Glossary and Vocabulary for Lushan Lian Zong Bao Jian 廬山蓮宗寶鑑, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 201 zhī to go 弘道之要無先乎念佛
2 201 zhī to arrive; to go 弘道之要無先乎念佛
3 201 zhī is 弘道之要無先乎念佛
4 201 zhī to use 弘道之要無先乎念佛
5 201 zhī Zhi 弘道之要無先乎念佛
6 201 zhī winding 弘道之要無先乎念佛
7 89 ér Kangxi radical 126 終日圓覺而
8 89 ér as if; to seem like 終日圓覺而
9 89 néng can; able 終日圓覺而
10 89 ér whiskers on the cheeks; sideburns 終日圓覺而
11 89 ér to arrive; up to 終日圓覺而
12 81 yuē to speak; to say 道之宗極曰
13 81 yuē Kangxi radical 73 道之宗極曰
14 81 yuē to be called 道之宗極曰
15 81 yuē said; ukta 道之宗極曰
16 79 ya 佛也
17 77 Qi 其土
18 75 zhě ca 佛者覺也
19 75 to go; to 於諸法之外別開念佛一門
20 75 to rely on; to depend on 於諸法之外別開念佛一門
21 75 Yu 於諸法之外別開念佛一門
22 75 a crow 於諸法之外別開念佛一門
23 64 to use; to grasp 以法為身群聖為友
24 64 to rely on 以法為身群聖為友
25 64 to regard 以法為身群聖為友
26 64 to be able to 以法為身群聖為友
27 64 to order; to command 以法為身群聖為友
28 64 used after a verb 以法為身群聖為友
29 64 a reason; a cause 以法為身群聖為友
30 64 Israel 以法為身群聖為友
31 64 Yi 以法為身群聖為友
32 64 use; yogena 以法為身群聖為友
33 62 shī teacher 師著念佛三昧詠親勸
34 62 shī multitude 師著念佛三昧詠親勸
35 62 shī a host; a leader 師著念佛三昧詠親勸
36 62 shī an expert 師著念佛三昧詠親勸
37 62 shī an example; a model 師著念佛三昧詠親勸
38 62 shī master 師著念佛三昧詠親勸
39 62 shī a capital city; a well protected place 師著念佛三昧詠親勸
40 62 shī Shi 師著念佛三昧詠親勸
41 62 shī to imitate 師著念佛三昧詠親勸
42 62 shī troops 師著念佛三昧詠親勸
43 62 shī shi 師著念佛三昧詠親勸
44 62 shī an army division 師著念佛三昧詠親勸
45 62 shī the 7th hexagram 師著念佛三昧詠親勸
46 62 shī a lion 師著念佛三昧詠親勸
47 62 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師著念佛三昧詠親勸
48 58 rén person; people; a human being 道在人弘
49 58 rén Kangxi radical 9 道在人弘
50 58 rén a kind of person 道在人弘
51 58 rén everybody 道在人弘
52 58 rén adult 道在人弘
53 58 rén somebody; others 道在人弘
54 58 rén an upright person 道在人弘
55 58 rén person; manuṣya 道在人弘
56 57 wéi to act as; to serve 以法為身群聖為友
57 57 wéi to change into; to become 以法為身群聖為友
58 57 wéi to be; is 以法為身群聖為友
59 57 wéi to do 以法為身群聖為友
60 57 wèi to support; to help 以法為身群聖為友
61 57 wéi to govern 以法為身群聖為友
62 57 wèi to be; bhū 以法為身群聖為友
63 54 gōng public; common; state-owned 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
64 54 gōng official 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
65 54 gōng male 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
66 54 gōng duke; lord 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
67 54 gōng fair; equitable 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
68 54 gōng Mr.; mister 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
69 54 gōng father-in-law 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
70 54 gōng form of address; your honor 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
71 54 gōng accepted; mutual 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
72 54 gōng metric 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
73 54 gōng to release to the public 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
74 54 gōng the common good 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
75 54 gōng to divide equally 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
76 54 gōng Gong 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
77 46 infix potential marker 覺者即自心智照不迷之用也
78 44 nǎi to be 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
79 42 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四
80 42 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四
81 39 jiàn to see 見本
82 39 jiàn opinion; view; understanding 見本
83 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見本
84 39 jiàn refer to; for details see 見本
85 39 jiàn to listen to 見本
86 39 jiàn to meet 見本
87 39 jiàn to receive (a guest) 見本
88 39 jiàn let me; kindly 見本
89 39 jiàn Jian 見本
90 39 xiàn to appear 見本
91 39 xiàn to introduce 見本
92 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見本
93 39 jiàn seeing; observing; darśana 見本
94 39 dào way; road; path 道在人弘
95 39 dào principle; a moral; morality 道在人弘
96 39 dào Tao; the Way 道在人弘
97 39 dào to say; to speak; to talk 道在人弘
98 39 dào to think 道在人弘
99 39 dào circuit; a province 道在人弘
100 39 dào a course; a channel 道在人弘
101 39 dào a method; a way of doing something 道在人弘
102 39 dào a doctrine 道在人弘
103 39 dào Taoism; Daoism 道在人弘
104 39 dào a skill 道在人弘
105 39 dào a sect 道在人弘
106 39 dào a line 道在人弘
107 39 dào Way 道在人弘
108 39 dào way; path; marga 道在人弘
109 38 淨土 jìng tǔ pure land 十方生淨土者已
110 38 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 十方生淨土者已
111 38 淨土 jìng tǔ pure land 十方生淨土者已
112 38 one 一鏡洞照無邊同一體用
113 38 Kangxi radical 1 一鏡洞照無邊同一體用
114 38 pure; concentrated 一鏡洞照無邊同一體用
115 38 first 一鏡洞照無邊同一體用
116 38 the same 一鏡洞照無邊同一體用
117 38 sole; single 一鏡洞照無邊同一體用
118 38 a very small amount 一鏡洞照無邊同一體用
119 38 Yi 一鏡洞照無邊同一體用
120 38 other 一鏡洞照無邊同一體用
121 38 to unify 一鏡洞照無邊同一體用
122 38 accidentally; coincidentally 一鏡洞照無邊同一體用
123 38 abruptly; suddenly 一鏡洞照無邊同一體用
124 38 one; eka 一鏡洞照無邊同一體用
125 37 zhì Kangxi radical 133 東流至佛圖澄而盛
126 37 zhì to arrive 東流至佛圖澄而盛
127 37 zhì approach; upagama 東流至佛圖澄而盛
128 34 yuǎn far; distant 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
129 34 yuǎn far-reaching 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
130 34 yuǎn separated from 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
131 34 yuàn estranged from 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
132 34 yuǎn milkwort 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
133 34 yuǎn long ago 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
134 34 yuǎn long-range 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
135 34 yuǎn a remote area 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
136 34 yuǎn Yuan 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
137 34 yuàn to leave 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
138 34 yuàn to violate; to be contrary to 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
139 34 yuǎn distant; dura 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
140 33 Buddhist temple; monastery; mosque 太元十一年寺成
141 33 a government office 太元十一年寺成
142 33 a eunuch 太元十一年寺成
143 33 Buddhist temple; vihāra 太元十一年寺成
144 33 zhào to illuminate; to shine 一鏡洞照無邊同一體用
145 33 zhào to photograph 一鏡洞照無邊同一體用
146 33 zhào to reflect 一鏡洞照無邊同一體用
147 33 zhào a photograph; an image 一鏡洞照無邊同一體用
148 33 zhào to take care of; to look after 一鏡洞照無邊同一體用
149 33 zhào to contrast; to compare 一鏡洞照無邊同一體用
150 33 zhào a permit; a license 一鏡洞照無邊同一體用
151 33 zhào to understand 一鏡洞照無邊同一體用
152 33 zhào to inform; to notify 一鏡洞照無邊同一體用
153 33 zhào a ray of light 一鏡洞照無邊同一體用
154 33 zhào to inspect 一鏡洞照無邊同一體用
155 33 zhào sunlight 一鏡洞照無邊同一體用
156 33 zhào shine; jval 一鏡洞照無邊同一體用
157 31 Kangxi radical 71 弘道之要無先乎念佛
158 31 to not have; without 弘道之要無先乎念佛
159 31 mo 弘道之要無先乎念佛
160 31 to not have 弘道之要無先乎念佛
161 31 Wu 弘道之要無先乎念佛
162 31 mo 弘道之要無先乎念佛
163 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 歸心彼土者即得往生
164 29 děi to want to; to need to 歸心彼土者即得往生
165 29 děi must; ought to 歸心彼土者即得往生
166 29 de 歸心彼土者即得往生
167 29 de infix potential marker 歸心彼土者即得往生
168 29 to result in 歸心彼土者即得往生
169 29 to be proper; to fit; to suit 歸心彼土者即得往生
170 29 to be satisfied 歸心彼土者即得往生
171 29 to be finished 歸心彼土者即得往生
172 29 děi satisfying 歸心彼土者即得往生
173 29 to contract 歸心彼土者即得往生
174 29 to hear 歸心彼土者即得往生
175 29 to have; there is 歸心彼土者即得往生
176 29 marks time passed 歸心彼土者即得往生
177 29 obtain; attain; prāpta 歸心彼土者即得往生
178 29 shēng to be born; to give birth 生界名曰普
179 29 shēng to live 生界名曰普
180 29 shēng raw 生界名曰普
181 29 shēng a student 生界名曰普
182 29 shēng life 生界名曰普
183 29 shēng to produce; to give rise 生界名曰普
184 29 shēng alive 生界名曰普
185 29 shēng a lifetime 生界名曰普
186 29 shēng to initiate; to become 生界名曰普
187 29 shēng to grow 生界名曰普
188 29 shēng unfamiliar 生界名曰普
189 29 shēng not experienced 生界名曰普
190 29 shēng hard; stiff; strong 生界名曰普
191 29 shēng having academic or professional knowledge 生界名曰普
192 29 shēng a male role in traditional theatre 生界名曰普
193 29 shēng gender 生界名曰普
194 29 shēng to develop; to grow 生界名曰普
195 29 shēng to set up 生界名曰普
196 29 shēng a prostitute 生界名曰普
197 29 shēng a captive 生界名曰普
198 29 shēng a gentleman 生界名曰普
199 29 shēng Kangxi radical 100 生界名曰普
200 29 shēng unripe 生界名曰普
201 29 shēng nature 生界名曰普
202 29 shēng to inherit; to succeed 生界名曰普
203 29 shēng destiny 生界名曰普
204 29 shēng birth 生界名曰普
205 29 shēng arise; produce; utpad 生界名曰普
206 28 Kangxi radical 132 自非願廣悲深
207 28 Zi 自非願廣悲深
208 28 a nose 自非願廣悲深
209 28 the beginning; the start 自非願廣悲深
210 28 origin 自非願廣悲深
211 28 to employ; to use 自非願廣悲深
212 28 to be 自非願廣悲深
213 28 self; soul; ātman 自非願廣悲深
214 28 Ru River 汝可誦此
215 28 Ru 汝可誦此
216 28 shí time; a point or period of time 時陶淵明陸修靜
217 28 shí a season; a quarter of a year 時陶淵明陸修靜
218 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時陶淵明陸修靜
219 28 shí fashionable 時陶淵明陸修靜
220 28 shí fate; destiny; luck 時陶淵明陸修靜
221 28 shí occasion; opportunity; chance 時陶淵明陸修靜
222 28 shí tense 時陶淵明陸修靜
223 28 shí particular; special 時陶淵明陸修靜
224 28 shí to plant; to cultivate 時陶淵明陸修靜
225 28 shí an era; a dynasty 時陶淵明陸修靜
226 28 shí time [abstract] 時陶淵明陸修靜
227 28 shí seasonal 時陶淵明陸修靜
228 28 shí to wait upon 時陶淵明陸修靜
229 28 shí hour 時陶淵明陸修靜
230 28 shí appropriate; proper; timely 時陶淵明陸修靜
231 28 shí Shi 時陶淵明陸修靜
232 28 shí a present; currentlt 時陶淵明陸修靜
233 28 shí time; kāla 時陶淵明陸修靜
234 28 shí at that time; samaya 時陶淵明陸修靜
235 26 yuàn to hope; to wish; to desire 自非願廣悲深
236 26 yuàn hope 自非願廣悲深
237 26 yuàn to be ready; to be willing 自非願廣悲深
238 26 yuàn to ask for; to solicit 自非願廣悲深
239 26 yuàn a vow 自非願廣悲深
240 26 yuàn diligent; attentive 自非願廣悲深
241 26 yuàn to prefer; to select 自非願廣悲深
242 26 yuàn to admire 自非願廣悲深
243 26 yuàn a vow; pranidhana 自非願廣悲深
244 26 èr two 宋乾道二年
245 26 èr Kangxi radical 7 宋乾道二年
246 26 èr second 宋乾道二年
247 26 èr twice; double; di- 宋乾道二年
248 26 èr more than one kind 宋乾道二年
249 26 èr two; dvā; dvi 宋乾道二年
250 26 èr both; dvaya 宋乾道二年
251 26 nián year 年師十二歲
252 26 nián New Year festival 年師十二歲
253 26 nián age 年師十二歲
254 26 nián life span; life expectancy 年師十二歲
255 26 nián an era; a period 年師十二歲
256 26 nián a date 年師十二歲
257 26 nián time; years 年師十二歲
258 26 nián harvest 年師十二歲
259 26 nián annual; every year 年師十二歲
260 26 nián year; varṣa 年師十二歲
261 26 to give 二十一歲欲渡江與
262 26 to accompany 二十一歲欲渡江與
263 26 to particate in 二十一歲欲渡江與
264 26 of the same kind 二十一歲欲渡江與
265 26 to help 二十一歲欲渡江與
266 26 for 二十一歲欲渡江與
267 25 day of the month; a certain day 卯十一月初一日
268 25 Kangxi radical 72 卯十一月初一日
269 25 a day 卯十一月初一日
270 25 Japan 卯十一月初一日
271 25 sun 卯十一月初一日
272 25 daytime 卯十一月初一日
273 25 sunlight 卯十一月初一日
274 25 everyday 卯十一月初一日
275 25 season 卯十一月初一日
276 25 available time 卯十一月初一日
277 25 in the past 卯十一月初一日
278 25 mi 卯十一月初一日
279 25 sun; sūrya 卯十一月初一日
280 25 a day; divasa 卯十一月初一日
281 25 Buddha; Awakened One 佛由心造
282 25 relating to Buddhism 佛由心造
283 25 a statue or image of a Buddha 佛由心造
284 25 a Buddhist text 佛由心造
285 25 to touch; to stroke 佛由心造
286 25 Buddha 佛由心造
287 25 Buddha; Awakened One 佛由心造
288 24 huì to conceal 師諱慧遠
289 24 huì to shun; to avoid 師諱慧遠
290 24 huì regard as taboo; to avoid speaking of 師諱慧遠
291 24 huì a taboo name 師諱慧遠
292 24 huì a hidden object 師諱慧遠
293 24 huì disgusted by 師諱慧遠
294 24 huì a hidden object: marman 師諱慧遠
295 24 big; huge; large 從茲大備
296 24 Kangxi radical 37 從茲大備
297 24 great; major; important 從茲大備
298 24 size 從茲大備
299 24 old 從茲大備
300 24 oldest; earliest 從茲大備
301 24 adult 從茲大備
302 24 dài an important person 從茲大備
303 24 senior 從茲大備
304 24 an element 從茲大備
305 24 great; mahā 從茲大備
306 24 yòu Kangxi radical 29 又普者即自心周遍
307 23 Wu 俾夫趣吾之所趣
308 23 zhōng middle 四海秋色神山中
309 23 zhōng medium; medium sized 四海秋色神山中
310 23 zhōng China 四海秋色神山中
311 23 zhòng to hit the mark 四海秋色神山中
312 23 zhōng midday 四海秋色神山中
313 23 zhōng inside 四海秋色神山中
314 23 zhōng during 四海秋色神山中
315 23 zhōng Zhong 四海秋色神山中
316 23 zhōng intermediary 四海秋色神山中
317 23 zhōng half 四海秋色神山中
318 23 zhòng to reach; to attain 四海秋色神山中
319 23 zhòng to suffer; to infect 四海秋色神山中
320 23 zhòng to obtain 四海秋色神山中
321 23 zhòng to pass an exam 四海秋色神山中
322 23 zhōng middle 四海秋色神山中
323 23 suǒ a few; various; some 其言無所欺也
324 23 suǒ a place; a location 其言無所欺也
325 23 suǒ indicates a passive voice 其言無所欺也
326 23 suǒ an ordinal number 其言無所欺也
327 23 suǒ meaning 其言無所欺也
328 23 suǒ garrison 其言無所欺也
329 23 suǒ place; pradeśa 其言無所欺也
330 22 niàn to read aloud 念報佛祖深恩寢食
331 22 niàn to remember; to expect 念報佛祖深恩寢食
332 22 niàn to miss 念報佛祖深恩寢食
333 22 niàn to consider 念報佛祖深恩寢食
334 22 niàn to recite; to chant 念報佛祖深恩寢食
335 22 niàn to show affection for 念報佛祖深恩寢食
336 22 niàn a thought; an idea 念報佛祖深恩寢食
337 22 niàn twenty 念報佛祖深恩寢食
338 22 niàn memory 念報佛祖深恩寢食
339 22 niàn an instant 念報佛祖深恩寢食
340 22 niàn Nian 念報佛祖深恩寢食
341 22 niàn mindfulness; smrti 念報佛祖深恩寢食
342 22 niàn a thought; citta 念報佛祖深恩寢食
343 22 xíng to walk 妙者即自心利物應機之行也
344 22 xíng capable; competent 妙者即自心利物應機之行也
345 22 háng profession 妙者即自心利物應機之行也
346 22 xíng Kangxi radical 144 妙者即自心利物應機之行也
347 22 xíng to travel 妙者即自心利物應機之行也
348 22 xìng actions; conduct 妙者即自心利物應機之行也
349 22 xíng to do; to act; to practice 妙者即自心利物應機之行也
350 22 xíng all right; OK; okay 妙者即自心利物應機之行也
351 22 háng horizontal line 妙者即自心利物應機之行也
352 22 héng virtuous deeds 妙者即自心利物應機之行也
353 22 hàng a line of trees 妙者即自心利物應機之行也
354 22 hàng bold; steadfast 妙者即自心利物應機之行也
355 22 xíng to move 妙者即自心利物應機之行也
356 22 xíng to put into effect; to implement 妙者即自心利物應機之行也
357 22 xíng travel 妙者即自心利物應機之行也
358 22 xíng to circulate 妙者即自心利物應機之行也
359 22 xíng running script; running script 妙者即自心利物應機之行也
360 22 xíng temporary 妙者即自心利物應機之行也
361 22 háng rank; order 妙者即自心利物應機之行也
362 22 háng a business; a shop 妙者即自心利物應機之行也
363 22 xíng to depart; to leave 妙者即自心利物應機之行也
364 22 xíng to experience 妙者即自心利物應機之行也
365 22 xíng path; way 妙者即自心利物應機之行也
366 22 xíng xing; ballad 妙者即自心利物應機之行也
367 22 xíng Xing 妙者即自心利物應機之行也
368 22 xíng Practice 妙者即自心利物應機之行也
369 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 妙者即自心利物應機之行也
370 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 妙者即自心利物應機之行也
371 22 letter; symbol; character 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
372 22 Zi 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
373 22 to love 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
374 22 to teach; to educate 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
375 22 to be allowed to marry 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
376 22 courtesy name; style name; scholarly or literary name 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
377 22 diction; wording 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
378 22 handwriting 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
379 22 calligraphy; a work of calligraphy 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
380 22 a written pledge; a letter; a contract 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
381 22 a font; a calligraphic style 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
382 22 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
383 20 sēng a Buddhist monk 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧
384 20 sēng a person with dark skin 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧
385 20 sēng Seng 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧
386 20 sēng Sangha; monastic community 晉安帝隆安元年桓玄勸帝沙汰僧
387 20 huà to make into; to change into; to transform 以此道化乎未趣
388 20 huà to convert; to persuade 以此道化乎未趣
389 20 huà to manifest 以此道化乎未趣
390 20 huà to collect alms 以此道化乎未趣
391 20 huà [of Nature] to create 以此道化乎未趣
392 20 huà to die 以此道化乎未趣
393 20 huà to dissolve; to melt 以此道化乎未趣
394 20 huà to revert to a previous custom 以此道化乎未趣
395 20 huà chemistry 以此道化乎未趣
396 20 huà to burn 以此道化乎未趣
397 20 huā to spend 以此道化乎未趣
398 20 huà to manifest 以此道化乎未趣
399 20 huà to convert 以此道化乎未趣
400 20 xīn heart [organ] 佛由心造
401 20 xīn Kangxi radical 61 佛由心造
402 20 xīn mind; consciousness 佛由心造
403 20 xīn the center; the core; the middle 佛由心造
404 20 xīn one of the 28 star constellations 佛由心造
405 20 xīn heart 佛由心造
406 20 xīn emotion 佛由心造
407 20 xīn intention; consideration 佛由心造
408 20 xīn disposition; temperament 佛由心造
409 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛由心造
410 20 xīn heart; hṛdaya 佛由心造
411 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛由心造
412 20 sān three 吾之所趣者非六道非三
413 20 sān third 吾之所趣者非六道非三
414 20 sān more than two 吾之所趣者非六道非三
415 20 sān very few 吾之所趣者非六道非三
416 20 sān San 吾之所趣者非六道非三
417 20 sān three; tri 吾之所趣者非六道非三
418 20 sān sa 吾之所趣者非六道非三
419 20 sān three kinds; trividha 吾之所趣者非六道非三
420 19 wèi to call 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
421 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
422 19 wèi to speak to; to address 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
423 19 wèi to treat as; to regard as 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
424 19 wèi introducing a condition situation 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
425 19 wèi to speak to; to address 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
426 19 wèi to think 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
427 19 wèi for; is to be 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
428 19 wèi to make; to cause 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
429 19 wèi principle; reason 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
430 19 wèi Wei 蓋謂人人皆可作佛不以僧俗之間
431 19 yán to speak; to say; said 其言無所欺也
432 19 yán language; talk; words; utterance; speech 其言無所欺也
433 19 yán Kangxi radical 149 其言無所欺也
434 19 yán phrase; sentence 其言無所欺也
435 19 yán a word; a syllable 其言無所欺也
436 19 yán a theory; a doctrine 其言無所欺也
437 19 yán to regard as 其言無所欺也
438 19 yán to act as 其言無所欺也
439 19 yán word; vacana 其言無所欺也
440 19 yán speak; vad 其言無所欺也
441 18 Yi
442 18 shì clan; a branch of a lineage
443 18 shì Kangxi radical 83
444 18 shì family name; clan name
445 18 shì maiden name; nee
446 18 shì shi
447 18 shì shi
448 18 shì Shi
449 18 shì shi
450 18 shì lineage
451 18 zhī zhi
452 18 shì clan
453 18 shì Viśākhā
454 18 míng fame; renown; reputation 名動
455 18 míng a name; personal name; designation 名動
456 18 míng rank; position 名動
457 18 míng an excuse 名動
458 18 míng life 名動
459 18 míng to name; to call 名動
460 18 míng to express; to describe 名動
461 18 míng to be called; to have the name 名動
462 18 míng to own; to possess 名動
463 18 míng famous; renowned 名動
464 18 míng moral 名動
465 18 míng name; naman 名動
466 18 míng fame; renown; yasas 名動
467 18 self 有執我宗普字覺字者
468 18 [my] dear 有執我宗普字覺字者
469 18 Wo 有執我宗普字覺字者
470 18 self; atman; attan 有執我宗普字覺字者
471 18 ga 有執我宗普字覺字者
472 18 to enter 是皆私偷此鏡入彼邪域
473 18 Kangxi radical 11 是皆私偷此鏡入彼邪域
474 18 radical 是皆私偷此鏡入彼邪域
475 18 income 是皆私偷此鏡入彼邪域
476 18 to conform with 是皆私偷此鏡入彼邪域
477 18 to descend 是皆私偷此鏡入彼邪域
478 18 the entering tone 是皆私偷此鏡入彼邪域
479 18 to pay 是皆私偷此鏡入彼邪域
480 18 to join 是皆私偷此鏡入彼邪域
481 18 entering; praveśa 是皆私偷此鏡入彼邪域
482 18 entered; attained; āpanna 是皆私偷此鏡入彼邪域
483 17 shì a generation 有匡山集十卷行于世
484 17 shì a period of thirty years 有匡山集十卷行于世
485 17 shì the world 有匡山集十卷行于世
486 17 shì years; age 有匡山集十卷行于世
487 17 shì a dynasty 有匡山集十卷行于世
488 17 shì secular; worldly 有匡山集十卷行于世
489 17 shì over generations 有匡山集十卷行于世
490 17 shì world 有匡山集十卷行于世
491 17 shì an era 有匡山集十卷行于世
492 17 shì from generation to generation; across generations 有匡山集十卷行于世
493 17 shì to keep good family relations 有匡山集十卷行于世
494 17 shì Shi 有匡山集十卷行于世
495 17 shì a geologic epoch 有匡山集十卷行于世
496 17 shì hereditary 有匡山集十卷行于世
497 17 shì later generations 有匡山集十卷行于世
498 17 shì a successor; an heir 有匡山集十卷行于世
499 17 shì the current times 有匡山集十卷行于世
500 17 shì loka; a world 有匡山集十卷行于世

Frequencies of all Words

Top 1246

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 201 zhī him; her; them; that 弘道之要無先乎念佛
2 201 zhī used between a modifier and a word to form a word group 弘道之要無先乎念佛
3 201 zhī to go 弘道之要無先乎念佛
4 201 zhī this; that 弘道之要無先乎念佛
5 201 zhī genetive marker 弘道之要無先乎念佛
6 201 zhī it 弘道之要無先乎念佛
7 201 zhī in; in regards to 弘道之要無先乎念佛
8 201 zhī all 弘道之要無先乎念佛
9 201 zhī and 弘道之要無先乎念佛
10 201 zhī however 弘道之要無先乎念佛
11 201 zhī if 弘道之要無先乎念佛
12 201 zhī then 弘道之要無先乎念佛
13 201 zhī to arrive; to go 弘道之要無先乎念佛
14 201 zhī is 弘道之要無先乎念佛
15 201 zhī to use 弘道之要無先乎念佛
16 201 zhī Zhi 弘道之要無先乎念佛
17 201 zhī winding 弘道之要無先乎念佛
18 90 yǒu is; are; to exist 一切眾生有此本覺之性
19 90 yǒu to have; to possess 一切眾生有此本覺之性
20 90 yǒu indicates an estimate 一切眾生有此本覺之性
21 90 yǒu indicates a large quantity 一切眾生有此本覺之性
22 90 yǒu indicates an affirmative response 一切眾生有此本覺之性
23 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切眾生有此本覺之性
24 90 yǒu used to compare two things 一切眾生有此本覺之性
25 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切眾生有此本覺之性
26 90 yǒu used before the names of dynasties 一切眾生有此本覺之性
27 90 yǒu a certain thing; what exists 一切眾生有此本覺之性
28 90 yǒu multiple of ten and ... 一切眾生有此本覺之性
29 90 yǒu abundant 一切眾生有此本覺之性
30 90 yǒu purposeful 一切眾生有此本覺之性
31 90 yǒu You 一切眾生有此本覺之性
32 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切眾生有此本覺之性
33 90 yǒu becoming; bhava 一切眾生有此本覺之性
34 89 ér and; as well as; but (not); yet (not) 終日圓覺而
35 89 ér Kangxi radical 126 終日圓覺而
36 89 ér you 終日圓覺而
37 89 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 終日圓覺而
38 89 ér right away; then 終日圓覺而
39 89 ér but; yet; however; while; nevertheless 終日圓覺而
40 89 ér if; in case; in the event that 終日圓覺而
41 89 ér therefore; as a result; thus 終日圓覺而
42 89 ér how can it be that? 終日圓覺而
43 89 ér so as to 終日圓覺而
44 89 ér only then 終日圓覺而
45 89 ér as if; to seem like 終日圓覺而
46 89 néng can; able 終日圓覺而
47 89 ér whiskers on the cheeks; sideburns 終日圓覺而
48 89 ér me 終日圓覺而
49 89 ér to arrive; up to 終日圓覺而
50 89 ér possessive 終日圓覺而
51 89 ér and; ca 終日圓覺而
52 81 yuē to speak; to say 道之宗極曰
53 81 yuē Kangxi radical 73 道之宗極曰
54 81 yuē to be called 道之宗極曰
55 81 yuē particle without meaning 道之宗極曰
56 81 yuē said; ukta 道之宗極曰
57 79 also; too 佛也
58 79 a final modal particle indicating certainy or decision 佛也
59 79 either 佛也
60 79 even 佛也
61 79 used to soften the tone 佛也
62 79 used for emphasis 佛也
63 79 used to mark contrast 佛也
64 79 used to mark compromise 佛也
65 79 ya 佛也
66 77 his; hers; its; theirs 其土
67 77 to add emphasis 其土
68 77 used when asking a question in reply to a question 其土
69 77 used when making a request or giving an order 其土
70 77 he; her; it; them 其土
71 77 probably; likely 其土
72 77 will 其土
73 77 may 其土
74 77 if 其土
75 77 or 其土
76 77 Qi 其土
77 77 he; her; it; saḥ; sā; tad 其土
78 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛者覺也
79 75 zhě that 佛者覺也
80 75 zhě nominalizing function word 佛者覺也
81 75 zhě used to mark a definition 佛者覺也
82 75 zhě used to mark a pause 佛者覺也
83 75 zhě topic marker; that; it 佛者覺也
84 75 zhuó according to 佛者覺也
85 75 zhě ca 佛者覺也
86 75 in; at 於諸法之外別開念佛一門
87 75 in; at 於諸法之外別開念佛一門
88 75 in; at; to; from 於諸法之外別開念佛一門
89 75 to go; to 於諸法之外別開念佛一門
90 75 to rely on; to depend on 於諸法之外別開念佛一門
91 75 to go to; to arrive at 於諸法之外別開念佛一門
92 75 from 於諸法之外別開念佛一門
93 75 give 於諸法之外別開念佛一門
94 75 oppposing 於諸法之外別開念佛一門
95 75 and 於諸法之外別開念佛一門
96 75 compared to 於諸法之外別開念佛一門
97 75 by 於諸法之外別開念佛一門
98 75 and; as well as 於諸法之外別開念佛一門
99 75 for 於諸法之外別開念佛一門
100 75 Yu 於諸法之外別開念佛一門
101 75 a crow 於諸法之外別開念佛一門
102 75 whew; wow 於諸法之外別開念佛一門
103 75 near to; antike 於諸法之外別開念佛一門
104 64 so as to; in order to 以法為身群聖為友
105 64 to use; to regard as 以法為身群聖為友
106 64 to use; to grasp 以法為身群聖為友
107 64 according to 以法為身群聖為友
108 64 because of 以法為身群聖為友
109 64 on a certain date 以法為身群聖為友
110 64 and; as well as 以法為身群聖為友
111 64 to rely on 以法為身群聖為友
112 64 to regard 以法為身群聖為友
113 64 to be able to 以法為身群聖為友
114 64 to order; to command 以法為身群聖為友
115 64 further; moreover 以法為身群聖為友
116 64 used after a verb 以法為身群聖為友
117 64 very 以法為身群聖為友
118 64 already 以法為身群聖為友
119 64 increasingly 以法為身群聖為友
120 64 a reason; a cause 以法為身群聖為友
121 64 Israel 以法為身群聖為友
122 64 Yi 以法為身群聖為友
123 64 use; yogena 以法為身群聖為友
124 62 shī teacher 師著念佛三昧詠親勸
125 62 shī multitude 師著念佛三昧詠親勸
126 62 shī a host; a leader 師著念佛三昧詠親勸
127 62 shī an expert 師著念佛三昧詠親勸
128 62 shī an example; a model 師著念佛三昧詠親勸
129 62 shī master 師著念佛三昧詠親勸
130 62 shī a capital city; a well protected place 師著念佛三昧詠親勸
131 62 shī Shi 師著念佛三昧詠親勸
132 62 shī to imitate 師著念佛三昧詠親勸
133 62 shī troops 師著念佛三昧詠親勸
134 62 shī shi 師著念佛三昧詠親勸
135 62 shī an army division 師著念佛三昧詠親勸
136 62 shī the 7th hexagram 師著念佛三昧詠親勸
137 62 shī a lion 師著念佛三昧詠親勸
138 62 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師著念佛三昧詠親勸
139 58 rén person; people; a human being 道在人弘
140 58 rén Kangxi radical 9 道在人弘
141 58 rén a kind of person 道在人弘
142 58 rén everybody 道在人弘
143 58 rén adult 道在人弘
144 58 rén somebody; others 道在人弘
145 58 rén an upright person 道在人弘
146 58 rén person; manuṣya 道在人弘
147 57 wèi for; to 以法為身群聖為友
148 57 wèi because of 以法為身群聖為友
149 57 wéi to act as; to serve 以法為身群聖為友
150 57 wéi to change into; to become 以法為身群聖為友
151 57 wéi to be; is 以法為身群聖為友
152 57 wéi to do 以法為身群聖為友
153 57 wèi for 以法為身群聖為友
154 57 wèi because of; for; to 以法為身群聖為友
155 57 wèi to 以法為身群聖為友
156 57 wéi in a passive construction 以法為身群聖為友
157 57 wéi forming a rehetorical question 以法為身群聖為友
158 57 wéi forming an adverb 以法為身群聖為友
159 57 wéi to add emphasis 以法為身群聖為友
160 57 wèi to support; to help 以法為身群聖為友
161 57 wéi to govern 以法為身群聖為友
162 57 wèi to be; bhū 以法為身群聖為友
163 54 gōng public; common; state-owned 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
164 54 gōng official 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
165 54 gōng male 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
166 54 gōng duke; lord 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
167 54 gōng fair; equitable 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
168 54 gōng Mr.; mister 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
169 54 gōng father-in-law 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
170 54 gōng form of address; your honor 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
171 54 gōng accepted; mutual 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
172 54 gōng metric 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
173 54 gōng to release to the public 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
174 54 gōng the common good 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
175 54 gōng to divide equally 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
176 54 gōng Gong 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
177 54 gōng publicly; openly 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
178 54 gōng publicly operated; state run 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
179 46 not; no 覺者即自心智照不迷之用也
180 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 覺者即自心智照不迷之用也
181 46 as a correlative 覺者即自心智照不迷之用也
182 46 no (answering a question) 覺者即自心智照不迷之用也
183 46 forms a negative adjective from a noun 覺者即自心智照不迷之用也
184 46 at the end of a sentence to form a question 覺者即自心智照不迷之用也
185 46 to form a yes or no question 覺者即自心智照不迷之用也
186 46 infix potential marker 覺者即自心智照不迷之用也
187 46 no; na 覺者即自心智照不迷之用也
188 44 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
189 44 nǎi to be 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
190 44 nǎi you; yours 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
191 44 nǎi also; moreover 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
192 44 nǎi however; but 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
193 44 nǎi if 乃立普覺妙道四字為定名之宗觀
194 42 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四
195 42 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正派卷第四
196 39 jiàn to see 見本
197 39 jiàn opinion; view; understanding 見本
198 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見本
199 39 jiàn refer to; for details see 見本
200 39 jiàn passive marker 見本
201 39 jiàn to listen to 見本
202 39 jiàn to meet 見本
203 39 jiàn to receive (a guest) 見本
204 39 jiàn let me; kindly 見本
205 39 jiàn Jian 見本
206 39 xiàn to appear 見本
207 39 xiàn to introduce 見本
208 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見本
209 39 jiàn seeing; observing; darśana 見本
210 39 dào way; road; path 道在人弘
211 39 dào principle; a moral; morality 道在人弘
212 39 dào Tao; the Way 道在人弘
213 39 dào measure word for long things 道在人弘
214 39 dào to say; to speak; to talk 道在人弘
215 39 dào to think 道在人弘
216 39 dào times 道在人弘
217 39 dào circuit; a province 道在人弘
218 39 dào a course; a channel 道在人弘
219 39 dào a method; a way of doing something 道在人弘
220 39 dào measure word for doors and walls 道在人弘
221 39 dào measure word for courses of a meal 道在人弘
222 39 dào a centimeter 道在人弘
223 39 dào a doctrine 道在人弘
224 39 dào Taoism; Daoism 道在人弘
225 39 dào a skill 道在人弘
226 39 dào a sect 道在人弘
227 39 dào a line 道在人弘
228 39 dào Way 道在人弘
229 39 dào way; path; marga 道在人弘
230 38 淨土 jìng tǔ pure land 十方生淨土者已
231 38 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 十方生淨土者已
232 38 淨土 jìng tǔ pure land 十方生淨土者已
233 38 one 一鏡洞照無邊同一體用
234 38 Kangxi radical 1 一鏡洞照無邊同一體用
235 38 as soon as; all at once 一鏡洞照無邊同一體用
236 38 pure; concentrated 一鏡洞照無邊同一體用
237 38 whole; all 一鏡洞照無邊同一體用
238 38 first 一鏡洞照無邊同一體用
239 38 the same 一鏡洞照無邊同一體用
240 38 each 一鏡洞照無邊同一體用
241 38 certain 一鏡洞照無邊同一體用
242 38 throughout 一鏡洞照無邊同一體用
243 38 used in between a reduplicated verb 一鏡洞照無邊同一體用
244 38 sole; single 一鏡洞照無邊同一體用
245 38 a very small amount 一鏡洞照無邊同一體用
246 38 Yi 一鏡洞照無邊同一體用
247 38 other 一鏡洞照無邊同一體用
248 38 to unify 一鏡洞照無邊同一體用
249 38 accidentally; coincidentally 一鏡洞照無邊同一體用
250 38 abruptly; suddenly 一鏡洞照無邊同一體用
251 38 or 一鏡洞照無邊同一體用
252 38 one; eka 一鏡洞照無邊同一體用
253 37 zhì to; until 東流至佛圖澄而盛
254 37 zhì Kangxi radical 133 東流至佛圖澄而盛
255 37 zhì extremely; very; most 東流至佛圖澄而盛
256 37 zhì to arrive 東流至佛圖澄而盛
257 37 zhì approach; upagama 東流至佛圖澄而盛
258 36 this; these 一切眾生有此本覺之性
259 36 in this way 一切眾生有此本覺之性
260 36 otherwise; but; however; so 一切眾生有此本覺之性
261 36 at this time; now; here 一切眾生有此本覺之性
262 36 this; here; etad 一切眾生有此本覺之性
263 34 yuǎn far; distant 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
264 34 yuǎn far-reaching 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
265 34 yuǎn separated from 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
266 34 yuàn estranged from 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
267 34 yuǎn milkwort 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
268 34 yuǎn long ago 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
269 34 yuǎn long-range 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
270 34 yuǎn a remote area 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
271 34 yuǎn Yuan 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
272 34 yuàn to leave 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
273 34 yuàn to violate; to be contrary to 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
274 34 yuǎn distant; dura 有遠公戒珠義海龍姿鳳章
275 33 Buddhist temple; monastery; mosque 太元十一年寺成
276 33 a government office 太元十一年寺成
277 33 a eunuch 太元十一年寺成
278 33 Buddhist temple; vihāra 太元十一年寺成
279 33 zhào to illuminate; to shine 一鏡洞照無邊同一體用
280 33 zhào according to; in accordance with 一鏡洞照無邊同一體用
281 33 zhào to photograph 一鏡洞照無邊同一體用
282 33 zhào to reflect 一鏡洞照無邊同一體用
283 33 zhào a photograph; an image 一鏡洞照無邊同一體用
284 33 zhào to take care of; to look after 一鏡洞照無邊同一體用
285 33 zhào to contrast; to compare 一鏡洞照無邊同一體用
286 33 zhào a permit; a license 一鏡洞照無邊同一體用
287 33 zhào to understand 一鏡洞照無邊同一體用
288 33 zhào to inform; to notify 一鏡洞照無邊同一體用
289 33 zhào towards 一鏡洞照無邊同一體用
290 33 zhào a ray of light 一鏡洞照無邊同一體用
291 33 zhào to inspect 一鏡洞照無邊同一體用
292 33 zhào sunlight 一鏡洞照無邊同一體用
293 33 zhào shine; jval 一鏡洞照無邊同一體用
294 31 no 弘道之要無先乎念佛
295 31 Kangxi radical 71 弘道之要無先乎念佛
296 31 to not have; without 弘道之要無先乎念佛
297 31 has not yet 弘道之要無先乎念佛
298 31 mo 弘道之要無先乎念佛
299 31 do not 弘道之要無先乎念佛
300 31 not; -less; un- 弘道之要無先乎念佛
301 31 regardless of 弘道之要無先乎念佛
302 31 to not have 弘道之要無先乎念佛
303 31 um 弘道之要無先乎念佛
304 31 Wu 弘道之要無先乎念佛
305 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 弘道之要無先乎念佛
306 31 not; non- 弘道之要無先乎念佛
307 31 mo 弘道之要無先乎念佛
308 29 de potential marker 歸心彼土者即得往生
309 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 歸心彼土者即得往生
310 29 děi must; ought to 歸心彼土者即得往生
311 29 děi to want to; to need to 歸心彼土者即得往生
312 29 děi must; ought to 歸心彼土者即得往生
313 29 de 歸心彼土者即得往生
314 29 de infix potential marker 歸心彼土者即得往生
315 29 to result in 歸心彼土者即得往生
316 29 to be proper; to fit; to suit 歸心彼土者即得往生
317 29 to be satisfied 歸心彼土者即得往生
318 29 to be finished 歸心彼土者即得往生
319 29 de result of degree 歸心彼土者即得往生
320 29 de marks completion of an action 歸心彼土者即得往生
321 29 děi satisfying 歸心彼土者即得往生
322 29 to contract 歸心彼土者即得往生
323 29 marks permission or possibility 歸心彼土者即得往生
324 29 expressing frustration 歸心彼土者即得往生
325 29 to hear 歸心彼土者即得往生
326 29 to have; there is 歸心彼土者即得往生
327 29 marks time passed 歸心彼土者即得往生
328 29 obtain; attain; prāpta 歸心彼土者即得往生
329 29 shēng to be born; to give birth 生界名曰普
330 29 shēng to live 生界名曰普
331 29 shēng raw 生界名曰普
332 29 shēng a student 生界名曰普
333 29 shēng life 生界名曰普
334 29 shēng to produce; to give rise 生界名曰普
335 29 shēng alive 生界名曰普
336 29 shēng a lifetime 生界名曰普
337 29 shēng to initiate; to become 生界名曰普
338 29 shēng to grow 生界名曰普
339 29 shēng unfamiliar 生界名曰普
340 29 shēng not experienced 生界名曰普
341 29 shēng hard; stiff; strong 生界名曰普
342 29 shēng very; extremely 生界名曰普
343 29 shēng having academic or professional knowledge 生界名曰普
344 29 shēng a male role in traditional theatre 生界名曰普
345 29 shēng gender 生界名曰普
346 29 shēng to develop; to grow 生界名曰普
347 29 shēng to set up 生界名曰普
348 29 shēng a prostitute 生界名曰普
349 29 shēng a captive 生界名曰普
350 29 shēng a gentleman 生界名曰普
351 29 shēng Kangxi radical 100 生界名曰普
352 29 shēng unripe 生界名曰普
353 29 shēng nature 生界名曰普
354 29 shēng to inherit; to succeed 生界名曰普
355 29 shēng destiny 生界名曰普
356 29 shēng birth 生界名曰普
357 29 shēng arise; produce; utpad 生界名曰普
358 28 naturally; of course; certainly 自非願廣悲深
359 28 from; since 自非願廣悲深
360 28 self; oneself; itself 自非願廣悲深
361 28 Kangxi radical 132 自非願廣悲深
362 28 Zi 自非願廣悲深
363 28 a nose 自非願廣悲深
364 28 the beginning; the start 自非願廣悲深
365 28 origin 自非願廣悲深
366 28 originally 自非願廣悲深
367 28 still; to remain 自非願廣悲深
368 28 in person; personally 自非願廣悲深
369 28 in addition; besides 自非願廣悲深
370 28 if; even if 自非願廣悲深
371 28 but 自非願廣悲深
372 28 because 自非願廣悲深
373 28 to employ; to use 自非願廣悲深
374 28 to be 自非願廣悲深
375 28 own; one's own; oneself 自非願廣悲深
376 28 self; soul; ātman 自非願廣悲深
377 28 you; thou 汝可誦此
378 28 Ru River 汝可誦此
379 28 Ru 汝可誦此
380 28 you; tvam; bhavat 汝可誦此
381 28 zhū all; many; various 元宗主撮諸經而成懺
382 28 zhū Zhu 元宗主撮諸經而成懺
383 28 zhū all; members of the class 元宗主撮諸經而成懺
384 28 zhū interrogative particle 元宗主撮諸經而成懺
385 28 zhū him; her; them; it 元宗主撮諸經而成懺
386 28 zhū of; in 元宗主撮諸經而成懺
387 28 zhū all; many; sarva 元宗主撮諸經而成懺
388 28 shí time; a point or period of time 時陶淵明陸修靜
389 28 shí a season; a quarter of a year 時陶淵明陸修靜
390 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時陶淵明陸修靜
391 28 shí at that time 時陶淵明陸修靜
392 28 shí fashionable 時陶淵明陸修靜
393 28 shí fate; destiny; luck 時陶淵明陸修靜
394 28 shí occasion; opportunity; chance 時陶淵明陸修靜
395 28 shí tense 時陶淵明陸修靜
396 28 shí particular; special 時陶淵明陸修靜
397 28 shí to plant; to cultivate 時陶淵明陸修靜
398 28 shí hour (measure word) 時陶淵明陸修靜
399 28 shí an era; a dynasty 時陶淵明陸修靜
400 28 shí time [abstract] 時陶淵明陸修靜
401 28 shí seasonal 時陶淵明陸修靜
402 28 shí frequently; often 時陶淵明陸修靜
403 28 shí occasionally; sometimes 時陶淵明陸修靜
404 28 shí on time 時陶淵明陸修靜
405 28 shí this; that 時陶淵明陸修靜
406 28 shí to wait upon 時陶淵明陸修靜
407 28 shí hour 時陶淵明陸修靜
408 28 shí appropriate; proper; timely 時陶淵明陸修靜
409 28 shí Shi 時陶淵明陸修靜
410 28 shí a present; currentlt 時陶淵明陸修靜
411 28 shí time; kāla 時陶淵明陸修靜
412 28 shí at that time; samaya 時陶淵明陸修靜
413 28 shí then; atha 時陶淵明陸修靜
414 26 yuàn to hope; to wish; to desire 自非願廣悲深
415 26 yuàn hope 自非願廣悲深
416 26 yuàn to be ready; to be willing 自非願廣悲深
417 26 yuàn to ask for; to solicit 自非願廣悲深
418 26 yuàn a vow 自非願廣悲深
419 26 yuàn diligent; attentive 自非願廣悲深
420 26 yuàn to prefer; to select 自非願廣悲深
421 26 yuàn to admire 自非願廣悲深
422 26 yuàn a vow; pranidhana 自非願廣悲深
423 26 èr two 宋乾道二年
424 26 èr Kangxi radical 7 宋乾道二年
425 26 èr second 宋乾道二年
426 26 èr twice; double; di- 宋乾道二年
427 26 èr another; the other 宋乾道二年
428 26 èr more than one kind 宋乾道二年
429 26 èr two; dvā; dvi 宋乾道二年
430 26 èr both; dvaya 宋乾道二年
431 26 nián year 年師十二歲
432 26 nián New Year festival 年師十二歲
433 26 nián age 年師十二歲
434 26 nián life span; life expectancy 年師十二歲
435 26 nián an era; a period 年師十二歲
436 26 nián a date 年師十二歲
437 26 nián time; years 年師十二歲
438 26 nián harvest 年師十二歲
439 26 nián annual; every year 年師十二歲
440 26 nián year; varṣa 年師十二歲
441 26 and 二十一歲欲渡江與
442 26 to give 二十一歲欲渡江與
443 26 together with 二十一歲欲渡江與
444 26 interrogative particle 二十一歲欲渡江與
445 26 to accompany 二十一歲欲渡江與
446 26 to particate in 二十一歲欲渡江與
447 26 of the same kind 二十一歲欲渡江與
448 26 to help 二十一歲欲渡江與
449 26 for 二十一歲欲渡江與
450 26 and; ca 二十一歲欲渡江與
451 25 day of the month; a certain day 卯十一月初一日
452 25 Kangxi radical 72 卯十一月初一日
453 25 a day 卯十一月初一日
454 25 Japan 卯十一月初一日
455 25 sun 卯十一月初一日
456 25 daytime 卯十一月初一日
457 25 sunlight 卯十一月初一日
458 25 everyday 卯十一月初一日
459 25 season 卯十一月初一日
460 25 available time 卯十一月初一日
461 25 a day 卯十一月初一日
462 25 in the past 卯十一月初一日
463 25 mi 卯十一月初一日
464 25 sun; sūrya 卯十一月初一日
465 25 a day; divasa 卯十一月初一日
466 25 Buddha; Awakened One 佛由心造
467 25 relating to Buddhism 佛由心造
468 25 a statue or image of a Buddha 佛由心造
469 25 a Buddhist text 佛由心造
470 25 to touch; to stroke 佛由心造
471 25 Buddha 佛由心造
472 25 Buddha; Awakened One 佛由心造
473 24 huì to conceal 師諱慧遠
474 24 huì to shun; to avoid 師諱慧遠
475 24 huì regard as taboo; to avoid speaking of 師諱慧遠
476 24 huì a taboo name 師諱慧遠
477 24 huì a hidden object 師諱慧遠
478 24 huì disgusted by 師諱慧遠
479 24 huì a hidden object: marman 師諱慧遠
480 24 big; huge; large 從茲大備
481 24 Kangxi radical 37 從茲大備
482 24 great; major; important 從茲大備
483 24 size 從茲大備
484 24 old 從茲大備
485 24 greatly; very 從茲大備
486 24 oldest; earliest 從茲大備
487 24 adult 從茲大備
488 24 tài greatest; grand 從茲大備
489 24 dài an important person 從茲大備
490 24 senior 從茲大備
491 24 approximately 從茲大備
492 24 tài greatest; grand 從茲大備
493 24 an element 從茲大備
494 24 great; mahā 從茲大備
495 24 yòu again; also 又普者即自心周遍
496 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又普者即自心周遍
497 24 yòu Kangxi radical 29 又普者即自心周遍
498 24 yòu and 又普者即自心周遍
499 24 yòu furthermore 又普者即自心周遍
500 24 yòu in addition 又普者即自心周遍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
yuē said; ukta
ya
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
near to; antike
use; yogena
shī spiritual guide; teacher; ācārya
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安养 安養 196 Western Pure Land
白莲社 白蓮社 98 White Lotus Society
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本州 98 Honshū
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
从化 從化 99 Conghua
翠巖 99 Cui Yan
大贤 大賢 100 Daxian
大中 100 Da Zhong reign
代州 100 Daizhou; Dai prefecture
大历 大曆 100 Dali
丹阳 丹陽 100 Danyang County
道安 100 Dao An
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道昞 100 Daobing
道祖 100 Daozu
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘起信论 大乘起信論 100 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
德安 100 De'an
德宗 100 Emperor De Zong
100 Deng
德韶 100 Deshao
淀山湖 澱山湖 100 Dianshan Lake
鼎湖 100 Dinghu
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 100 Luoyang
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东坡 東坡 100 Dongpo
东寺 東寺 100 Tō-ji
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法照 102 Fa Zhao
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
发运使 發運使 102 Shipping Intendant
102 Fen
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光寺 102 Foguang Temple
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
甘露饭王 甘露飯王 103 King Amitodana
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高岭 高嶺 103 Gaoling; Kaolin
高宗 103
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
公事 103 public affairs; official (matters, duties etc)
公孙 公孫 103 Gongsun
广博严净 廣博嚴淨 103 Vairocana
广陵 廣陵 103 Guangling
贯休 貫休 103 Guanxiu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国学 國學 103
  1. national studies; studies of Confucian classics
  2. the Imperial College
  3. Kokugaku
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
杭州 104 Hangzhou
翰林 104 Hanlin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
弘明集 104 Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
桓玄 104 Huan Xuan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧叡 104 Hui Rui
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧持 104 Huichi
慧永 104 Huiyong
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
虎丘 104 Huqiu
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒珠 106 Jie Zhu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋安帝 晉安帝 106 Emperor An of Jin
晋成帝 晉成帝 106 Emperor Cheng of Jin
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
敬王 106 King Jing of Zhou
金门 金門 106
  1. Kinmen islands; Quemoy islands
  2. Jinmen
金台 金臺 106 Jintai
缙云 縉雲 106 Jinyun
旧录 舊錄 106 Old Catalog
九江 106 Jiujiang
郡守 106 Commandery Governor
钜野 鉅野 106 Juye
孔门 孔門 107 Confucius' school
孔子 107 Confucius
匡山 107 Kuangshan; Lushan
昆山 崑山 107 Kunshan
雷公 108 Lei Gong; Duke of Thunder
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
莲社 蓮社 76
  1. Lotus Society
  2. Lotus Society
两浙 兩浙 108 Liangzhe
黎城 108 Licheng
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临海县 臨海縣 108 Linhai county
临济 臨濟 108 Linji School
临江 臨江 108 Linjiang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
隆安 108 Long'an
龙安寺 龍安寺 108 Ryōanji temple
108 Lu River
陆修静 陸修靜 108 Lu Xiujing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗什 羅什 108 Kumārajīva
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山莲宗宝鑑 廬山蓮宗寶鑑 76 Lushan Lian Zong Bao Jian
潞州 108 Luzhou
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
满空 滿空 109 Mangong
孟轲 孟軻 109 Mencius
孟子 109
  1. Mencius; Mengzi
  2. Mencius; Mengzi
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
摩竭陀 109 Magadha
睦州 109 Muzhou
南唐 110 Tang of the Five Southern Dynasties
南昌 110 Nanchang
难陀 難陀 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
念常 110 Nian Chang
念佛三昧宝王论 念佛三昧寶王論 110 Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
钱塘 錢塘 113 Qiantang
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善导 善導 115 Shan Dao
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善生 115 sīgāla
少康 115 Shao Kang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神清 115 Shen Qing
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 115 Song Dynasty
宋白 115 Song Bai
松江 115 Songjiang
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
115 Sui Dynasty
苏易简 蘇易簡 115 Su Yangjian
太守 116 Governor
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
太行山 116 Taihang Mountains on the border between Hebei and Shanxi
太元 116 Taiyuan reign
台州 116 Taizhou
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
昙诜 曇詵 116 Tanshen
陶渊明 陶淵明 116 Tao Yuanming
天门 天門 116 Tianmen
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
万善同归集 萬善同歸集 119 The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji
王臣 119 Wang Chen
王夫人 119 Lady Wang
往生净土决疑行愿二门 往生淨土決疑行願二門 119 Wang Sheng Jing Tu Jue Yi Xing Yuan Er Men
王日休 119 Wang Rixiu
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五台 五臺 119 Wutai city and
五台县 五臺縣 119 Wutai
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
西湖 120 West Lake
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相国 相國 120 Chancellor of State
相如 120 Xiangru
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
孝文 120 Emperor Xiaowen of Wei
孝武帝 120 Emperor Xiaowu of Liu Song
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
新昌 120 Xinchang
兴元 興元 120 Xingyuan
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣和 120 Xuan He reign
玄中寺 120 Xuanzhong Temple
浔阳 潯陽 120 Xunyang
121 Ya
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
雁门 雁門 121 Yanmen
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
121
  1. Ye
  2. Ye
义熙 義熙 121 Yixi reign
永超 121 Eicho
永明 121 Yongming
元王 121 King Yuan of Zhou
元嘉 121 Yuanjia reign
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
圜悟大师 圜悟大師 121 Venerable Master Yuanwu
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
宰相 122 chancellor; prime minister
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
证道歌 證道歌 122 Yongjia's Song for the Path to Enlightenment
政和 122 Zhenghe
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中原 122 the Central Plains of China
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周公 122 Duke Zhou
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
竹林寺 122 Zhulin Temple
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain
遵式 122 Zun Shi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 282.

Simplified Traditional Pinyin English
八难 八難 98 eight difficulties
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍参 遍參 98 travel and study
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
差脱 差脫 99 shaken off; dhuta
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出光明 99 self-lighting
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大藏 100 Buddhist canon
大乘道 100 Mahāyāna path
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道流 100 the stream of way; followers of the way
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
二门 二門 195 two gates; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供众 供眾 103 Offering for the Assembly
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化导 化導 104 instruct and guide
化佛 104 a Buddha image
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
寂光 106 calm and illuminating
见大 見大 106 the element of visibility
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教益 106 the benefits of instruction
伽陀 106 gatha; verse
阶位 階位 106 rank; position; stage
戒行 106 to abide by precepts
金光明 106 golden light
净观 淨觀 106 pure contemplation
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净方 淨方 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
金仙 106 a great sage; maharṣi
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
九有 106 nine lands; nine realms
九品 106 nine grades
卷第四 106 scroll 4
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
来迎 來迎 108 coming to greet
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
利物 108 to benefit sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
落发 落髮 108 to shave the head
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛观 念佛觀 110 contemplation of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起信 113 the awakening of faith
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三毒 115 three poisons; trivisa
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三福 115 three bases of merit
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
沙汰 115 elimination of defilements through ascetic practice
摄化 攝化 115 protect and transform
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四生 115 four types of birth
四土 115 four kinds of realm
寺志 115 a gazetteer of Buddhist temples
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
宿愿 宿願 115 prior vow
他力 116 the power of another
唐捐 116 in vain
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
往来六道 往來六道 119 birth-and-death with its six places of rebirth
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
五力 119 pañcabala; the five powers
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无求 無求 119 No Desires
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
息诤 息諍 120 to quell disputes
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
严净 嚴淨 121 majestic and pure
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一百八 121 one hundred and eight
应机 應機 121 Opportunities
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真法 122 true dharma; absolute dharma
正遍知海 122 ocean of omniscience
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真精 122 true seminal essence
真觉 真覺 122 true enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智识 智識 122 analytical mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
炷香 122 to burn incense
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
紫磨黄金 紫磨黃金 122 polished rose gold
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha