Glossary and Vocabulary for Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 775 | 云 | yún | cloud | 師云 |
2 | 775 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
3 | 775 | 云 | yún | Yun | 師云 |
4 | 775 | 云 | yún | to say | 師云 |
5 | 775 | 云 | yún | to have | 師云 |
6 | 775 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
7 | 775 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
8 | 306 | 師 | shī | teacher | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
9 | 306 | 師 | shī | multitude | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
10 | 306 | 師 | shī | a host; a leader | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
11 | 306 | 師 | shī | an expert | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
12 | 306 | 師 | shī | an example; a model | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
13 | 306 | 師 | shī | master | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
14 | 306 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
15 | 306 | 師 | shī | Shi | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
16 | 306 | 師 | shī | to imitate | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
17 | 306 | 師 | shī | troops | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
18 | 306 | 師 | shī | shi | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
19 | 306 | 師 | shī | an army division | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
20 | 306 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
21 | 306 | 師 | shī | a lion | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
22 | 306 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
23 | 284 | 不 | bù | infix potential marker | 明明不覆藏 |
24 | 282 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
25 | 282 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
26 | 282 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
27 | 224 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 的的無兼帶 |
28 | 224 | 無 | wú | to not have; without | 的的無兼帶 |
29 | 224 | 無 | mó | mo | 的的無兼帶 |
30 | 224 | 無 | wú | to not have | 的的無兼帶 |
31 | 224 | 無 | wú | Wu | 的的無兼帶 |
32 | 224 | 無 | mó | mo | 的的無兼帶 |
33 | 219 | 也 | yě | ya | 佛法也無如許多般 |
34 | 217 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 上堂僧 |
35 | 217 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 上堂僧 |
36 | 217 | 僧 | sēng | Seng | 上堂僧 |
37 | 217 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 上堂僧 |
38 | 205 | 道 | dào | way; road; path | 是學人道底 |
39 | 205 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是學人道底 |
40 | 205 | 道 | dào | Tao; the Way | 是學人道底 |
41 | 205 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是學人道底 |
42 | 205 | 道 | dào | to think | 是學人道底 |
43 | 205 | 道 | dào | circuit; a province | 是學人道底 |
44 | 205 | 道 | dào | a course; a channel | 是學人道底 |
45 | 205 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是學人道底 |
46 | 205 | 道 | dào | a doctrine | 是學人道底 |
47 | 205 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是學人道底 |
48 | 205 | 道 | dào | a skill | 是學人道底 |
49 | 205 | 道 | dào | a sect | 是學人道底 |
50 | 205 | 道 | dào | a line | 是學人道底 |
51 | 205 | 道 | dào | Way | 是學人道底 |
52 | 205 | 道 | dào | way; path; marga | 是學人道底 |
53 | 177 | 之 | zhī | to go | 而智與之俱 |
54 | 177 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而智與之俱 |
55 | 177 | 之 | zhī | is | 而智與之俱 |
56 | 177 | 之 | zhī | to use | 而智與之俱 |
57 | 177 | 之 | zhī | Zhi | 而智與之俱 |
58 | 177 | 之 | zhī | winding | 而智與之俱 |
59 | 163 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 點地始得 |
60 | 163 | 得 | děi | to want to; to need to | 點地始得 |
61 | 163 | 得 | děi | must; ought to | 點地始得 |
62 | 163 | 得 | dé | de | 點地始得 |
63 | 163 | 得 | de | infix potential marker | 點地始得 |
64 | 163 | 得 | dé | to result in | 點地始得 |
65 | 163 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 點地始得 |
66 | 163 | 得 | dé | to be satisfied | 點地始得 |
67 | 163 | 得 | dé | to be finished | 點地始得 |
68 | 163 | 得 | děi | satisfying | 點地始得 |
69 | 163 | 得 | dé | to contract | 點地始得 |
70 | 163 | 得 | dé | to hear | 點地始得 |
71 | 163 | 得 | dé | to have; there is | 點地始得 |
72 | 163 | 得 | dé | marks time passed | 點地始得 |
73 | 163 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 點地始得 |
74 | 157 | 去 | qù | to go | 舉雪峯問僧甚處去 |
75 | 157 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 舉雪峯問僧甚處去 |
76 | 157 | 去 | qù | to be distant | 舉雪峯問僧甚處去 |
77 | 157 | 去 | qù | to leave | 舉雪峯問僧甚處去 |
78 | 157 | 去 | qù | to play a part | 舉雪峯問僧甚處去 |
79 | 157 | 去 | qù | to abandon; to give up | 舉雪峯問僧甚處去 |
80 | 157 | 去 | qù | to die | 舉雪峯問僧甚處去 |
81 | 157 | 去 | qù | previous; past | 舉雪峯問僧甚處去 |
82 | 157 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 舉雪峯問僧甚處去 |
83 | 157 | 去 | qù | falling tone | 舉雪峯問僧甚處去 |
84 | 157 | 去 | qù | to lose | 舉雪峯問僧甚處去 |
85 | 157 | 去 | qù | Qu | 舉雪峯問僧甚處去 |
86 | 157 | 去 | qù | go; gati | 舉雪峯問僧甚處去 |
87 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 陰極而陽生 |
88 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 陰極而陽生 |
89 | 147 | 而 | néng | can; able | 陰極而陽生 |
90 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 陰極而陽生 |
91 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 陰極而陽生 |
92 | 147 | 問 | wèn | to ask | 問 |
93 | 147 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
94 | 147 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
95 | 147 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
96 | 147 | 問 | wèn | to request something | 問 |
97 | 147 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
98 | 147 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
99 | 147 | 問 | wèn | news | 問 |
100 | 147 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
101 | 147 | 問 | wén | to inform | 問 |
102 | 147 | 問 | wèn | to research | 問 |
103 | 147 | 問 | wèn | Wen | 問 |
104 | 147 | 問 | wèn | a question | 問 |
105 | 147 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
106 | 141 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 礙處 |
107 | 141 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 礙處 |
108 | 141 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 礙處 |
109 | 141 | 處 | chù | a part; an aspect | 礙處 |
110 | 141 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 礙處 |
111 | 141 | 處 | chǔ | to get along with | 礙處 |
112 | 141 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 礙處 |
113 | 141 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 礙處 |
114 | 141 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 礙處 |
115 | 141 | 處 | chǔ | to be associated with | 礙處 |
116 | 141 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 礙處 |
117 | 141 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 礙處 |
118 | 141 | 處 | chù | circumstances; situation | 礙處 |
119 | 141 | 處 | chù | an occasion; a time | 礙處 |
120 | 141 | 處 | chù | position; sthāna | 礙處 |
121 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 還會麼 |
122 | 138 | 麼 | yāo | one | 還會麼 |
123 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 還會麼 |
124 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 還會麼 |
125 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 還會麼 |
126 | 138 | 麼 | yāo | one | 還會麼 |
127 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 還會麼 |
128 | 138 | 麼 | ma | ba | 還會麼 |
129 | 138 | 麼 | ma | ma | 還會麼 |
130 | 134 | 一 | yī | one | 一 |
131 | 134 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
132 | 134 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
133 | 134 | 一 | yī | first | 一 |
134 | 134 | 一 | yī | the same | 一 |
135 | 134 | 一 | yī | sole; single | 一 |
136 | 134 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
137 | 134 | 一 | yī | Yi | 一 |
138 | 134 | 一 | yī | other | 一 |
139 | 134 | 一 | yī | to unify | 一 |
140 | 134 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
141 | 134 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
142 | 134 | 一 | yī | one; eka | 一 |
143 | 129 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
144 | 129 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
145 | 129 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
146 | 129 | 人 | rén | everybody | 人 |
147 | 129 | 人 | rén | adult | 人 |
148 | 129 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
149 | 129 | 人 | rén | an upright person | 人 |
150 | 129 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
151 | 124 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還會麼 |
152 | 124 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還會麼 |
153 | 124 | 還 | huán | to do in return | 還會麼 |
154 | 124 | 還 | huán | Huan | 還會麼 |
155 | 124 | 還 | huán | to revert | 還會麼 |
156 | 124 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還會麼 |
157 | 124 | 還 | huán | to encircle | 還會麼 |
158 | 124 | 還 | xuán | to rotate | 還會麼 |
159 | 124 | 還 | huán | since | 還會麼 |
160 | 124 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還會麼 |
161 | 124 | 還 | hái | again; further; punar | 還會麼 |
162 | 119 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時中 |
163 | 119 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時中 |
164 | 119 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時中 |
165 | 119 | 時 | shí | fashionable | 時中 |
166 | 119 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時中 |
167 | 119 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時中 |
168 | 119 | 時 | shí | tense | 時中 |
169 | 119 | 時 | shí | particular; special | 時中 |
170 | 119 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時中 |
171 | 119 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時中 |
172 | 119 | 時 | shí | time [abstract] | 時中 |
173 | 119 | 時 | shí | seasonal | 時中 |
174 | 119 | 時 | shí | to wait upon | 時中 |
175 | 119 | 時 | shí | hour | 時中 |
176 | 119 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時中 |
177 | 119 | 時 | shí | Shi | 時中 |
178 | 119 | 時 | shí | a present; currentlt | 時中 |
179 | 119 | 時 | shí | time; kāla | 時中 |
180 | 119 | 時 | shí | at that time; samaya | 時中 |
181 | 114 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
182 | 114 | 山 | shān | Shan | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
183 | 114 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
184 | 114 | 山 | shān | a mountain-like shape | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
185 | 114 | 山 | shān | a gable | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
186 | 114 | 山 | shān | mountain; giri | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
187 | 114 | 箇 | gè | ka | 還有此箇消息也無 |
188 | 105 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉雪峯問僧甚處去 |
189 | 105 | 舉 | jǔ | to move | 舉雪峯問僧甚處去 |
190 | 105 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉雪峯問僧甚處去 |
191 | 105 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉雪峯問僧甚處去 |
192 | 105 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉雪峯問僧甚處去 |
193 | 105 | 舉 | jǔ | to fly | 舉雪峯問僧甚處去 |
194 | 105 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉雪峯問僧甚處去 |
195 | 105 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉雪峯問僧甚處去 |
196 | 105 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉雪峯問僧甚處去 |
197 | 105 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉雪峯問僧甚處去 |
198 | 105 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉雪峯問僧甚處去 |
199 | 104 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 是學人道底 |
200 | 104 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 是學人道底 |
201 | 104 | 底 | dǐ | to stop | 是學人道底 |
202 | 104 | 底 | dǐ | to arrive | 是學人道底 |
203 | 104 | 底 | dǐ | underneath | 是學人道底 |
204 | 104 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 是學人道底 |
205 | 104 | 底 | dǐ | end of month or year | 是學人道底 |
206 | 104 | 底 | dǐ | remnants | 是學人道底 |
207 | 104 | 底 | dǐ | background | 是學人道底 |
208 | 104 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 是學人道底 |
209 | 102 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 作麼生是門裏底 |
210 | 102 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 作麼生是門裏底 |
211 | 84 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
212 | 84 | 且 | jū | dignified | 且道 |
213 | 83 | 我 | wǒ | self | 爾舌頭是我舌頭 |
214 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 爾舌頭是我舌頭 |
215 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 爾舌頭是我舌頭 |
216 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 爾舌頭是我舌頭 |
217 | 83 | 我 | wǒ | ga | 爾舌頭是我舌頭 |
218 | 83 | 能 | néng | can; able | 便能轉千聖 |
219 | 83 | 能 | néng | ability; capacity | 便能轉千聖 |
220 | 83 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能轉千聖 |
221 | 83 | 能 | néng | energy | 便能轉千聖 |
222 | 83 | 能 | néng | function; use | 便能轉千聖 |
223 | 83 | 能 | néng | talent | 便能轉千聖 |
224 | 83 | 能 | néng | expert at | 便能轉千聖 |
225 | 83 | 能 | néng | to be in harmony | 便能轉千聖 |
226 | 83 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能轉千聖 |
227 | 83 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能轉千聖 |
228 | 83 | 能 | néng | to be able; śak | 便能轉千聖 |
229 | 83 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能轉千聖 |
230 | 83 | 體 | tǐ | a human or animal body | 還體悉得麼 |
231 | 83 | 體 | tǐ | form; style | 還體悉得麼 |
232 | 83 | 體 | tǐ | a substance | 還體悉得麼 |
233 | 83 | 體 | tǐ | a system | 還體悉得麼 |
234 | 83 | 體 | tǐ | a font | 還體悉得麼 |
235 | 83 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 還體悉得麼 |
236 | 83 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 還體悉得麼 |
237 | 83 | 體 | tī | ti | 還體悉得麼 |
238 | 83 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 還體悉得麼 |
239 | 83 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 還體悉得麼 |
240 | 83 | 體 | tǐ | a genre of writing | 還體悉得麼 |
241 | 83 | 體 | tǐ | body; śarīra | 還體悉得麼 |
242 | 83 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 還體悉得麼 |
243 | 83 | 體 | tǐ | ti; essence | 還體悉得麼 |
244 | 83 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 還體悉得麼 |
245 | 82 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 直下相逢不相 |
246 | 82 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 直下相逢不相 |
247 | 82 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 直下相逢不相 |
248 | 82 | 相 | xiàng | to aid; to help | 直下相逢不相 |
249 | 82 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 直下相逢不相 |
250 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 直下相逢不相 |
251 | 82 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 直下相逢不相 |
252 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 直下相逢不相 |
253 | 82 | 相 | xiāng | form substance | 直下相逢不相 |
254 | 82 | 相 | xiāng | to express | 直下相逢不相 |
255 | 82 | 相 | xiàng | to choose | 直下相逢不相 |
256 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 直下相逢不相 |
257 | 82 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 直下相逢不相 |
258 | 82 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 直下相逢不相 |
259 | 82 | 相 | xiāng | to compare | 直下相逢不相 |
260 | 82 | 相 | xiàng | to divine | 直下相逢不相 |
261 | 82 | 相 | xiàng | to administer | 直下相逢不相 |
262 | 82 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 直下相逢不相 |
263 | 82 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 直下相逢不相 |
264 | 82 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 直下相逢不相 |
265 | 82 | 相 | xiāng | coralwood | 直下相逢不相 |
266 | 82 | 相 | xiàng | ministry | 直下相逢不相 |
267 | 82 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 直下相逢不相 |
268 | 82 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 直下相逢不相 |
269 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 直下相逢不相 |
270 | 82 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 直下相逢不相 |
271 | 82 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 直下相逢不相 |
272 | 82 | 來 | lái | to come | 來來去去山中人 |
273 | 82 | 來 | lái | please | 來來去去山中人 |
274 | 82 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來來去去山中人 |
275 | 82 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來來去去山中人 |
276 | 82 | 來 | lái | wheat | 來來去去山中人 |
277 | 82 | 來 | lái | next; future | 來來去去山中人 |
278 | 82 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來來去去山中人 |
279 | 82 | 來 | lái | to occur; to arise | 來來去去山中人 |
280 | 82 | 來 | lái | to earn | 來來去去山中人 |
281 | 82 | 來 | lái | to come; āgata | 來來去去山中人 |
282 | 81 | 裏 | lǐ | inside; interior | 作麼生是門裏底 |
283 | 81 | 裏 | lǐ | interior; antar | 作麼生是門裏底 |
284 | 77 | 中 | zhōng | middle | 時中 |
285 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時中 |
286 | 77 | 中 | zhōng | China | 時中 |
287 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時中 |
288 | 77 | 中 | zhōng | midday | 時中 |
289 | 77 | 中 | zhōng | inside | 時中 |
290 | 77 | 中 | zhōng | during | 時中 |
291 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 時中 |
292 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 時中 |
293 | 77 | 中 | zhōng | half | 時中 |
294 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時中 |
295 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時中 |
296 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 時中 |
297 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時中 |
298 | 77 | 中 | zhōng | middle | 時中 |
299 | 72 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
300 | 72 | 事 | shì | to serve | 事 |
301 | 72 | 事 | shì | a government post | 事 |
302 | 72 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
303 | 72 | 事 | shì | occupation | 事 |
304 | 72 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
305 | 72 | 事 | shì | an accident | 事 |
306 | 72 | 事 | shì | to attend | 事 |
307 | 72 | 事 | shì | an allusion | 事 |
308 | 72 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
309 | 72 | 事 | shì | to engage in | 事 |
310 | 72 | 事 | shì | to enslave | 事 |
311 | 72 | 事 | shì | to pursue | 事 |
312 | 72 | 事 | shì | to administer | 事 |
313 | 72 | 事 | shì | to appoint | 事 |
314 | 72 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
315 | 72 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
316 | 70 | 月 | yuè | month | 真箇日面月面 |
317 | 70 | 月 | yuè | moon | 真箇日面月面 |
318 | 70 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 真箇日面月面 |
319 | 70 | 月 | yuè | moonlight | 真箇日面月面 |
320 | 70 | 月 | yuè | monthly | 真箇日面月面 |
321 | 70 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 真箇日面月面 |
322 | 70 | 月 | yuè | Tokharians | 真箇日面月面 |
323 | 70 | 月 | yuè | China rose | 真箇日面月面 |
324 | 70 | 月 | yuè | Yue | 真箇日面月面 |
325 | 70 | 月 | yuè | moon | 真箇日面月面 |
326 | 70 | 月 | yuè | month; māsa | 真箇日面月面 |
327 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 侍者普崇法為編 |
328 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 侍者普崇法為編 |
329 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 侍者普崇法為編 |
330 | 67 | 為 | wéi | to do | 侍者普崇法為編 |
331 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 侍者普崇法為編 |
332 | 67 | 為 | wéi | to govern | 侍者普崇法為編 |
333 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 侍者普崇法為編 |
334 | 67 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
335 | 67 | 明 | míng | Ming | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
336 | 67 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
337 | 67 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
338 | 67 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
339 | 67 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
340 | 67 | 明 | míng | consecrated | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
341 | 67 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
342 | 67 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
343 | 67 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
344 | 67 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
345 | 67 | 明 | míng | eyesight; vision | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
346 | 67 | 明 | míng | a god; a spirit | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
347 | 67 | 明 | míng | fame; renown | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
348 | 67 | 明 | míng | open; public | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
349 | 67 | 明 | míng | clear | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
350 | 67 | 明 | míng | to become proficient | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
351 | 67 | 明 | míng | to be proficient | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
352 | 67 | 明 | míng | virtuous | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
353 | 67 | 明 | míng | open and honest | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
354 | 67 | 明 | míng | clean; neat | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
355 | 67 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
356 | 67 | 明 | míng | next; afterwards | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
357 | 67 | 明 | míng | positive | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
358 | 67 | 明 | míng | Clear | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
359 | 67 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
360 | 66 | 功 | gōng | merit | 功勳路絕 |
361 | 66 | 功 | gōng | service; work; effort | 功勳路絕 |
362 | 66 | 功 | gōng | skill | 功勳路絕 |
363 | 66 | 功 | gōng | an achievement; an accomplishment | 功勳路絕 |
364 | 66 | 功 | gōng | deserving praise | 功勳路絕 |
365 | 66 | 功 | gōng | level of morning ritual | 功勳路絕 |
366 | 66 | 功 | gōng | an effect; a result | 功勳路絕 |
367 | 66 | 功 | gōng | a kind of funeral dress | 功勳路絕 |
368 | 66 | 功 | gōng | work (physics) | 功勳路絕 |
369 | 66 | 功 | gōng | merit-creating actions; vyāyāma | 功勳路絕 |
370 | 66 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 還體悉得麼 |
371 | 66 | 悉 | xī | detailed | 還體悉得麼 |
372 | 66 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 還體悉得麼 |
373 | 66 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 還體悉得麼 |
374 | 66 | 悉 | xī | strongly | 還體悉得麼 |
375 | 66 | 悉 | xī | Xi | 還體悉得麼 |
376 | 66 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 還體悉得麼 |
377 | 65 | 會 | huì | can; be able to | 還會麼 |
378 | 65 | 會 | huì | able to | 還會麼 |
379 | 65 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 還會麼 |
380 | 65 | 會 | kuài | to balance an account | 還會麼 |
381 | 65 | 會 | huì | to assemble | 還會麼 |
382 | 65 | 會 | huì | to meet | 還會麼 |
383 | 65 | 會 | huì | a temple fair | 還會麼 |
384 | 65 | 會 | huì | a religious assembly | 還會麼 |
385 | 65 | 會 | huì | an association; a society | 還會麼 |
386 | 65 | 會 | huì | a national or provincial capital | 還會麼 |
387 | 65 | 會 | huì | an opportunity | 還會麼 |
388 | 65 | 會 | huì | to understand | 還會麼 |
389 | 65 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 還會麼 |
390 | 65 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 還會麼 |
391 | 65 | 會 | huì | to be good at | 還會麼 |
392 | 65 | 會 | huì | a moment | 還會麼 |
393 | 65 | 會 | huì | to happen to | 還會麼 |
394 | 65 | 會 | huì | to pay | 還會麼 |
395 | 65 | 會 | huì | a meeting place | 還會麼 |
396 | 65 | 會 | kuài | the seam of a cap | 還會麼 |
397 | 65 | 會 | huì | in accordance with | 還會麼 |
398 | 65 | 會 | huì | imperial civil service examination | 還會麼 |
399 | 65 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 還會麼 |
400 | 65 | 會 | huì | Hui | 還會麼 |
401 | 65 | 會 | huì | combining; samsarga | 還會麼 |
402 | 64 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 幾人得妙 |
403 | 64 | 妙 | miào | clever | 幾人得妙 |
404 | 64 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 幾人得妙 |
405 | 64 | 妙 | miào | fine; delicate | 幾人得妙 |
406 | 64 | 妙 | miào | young | 幾人得妙 |
407 | 64 | 妙 | miào | interesting | 幾人得妙 |
408 | 64 | 妙 | miào | profound reasoning | 幾人得妙 |
409 | 64 | 妙 | miào | Miao | 幾人得妙 |
410 | 64 | 妙 | miào | Wonderful | 幾人得妙 |
411 | 64 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 幾人得妙 |
412 | 64 | 華 | huá | Chinese | 華笑不萠 |
413 | 64 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華笑不萠 |
414 | 64 | 華 | huā | a flower | 華笑不萠 |
415 | 64 | 華 | huā | to flower | 華笑不萠 |
416 | 64 | 華 | huá | China | 華笑不萠 |
417 | 64 | 華 | huá | empty; flowery | 華笑不萠 |
418 | 64 | 華 | huá | brilliance; luster | 華笑不萠 |
419 | 64 | 華 | huá | elegance; beauty | 華笑不萠 |
420 | 64 | 華 | huā | a flower | 華笑不萠 |
421 | 64 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華笑不萠 |
422 | 64 | 華 | huá | makeup; face powder | 華笑不萠 |
423 | 64 | 華 | huá | flourishing | 華笑不萠 |
424 | 64 | 華 | huá | a corona | 華笑不萠 |
425 | 64 | 華 | huá | years; time | 華笑不萠 |
426 | 64 | 華 | huá | your | 華笑不萠 |
427 | 64 | 華 | huá | essence; best part | 華笑不萠 |
428 | 64 | 華 | huá | grey | 華笑不萠 |
429 | 64 | 華 | huà | Hua | 華笑不萠 |
430 | 64 | 華 | huá | literary talent | 華笑不萠 |
431 | 64 | 華 | huá | literary talent | 華笑不萠 |
432 | 64 | 華 | huá | an article; a document | 華笑不萠 |
433 | 64 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華笑不萠 |
434 | 64 | 只 | zhī | single | 只知憨狗怒逐塊 |
435 | 64 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只知憨狗怒逐塊 |
436 | 64 | 只 | zhī | a single bird | 只知憨狗怒逐塊 |
437 | 64 | 只 | zhī | unique | 只知憨狗怒逐塊 |
438 | 64 | 只 | zhǐ | Zhi | 只知憨狗怒逐塊 |
439 | 64 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只知憨狗怒逐塊 |
440 | 64 | 在 | zài | in; at | 在微塵裏 |
441 | 64 | 在 | zài | to exist; to be living | 在微塵裏 |
442 | 64 | 在 | zài | to consist of | 在微塵裏 |
443 | 64 | 在 | zài | to be at a post | 在微塵裏 |
444 | 64 | 在 | zài | in; bhū | 在微塵裏 |
445 | 63 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 得到自 |
446 | 63 | 自 | zì | Zi | 得到自 |
447 | 63 | 自 | zì | a nose | 得到自 |
448 | 63 | 自 | zì | the beginning; the start | 得到自 |
449 | 63 | 自 | zì | origin | 得到自 |
450 | 63 | 自 | zì | to employ; to use | 得到自 |
451 | 63 | 自 | zì | to be | 得到自 |
452 | 63 | 自 | zì | self; soul; ātman | 得到自 |
453 | 62 | 雲 | yún | cloud | 雲容初破 |
454 | 62 | 雲 | yún | Yunnan | 雲容初破 |
455 | 62 | 雲 | yún | Yun | 雲容初破 |
456 | 62 | 雲 | yún | to say | 雲容初破 |
457 | 62 | 雲 | yún | to have | 雲容初破 |
458 | 62 | 雲 | yún | cloud; megha | 雲容初破 |
459 | 62 | 雲 | yún | to say; iti | 雲容初破 |
460 | 60 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又是一陽生也 |
461 | 60 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 真照靈靈不為有 |
462 | 60 | 照 | zhào | to photograph | 真照靈靈不為有 |
463 | 60 | 照 | zhào | to reflect | 真照靈靈不為有 |
464 | 60 | 照 | zhào | a photograph; an image | 真照靈靈不為有 |
465 | 60 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 真照靈靈不為有 |
466 | 60 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 真照靈靈不為有 |
467 | 60 | 照 | zhào | a permit; a license | 真照靈靈不為有 |
468 | 60 | 照 | zhào | to understand | 真照靈靈不為有 |
469 | 60 | 照 | zhào | to inform; to notify | 真照靈靈不為有 |
470 | 60 | 照 | zhào | a ray of light | 真照靈靈不為有 |
471 | 60 | 照 | zhào | to inspect | 真照靈靈不為有 |
472 | 60 | 照 | zhào | sunlight | 真照靈靈不為有 |
473 | 60 | 照 | zhào | shine; jval | 真照靈靈不為有 |
474 | 59 | 作 | zuò | to do | 了無纖塵許作爾障 |
475 | 59 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 了無纖塵許作爾障 |
476 | 59 | 作 | zuò | to start | 了無纖塵許作爾障 |
477 | 59 | 作 | zuò | a writing; a work | 了無纖塵許作爾障 |
478 | 59 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 了無纖塵許作爾障 |
479 | 59 | 作 | zuō | to create; to make | 了無纖塵許作爾障 |
480 | 59 | 作 | zuō | a workshop | 了無纖塵許作爾障 |
481 | 59 | 作 | zuō | to write; to compose | 了無纖塵許作爾障 |
482 | 59 | 作 | zuò | to rise | 了無纖塵許作爾障 |
483 | 59 | 作 | zuò | to be aroused | 了無纖塵許作爾障 |
484 | 59 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 了無纖塵許作爾障 |
485 | 59 | 作 | zuò | to regard as | 了無纖塵許作爾障 |
486 | 59 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 了無纖塵許作爾障 |
487 | 59 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所住 |
488 | 59 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所住 |
489 | 59 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所住 |
490 | 59 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所住 |
491 | 59 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所住 |
492 | 59 | 心 | xīn | heart | 心無所住 |
493 | 59 | 心 | xīn | emotion | 心無所住 |
494 | 59 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所住 |
495 | 59 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所住 |
496 | 59 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所住 |
497 | 59 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所住 |
498 | 59 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所住 |
499 | 59 | 身 | shēn | human body; torso | 山便是身 |
500 | 59 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 山便是身 |
Frequencies of all Words
Top 1362
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 775 | 云 | yún | cloud | 師云 |
2 | 775 | 云 | yún | Yunnan | 師云 |
3 | 775 | 云 | yún | Yun | 師云 |
4 | 775 | 云 | yún | to say | 師云 |
5 | 775 | 云 | yún | to have | 師云 |
6 | 775 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師云 |
7 | 775 | 云 | yún | in this way | 師云 |
8 | 775 | 云 | yún | cloud; megha | 師云 |
9 | 775 | 云 | yún | to say; iti | 師云 |
10 | 306 | 師 | shī | teacher | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
11 | 306 | 師 | shī | multitude | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
12 | 306 | 師 | shī | a host; a leader | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
13 | 306 | 師 | shī | an expert | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
14 | 306 | 師 | shī | an example; a model | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
15 | 306 | 師 | shī | master | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
16 | 306 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
17 | 306 | 師 | shī | Shi | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
18 | 306 | 師 | shī | to imitate | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
19 | 306 | 師 | shī | troops | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
20 | 306 | 師 | shī | shi | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
21 | 306 | 師 | shī | an army division | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
22 | 306 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
23 | 306 | 師 | shī | a lion | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
24 | 306 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師於建炎三年十一月初二日受請 |
25 | 284 | 不 | bù | not; no | 明明不覆藏 |
26 | 284 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 明明不覆藏 |
27 | 284 | 不 | bù | as a correlative | 明明不覆藏 |
28 | 284 | 不 | bù | no (answering a question) | 明明不覆藏 |
29 | 284 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 明明不覆藏 |
30 | 284 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 明明不覆藏 |
31 | 284 | 不 | bù | to form a yes or no question | 明明不覆藏 |
32 | 284 | 不 | bù | infix potential marker | 明明不覆藏 |
33 | 284 | 不 | bù | no; na | 明明不覆藏 |
34 | 282 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
35 | 282 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
36 | 282 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
37 | 224 | 無 | wú | no | 的的無兼帶 |
38 | 224 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 的的無兼帶 |
39 | 224 | 無 | wú | to not have; without | 的的無兼帶 |
40 | 224 | 無 | wú | has not yet | 的的無兼帶 |
41 | 224 | 無 | mó | mo | 的的無兼帶 |
42 | 224 | 無 | wú | do not | 的的無兼帶 |
43 | 224 | 無 | wú | not; -less; un- | 的的無兼帶 |
44 | 224 | 無 | wú | regardless of | 的的無兼帶 |
45 | 224 | 無 | wú | to not have | 的的無兼帶 |
46 | 224 | 無 | wú | um | 的的無兼帶 |
47 | 224 | 無 | wú | Wu | 的的無兼帶 |
48 | 224 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 的的無兼帶 |
49 | 224 | 無 | wú | not; non- | 的的無兼帶 |
50 | 224 | 無 | mó | mo | 的的無兼帶 |
51 | 219 | 也 | yě | also; too | 佛法也無如許多般 |
52 | 219 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛法也無如許多般 |
53 | 219 | 也 | yě | either | 佛法也無如許多般 |
54 | 219 | 也 | yě | even | 佛法也無如許多般 |
55 | 219 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛法也無如許多般 |
56 | 219 | 也 | yě | used for emphasis | 佛法也無如許多般 |
57 | 219 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛法也無如許多般 |
58 | 219 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛法也無如許多般 |
59 | 219 | 也 | yě | ya | 佛法也無如許多般 |
60 | 218 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是最初一句 |
61 | 218 | 是 | shì | is exactly | 如何是最初一句 |
62 | 218 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是最初一句 |
63 | 218 | 是 | shì | this; that; those | 如何是最初一句 |
64 | 218 | 是 | shì | really; certainly | 如何是最初一句 |
65 | 218 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是最初一句 |
66 | 218 | 是 | shì | true | 如何是最初一句 |
67 | 218 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是最初一句 |
68 | 218 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是最初一句 |
69 | 218 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是最初一句 |
70 | 218 | 是 | shì | Shi | 如何是最初一句 |
71 | 218 | 是 | shì | is; bhū | 如何是最初一句 |
72 | 218 | 是 | shì | this; idam | 如何是最初一句 |
73 | 217 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 上堂僧 |
74 | 217 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 上堂僧 |
75 | 217 | 僧 | sēng | Seng | 上堂僧 |
76 | 217 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 上堂僧 |
77 | 205 | 道 | dào | way; road; path | 是學人道底 |
78 | 205 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是學人道底 |
79 | 205 | 道 | dào | Tao; the Way | 是學人道底 |
80 | 205 | 道 | dào | measure word for long things | 是學人道底 |
81 | 205 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是學人道底 |
82 | 205 | 道 | dào | to think | 是學人道底 |
83 | 205 | 道 | dào | times | 是學人道底 |
84 | 205 | 道 | dào | circuit; a province | 是學人道底 |
85 | 205 | 道 | dào | a course; a channel | 是學人道底 |
86 | 205 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是學人道底 |
87 | 205 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 是學人道底 |
88 | 205 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 是學人道底 |
89 | 205 | 道 | dào | a centimeter | 是學人道底 |
90 | 205 | 道 | dào | a doctrine | 是學人道底 |
91 | 205 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是學人道底 |
92 | 205 | 道 | dào | a skill | 是學人道底 |
93 | 205 | 道 | dào | a sect | 是學人道底 |
94 | 205 | 道 | dào | a line | 是學人道底 |
95 | 205 | 道 | dào | Way | 是學人道底 |
96 | 205 | 道 | dào | way; path; marga | 是學人道底 |
97 | 177 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而智與之俱 |
98 | 177 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而智與之俱 |
99 | 177 | 之 | zhī | to go | 而智與之俱 |
100 | 177 | 之 | zhī | this; that | 而智與之俱 |
101 | 177 | 之 | zhī | genetive marker | 而智與之俱 |
102 | 177 | 之 | zhī | it | 而智與之俱 |
103 | 177 | 之 | zhī | in; in regards to | 而智與之俱 |
104 | 177 | 之 | zhī | all | 而智與之俱 |
105 | 177 | 之 | zhī | and | 而智與之俱 |
106 | 177 | 之 | zhī | however | 而智與之俱 |
107 | 177 | 之 | zhī | if | 而智與之俱 |
108 | 177 | 之 | zhī | then | 而智與之俱 |
109 | 177 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而智與之俱 |
110 | 177 | 之 | zhī | is | 而智與之俱 |
111 | 177 | 之 | zhī | to use | 而智與之俱 |
112 | 177 | 之 | zhī | Zhi | 而智與之俱 |
113 | 177 | 之 | zhī | winding | 而智與之俱 |
114 | 163 | 得 | de | potential marker | 點地始得 |
115 | 163 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 點地始得 |
116 | 163 | 得 | děi | must; ought to | 點地始得 |
117 | 163 | 得 | děi | to want to; to need to | 點地始得 |
118 | 163 | 得 | děi | must; ought to | 點地始得 |
119 | 163 | 得 | dé | de | 點地始得 |
120 | 163 | 得 | de | infix potential marker | 點地始得 |
121 | 163 | 得 | dé | to result in | 點地始得 |
122 | 163 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 點地始得 |
123 | 163 | 得 | dé | to be satisfied | 點地始得 |
124 | 163 | 得 | dé | to be finished | 點地始得 |
125 | 163 | 得 | de | result of degree | 點地始得 |
126 | 163 | 得 | de | marks completion of an action | 點地始得 |
127 | 163 | 得 | děi | satisfying | 點地始得 |
128 | 163 | 得 | dé | to contract | 點地始得 |
129 | 163 | 得 | dé | marks permission or possibility | 點地始得 |
130 | 163 | 得 | dé | expressing frustration | 點地始得 |
131 | 163 | 得 | dé | to hear | 點地始得 |
132 | 163 | 得 | dé | to have; there is | 點地始得 |
133 | 163 | 得 | dé | marks time passed | 點地始得 |
134 | 163 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 點地始得 |
135 | 157 | 去 | qù | to go | 舉雪峯問僧甚處去 |
136 | 157 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 舉雪峯問僧甚處去 |
137 | 157 | 去 | qù | to be distant | 舉雪峯問僧甚處去 |
138 | 157 | 去 | qù | to leave | 舉雪峯問僧甚處去 |
139 | 157 | 去 | qù | to play a part | 舉雪峯問僧甚處去 |
140 | 157 | 去 | qù | to abandon; to give up | 舉雪峯問僧甚處去 |
141 | 157 | 去 | qù | to die | 舉雪峯問僧甚處去 |
142 | 157 | 去 | qù | previous; past | 舉雪峯問僧甚處去 |
143 | 157 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 舉雪峯問僧甚處去 |
144 | 157 | 去 | qù | expresses a tendency | 舉雪峯問僧甚處去 |
145 | 157 | 去 | qù | falling tone | 舉雪峯問僧甚處去 |
146 | 157 | 去 | qù | to lose | 舉雪峯問僧甚處去 |
147 | 157 | 去 | qù | Qu | 舉雪峯問僧甚處去 |
148 | 157 | 去 | qù | go; gati | 舉雪峯問僧甚處去 |
149 | 147 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 陰極而陽生 |
150 | 147 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 陰極而陽生 |
151 | 147 | 而 | ér | you | 陰極而陽生 |
152 | 147 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 陰極而陽生 |
153 | 147 | 而 | ér | right away; then | 陰極而陽生 |
154 | 147 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 陰極而陽生 |
155 | 147 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 陰極而陽生 |
156 | 147 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 陰極而陽生 |
157 | 147 | 而 | ér | how can it be that? | 陰極而陽生 |
158 | 147 | 而 | ér | so as to | 陰極而陽生 |
159 | 147 | 而 | ér | only then | 陰極而陽生 |
160 | 147 | 而 | ér | as if; to seem like | 陰極而陽生 |
161 | 147 | 而 | néng | can; able | 陰極而陽生 |
162 | 147 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 陰極而陽生 |
163 | 147 | 而 | ér | me | 陰極而陽生 |
164 | 147 | 而 | ér | to arrive; up to | 陰極而陽生 |
165 | 147 | 而 | ér | possessive | 陰極而陽生 |
166 | 147 | 而 | ér | and; ca | 陰極而陽生 |
167 | 147 | 問 | wèn | to ask | 問 |
168 | 147 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
169 | 147 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
170 | 147 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
171 | 147 | 問 | wèn | to request something | 問 |
172 | 147 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
173 | 147 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
174 | 147 | 問 | wèn | news | 問 |
175 | 147 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
176 | 147 | 問 | wén | to inform | 問 |
177 | 147 | 問 | wèn | to research | 問 |
178 | 147 | 問 | wèn | Wen | 問 |
179 | 147 | 問 | wèn | to | 問 |
180 | 147 | 問 | wèn | a question | 問 |
181 | 147 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
182 | 141 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 礙處 |
183 | 141 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 礙處 |
184 | 141 | 處 | chù | location | 礙處 |
185 | 141 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 礙處 |
186 | 141 | 處 | chù | a part; an aspect | 礙處 |
187 | 141 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 礙處 |
188 | 141 | 處 | chǔ | to get along with | 礙處 |
189 | 141 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 礙處 |
190 | 141 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 礙處 |
191 | 141 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 礙處 |
192 | 141 | 處 | chǔ | to be associated with | 礙處 |
193 | 141 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 礙處 |
194 | 141 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 礙處 |
195 | 141 | 處 | chù | circumstances; situation | 礙處 |
196 | 141 | 處 | chù | an occasion; a time | 礙處 |
197 | 141 | 處 | chù | position; sthāna | 礙處 |
198 | 139 | 恁麼 | nènme | such; this way | 若恁麼履踐 |
199 | 139 | 恁麼 | nènme | what? | 若恁麼履踐 |
200 | 138 | 麼 | ma | final interrogative particle | 還會麼 |
201 | 138 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 還會麼 |
202 | 138 | 麼 | má | final interrogative particle | 還會麼 |
203 | 138 | 麼 | me | final expresses to some extent | 還會麼 |
204 | 138 | 麼 | yāo | one | 還會麼 |
205 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 還會麼 |
206 | 138 | 麼 | yāo | small; tiny | 還會麼 |
207 | 138 | 麼 | yāo | smallest | 還會麼 |
208 | 138 | 麼 | yāo | one | 還會麼 |
209 | 138 | 麼 | yāo | Yao | 還會麼 |
210 | 138 | 麼 | ma | ba | 還會麼 |
211 | 138 | 麼 | ma | ma | 還會麼 |
212 | 136 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 五湖煙浪有誰爭 |
213 | 136 | 有 | yǒu | to have; to possess | 五湖煙浪有誰爭 |
214 | 136 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 五湖煙浪有誰爭 |
215 | 136 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 五湖煙浪有誰爭 |
216 | 136 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 五湖煙浪有誰爭 |
217 | 136 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 五湖煙浪有誰爭 |
218 | 136 | 有 | yǒu | used to compare two things | 五湖煙浪有誰爭 |
219 | 136 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 五湖煙浪有誰爭 |
220 | 136 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 五湖煙浪有誰爭 |
221 | 136 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 五湖煙浪有誰爭 |
222 | 136 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 五湖煙浪有誰爭 |
223 | 136 | 有 | yǒu | abundant | 五湖煙浪有誰爭 |
224 | 136 | 有 | yǒu | purposeful | 五湖煙浪有誰爭 |
225 | 136 | 有 | yǒu | You | 五湖煙浪有誰爭 |
226 | 136 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 五湖煙浪有誰爭 |
227 | 136 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 五湖煙浪有誰爭 |
228 | 134 | 一 | yī | one | 一 |
229 | 134 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
230 | 134 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
231 | 134 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
232 | 134 | 一 | yì | whole; all | 一 |
233 | 134 | 一 | yī | first | 一 |
234 | 134 | 一 | yī | the same | 一 |
235 | 134 | 一 | yī | each | 一 |
236 | 134 | 一 | yī | certain | 一 |
237 | 134 | 一 | yī | throughout | 一 |
238 | 134 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
239 | 134 | 一 | yī | sole; single | 一 |
240 | 134 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
241 | 134 | 一 | yī | Yi | 一 |
242 | 134 | 一 | yī | other | 一 |
243 | 134 | 一 | yī | to unify | 一 |
244 | 134 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
245 | 134 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
246 | 134 | 一 | yī | or | 一 |
247 | 134 | 一 | yī | one; eka | 一 |
248 | 129 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是最初一句 |
249 | 129 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
250 | 129 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
251 | 129 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
252 | 129 | 人 | rén | everybody | 人 |
253 | 129 | 人 | rén | adult | 人 |
254 | 129 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
255 | 129 | 人 | rén | an upright person | 人 |
256 | 129 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
257 | 124 | 還 | hái | also; in addition; more | 還會麼 |
258 | 124 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還會麼 |
259 | 124 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還會麼 |
260 | 124 | 還 | hái | yet; still | 還會麼 |
261 | 124 | 還 | hái | still more; even more | 還會麼 |
262 | 124 | 還 | hái | fairly | 還會麼 |
263 | 124 | 還 | huán | to do in return | 還會麼 |
264 | 124 | 還 | huán | Huan | 還會麼 |
265 | 124 | 還 | huán | to revert | 還會麼 |
266 | 124 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還會麼 |
267 | 124 | 還 | huán | to encircle | 還會麼 |
268 | 124 | 還 | xuán | to rotate | 還會麼 |
269 | 124 | 還 | huán | since | 還會麼 |
270 | 124 | 還 | hái | however | 還會麼 |
271 | 124 | 還 | hái | already | 還會麼 |
272 | 124 | 還 | hái | already | 還會麼 |
273 | 124 | 還 | hái | or | 還會麼 |
274 | 124 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還會麼 |
275 | 124 | 還 | hái | again; further; punar | 還會麼 |
276 | 119 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時中 |
277 | 119 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時中 |
278 | 119 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時中 |
279 | 119 | 時 | shí | at that time | 時中 |
280 | 119 | 時 | shí | fashionable | 時中 |
281 | 119 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時中 |
282 | 119 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時中 |
283 | 119 | 時 | shí | tense | 時中 |
284 | 119 | 時 | shí | particular; special | 時中 |
285 | 119 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時中 |
286 | 119 | 時 | shí | hour (measure word) | 時中 |
287 | 119 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時中 |
288 | 119 | 時 | shí | time [abstract] | 時中 |
289 | 119 | 時 | shí | seasonal | 時中 |
290 | 119 | 時 | shí | frequently; often | 時中 |
291 | 119 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時中 |
292 | 119 | 時 | shí | on time | 時中 |
293 | 119 | 時 | shí | this; that | 時中 |
294 | 119 | 時 | shí | to wait upon | 時中 |
295 | 119 | 時 | shí | hour | 時中 |
296 | 119 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時中 |
297 | 119 | 時 | shí | Shi | 時中 |
298 | 119 | 時 | shí | a present; currentlt | 時中 |
299 | 119 | 時 | shí | time; kāla | 時中 |
300 | 119 | 時 | shí | at that time; samaya | 時中 |
301 | 119 | 時 | shí | then; atha | 時中 |
302 | 114 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
303 | 114 | 山 | shān | Shan | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
304 | 114 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
305 | 114 | 山 | shān | a mountain-like shape | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
306 | 114 | 山 | shān | a gable | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
307 | 114 | 山 | shān | mountain; giri | 明州天童山覺和尚上堂語錄 |
308 | 114 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 還有此箇消息也無 |
309 | 114 | 箇 | gè | ka | 還有此箇消息也無 |
310 | 105 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉雪峯問僧甚處去 |
311 | 105 | 舉 | jǔ | to move | 舉雪峯問僧甚處去 |
312 | 105 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉雪峯問僧甚處去 |
313 | 105 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉雪峯問僧甚處去 |
314 | 105 | 舉 | jǔ | all; entire | 舉雪峯問僧甚處去 |
315 | 105 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉雪峯問僧甚處去 |
316 | 105 | 舉 | jǔ | to fly | 舉雪峯問僧甚處去 |
317 | 105 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉雪峯問僧甚處去 |
318 | 105 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉雪峯問僧甚處去 |
319 | 105 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉雪峯問僧甚處去 |
320 | 105 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉雪峯問僧甚處去 |
321 | 105 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉雪峯問僧甚處去 |
322 | 104 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 是學人道底 |
323 | 104 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 是學人道底 |
324 | 104 | 底 | dǐ | to stop | 是學人道底 |
325 | 104 | 底 | dǐ | to arrive | 是學人道底 |
326 | 104 | 底 | dǐ | underneath | 是學人道底 |
327 | 104 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 是學人道底 |
328 | 104 | 底 | dǐ | end of month or year | 是學人道底 |
329 | 104 | 底 | dǐ | remnants | 是學人道底 |
330 | 104 | 底 | dǐ | background | 是學人道底 |
331 | 104 | 底 | dǐ | what | 是學人道底 |
332 | 104 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 是學人道底 |
333 | 104 | 底 | de | possessive particle | 是學人道底 |
334 | 104 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 是學人道底 |
335 | 102 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 作麼生是門裏底 |
336 | 102 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 作麼生是門裏底 |
337 | 90 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當淨其意如虛空 |
338 | 90 | 如 | rú | if | 當淨其意如虛空 |
339 | 90 | 如 | rú | in accordance with | 當淨其意如虛空 |
340 | 90 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當淨其意如虛空 |
341 | 90 | 如 | rú | this | 當淨其意如虛空 |
342 | 90 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當淨其意如虛空 |
343 | 90 | 如 | rú | to go to | 當淨其意如虛空 |
344 | 90 | 如 | rú | to meet | 當淨其意如虛空 |
345 | 90 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當淨其意如虛空 |
346 | 90 | 如 | rú | at least as good as | 當淨其意如虛空 |
347 | 90 | 如 | rú | and | 當淨其意如虛空 |
348 | 90 | 如 | rú | or | 當淨其意如虛空 |
349 | 90 | 如 | rú | but | 當淨其意如虛空 |
350 | 90 | 如 | rú | then | 當淨其意如虛空 |
351 | 90 | 如 | rú | naturally | 當淨其意如虛空 |
352 | 90 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當淨其意如虛空 |
353 | 90 | 如 | rú | you | 當淨其意如虛空 |
354 | 90 | 如 | rú | the second lunar month | 當淨其意如虛空 |
355 | 90 | 如 | rú | in; at | 當淨其意如虛空 |
356 | 90 | 如 | rú | Ru | 當淨其意如虛空 |
357 | 90 | 如 | rú | Thus | 當淨其意如虛空 |
358 | 90 | 如 | rú | thus; tathā | 當淨其意如虛空 |
359 | 90 | 如 | rú | like; iva | 當淨其意如虛空 |
360 | 90 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當淨其意如虛空 |
361 | 84 | 且 | qiě | moreover | 且道 |
362 | 84 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且道 |
363 | 84 | 且 | qiě | even; only | 且道 |
364 | 84 | 且 | qiě | also; as well as | 且道 |
365 | 84 | 且 | qiě | about to | 且道 |
366 | 84 | 且 | qiě | temporarily | 且道 |
367 | 84 | 且 | qiě | or | 且道 |
368 | 84 | 且 | qiě | simultaneously | 且道 |
369 | 84 | 且 | jū | Sixth Month | 且道 |
370 | 84 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且道 |
371 | 84 | 且 | jū | dignified | 且道 |
372 | 84 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且道 |
373 | 83 | 我 | wǒ | I; me; my | 爾舌頭是我舌頭 |
374 | 83 | 我 | wǒ | self | 爾舌頭是我舌頭 |
375 | 83 | 我 | wǒ | we; our | 爾舌頭是我舌頭 |
376 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 爾舌頭是我舌頭 |
377 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 爾舌頭是我舌頭 |
378 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 爾舌頭是我舌頭 |
379 | 83 | 我 | wǒ | ga | 爾舌頭是我舌頭 |
380 | 83 | 我 | wǒ | I; aham | 爾舌頭是我舌頭 |
381 | 83 | 能 | néng | can; able | 便能轉千聖 |
382 | 83 | 能 | néng | ability; capacity | 便能轉千聖 |
383 | 83 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 便能轉千聖 |
384 | 83 | 能 | néng | energy | 便能轉千聖 |
385 | 83 | 能 | néng | function; use | 便能轉千聖 |
386 | 83 | 能 | néng | may; should; permitted to | 便能轉千聖 |
387 | 83 | 能 | néng | talent | 便能轉千聖 |
388 | 83 | 能 | néng | expert at | 便能轉千聖 |
389 | 83 | 能 | néng | to be in harmony | 便能轉千聖 |
390 | 83 | 能 | néng | to tend to; to care for | 便能轉千聖 |
391 | 83 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 便能轉千聖 |
392 | 83 | 能 | néng | as long as; only | 便能轉千聖 |
393 | 83 | 能 | néng | even if | 便能轉千聖 |
394 | 83 | 能 | néng | but | 便能轉千聖 |
395 | 83 | 能 | néng | in this way | 便能轉千聖 |
396 | 83 | 能 | néng | to be able; śak | 便能轉千聖 |
397 | 83 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 便能轉千聖 |
398 | 83 | 體 | tǐ | a human or animal body | 還體悉得麼 |
399 | 83 | 體 | tǐ | form; style | 還體悉得麼 |
400 | 83 | 體 | tǐ | a substance | 還體悉得麼 |
401 | 83 | 體 | tǐ | a system | 還體悉得麼 |
402 | 83 | 體 | tǐ | a font | 還體悉得麼 |
403 | 83 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 還體悉得麼 |
404 | 83 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 還體悉得麼 |
405 | 83 | 體 | tī | ti | 還體悉得麼 |
406 | 83 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 還體悉得麼 |
407 | 83 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 還體悉得麼 |
408 | 83 | 體 | tǐ | a genre of writing | 還體悉得麼 |
409 | 83 | 體 | tǐ | body; śarīra | 還體悉得麼 |
410 | 83 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 還體悉得麼 |
411 | 83 | 體 | tǐ | ti; essence | 還體悉得麼 |
412 | 83 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 還體悉得麼 |
413 | 82 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 直下相逢不相 |
414 | 82 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 直下相逢不相 |
415 | 82 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 直下相逢不相 |
416 | 82 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 直下相逢不相 |
417 | 82 | 相 | xiàng | to aid; to help | 直下相逢不相 |
418 | 82 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 直下相逢不相 |
419 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 直下相逢不相 |
420 | 82 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 直下相逢不相 |
421 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 直下相逢不相 |
422 | 82 | 相 | xiāng | form substance | 直下相逢不相 |
423 | 82 | 相 | xiāng | to express | 直下相逢不相 |
424 | 82 | 相 | xiàng | to choose | 直下相逢不相 |
425 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 直下相逢不相 |
426 | 82 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 直下相逢不相 |
427 | 82 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 直下相逢不相 |
428 | 82 | 相 | xiāng | to compare | 直下相逢不相 |
429 | 82 | 相 | xiàng | to divine | 直下相逢不相 |
430 | 82 | 相 | xiàng | to administer | 直下相逢不相 |
431 | 82 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 直下相逢不相 |
432 | 82 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 直下相逢不相 |
433 | 82 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 直下相逢不相 |
434 | 82 | 相 | xiāng | coralwood | 直下相逢不相 |
435 | 82 | 相 | xiàng | ministry | 直下相逢不相 |
436 | 82 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 直下相逢不相 |
437 | 82 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 直下相逢不相 |
438 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 直下相逢不相 |
439 | 82 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 直下相逢不相 |
440 | 82 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 直下相逢不相 |
441 | 82 | 來 | lái | to come | 來來去去山中人 |
442 | 82 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來來去去山中人 |
443 | 82 | 來 | lái | please | 來來去去山中人 |
444 | 82 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來來去去山中人 |
445 | 82 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來來去去山中人 |
446 | 82 | 來 | lái | ever since | 來來去去山中人 |
447 | 82 | 來 | lái | wheat | 來來去去山中人 |
448 | 82 | 來 | lái | next; future | 來來去去山中人 |
449 | 82 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來來去去山中人 |
450 | 82 | 來 | lái | to occur; to arise | 來來去去山中人 |
451 | 82 | 來 | lái | to earn | 來來去去山中人 |
452 | 82 | 來 | lái | to come; āgata | 來來去去山中人 |
453 | 81 | 裏 | lǐ | inside; interior | 作麼生是門裏底 |
454 | 81 | 裏 | lǐ | interior; antar | 作麼生是門裏底 |
455 | 77 | 中 | zhōng | middle | 時中 |
456 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 時中 |
457 | 77 | 中 | zhōng | China | 時中 |
458 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 時中 |
459 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 時中 |
460 | 77 | 中 | zhōng | midday | 時中 |
461 | 77 | 中 | zhōng | inside | 時中 |
462 | 77 | 中 | zhōng | during | 時中 |
463 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 時中 |
464 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 時中 |
465 | 77 | 中 | zhōng | half | 時中 |
466 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 時中 |
467 | 77 | 中 | zhōng | while | 時中 |
468 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 時中 |
469 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 時中 |
470 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 時中 |
471 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 時中 |
472 | 77 | 中 | zhōng | middle | 時中 |
473 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若恁麼履踐 |
474 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若恁麼履踐 |
475 | 73 | 若 | ruò | if | 若恁麼履踐 |
476 | 73 | 若 | ruò | you | 若恁麼履踐 |
477 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若恁麼履踐 |
478 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若恁麼履踐 |
479 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若恁麼履踐 |
480 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若恁麼履踐 |
481 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若恁麼履踐 |
482 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若恁麼履踐 |
483 | 73 | 若 | ruò | thus | 若恁麼履踐 |
484 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若恁麼履踐 |
485 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若恁麼履踐 |
486 | 73 | 若 | ruò | only then | 若恁麼履踐 |
487 | 73 | 若 | rě | ja | 若恁麼履踐 |
488 | 73 | 若 | rě | jñā | 若恁麼履踐 |
489 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若恁麼履踐 |
490 | 72 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
491 | 72 | 事 | shì | to serve | 事 |
492 | 72 | 事 | shì | a government post | 事 |
493 | 72 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
494 | 72 | 事 | shì | occupation | 事 |
495 | 72 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
496 | 72 | 事 | shì | an accident | 事 |
497 | 72 | 事 | shì | to attend | 事 |
498 | 72 | 事 | shì | an allusion | 事 |
499 | 72 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
500 | 72 | 事 | shì | to engage in | 事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
不 | bù | no; na | |
上堂 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
也 | yě | ya | |
是 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
道 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白处 | 白處 | 98 | Pāṇḍaravāsinī |
百丈 | 98 | Baizhang | |
保福 | 98 | Baofu | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北斗 | 98 |
|
|
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
本寂 | 98 | Benji | |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
沧浪 | 滄浪 | 99 | Canglang |
曹山 | 67 |
|
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
崔颢 | 崔顥 | 99 | Cui Hao |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
丹霞 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
定上座 | 100 | Elder Ding | |
地藏 | 100 |
|
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
冬至 | 100 |
|
|
斗柄 | 100 | handle of the Big Dipper | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛法 | 102 |
|
|
扶桑 | 102 | Fusang | |
浮山 | 102 | Fushan | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
光目 | 71 | Bright Eyes | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
沩山 | 溈山 | 103 |
|
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
汉 | 漢 | 104 |
|
含光 | 104 | Han Guang | |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
禾山 | 104 | Heshan | |
合水 | 104 | Heshui | |
宏智禅师广录 | 宏智禪師廣錄 | 104 | Hong Zhi Chan Shi Guang Lu |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华岳 | 華岳 | 104 |
|
监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
匠石 | 106 | Master Shi | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
结夏 | 結夏 | 106 |
|
结制 | 結制 | 106 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
京口 | 106 | Jingkou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
镜清 | 鏡清 | 106 | Jingqing |
金牛 | 106 | Jinniu | |
金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
九月 | 106 |
|
|
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
李四 | 108 | Li Si | |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
马相如 | 馬相如 | 109 | Ma Xiangru |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明全 | 109 | Myōzen | |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
莆 | 112 | Pu | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
秦 | 113 |
|
|
青蛇 | 113 | Qing She ; Green Snake | |
清原 | 113 | Qingyuan | |
青州 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三山 | 115 | Sanshan | |
三月 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
山上 | 115 | Shanshang | |
善生 | 115 | sīgāla | |
韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
石霜 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四月 | 115 |
|
|
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
天中节 | 天中節 | 116 | Dragon Boat Festival |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天水 | 116 | Tianshui | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
田中 | 116 |
|
|
投子 | 116 | Touzi | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文殊 | 87 |
|
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
羲 | 120 |
|
|
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
香林 | 120 | Xianglin | |
相如 | 120 | Xiangru | |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西江 | 120 | Xijiang | |
星河 | 120 | the Milky Way | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
西山 | 120 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
秀林 | 120 | Xiulin; Hsiulin | |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
仰山 | 121 |
|
|
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
应供 | 應供 | 121 |
|
印江 | 121 | Yinjiang Tujia and Hmong | |
永嘉 | 89 |
|
|
玉兔 | 121 | the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon | |
月兔 | 121 | the Moon Rabit; the Jade Rabbit | |
玉井 | 121 | Yuching | |
玉林 | 121 | Yulin | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
张三 | 張三 | 122 | John Doe |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
志公 | 122 | Zhi Gong | |
知客 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 345.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立一尘 | 不立一塵 | 98 | do not form a single atom |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
藏六 | 99 | six hiding places | |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅板 | 禪板 | 99 | meditation brace |
常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
尘尘三昧 | 塵塵三昧 | 99 | all atoms samādhi |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大会斋 | 大會齋 | 100 | great vegetarian feast |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道中 | 100 | on the path | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
度世 | 100 | to pass through life | |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
多身 | 100 | many existences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法界 | 102 |
|
|
法界身 | 102 | dharmakaya | |
法眷 | 102 | Dharma friend | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
官不容针 | 官不容針 | 103 | officially, not even a needle is admitted |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后光 | 後光 | 104 | aureola |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
髻宝 | 髻寶 | 106 | a jewel worn in a topknot |
解打鼓 | 106 | understanding how to beat a drum | |
截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
巨鼇 | 106 | makara | |
俱胝一指 | 106 | Judi's one finger | |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song |
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
枯木堂 | 107 | monastic hall | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
老僧 | 108 | an old monk | |
老婆心切 | 108 |
|
|
理即 | 108 | identity in principle | |
离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华荷叶 | 蓮華荷葉 | 108 | Lotus Flower, Lotus Leaves |
寥廓 | 108 | serene and boundless | |
历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
离名字相 | 離名字相 | 108 | transcending verbal description |
灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
摩竭 | 109 | makara | |
木佛 | 109 | a wooden statue of a Buddha | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
衲衣 | 110 | monastic robes | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
普天普地 | 112 | everywhere throughout Heaven and earth | |
普明 | 112 |
|
|
普请 | 普請 | 112 |
|
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清规 | 清規 | 113 |
|
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
群生 | 113 | all living beings | |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
融通 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三界无法 | 三界無法 | 115 | There’s Nothing in the World |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣节 | 聖節 | 115 | emperor's birthday |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
是法平等 | 115 | that dharma is the same as any other | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
舜若 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
私通车马 | 私通車馬 | 115 | privately, even a cart and horse can pass |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所藏 | 115 | the thing stored | |
天童 | 116 | a divine youth | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同法 | 116 |
|
|
涂毒鼓 | 塗毒鼓 | 116 | a drum smeared with poison |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
网光 | 網光 | 119 |
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无住 | 無住 | 119 |
|
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心地 | 120 |
|
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一段事 | 121 | one object | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一弹指 | 一彈指 | 121 | a snap of the finger |
一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan |
一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
意根 | 121 | the mind sense | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
雨滴声 | 雨滴聲 | 121 | the sound of drops of rain |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
真常 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
知根 | 122 | organs of perception | |
智门 | 智門 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸圣眼 | 諸聖眼 | 122 | all the sages' eyes |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转身处 | 轉身處 | 122 | space to turn around |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自悟 | 122 | self realization | |
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
坐断十方 | 坐斷十方 | 122 |
|
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya | |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |