无寒暑 (無寒暑) wú hánshǔ
wú hánshǔ
set phrase
neither cold nor hot
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain: Chan School
, Concept: Koan 公案
Notes: Quote: title of Koan 43 in the 碧巖錄 ”The Blue Cliff Record”; see also 洞山無寒暑 (retranslated from Ch’ung-hsien, K’o-ch’in, and Thomas F. Cleary trans. 1998, p. 215; T 2003, Scroll 5; FGDB '洞山無寒暑')
Contained in
- 洞山无寒暑(洞山無寒暑) Dongshan says, ”neither cold nor hot”
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 7 , has English translation
- Scroll 1 Quotations from Chan Master Dongshan Liangjia from Ruizhou 瑞州洞山良价禪師語錄 — count: 2
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 2
- Scroll 1 Quotations from Chan Master Wu Ben from Dongshan, Yunzhou 筠州洞山悟本禪師語錄 — count: 2
- Scroll 19 Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄 — count: 2
- Scroll 1 Bao Wang Sanmei Nian Fo Zhi Zhi 寶王三昧念佛直指 — count: 2
- Scroll 1 Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄 — count: 2
- Scroll 3 Sutra on the Adornments of the Merit of the Buddha Land of the Great Sage Mañjuśrī / Da Sheng Wenshushili Pusa Fosha Gongde Zhuangyan Jing 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經 — count: 1
- Scroll 60 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation
- Scroll 3 Commentary on the Zhao Lun 肇論疏 — count: 1