Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說種種名 |
2 | 169 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說種種名 |
3 | 169 | 名 | míng | rank; position | 說種種名 |
4 | 169 | 名 | míng | an excuse | 說種種名 |
5 | 169 | 名 | míng | life | 說種種名 |
6 | 169 | 名 | míng | to name; to call | 說種種名 |
7 | 169 | 名 | míng | to express; to describe | 說種種名 |
8 | 169 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說種種名 |
9 | 169 | 名 | míng | to own; to possess | 說種種名 |
10 | 169 | 名 | míng | famous; renowned | 說種種名 |
11 | 169 | 名 | míng | moral | 說種種名 |
12 | 169 | 名 | míng | name; naman | 說種種名 |
13 | 169 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說種種名 |
14 | 113 | 亦 | yì | Yi | 解脫亦爾 |
15 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從來 |
16 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 無所從來 |
17 | 93 | 無 | mó | mo | 無所從來 |
18 | 93 | 無 | wú | to not have | 無所從來 |
19 | 93 | 無 | wú | Wu | 無所從來 |
20 | 93 | 無 | mó | mo | 無所從來 |
21 | 93 | 事 | shì | matter; thing; item | 而不得此事 |
22 | 93 | 事 | shì | to serve | 而不得此事 |
23 | 93 | 事 | shì | a government post | 而不得此事 |
24 | 93 | 事 | shì | duty; post; work | 而不得此事 |
25 | 93 | 事 | shì | occupation | 而不得此事 |
26 | 93 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 而不得此事 |
27 | 93 | 事 | shì | an accident | 而不得此事 |
28 | 93 | 事 | shì | to attend | 而不得此事 |
29 | 93 | 事 | shì | an allusion | 而不得此事 |
30 | 93 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 而不得此事 |
31 | 93 | 事 | shì | to engage in | 而不得此事 |
32 | 93 | 事 | shì | to enslave | 而不得此事 |
33 | 93 | 事 | shì | to pursue | 而不得此事 |
34 | 93 | 事 | shì | to administer | 而不得此事 |
35 | 93 | 事 | shì | to appoint | 而不得此事 |
36 | 93 | 事 | shì | thing; phenomena | 而不得此事 |
37 | 93 | 事 | shì | actions; karma | 而不得此事 |
38 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不失法性 |
39 | 79 | 之 | zhī | to go | 名下之法 |
40 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名下之法 |
41 | 79 | 之 | zhī | is | 名下之法 |
42 | 79 | 之 | zhī | to use | 名下之法 |
43 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 名下之法 |
44 | 79 | 之 | zhī | winding | 名下之法 |
45 | 78 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 常之理 |
46 | 78 | 理 | lǐ | to manage | 常之理 |
47 | 78 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 常之理 |
48 | 78 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 常之理 |
49 | 78 | 理 | lǐ | a natural science | 常之理 |
50 | 78 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 常之理 |
51 | 78 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 常之理 |
52 | 78 | 理 | lǐ | a judge | 常之理 |
53 | 78 | 理 | lǐ | li; moral principle | 常之理 |
54 | 78 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 常之理 |
55 | 78 | 理 | lǐ | grain; texture | 常之理 |
56 | 78 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 常之理 |
57 | 78 | 理 | lǐ | principle; naya | 常之理 |
58 | 76 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 號而萬法成差 |
59 | 76 | 而 | ér | as if; to seem like | 號而萬法成差 |
60 | 76 | 而 | néng | can; able | 號而萬法成差 |
61 | 76 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 號而萬法成差 |
62 | 76 | 而 | ér | to arrive; up to | 號而萬法成差 |
63 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 實法中即無 |
64 | 66 | 即 | jí | at that time | 實法中即無 |
65 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 實法中即無 |
66 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 實法中即無 |
67 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 實法中即無 |
68 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非合非散 |
69 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非合非散 |
70 | 65 | 非 | fēi | different | 非合非散 |
71 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非合非散 |
72 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非合非散 |
73 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非合非散 |
74 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非合非散 |
75 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非合非散 |
76 | 65 | 非 | fēi | must | 非合非散 |
77 | 65 | 非 | fēi | an error | 非合非散 |
78 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非合非散 |
79 | 65 | 非 | fēi | evil | 非合非散 |
80 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法 |
81 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法 |
82 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法 |
83 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法 |
84 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法 |
85 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法 |
86 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法 |
87 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法 |
88 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法 |
89 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法 |
90 | 59 | 一 | yī | one | 一從義故 |
91 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一從義故 |
92 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一從義故 |
93 | 59 | 一 | yī | first | 一從義故 |
94 | 59 | 一 | yī | the same | 一從義故 |
95 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一從義故 |
96 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一從義故 |
97 | 59 | 一 | yī | Yi | 一從義故 |
98 | 59 | 一 | yī | other | 一從義故 |
99 | 59 | 一 | yī | to unify | 一從義故 |
100 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一從義故 |
101 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一從義故 |
102 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一從義故 |
103 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
104 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 |
105 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
106 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
107 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
108 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
109 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
110 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
111 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
112 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
113 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
114 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
115 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
116 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
117 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
118 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
119 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
120 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
121 | 51 | 體 | tǐ | a human or animal body | 推原究體 |
122 | 51 | 體 | tǐ | form; style | 推原究體 |
123 | 51 | 體 | tǐ | a substance | 推原究體 |
124 | 51 | 體 | tǐ | a system | 推原究體 |
125 | 51 | 體 | tǐ | a font | 推原究體 |
126 | 51 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 推原究體 |
127 | 51 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 推原究體 |
128 | 51 | 體 | tī | ti | 推原究體 |
129 | 51 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 推原究體 |
130 | 51 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 推原究體 |
131 | 51 | 體 | tǐ | a genre of writing | 推原究體 |
132 | 51 | 體 | tǐ | body; śarīra | 推原究體 |
133 | 51 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 推原究體 |
134 | 51 | 體 | tǐ | ti; essence | 推原究體 |
135 | 51 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 推原究體 |
136 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心境皆空 |
137 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 則心境皆空 |
138 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 則心境皆空 |
139 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 則心境皆空 |
140 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心境皆空 |
141 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心境皆空 |
142 | 50 | 則 | zé | to do | 則心境皆空 |
143 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心境皆空 |
144 | 50 | 云 | yún | cloud | 故大般若經云 |
145 | 50 | 云 | yún | Yunnan | 故大般若經云 |
146 | 50 | 云 | yún | Yun | 故大般若經云 |
147 | 50 | 云 | yún | to say | 故大般若經云 |
148 | 50 | 云 | yún | to have | 故大般若經云 |
149 | 50 | 云 | yún | cloud; megha | 故大般若經云 |
150 | 50 | 云 | yún | to say; iti | 故大般若經云 |
151 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說為 |
152 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 說為 |
153 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 說為 |
154 | 48 | 為 | wéi | to do | 說為 |
155 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 說為 |
156 | 48 | 為 | wéi | to govern | 說為 |
157 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 說為 |
158 | 46 | 遍 | biàn | all; complete | 遍一切 |
159 | 46 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍一切 |
160 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍一切 |
161 | 46 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍一切 |
162 | 46 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍一切 |
163 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍一切 |
164 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 略有五義 |
165 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 略有五義 |
166 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 略有五義 |
167 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 略有五義 |
168 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 略有五義 |
169 | 41 | 義 | yì | adopted | 略有五義 |
170 | 41 | 義 | yì | a relationship | 略有五義 |
171 | 41 | 義 | yì | volunteer | 略有五義 |
172 | 41 | 義 | yì | something suitable | 略有五義 |
173 | 41 | 義 | yì | a martyr | 略有五義 |
174 | 41 | 義 | yì | a law | 略有五義 |
175 | 41 | 義 | yì | Yi | 略有五義 |
176 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 略有五義 |
177 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 略有五義 |
178 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
179 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
180 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
181 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
182 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
183 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
184 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
185 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
186 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
187 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相 |
188 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
189 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
190 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
191 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
192 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
193 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
194 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
195 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
196 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
197 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
198 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
199 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
200 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
201 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
202 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
203 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
204 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
205 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於十方三世 |
206 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十方三世 |
207 | 40 | 於 | yú | Yu | 於十方三世 |
208 | 40 | 於 | wū | a crow | 於十方三世 |
209 | 35 | 能 | néng | can; able | 能生之法亦然 |
210 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能生之法亦然 |
211 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生之法亦然 |
212 | 35 | 能 | néng | energy | 能生之法亦然 |
213 | 35 | 能 | néng | function; use | 能生之法亦然 |
214 | 35 | 能 | néng | talent | 能生之法亦然 |
215 | 35 | 能 | néng | expert at | 能生之法亦然 |
216 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能生之法亦然 |
217 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生之法亦然 |
218 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生之法亦然 |
219 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能生之法亦然 |
220 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生之法亦然 |
221 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說種種名 |
222 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說種種名 |
223 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說種種名 |
224 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說種種名 |
225 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說種種名 |
226 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說種種名 |
227 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說種種名 |
228 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說種種名 |
229 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說種種名 |
230 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說種種名 |
231 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說種種名 |
232 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說種種名 |
233 | 33 | 全 | quán | perfect | 全以塵無性 |
234 | 33 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全以塵無性 |
235 | 33 | 全 | quán | pure colored jade | 全以塵無性 |
236 | 33 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全以塵無性 |
237 | 33 | 全 | quán | Quan | 全以塵無性 |
238 | 33 | 全 | quán | to make perfect | 全以塵無性 |
239 | 33 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全以塵無性 |
240 | 33 | 全 | quán | to reduce | 全以塵無性 |
241 | 33 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全以塵無性 |
242 | 31 | 也 | yě | ya | 法也 |
243 | 29 | 者 | zhě | ca | 第一義者 |
244 | 27 | 在 | zài | in; at | 在垢染時稱眾生 |
245 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在垢染時稱眾生 |
246 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在垢染時稱眾生 |
247 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在垢染時稱眾生 |
248 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在垢染時稱眾生 |
249 | 26 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 號而萬法成差 |
250 | 26 | 成 | chéng | to become; to turn into | 號而萬法成差 |
251 | 26 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 號而萬法成差 |
252 | 26 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 號而萬法成差 |
253 | 26 | 成 | chéng | a full measure of | 號而萬法成差 |
254 | 26 | 成 | chéng | whole | 號而萬法成差 |
255 | 26 | 成 | chéng | set; established | 號而萬法成差 |
256 | 26 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 號而萬法成差 |
257 | 26 | 成 | chéng | to reconcile | 號而萬法成差 |
258 | 26 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 號而萬法成差 |
259 | 26 | 成 | chéng | composed of | 號而萬法成差 |
260 | 26 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 號而萬法成差 |
261 | 26 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 號而萬法成差 |
262 | 26 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 號而萬法成差 |
263 | 26 | 成 | chéng | Cheng | 號而萬法成差 |
264 | 26 | 成 | chéng | Become | 號而萬法成差 |
265 | 26 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 號而萬法成差 |
266 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 是以法從心生 |
267 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是以法從心生 |
268 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是以法從心生 |
269 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是以法從心生 |
270 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是以法從心生 |
271 | 26 | 心 | xīn | heart | 是以法從心生 |
272 | 26 | 心 | xīn | emotion | 是以法從心生 |
273 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 是以法從心生 |
274 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是以法從心生 |
275 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是以法從心生 |
276 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 是以法從心生 |
277 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 是以法從心生 |
278 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯客所攝 |
279 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯客所攝 |
280 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯客所攝 |
281 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯客所攝 |
282 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 唯客所攝 |
283 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 唯客所攝 |
284 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 唯客所攝 |
285 | 26 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 此經法門弘閻浮提 |
286 | 26 | 門 | mén | phylum; division | 此經法門弘閻浮提 |
287 | 26 | 門 | mén | sect; school | 此經法門弘閻浮提 |
288 | 26 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 此經法門弘閻浮提 |
289 | 26 | 門 | mén | a door-like object | 此經法門弘閻浮提 |
290 | 26 | 門 | mén | an opening | 此經法門弘閻浮提 |
291 | 26 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 此經法門弘閻浮提 |
292 | 26 | 門 | mén | a household; a clan | 此經法門弘閻浮提 |
293 | 26 | 門 | mén | a kind; a category | 此經法門弘閻浮提 |
294 | 26 | 門 | mén | to guard a gate | 此經法門弘閻浮提 |
295 | 26 | 門 | mén | Men | 此經法門弘閻浮提 |
296 | 26 | 門 | mén | a turning point | 此經法門弘閻浮提 |
297 | 26 | 門 | mén | a method | 此經法門弘閻浮提 |
298 | 26 | 門 | mén | a sense organ | 此經法門弘閻浮提 |
299 | 26 | 門 | mén | door; gate; dvara | 此經法門弘閻浮提 |
300 | 25 | 異 | yì | different; other | 時節有異 |
301 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 時節有異 |
302 | 25 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 時節有異 |
303 | 25 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 時節有異 |
304 | 25 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 時節有異 |
305 | 25 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 時節有異 |
306 | 25 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 時節有異 |
307 | 25 | 其 | qí | Qi | 其味 |
308 | 24 | 波 | bō | undulations | 一波中 |
309 | 24 | 波 | bō | waves; breakers | 一波中 |
310 | 24 | 波 | bō | wavelength | 一波中 |
311 | 24 | 波 | bō | pa | 一波中 |
312 | 24 | 波 | bō | wave; taraṅga | 一波中 |
313 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 如一切 |
314 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 如一切 |
315 | 23 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 云何說空 |
316 | 23 | 空 | kòng | free time | 云何說空 |
317 | 23 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 云何說空 |
318 | 23 | 空 | kōng | the sky; the air | 云何說空 |
319 | 23 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 云何說空 |
320 | 23 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 云何說空 |
321 | 23 | 空 | kòng | empty space | 云何說空 |
322 | 23 | 空 | kōng | without substance | 云何說空 |
323 | 23 | 空 | kōng | to not have | 云何說空 |
324 | 23 | 空 | kòng | opportunity; chance | 云何說空 |
325 | 23 | 空 | kōng | vast and high | 云何說空 |
326 | 23 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 云何說空 |
327 | 23 | 空 | kòng | blank | 云何說空 |
328 | 23 | 空 | kòng | expansive | 云何說空 |
329 | 23 | 空 | kòng | lacking | 云何說空 |
330 | 23 | 空 | kōng | plain; nothing else | 云何說空 |
331 | 23 | 空 | kōng | Emptiness | 云何說空 |
332 | 23 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 云何說空 |
333 | 22 | 會 | huì | can; be able to | 假緣會 |
334 | 22 | 會 | huì | able to | 假緣會 |
335 | 22 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 假緣會 |
336 | 22 | 會 | kuài | to balance an account | 假緣會 |
337 | 22 | 會 | huì | to assemble | 假緣會 |
338 | 22 | 會 | huì | to meet | 假緣會 |
339 | 22 | 會 | huì | a temple fair | 假緣會 |
340 | 22 | 會 | huì | a religious assembly | 假緣會 |
341 | 22 | 會 | huì | an association; a society | 假緣會 |
342 | 22 | 會 | huì | a national or provincial capital | 假緣會 |
343 | 22 | 會 | huì | an opportunity | 假緣會 |
344 | 22 | 會 | huì | to understand | 假緣會 |
345 | 22 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 假緣會 |
346 | 22 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 假緣會 |
347 | 22 | 會 | huì | to be good at | 假緣會 |
348 | 22 | 會 | huì | a moment | 假緣會 |
349 | 22 | 會 | huì | to happen to | 假緣會 |
350 | 22 | 會 | huì | to pay | 假緣會 |
351 | 22 | 會 | huì | a meeting place | 假緣會 |
352 | 22 | 會 | kuài | the seam of a cap | 假緣會 |
353 | 22 | 會 | huì | in accordance with | 假緣會 |
354 | 22 | 會 | huì | imperial civil service examination | 假緣會 |
355 | 22 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 假緣會 |
356 | 22 | 會 | huì | Hui | 假緣會 |
357 | 22 | 會 | huì | combining; samsarga | 假緣會 |
358 | 21 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在垢染時稱眾生 |
359 | 21 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在垢染時稱眾生 |
360 | 21 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在垢染時稱眾生 |
361 | 21 | 時 | shí | fashionable | 在垢染時稱眾生 |
362 | 21 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在垢染時稱眾生 |
363 | 21 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在垢染時稱眾生 |
364 | 21 | 時 | shí | tense | 在垢染時稱眾生 |
365 | 21 | 時 | shí | particular; special | 在垢染時稱眾生 |
366 | 21 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在垢染時稱眾生 |
367 | 21 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在垢染時稱眾生 |
368 | 21 | 時 | shí | time [abstract] | 在垢染時稱眾生 |
369 | 21 | 時 | shí | seasonal | 在垢染時稱眾生 |
370 | 21 | 時 | shí | to wait upon | 在垢染時稱眾生 |
371 | 21 | 時 | shí | hour | 在垢染時稱眾生 |
372 | 21 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在垢染時稱眾生 |
373 | 21 | 時 | shí | Shi | 在垢染時稱眾生 |
374 | 21 | 時 | shí | a present; currentlt | 在垢染時稱眾生 |
375 | 21 | 時 | shí | time; kāla | 在垢染時稱眾生 |
376 | 21 | 時 | shí | at that time; samaya | 在垢染時稱眾生 |
377 | 21 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 還原觀云 |
378 | 21 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 還原觀云 |
379 | 21 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 還原觀云 |
380 | 21 | 觀 | guān | Guan | 還原觀云 |
381 | 21 | 觀 | guān | appearance; looks | 還原觀云 |
382 | 21 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 還原觀云 |
383 | 21 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 還原觀云 |
384 | 21 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 還原觀云 |
385 | 21 | 觀 | guàn | an announcement | 還原觀云 |
386 | 21 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 還原觀云 |
387 | 21 | 觀 | guān | Surview | 還原觀云 |
388 | 21 | 觀 | guān | Observe | 還原觀云 |
389 | 21 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 還原觀云 |
390 | 21 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 還原觀云 |
391 | 21 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 還原觀云 |
392 | 21 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 還原觀云 |
393 | 21 | 中 | zhōng | middle | 云何教中廣立名字 |
394 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 云何教中廣立名字 |
395 | 21 | 中 | zhōng | China | 云何教中廣立名字 |
396 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 云何教中廣立名字 |
397 | 21 | 中 | zhōng | midday | 云何教中廣立名字 |
398 | 21 | 中 | zhōng | inside | 云何教中廣立名字 |
399 | 21 | 中 | zhōng | during | 云何教中廣立名字 |
400 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 云何教中廣立名字 |
401 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 云何教中廣立名字 |
402 | 21 | 中 | zhōng | half | 云何教中廣立名字 |
403 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 云何教中廣立名字 |
404 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 云何教中廣立名字 |
405 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 云何教中廣立名字 |
406 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 云何教中廣立名字 |
407 | 21 | 中 | zhōng | middle | 云何教中廣立名字 |
408 | 20 | 二 | èr | two | 二隨緣 |
409 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二隨緣 |
410 | 20 | 二 | èr | second | 二隨緣 |
411 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二隨緣 |
412 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二隨緣 |
413 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二隨緣 |
414 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二隨緣 |
415 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如圓器與方器 |
416 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但假施設 |
417 | 20 | 四 | sì | four | 四因時故 |
418 | 20 | 四 | sì | note a musical scale | 四因時故 |
419 | 20 | 四 | sì | fourth | 四因時故 |
420 | 20 | 四 | sì | Si | 四因時故 |
421 | 20 | 四 | sì | four; catur | 四因時故 |
422 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 迹分法界而非多 |
423 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 迹分法界而非多 |
424 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 迹分法界而非多 |
425 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 迹分法界而非多 |
426 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 迹分法界而非多 |
427 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 迹分法界而非多 |
428 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 迹分法界而非多 |
429 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 迹分法界而非多 |
430 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 迹分法界而非多 |
431 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 迹分法界而非多 |
432 | 20 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 迹分法界而非多 |
433 | 20 | 分 | fēn | equinox | 迹分法界而非多 |
434 | 20 | 分 | fèn | a characteristic | 迹分法界而非多 |
435 | 20 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 迹分法界而非多 |
436 | 20 | 分 | fēn | to share | 迹分法界而非多 |
437 | 20 | 分 | fēn | branch [office] | 迹分法界而非多 |
438 | 20 | 分 | fēn | clear; distinct | 迹分法界而非多 |
439 | 20 | 分 | fēn | a difference | 迹分法界而非多 |
440 | 20 | 分 | fēn | a score | 迹分法界而非多 |
441 | 20 | 分 | fèn | identity | 迹分法界而非多 |
442 | 20 | 分 | fèn | a part; a portion | 迹分法界而非多 |
443 | 20 | 分 | fēn | part; avayava | 迹分法界而非多 |
444 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得種種名 |
445 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得種種名 |
446 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得種種名 |
447 | 19 | 得 | dé | de | 得種種名 |
448 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 得種種名 |
449 | 19 | 得 | dé | to result in | 得種種名 |
450 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得種種名 |
451 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 得種種名 |
452 | 19 | 得 | dé | to be finished | 得種種名 |
453 | 19 | 得 | děi | satisfying | 得種種名 |
454 | 19 | 得 | dé | to contract | 得種種名 |
455 | 19 | 得 | dé | to hear | 得種種名 |
456 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 得種種名 |
457 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 得種種名 |
458 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得種種名 |
459 | 19 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 三依俗故 |
460 | 19 | 依 | yī | to comply with; to follow | 三依俗故 |
461 | 19 | 依 | yī | to help | 三依俗故 |
462 | 19 | 依 | yī | flourishing | 三依俗故 |
463 | 19 | 依 | yī | lovable | 三依俗故 |
464 | 19 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 三依俗故 |
465 | 19 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 三依俗故 |
466 | 19 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 三依俗故 |
467 | 19 | 性 | xìng | gender | 性之既空 |
468 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 性之既空 |
469 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 性之既空 |
470 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 性之既空 |
471 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 性之既空 |
472 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 性之既空 |
473 | 19 | 性 | xìng | scope | 性之既空 |
474 | 19 | 性 | xìng | nature | 性之既空 |
475 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦無住處 |
476 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦無住處 |
477 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦無住處 |
478 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦無住處 |
479 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦無住處 |
480 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 亦無住處 |
481 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦無住處 |
482 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦無住處 |
483 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦無住處 |
484 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦無住處 |
485 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦無住處 |
486 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦無住處 |
487 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦無住處 |
488 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦無住處 |
489 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 亦無住處 |
490 | 18 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 因名顯義 |
491 | 18 | 顯 | xiǎn | Xian | 因名顯義 |
492 | 18 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 因名顯義 |
493 | 18 | 顯 | xiǎn | distinguished | 因名顯義 |
494 | 18 | 顯 | xiǎn | honored | 因名顯義 |
495 | 18 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 因名顯義 |
496 | 18 | 顯 | xiǎn | miracle | 因名顯義 |
497 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 是以法從心生 |
498 | 18 | 生 | shēng | to live | 是以法從心生 |
499 | 18 | 生 | shēng | raw | 是以法從心生 |
500 | 18 | 生 | shēng | a student | 是以法從心生 |
Frequencies of all Words
Top 1193
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 169 | 名 | míng | measure word for people | 說種種名 |
2 | 169 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說種種名 |
3 | 169 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說種種名 |
4 | 169 | 名 | míng | rank; position | 說種種名 |
5 | 169 | 名 | míng | an excuse | 說種種名 |
6 | 169 | 名 | míng | life | 說種種名 |
7 | 169 | 名 | míng | to name; to call | 說種種名 |
8 | 169 | 名 | míng | to express; to describe | 說種種名 |
9 | 169 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說種種名 |
10 | 169 | 名 | míng | to own; to possess | 說種種名 |
11 | 169 | 名 | míng | famous; renowned | 說種種名 |
12 | 169 | 名 | míng | moral | 說種種名 |
13 | 169 | 名 | míng | name; naman | 說種種名 |
14 | 169 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說種種名 |
15 | 113 | 亦 | yì | also; too | 解脫亦爾 |
16 | 113 | 亦 | yì | but | 解脫亦爾 |
17 | 113 | 亦 | yì | this; he; she | 解脫亦爾 |
18 | 113 | 亦 | yì | although; even though | 解脫亦爾 |
19 | 113 | 亦 | yì | already | 解脫亦爾 |
20 | 113 | 亦 | yì | particle with no meaning | 解脫亦爾 |
21 | 113 | 亦 | yì | Yi | 解脫亦爾 |
22 | 102 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故大般若經云 |
23 | 102 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故大般若經云 |
24 | 102 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故大般若經云 |
25 | 102 | 故 | gù | to die | 故大般若經云 |
26 | 102 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故大般若經云 |
27 | 102 | 故 | gù | original | 故大般若經云 |
28 | 102 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故大般若經云 |
29 | 102 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故大般若經云 |
30 | 102 | 故 | gù | something in the past | 故大般若經云 |
31 | 102 | 故 | gù | deceased; dead | 故大般若經云 |
32 | 102 | 故 | gù | still; yet | 故大般若經云 |
33 | 102 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故大般若經云 |
34 | 93 | 無 | wú | no | 無所從來 |
35 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所從來 |
36 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 無所從來 |
37 | 93 | 無 | wú | has not yet | 無所從來 |
38 | 93 | 無 | mó | mo | 無所從來 |
39 | 93 | 無 | wú | do not | 無所從來 |
40 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所從來 |
41 | 93 | 無 | wú | regardless of | 無所從來 |
42 | 93 | 無 | wú | to not have | 無所從來 |
43 | 93 | 無 | wú | um | 無所從來 |
44 | 93 | 無 | wú | Wu | 無所從來 |
45 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所從來 |
46 | 93 | 無 | wú | not; non- | 無所從來 |
47 | 93 | 無 | mó | mo | 無所從來 |
48 | 93 | 事 | shì | matter; thing; item | 而不得此事 |
49 | 93 | 事 | shì | to serve | 而不得此事 |
50 | 93 | 事 | shì | a government post | 而不得此事 |
51 | 93 | 事 | shì | duty; post; work | 而不得此事 |
52 | 93 | 事 | shì | occupation | 而不得此事 |
53 | 93 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 而不得此事 |
54 | 93 | 事 | shì | an accident | 而不得此事 |
55 | 93 | 事 | shì | to attend | 而不得此事 |
56 | 93 | 事 | shì | an allusion | 而不得此事 |
57 | 93 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 而不得此事 |
58 | 93 | 事 | shì | to engage in | 而不得此事 |
59 | 93 | 事 | shì | to enslave | 而不得此事 |
60 | 93 | 事 | shì | to pursue | 而不得此事 |
61 | 93 | 事 | shì | to administer | 而不得此事 |
62 | 93 | 事 | shì | to appoint | 而不得此事 |
63 | 93 | 事 | shì | a piece | 而不得此事 |
64 | 93 | 事 | shì | thing; phenomena | 而不得此事 |
65 | 93 | 事 | shì | actions; karma | 而不得此事 |
66 | 86 | 不 | bù | not; no | 不失法性 |
67 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不失法性 |
68 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 不失法性 |
69 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 不失法性 |
70 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不失法性 |
71 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不失法性 |
72 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不失法性 |
73 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 不失法性 |
74 | 86 | 不 | bù | no; na | 不失法性 |
75 | 79 | 之 | zhī | him; her; them; that | 名下之法 |
76 | 79 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 名下之法 |
77 | 79 | 之 | zhī | to go | 名下之法 |
78 | 79 | 之 | zhī | this; that | 名下之法 |
79 | 79 | 之 | zhī | genetive marker | 名下之法 |
80 | 79 | 之 | zhī | it | 名下之法 |
81 | 79 | 之 | zhī | in; in regards to | 名下之法 |
82 | 79 | 之 | zhī | all | 名下之法 |
83 | 79 | 之 | zhī | and | 名下之法 |
84 | 79 | 之 | zhī | however | 名下之法 |
85 | 79 | 之 | zhī | if | 名下之法 |
86 | 79 | 之 | zhī | then | 名下之法 |
87 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 名下之法 |
88 | 79 | 之 | zhī | is | 名下之法 |
89 | 79 | 之 | zhī | to use | 名下之法 |
90 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 名下之法 |
91 | 79 | 之 | zhī | winding | 名下之法 |
92 | 78 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 常之理 |
93 | 78 | 理 | lǐ | to manage | 常之理 |
94 | 78 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 常之理 |
95 | 78 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 常之理 |
96 | 78 | 理 | lǐ | a natural science | 常之理 |
97 | 78 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 常之理 |
98 | 78 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 常之理 |
99 | 78 | 理 | lǐ | a judge | 常之理 |
100 | 78 | 理 | lǐ | li; moral principle | 常之理 |
101 | 78 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 常之理 |
102 | 78 | 理 | lǐ | grain; texture | 常之理 |
103 | 78 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 常之理 |
104 | 78 | 理 | lǐ | principle; naya | 常之理 |
105 | 76 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 號而萬法成差 |
106 | 76 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 號而萬法成差 |
107 | 76 | 而 | ér | you | 號而萬法成差 |
108 | 76 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 號而萬法成差 |
109 | 76 | 而 | ér | right away; then | 號而萬法成差 |
110 | 76 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 號而萬法成差 |
111 | 76 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 號而萬法成差 |
112 | 76 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 號而萬法成差 |
113 | 76 | 而 | ér | how can it be that? | 號而萬法成差 |
114 | 76 | 而 | ér | so as to | 號而萬法成差 |
115 | 76 | 而 | ér | only then | 號而萬法成差 |
116 | 76 | 而 | ér | as if; to seem like | 號而萬法成差 |
117 | 76 | 而 | néng | can; able | 號而萬法成差 |
118 | 76 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 號而萬法成差 |
119 | 76 | 而 | ér | me | 號而萬法成差 |
120 | 76 | 而 | ér | to arrive; up to | 號而萬法成差 |
121 | 76 | 而 | ér | possessive | 號而萬法成差 |
122 | 76 | 而 | ér | and; ca | 號而萬法成差 |
123 | 66 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 實法中即無 |
124 | 66 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 實法中即無 |
125 | 66 | 即 | jí | at that time | 實法中即無 |
126 | 66 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 實法中即無 |
127 | 66 | 即 | jí | supposed; so-called | 實法中即無 |
128 | 66 | 即 | jí | if; but | 實法中即無 |
129 | 66 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 實法中即無 |
130 | 66 | 即 | jí | then; following | 實法中即無 |
131 | 66 | 即 | jí | so; just so; eva | 實法中即無 |
132 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非合非散 |
133 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非合非散 |
134 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非合非散 |
135 | 65 | 非 | fēi | different | 非合非散 |
136 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非合非散 |
137 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非合非散 |
138 | 65 | 非 | fēi | Africa | 非合非散 |
139 | 65 | 非 | fēi | to slander | 非合非散 |
140 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 非合非散 |
141 | 65 | 非 | fēi | must | 非合非散 |
142 | 65 | 非 | fēi | an error | 非合非散 |
143 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 非合非散 |
144 | 65 | 非 | fēi | evil | 非合非散 |
145 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非合非散 |
146 | 65 | 非 | fēi | not | 非合非散 |
147 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切法 |
148 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切法 |
149 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切法 |
150 | 60 | 以 | yǐ | according to | 以一切法 |
151 | 60 | 以 | yǐ | because of | 以一切法 |
152 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切法 |
153 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切法 |
154 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切法 |
155 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以一切法 |
156 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切法 |
157 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切法 |
158 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切法 |
159 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切法 |
160 | 60 | 以 | yǐ | very | 以一切法 |
161 | 60 | 以 | yǐ | already | 以一切法 |
162 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切法 |
163 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切法 |
164 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以一切法 |
165 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以一切法 |
166 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切法 |
167 | 59 | 一 | yī | one | 一從義故 |
168 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一從義故 |
169 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一從義故 |
170 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一從義故 |
171 | 59 | 一 | yì | whole; all | 一從義故 |
172 | 59 | 一 | yī | first | 一從義故 |
173 | 59 | 一 | yī | the same | 一從義故 |
174 | 59 | 一 | yī | each | 一從義故 |
175 | 59 | 一 | yī | certain | 一從義故 |
176 | 59 | 一 | yī | throughout | 一從義故 |
177 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一從義故 |
178 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一從義故 |
179 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一從義故 |
180 | 59 | 一 | yī | Yi | 一從義故 |
181 | 59 | 一 | yī | other | 一從義故 |
182 | 59 | 一 | yī | to unify | 一從義故 |
183 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一從義故 |
184 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一從義故 |
185 | 59 | 一 | yī | or | 一從義故 |
186 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一從義故 |
187 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如一切 |
188 | 57 | 如 | rú | if | 如一切 |
189 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如一切 |
190 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如一切 |
191 | 57 | 如 | rú | this | 如一切 |
192 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如一切 |
193 | 57 | 如 | rú | to go to | 如一切 |
194 | 57 | 如 | rú | to meet | 如一切 |
195 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如一切 |
196 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如一切 |
197 | 57 | 如 | rú | and | 如一切 |
198 | 57 | 如 | rú | or | 如一切 |
199 | 57 | 如 | rú | but | 如一切 |
200 | 57 | 如 | rú | then | 如一切 |
201 | 57 | 如 | rú | naturally | 如一切 |
202 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如一切 |
203 | 57 | 如 | rú | you | 如一切 |
204 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如一切 |
205 | 57 | 如 | rú | in; at | 如一切 |
206 | 57 | 如 | rú | Ru | 如一切 |
207 | 57 | 如 | rú | Thus | 如一切 |
208 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如一切 |
209 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如一切 |
210 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如一切 |
211 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 吾今此身 |
212 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 吾今此身 |
213 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 吾今此身 |
214 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 吾今此身 |
215 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 吾今此身 |
216 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸法 |
217 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸法 |
218 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸法 |
219 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸法 |
220 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸法 |
221 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸法 |
222 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸法 |
223 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸法 |
224 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸法 |
225 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸法 |
226 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸法 |
227 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 有諸法 |
228 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸法 |
229 | 55 | 有 | yǒu | You | 有諸法 |
230 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸法 |
231 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸法 |
232 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
233 | 51 | 法 | fǎ | France | 法 |
234 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
235 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
236 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
237 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
238 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
239 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
240 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
241 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
242 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
243 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
244 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
245 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
246 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
247 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
248 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
249 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
250 | 51 | 體 | tǐ | a human or animal body | 推原究體 |
251 | 51 | 體 | tǐ | form; style | 推原究體 |
252 | 51 | 體 | tǐ | a substance | 推原究體 |
253 | 51 | 體 | tǐ | a system | 推原究體 |
254 | 51 | 體 | tǐ | a font | 推原究體 |
255 | 51 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 推原究體 |
256 | 51 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 推原究體 |
257 | 51 | 體 | tī | ti | 推原究體 |
258 | 51 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 推原究體 |
259 | 51 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 推原究體 |
260 | 51 | 體 | tǐ | a genre of writing | 推原究體 |
261 | 51 | 體 | tǐ | body; śarīra | 推原究體 |
262 | 51 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 推原究體 |
263 | 51 | 體 | tǐ | ti; essence | 推原究體 |
264 | 51 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 推原究體 |
265 | 50 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則心境皆空 |
266 | 50 | 則 | zé | then | 則心境皆空 |
267 | 50 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則心境皆空 |
268 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則心境皆空 |
269 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 則心境皆空 |
270 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 則心境皆空 |
271 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 則心境皆空 |
272 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 則心境皆空 |
273 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則心境皆空 |
274 | 50 | 則 | zé | to do | 則心境皆空 |
275 | 50 | 則 | zé | only | 則心境皆空 |
276 | 50 | 則 | zé | immediately | 則心境皆空 |
277 | 50 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則心境皆空 |
278 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則心境皆空 |
279 | 50 | 云 | yún | cloud | 故大般若經云 |
280 | 50 | 云 | yún | Yunnan | 故大般若經云 |
281 | 50 | 云 | yún | Yun | 故大般若經云 |
282 | 50 | 云 | yún | to say | 故大般若經云 |
283 | 50 | 云 | yún | to have | 故大般若經云 |
284 | 50 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故大般若經云 |
285 | 50 | 云 | yún | in this way | 故大般若經云 |
286 | 50 | 云 | yún | cloud; megha | 故大般若經云 |
287 | 50 | 云 | yún | to say; iti | 故大般若經云 |
288 | 48 | 為 | wèi | for; to | 說為 |
289 | 48 | 為 | wèi | because of | 說為 |
290 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 說為 |
291 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 說為 |
292 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 說為 |
293 | 48 | 為 | wéi | to do | 說為 |
294 | 48 | 為 | wèi | for | 說為 |
295 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 說為 |
296 | 48 | 為 | wèi | to | 說為 |
297 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 說為 |
298 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 說為 |
299 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 說為 |
300 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 說為 |
301 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 說為 |
302 | 48 | 為 | wéi | to govern | 說為 |
303 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 說為 |
304 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
305 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是 |
306 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
307 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
308 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
309 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
310 | 47 | 是 | shì | true | 是 |
311 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
312 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
313 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
314 | 47 | 是 | shì | Shi | 是 |
315 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
316 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是 |
317 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無諸法 |
318 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若無諸法 |
319 | 47 | 若 | ruò | if | 若無諸法 |
320 | 47 | 若 | ruò | you | 若無諸法 |
321 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若無諸法 |
322 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若無諸法 |
323 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無諸法 |
324 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若無諸法 |
325 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若無諸法 |
326 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無諸法 |
327 | 47 | 若 | ruò | thus | 若無諸法 |
328 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若無諸法 |
329 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若無諸法 |
330 | 47 | 若 | ruò | only then | 若無諸法 |
331 | 47 | 若 | rě | ja | 若無諸法 |
332 | 47 | 若 | rě | jñā | 若無諸法 |
333 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若無諸法 |
334 | 46 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍一切 |
335 | 46 | 遍 | biàn | all; complete | 遍一切 |
336 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍一切 |
337 | 46 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍一切 |
338 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍一切 |
339 | 46 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍一切 |
340 | 46 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍一切 |
341 | 46 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍一切 |
342 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 略有五義 |
343 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 略有五義 |
344 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 略有五義 |
345 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 略有五義 |
346 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 略有五義 |
347 | 41 | 義 | yì | adopted | 略有五義 |
348 | 41 | 義 | yì | a relationship | 略有五義 |
349 | 41 | 義 | yì | volunteer | 略有五義 |
350 | 41 | 義 | yì | something suitable | 略有五義 |
351 | 41 | 義 | yì | a martyr | 略有五義 |
352 | 41 | 義 | yì | a law | 略有五義 |
353 | 41 | 義 | yì | Yi | 略有五義 |
354 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 略有五義 |
355 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 略有五義 |
356 | 41 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
357 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
358 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
359 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
360 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
361 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
362 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
363 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
364 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
365 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
366 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相 |
367 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
368 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
369 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
370 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
371 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
372 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
373 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
374 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
375 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
376 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
377 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
378 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
379 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
380 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
381 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
382 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
383 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
384 | 40 | 於 | yú | in; at | 於十方三世 |
385 | 40 | 於 | yú | in; at | 於十方三世 |
386 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於十方三世 |
387 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於十方三世 |
388 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十方三世 |
389 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於十方三世 |
390 | 40 | 於 | yú | from | 於十方三世 |
391 | 40 | 於 | yú | give | 於十方三世 |
392 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於十方三世 |
393 | 40 | 於 | yú | and | 於十方三世 |
394 | 40 | 於 | yú | compared to | 於十方三世 |
395 | 40 | 於 | yú | by | 於十方三世 |
396 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於十方三世 |
397 | 40 | 於 | yú | for | 於十方三世 |
398 | 40 | 於 | yú | Yu | 於十方三世 |
399 | 40 | 於 | wū | a crow | 於十方三世 |
400 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於十方三世 |
401 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於十方三世 |
402 | 35 | 能 | néng | can; able | 能生之法亦然 |
403 | 35 | 能 | néng | ability; capacity | 能生之法亦然 |
404 | 35 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生之法亦然 |
405 | 35 | 能 | néng | energy | 能生之法亦然 |
406 | 35 | 能 | néng | function; use | 能生之法亦然 |
407 | 35 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生之法亦然 |
408 | 35 | 能 | néng | talent | 能生之法亦然 |
409 | 35 | 能 | néng | expert at | 能生之法亦然 |
410 | 35 | 能 | néng | to be in harmony | 能生之法亦然 |
411 | 35 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生之法亦然 |
412 | 35 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生之法亦然 |
413 | 35 | 能 | néng | as long as; only | 能生之法亦然 |
414 | 35 | 能 | néng | even if | 能生之法亦然 |
415 | 35 | 能 | néng | but | 能生之法亦然 |
416 | 35 | 能 | néng | in this way | 能生之法亦然 |
417 | 35 | 能 | néng | to be able; śak | 能生之法亦然 |
418 | 35 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生之法亦然 |
419 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說種種名 |
420 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說種種名 |
421 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 說種種名 |
422 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說種種名 |
423 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說種種名 |
424 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說種種名 |
425 | 33 | 說 | shuō | allocution | 說種種名 |
426 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說種種名 |
427 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說種種名 |
428 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 說種種名 |
429 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說種種名 |
430 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 說種種名 |
431 | 33 | 全 | quán | perfect | 全以塵無性 |
432 | 33 | 全 | quán | entirely; every; completely | 全以塵無性 |
433 | 33 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全以塵無性 |
434 | 33 | 全 | quán | pure colored jade | 全以塵無性 |
435 | 33 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全以塵無性 |
436 | 33 | 全 | quán | Quan | 全以塵無性 |
437 | 33 | 全 | quán | to make perfect | 全以塵無性 |
438 | 33 | 全 | quán | intensely | 全以塵無性 |
439 | 33 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全以塵無性 |
440 | 33 | 全 | quán | to reduce | 全以塵無性 |
441 | 33 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全以塵無性 |
442 | 31 | 也 | yě | also; too | 法也 |
443 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 法也 |
444 | 31 | 也 | yě | either | 法也 |
445 | 31 | 也 | yě | even | 法也 |
446 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 法也 |
447 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 法也 |
448 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 法也 |
449 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 法也 |
450 | 31 | 也 | yě | ya | 法也 |
451 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一義者 |
452 | 29 | 者 | zhě | that | 第一義者 |
453 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一義者 |
454 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一義者 |
455 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一義者 |
456 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一義者 |
457 | 29 | 者 | zhuó | according to | 第一義者 |
458 | 29 | 者 | zhě | ca | 第一義者 |
459 | 27 | 在 | zài | in; at | 在垢染時稱眾生 |
460 | 27 | 在 | zài | at | 在垢染時稱眾生 |
461 | 27 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在垢染時稱眾生 |
462 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在垢染時稱眾生 |
463 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在垢染時稱眾生 |
464 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在垢染時稱眾生 |
465 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在垢染時稱眾生 |
466 | 26 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 號而萬法成差 |
467 | 26 | 成 | chéng | one tenth | 號而萬法成差 |
468 | 26 | 成 | chéng | to become; to turn into | 號而萬法成差 |
469 | 26 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 號而萬法成差 |
470 | 26 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 號而萬法成差 |
471 | 26 | 成 | chéng | a full measure of | 號而萬法成差 |
472 | 26 | 成 | chéng | whole | 號而萬法成差 |
473 | 26 | 成 | chéng | set; established | 號而萬法成差 |
474 | 26 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 號而萬法成差 |
475 | 26 | 成 | chéng | to reconcile | 號而萬法成差 |
476 | 26 | 成 | chéng | alright; OK | 號而萬法成差 |
477 | 26 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 號而萬法成差 |
478 | 26 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 號而萬法成差 |
479 | 26 | 成 | chéng | composed of | 號而萬法成差 |
480 | 26 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 號而萬法成差 |
481 | 26 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 號而萬法成差 |
482 | 26 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 號而萬法成差 |
483 | 26 | 成 | chéng | Cheng | 號而萬法成差 |
484 | 26 | 成 | chéng | Become | 號而萬法成差 |
485 | 26 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 號而萬法成差 |
486 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 是以法從心生 |
487 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 是以法從心生 |
488 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 是以法從心生 |
489 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 是以法從心生 |
490 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 是以法從心生 |
491 | 26 | 心 | xīn | heart | 是以法從心生 |
492 | 26 | 心 | xīn | emotion | 是以法從心生 |
493 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 是以法從心生 |
494 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 是以法從心生 |
495 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 是以法從心生 |
496 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 是以法從心生 |
497 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 是以法從心生 |
498 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯客所攝 |
499 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯客所攝 |
500 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯客所攝 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
名 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
事 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
理 | lǐ | principle; naya | |
而 | ér | and; ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
非 | fēi | not | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
本寂 | 98 | Benji | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
大冶 | 100 | Daye | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
都监 | 都監 | 100 |
|
法立 | 102 | Fa Li | |
法全 | 102 | Fa Quan | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
寒山 | 104 | Hanshan | |
寒山子 | 104 | Hanshan | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
雷音 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
婆蹉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瀼 | 82 | Rang River | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十界 | 115 | the ten realms | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā sūtra |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
奚 | 120 |
|
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
永嘉集 | 121 | Yongjia Collection | |
永明 | 121 | Yongming | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
宗镜 | 宗鏡 | 122 | Zong Jing |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 230.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
初心 | 99 |
|
|
船师 | 船師 | 99 | captain |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
到彼岸 | 100 |
|
|
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法音 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分陀利 | 102 | pundarika | |
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后末世 | 後末世 | 104 | last age |
秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
慧日 | 104 |
|
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
理即 | 108 | identity in principle | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略中说广 | 略中說廣 | 108 | speak of the detailed, the middle, and the simplified |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
密意 | 109 |
|
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三相 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三佛陀 | 115 | enlightened one | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
施主 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四相 | 115 |
|
|
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四事 | 115 | the four necessities | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外入 | 119 | external sense organs | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万字 | 萬字 | 119 | swastika |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
一中 | 121 |
|
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知根 | 122 | organs of perception | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|