Glossary and Vocabulary for Cibei Shui Chanfa 慈悲水懺法, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 49 | 之 | zhī | to go | 正是生善滅惡之時 |
2 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正是生善滅惡之時 |
3 | 49 | 之 | zhī | is | 正是生善滅惡之時 |
4 | 49 | 之 | zhī | to use | 正是生善滅惡之時 |
5 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 正是生善滅惡之時 |
6 | 49 | 之 | zhī | winding | 正是生善滅惡之時 |
7 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 次復懺悔 |
8 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 次復懺悔 |
9 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 次復懺悔 |
10 | 44 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無毘盧遮那佛 |
11 | 44 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無毘盧遮那佛 |
12 | 44 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無毘盧遮那佛 |
13 | 37 | 業 | yè | business; industry | 所有諸惡不善之業 |
14 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 所有諸惡不善之業 |
15 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 所有諸惡不善之業 |
16 | 37 | 業 | yè | to continue | 所有諸惡不善之業 |
17 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 所有諸惡不善之業 |
18 | 37 | 業 | yè | karma | 所有諸惡不善之業 |
19 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 所有諸惡不善之業 |
20 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 所有諸惡不善之業 |
21 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 所有諸惡不善之業 |
22 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 所有諸惡不善之業 |
23 | 37 | 業 | yè | an achievement | 所有諸惡不善之業 |
24 | 37 | 業 | yè | to engage in | 所有諸惡不善之業 |
25 | 37 | 業 | yè | Ye | 所有諸惡不善之業 |
26 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 所有諸惡不善之業 |
27 | 37 | 業 | yè | an occupation | 所有諸惡不善之業 |
28 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 所有諸惡不善之業 |
29 | 37 | 業 | yè | a book | 所有諸惡不善之業 |
30 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 所有諸惡不善之業 |
31 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 所有諸惡不善之業 |
32 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如意通於 |
33 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以如意通於 |
34 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以如意通於 |
35 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以如意通於 |
36 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如意通於 |
37 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如意通於 |
38 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如意通於 |
39 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以如意通於 |
40 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以如意通於 |
41 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如意通於 |
42 | 32 | 今日 | jīnrì | today | 等無始以來至于今日 |
43 | 32 | 今日 | jīnrì | at present | 等無始以來至于今日 |
44 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 命終之後不 |
45 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 某甲等相與 |
46 | 27 | 等 | děng | to wait | 某甲等相與 |
47 | 27 | 等 | děng | to be equal | 某甲等相與 |
48 | 27 | 等 | děng | degree; level | 某甲等相與 |
49 | 27 | 等 | děng | to compare | 某甲等相與 |
50 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 某甲等相與 |
51 | 27 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 學十回向十願之 |
52 | 27 | 願 | yuàn | hope | 學十回向十願之 |
53 | 27 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 學十回向十願之 |
54 | 27 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 學十回向十願之 |
55 | 27 | 願 | yuàn | a vow | 學十回向十願之 |
56 | 27 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 學十回向十願之 |
57 | 27 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 學十回向十願之 |
58 | 27 | 願 | yuàn | to admire | 學十回向十願之 |
59 | 27 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 學十回向十願之 |
60 | 25 | 於 | yú | to go; to | 一者觀於因緣 |
61 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一者觀於因緣 |
62 | 25 | 於 | yú | Yu | 一者觀於因緣 |
63 | 25 | 於 | wū | a crow | 一者觀於因緣 |
64 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 知我此罪 |
65 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 知我此罪 |
66 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 知我此罪 |
67 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 知我此罪 |
68 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 知我此罪 |
69 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 知我此罪 |
70 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 知我此罪 |
71 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無諂無障 |
72 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無諂無障 |
73 | 23 | 無 | mó | mo | 無諂無障 |
74 | 23 | 無 | wú | to not have | 無諂無障 |
75 | 23 | 無 | wú | Wu | 無諂無障 |
76 | 23 | 無 | mó | mo | 無諂無障 |
77 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
78 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
79 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
80 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
81 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
82 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
83 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
84 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 上尊王佛 |
85 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 上尊王佛 |
86 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 上尊王佛 |
87 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 上尊王佛 |
88 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 上尊王佛 |
89 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 上尊王佛 |
90 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 上尊王佛 |
91 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復應各 |
92 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應各 |
93 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復應各 |
94 | 22 | 復 | fù | to restore | 復應各 |
95 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應各 |
96 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復應各 |
97 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應各 |
98 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應各 |
99 | 22 | 復 | fù | Fu | 復應各 |
100 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應各 |
101 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應各 |
102 | 20 | 無始 | wúshǐ | without beginning | 等無始以來至于今日 |
103 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 生如是心可謂滅罪之 |
104 | 20 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉懺悔 |
105 | 20 | 悉 | xī | detailed | 皆悉懺悔 |
106 | 20 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉懺悔 |
107 | 20 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉懺悔 |
108 | 20 | 悉 | xī | strongly | 皆悉懺悔 |
109 | 20 | 悉 | xī | Xi | 皆悉懺悔 |
110 | 20 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉懺悔 |
111 | 20 | 作 | zuò | to do | 以為滅罪作前方便 |
112 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以為滅罪作前方便 |
113 | 20 | 作 | zuò | to start | 以為滅罪作前方便 |
114 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 以為滅罪作前方便 |
115 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以為滅罪作前方便 |
116 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 以為滅罪作前方便 |
117 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 以為滅罪作前方便 |
118 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 以為滅罪作前方便 |
119 | 20 | 作 | zuò | to rise | 以為滅罪作前方便 |
120 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 以為滅罪作前方便 |
121 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以為滅罪作前方便 |
122 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 以為滅罪作前方便 |
123 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以為滅罪作前方便 |
124 | 19 | 煩惱障 | fánnǎo zhàng | the obstacle created by afflictions | 出離煩惱障 |
125 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者觀我自 |
126 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 設使報得轉輪聖王 |
127 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 設使報得轉輪聖王 |
128 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 設使報得轉輪聖王 |
129 | 19 | 得 | dé | de | 設使報得轉輪聖王 |
130 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 設使報得轉輪聖王 |
131 | 19 | 得 | dé | to result in | 設使報得轉輪聖王 |
132 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 設使報得轉輪聖王 |
133 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 設使報得轉輪聖王 |
134 | 19 | 得 | dé | to be finished | 設使報得轉輪聖王 |
135 | 19 | 得 | děi | satisfying | 設使報得轉輪聖王 |
136 | 19 | 得 | dé | to contract | 設使報得轉輪聖王 |
137 | 19 | 得 | dé | to hear | 設使報得轉輪聖王 |
138 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 設使報得轉輪聖王 |
139 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 設使報得轉輪聖王 |
140 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 設使報得轉輪聖王 |
141 | 18 | 學 | xué | to study; to learn | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
142 | 18 | 學 | xué | to imitate | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
143 | 18 | 學 | xué | a school; an academy | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
144 | 18 | 學 | xué | to understand | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
145 | 18 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
146 | 18 | 學 | xué | learned | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
147 | 18 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
148 | 18 | 學 | xué | a learner | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
149 | 18 | 報 | bào | newspaper | 設使報得轉輪聖王 |
150 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 設使報得轉輪聖王 |
151 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 設使報得轉輪聖王 |
152 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 設使報得轉輪聖王 |
153 | 18 | 報 | bào | to revenge | 設使報得轉輪聖王 |
154 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 設使報得轉輪聖王 |
155 | 18 | 報 | bào | a message; information | 設使報得轉輪聖王 |
156 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 設使報得轉輪聖王 |
157 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說水懺道場總法 |
158 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說水懺道場總法 |
159 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為說水懺道場總法 |
160 | 18 | 為 | wéi | to do | 為說水懺道場總法 |
161 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為說水懺道場總法 |
162 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為說水懺道場總法 |
163 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說水懺道場總法 |
164 | 17 | 以來 | yǐlái | afterwards | 等無始以來至于今日 |
165 | 17 | 以來 | yǐlái | additional; extra | 等無始以來至于今日 |
166 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 正是生善滅惡之時 |
167 | 17 | 生 | shēng | to live | 正是生善滅惡之時 |
168 | 17 | 生 | shēng | raw | 正是生善滅惡之時 |
169 | 17 | 生 | shēng | a student | 正是生善滅惡之時 |
170 | 17 | 生 | shēng | life | 正是生善滅惡之時 |
171 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 正是生善滅惡之時 |
172 | 17 | 生 | shēng | alive | 正是生善滅惡之時 |
173 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 正是生善滅惡之時 |
174 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 正是生善滅惡之時 |
175 | 17 | 生 | shēng | to grow | 正是生善滅惡之時 |
176 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 正是生善滅惡之時 |
177 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 正是生善滅惡之時 |
178 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 正是生善滅惡之時 |
179 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 正是生善滅惡之時 |
180 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 正是生善滅惡之時 |
181 | 17 | 生 | shēng | gender | 正是生善滅惡之時 |
182 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 正是生善滅惡之時 |
183 | 17 | 生 | shēng | to set up | 正是生善滅惡之時 |
184 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 正是生善滅惡之時 |
185 | 17 | 生 | shēng | a captive | 正是生善滅惡之時 |
186 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 正是生善滅惡之時 |
187 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 正是生善滅惡之時 |
188 | 17 | 生 | shēng | unripe | 正是生善滅惡之時 |
189 | 17 | 生 | shēng | nature | 正是生善滅惡之時 |
190 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 正是生善滅惡之時 |
191 | 17 | 生 | shēng | destiny | 正是生善滅惡之時 |
192 | 17 | 生 | shēng | birth | 正是生善滅惡之時 |
193 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 正是生善滅惡之時 |
194 | 17 | 至于 | zhìyú | to reach | 等無始以來至于今日 |
195 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
196 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今 |
197 | 17 | 今 | jīn | modern | 今 |
198 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
199 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四種觀行 |
200 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四種觀行 |
201 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四種觀行 |
202 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四種觀行 |
203 | 16 | 起 | qǐ | to start | 起四種觀行 |
204 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四種觀行 |
205 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四種觀行 |
206 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四種觀行 |
207 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四種觀行 |
208 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四種觀行 |
209 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四種觀行 |
210 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四種觀行 |
211 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四種觀行 |
212 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四種觀行 |
213 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四種觀行 |
214 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四種觀行 |
215 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四種觀行 |
216 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四種觀行 |
217 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南無觀自 |
218 | 16 | 自 | zì | Zi | 南無觀自 |
219 | 16 | 自 | zì | a nose | 南無觀自 |
220 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 南無觀自 |
221 | 16 | 自 | zì | origin | 南無觀自 |
222 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 南無觀自 |
223 | 16 | 自 | zì | to be | 南無觀自 |
224 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南無觀自 |
225 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 或貨他宰殺 |
226 | 16 | 他 | tā | other | 或貨他宰殺 |
227 | 16 | 他 | tā | tha | 或貨他宰殺 |
228 | 16 | 他 | tā | ṭha | 或貨他宰殺 |
229 | 16 | 他 | tā | other; anya | 或貨他宰殺 |
230 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 勿殺勿行 |
231 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 勿殺勿行 |
232 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 勿殺勿行 |
233 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 勿殺勿行 |
234 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經中說言 |
235 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經中說言 |
236 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經中說言 |
237 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 經中說言 |
238 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 經中說言 |
239 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經中說言 |
240 | 15 | 言 | yán | to regard as | 經中說言 |
241 | 15 | 言 | yán | to act as | 經中說言 |
242 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 經中說言 |
243 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 經中說言 |
244 | 15 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲等相與 |
245 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人多於此中好 |
246 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人多於此中好 |
247 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人多於此中好 |
248 | 15 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人多於此中好 |
249 | 15 | 人 | rén | adult | 凡夫之人多於此中好 |
250 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人多於此中好 |
251 | 15 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人多於此中好 |
252 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人多於此中好 |
253 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受人天尊貴之煩惱障 |
254 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受人天尊貴之煩惱障 |
255 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受人天尊貴之煩惱障 |
256 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 受人天尊貴之煩惱障 |
257 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受人天尊貴之煩惱障 |
258 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 南無觀自 |
259 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 南無觀自 |
260 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 南無觀自 |
261 | 14 | 觀 | guān | Guan | 南無觀自 |
262 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 南無觀自 |
263 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 南無觀自 |
264 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 南無觀自 |
265 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 南無觀自 |
266 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 南無觀自 |
267 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 南無觀自 |
268 | 14 | 觀 | guān | Surview | 南無觀自 |
269 | 14 | 觀 | guān | Observe | 南無觀自 |
270 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 南無觀自 |
271 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 南無觀自 |
272 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 南無觀自 |
273 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 南無觀自 |
274 | 14 | 障 | zhàng | to separate | 無諂無障 |
275 | 14 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 無諂無障 |
276 | 14 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 無諂無障 |
277 | 14 | 障 | zhàng | to cover | 無諂無障 |
278 | 14 | 障 | zhàng | to defend | 無諂無障 |
279 | 14 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 無諂無障 |
280 | 14 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 無諂無障 |
281 | 14 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 無諂無障 |
282 | 14 | 障 | zhàng | to assure | 無諂無障 |
283 | 14 | 障 | zhàng | obstruction | 無諂無障 |
284 | 14 | 中 | zhōng | middle | 慈悲水懺法卷中 |
285 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 慈悲水懺法卷中 |
286 | 14 | 中 | zhōng | China | 慈悲水懺法卷中 |
287 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 慈悲水懺法卷中 |
288 | 14 | 中 | zhōng | midday | 慈悲水懺法卷中 |
289 | 14 | 中 | zhōng | inside | 慈悲水懺法卷中 |
290 | 14 | 中 | zhōng | during | 慈悲水懺法卷中 |
291 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 慈悲水懺法卷中 |
292 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 慈悲水懺法卷中 |
293 | 14 | 中 | zhōng | half | 慈悲水懺法卷中 |
294 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 慈悲水懺法卷中 |
295 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 慈悲水懺法卷中 |
296 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 慈悲水懺法卷中 |
297 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 慈悲水懺法卷中 |
298 | 14 | 中 | zhōng | middle | 慈悲水懺法卷中 |
299 | 13 | 其 | qí | Qi | 無正觀力不識其過 |
300 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
301 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
302 | 13 | 身 | shēn | self | 身 |
303 | 13 | 身 | shēn | life | 身 |
304 | 13 | 身 | shēn | an object | 身 |
305 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
306 | 13 | 身 | shēn | moral character | 身 |
307 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
308 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
309 | 13 | 身 | juān | India | 身 |
310 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
311 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 學八正道示相之煩惱障 |
312 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 學八正道示相之煩惱障 |
313 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 學八正道示相之煩惱障 |
314 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 學八正道示相之煩惱障 |
315 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 學八正道示相之煩惱障 |
316 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 學八正道示相之煩惱障 |
317 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 學八正道示相之煩惱障 |
318 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 學八正道示相之煩惱障 |
319 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 學八正道示相之煩惱障 |
320 | 13 | 相 | xiāng | to express | 學八正道示相之煩惱障 |
321 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 學八正道示相之煩惱障 |
322 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 學八正道示相之煩惱障 |
323 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 學八正道示相之煩惱障 |
324 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 學八正道示相之煩惱障 |
325 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 學八正道示相之煩惱障 |
326 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 學八正道示相之煩惱障 |
327 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 學八正道示相之煩惱障 |
328 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 學八正道示相之煩惱障 |
329 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 學八正道示相之煩惱障 |
330 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 學八正道示相之煩惱障 |
331 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 學八正道示相之煩惱障 |
332 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 學八正道示相之煩惱障 |
333 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 學八正道示相之煩惱障 |
334 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 學八正道示相之煩惱障 |
335 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 學八正道示相之煩惱障 |
336 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 學八正道示相之煩惱障 |
337 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 學八正道示相之煩惱障 |
338 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又言 |
339 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為說水懺道場總法 |
340 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為說水懺道場總法 |
341 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 為說水懺道場總法 |
342 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為說水懺道場總法 |
343 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為說水懺道場總法 |
344 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為說水懺道場總法 |
345 | 12 | 說 | shuō | allocution | 為說水懺道場總法 |
346 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為說水懺道場總法 |
347 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為說水懺道場總法 |
348 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 為說水懺道場總法 |
349 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為說水懺道場總法 |
350 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 為說水懺道場總法 |
351 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 為說水懺道場總法 |
352 | 12 | 法 | fǎ | France | 為說水懺道場總法 |
353 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為說水懺道場總法 |
354 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為說水懺道場總法 |
355 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為說水懺道場總法 |
356 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 為說水懺道場總法 |
357 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 為說水懺道場總法 |
358 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為說水懺道場總法 |
359 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 為說水懺道場總法 |
360 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 為說水懺道場總法 |
361 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 為說水懺道場總法 |
362 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為說水懺道場總法 |
363 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為說水懺道場總法 |
364 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 為說水懺道場總法 |
365 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為說水懺道場總法 |
366 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為說水懺道場總法 |
367 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為說水懺道場總法 |
368 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為說水懺道場總法 |
369 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 一切諸佛愍念眾生 |
370 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 一切諸佛愍念眾生 |
371 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 一切諸佛愍念眾生 |
372 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 一切諸佛愍念眾生 |
373 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常習出世清淨善法 |
374 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常習出世清淨善法 |
375 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常習出世清淨善法 |
376 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常習出世清淨善法 |
377 | 12 | 行 | xíng | to walk | 隨逐魔道行邪險徑 |
378 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 隨逐魔道行邪險徑 |
379 | 12 | 行 | háng | profession | 隨逐魔道行邪險徑 |
380 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隨逐魔道行邪險徑 |
381 | 12 | 行 | xíng | to travel | 隨逐魔道行邪險徑 |
382 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 隨逐魔道行邪險徑 |
383 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隨逐魔道行邪險徑 |
384 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隨逐魔道行邪險徑 |
385 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 隨逐魔道行邪險徑 |
386 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 隨逐魔道行邪險徑 |
387 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 隨逐魔道行邪險徑 |
388 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隨逐魔道行邪險徑 |
389 | 12 | 行 | xíng | to move | 隨逐魔道行邪險徑 |
390 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隨逐魔道行邪險徑 |
391 | 12 | 行 | xíng | travel | 隨逐魔道行邪險徑 |
392 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 隨逐魔道行邪險徑 |
393 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 隨逐魔道行邪險徑 |
394 | 12 | 行 | xíng | temporary | 隨逐魔道行邪險徑 |
395 | 12 | 行 | háng | rank; order | 隨逐魔道行邪險徑 |
396 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 隨逐魔道行邪險徑 |
397 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隨逐魔道行邪險徑 |
398 | 12 | 行 | xíng | to experience | 隨逐魔道行邪險徑 |
399 | 12 | 行 | xíng | path; way | 隨逐魔道行邪險徑 |
400 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 隨逐魔道行邪險徑 |
401 | 12 | 行 | xíng | 隨逐魔道行邪險徑 | |
402 | 12 | 行 | xíng | Practice | 隨逐魔道行邪險徑 |
403 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隨逐魔道行邪險徑 |
404 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隨逐魔道行邪險徑 |
405 | 11 | 求 | qiú | to request | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
406 | 11 | 求 | qiú | to seek; to look for | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
407 | 11 | 求 | qiú | to implore | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
408 | 11 | 求 | qiú | to aspire to | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
409 | 11 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
410 | 11 | 求 | qiú | to attract | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
411 | 11 | 求 | qiú | to bribe | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
412 | 11 | 求 | qiú | Qiu | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
413 | 11 | 求 | qiú | to demand | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
414 | 11 | 求 | qiú | to end | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
415 | 11 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 此亦譬如抱石沈淵求出應難 |
416 | 11 | 地 | dì | soil; ground; land | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
417 | 11 | 地 | dì | floor | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
418 | 11 | 地 | dì | the earth | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
419 | 11 | 地 | dì | fields | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
420 | 11 | 地 | dì | a place | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
421 | 11 | 地 | dì | a situation; a position | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
422 | 11 | 地 | dì | background | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
423 | 11 | 地 | dì | terrain | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
424 | 11 | 地 | dì | a territory; a region | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
425 | 11 | 地 | dì | used after a distance measure | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
426 | 11 | 地 | dì | coming from the same clan | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
427 | 11 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
428 | 11 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 學初地二地三地四地明解之煩惱 |
429 | 11 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 一切煩惱所生功德 |
430 | 11 | 功德 | gōngdé | merit | 一切煩惱所生功德 |
431 | 11 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 一切煩惱所生功德 |
432 | 11 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 一切煩惱所生功德 |
433 | 11 | 三 | sān | three | 三者觀我自 |
434 | 11 | 三 | sān | third | 三者觀我自 |
435 | 11 | 三 | sān | more than two | 三者觀我自 |
436 | 11 | 三 | sān | very few | 三者觀我自 |
437 | 11 | 三 | sān | San | 三者觀我自 |
438 | 11 | 三 | sān | three; tri | 三者觀我自 |
439 | 11 | 三 | sān | sa | 三者觀我自 |
440 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者觀我自 |
441 | 11 | 惡 | è | evil; vice | 正是生善滅惡之時 |
442 | 11 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 正是生善滅惡之時 |
443 | 11 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 正是生善滅惡之時 |
444 | 11 | 惡 | wù | to hate; to detest | 正是生善滅惡之時 |
445 | 11 | 惡 | è | fierce | 正是生善滅惡之時 |
446 | 11 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 正是生善滅惡之時 |
447 | 11 | 惡 | wù | to denounce | 正是生善滅惡之時 |
448 | 11 | 惡 | è | e | 正是生善滅惡之時 |
449 | 11 | 惡 | è | evil | 正是生善滅惡之時 |
450 | 11 | 在 | zài | in; at | 在菩薩 |
451 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩薩 |
452 | 11 | 在 | zài | to consist of | 在菩薩 |
453 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 在菩薩 |
454 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 在菩薩 |
455 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
456 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
457 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
458 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
459 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
460 | 10 | 心 | xīn | heart | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
461 | 10 | 心 | xīn | emotion | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
462 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
463 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
464 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
465 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
466 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發起勝心破裂無明顛倒重障 |
467 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
468 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
469 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
470 | 10 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
471 | 10 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 是故今日至誠歸依於佛 |
472 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 上尊王佛 |
473 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 上尊王佛 |
474 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 上尊王佛 |
475 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 上尊王佛 |
476 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 上尊王佛 |
477 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 上尊王佛 |
478 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 上尊王佛 |
479 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 上尊王佛 |
480 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 上尊王佛 |
481 | 10 | 向 | xiàng | direction | 向十方佛尊法 |
482 | 10 | 向 | xiàng | to face | 向十方佛尊法 |
483 | 10 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向十方佛尊法 |
484 | 10 | 向 | xiàng | a north facing window | 向十方佛尊法 |
485 | 10 | 向 | xiàng | a trend | 向十方佛尊法 |
486 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 向十方佛尊法 |
487 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 向十方佛尊法 |
488 | 10 | 向 | xiàng | to move towards | 向十方佛尊法 |
489 | 10 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向十方佛尊法 |
490 | 10 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向十方佛尊法 |
491 | 10 | 向 | xiàng | to approximate | 向十方佛尊法 |
492 | 10 | 向 | xiàng | presuming | 向十方佛尊法 |
493 | 10 | 向 | xiàng | to attack | 向十方佛尊法 |
494 | 10 | 向 | xiàng | echo | 向十方佛尊法 |
495 | 10 | 向 | xiàng | to make clear | 向十方佛尊法 |
496 | 10 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向十方佛尊法 |
497 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 覆蓋慧眼令無所見 |
498 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 覆蓋慧眼令無所見 |
499 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 覆蓋慧眼令無所見 |
500 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 覆蓋慧眼令無所見 |
Frequencies of all Words
Top 1018
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 或 | huò | or; either; else | 或在未來無量生中方受其報 |
2 | 79 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在未來無量生中方受其報 |
3 | 79 | 或 | huò | some; someone | 或在未來無量生中方受其報 |
4 | 79 | 或 | míngnián | suddenly | 或在未來無量生中方受其報 |
5 | 79 | 或 | huò | or; vā | 或在未來無量生中方受其報 |
6 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 正是生善滅惡之時 |
7 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 正是生善滅惡之時 |
8 | 49 | 之 | zhī | to go | 正是生善滅惡之時 |
9 | 49 | 之 | zhī | this; that | 正是生善滅惡之時 |
10 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 正是生善滅惡之時 |
11 | 49 | 之 | zhī | it | 正是生善滅惡之時 |
12 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 正是生善滅惡之時 |
13 | 49 | 之 | zhī | all | 正是生善滅惡之時 |
14 | 49 | 之 | zhī | and | 正是生善滅惡之時 |
15 | 49 | 之 | zhī | however | 正是生善滅惡之時 |
16 | 49 | 之 | zhī | if | 正是生善滅惡之時 |
17 | 49 | 之 | zhī | then | 正是生善滅惡之時 |
18 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正是生善滅惡之時 |
19 | 49 | 之 | zhī | is | 正是生善滅惡之時 |
20 | 49 | 之 | zhī | to use | 正是生善滅惡之時 |
21 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 正是生善滅惡之時 |
22 | 49 | 之 | zhī | winding | 正是生善滅惡之時 |
23 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 次復懺悔 |
24 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 次復懺悔 |
25 | 47 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 次復懺悔 |
26 | 44 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無毘盧遮那佛 |
27 | 44 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無毘盧遮那佛 |
28 | 44 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無毘盧遮那佛 |
29 | 37 | 業 | yè | business; industry | 所有諸惡不善之業 |
30 | 37 | 業 | yè | immediately | 所有諸惡不善之業 |
31 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 所有諸惡不善之業 |
32 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 所有諸惡不善之業 |
33 | 37 | 業 | yè | to continue | 所有諸惡不善之業 |
34 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 所有諸惡不善之業 |
35 | 37 | 業 | yè | karma | 所有諸惡不善之業 |
36 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 所有諸惡不善之業 |
37 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 所有諸惡不善之業 |
38 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 所有諸惡不善之業 |
39 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 所有諸惡不善之業 |
40 | 37 | 業 | yè | an achievement | 所有諸惡不善之業 |
41 | 37 | 業 | yè | to engage in | 所有諸惡不善之業 |
42 | 37 | 業 | yè | Ye | 所有諸惡不善之業 |
43 | 37 | 業 | yè | already | 所有諸惡不善之業 |
44 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 所有諸惡不善之業 |
45 | 37 | 業 | yè | an occupation | 所有諸惡不善之業 |
46 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 所有諸惡不善之業 |
47 | 37 | 業 | yè | a book | 所有諸惡不善之業 |
48 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 所有諸惡不善之業 |
49 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 所有諸惡不善之業 |
50 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以如意通於 |
51 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以如意通於 |
52 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以如意通於 |
53 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以如意通於 |
54 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以如意通於 |
55 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以如意通於 |
56 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以如意通於 |
57 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以如意通於 |
58 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以如意通於 |
59 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以如意通於 |
60 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以如意通於 |
61 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以如意通於 |
62 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以如意通於 |
63 | 33 | 以 | yǐ | very | 以如意通於 |
64 | 33 | 以 | yǐ | already | 以如意通於 |
65 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以如意通於 |
66 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以如意通於 |
67 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以如意通於 |
68 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以如意通於 |
69 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以如意通於 |
70 | 32 | 今日 | jīnrì | today | 等無始以來至于今日 |
71 | 32 | 今日 | jīnrì | at present | 等無始以來至于今日 |
72 | 29 | 不 | bù | not; no | 命終之後不 |
73 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 命終之後不 |
74 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 命終之後不 |
75 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 命終之後不 |
76 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 命終之後不 |
77 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 命終之後不 |
78 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 命終之後不 |
79 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 命終之後不 |
80 | 29 | 不 | bù | no; na | 命終之後不 |
81 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 知我此罪 |
82 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 知我此罪 |
83 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 知我此罪 |
84 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 知我此罪 |
85 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 知我此罪 |
86 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 某甲等相與 |
87 | 27 | 等 | děng | to wait | 某甲等相與 |
88 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 某甲等相與 |
89 | 27 | 等 | děng | plural | 某甲等相與 |
90 | 27 | 等 | děng | to be equal | 某甲等相與 |
91 | 27 | 等 | děng | degree; level | 某甲等相與 |
92 | 27 | 等 | děng | to compare | 某甲等相與 |
93 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 某甲等相與 |
94 | 27 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 學十回向十願之 |
95 | 27 | 願 | yuàn | hope | 學十回向十願之 |
96 | 27 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 學十回向十願之 |
97 | 27 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 學十回向十願之 |
98 | 27 | 願 | yuàn | a vow | 學十回向十願之 |
99 | 27 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 學十回向十願之 |
100 | 27 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 學十回向十願之 |
101 | 27 | 願 | yuàn | to admire | 學十回向十願之 |
102 | 27 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 學十回向十願之 |
103 | 25 | 於 | yú | in; at | 一者觀於因緣 |
104 | 25 | 於 | yú | in; at | 一者觀於因緣 |
105 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 一者觀於因緣 |
106 | 25 | 於 | yú | to go; to | 一者觀於因緣 |
107 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一者觀於因緣 |
108 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一者觀於因緣 |
109 | 25 | 於 | yú | from | 一者觀於因緣 |
110 | 25 | 於 | yú | give | 一者觀於因緣 |
111 | 25 | 於 | yú | oppposing | 一者觀於因緣 |
112 | 25 | 於 | yú | and | 一者觀於因緣 |
113 | 25 | 於 | yú | compared to | 一者觀於因緣 |
114 | 25 | 於 | yú | by | 一者觀於因緣 |
115 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 一者觀於因緣 |
116 | 25 | 於 | yú | for | 一者觀於因緣 |
117 | 25 | 於 | yú | Yu | 一者觀於因緣 |
118 | 25 | 於 | wū | a crow | 一者觀於因緣 |
119 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 一者觀於因緣 |
120 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 一者觀於因緣 |
121 | 24 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 知我此罪 |
122 | 24 | 罪 | zuì | fault; error | 知我此罪 |
123 | 24 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 知我此罪 |
124 | 24 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 知我此罪 |
125 | 24 | 罪 | zuì | punishment | 知我此罪 |
126 | 24 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 知我此罪 |
127 | 24 | 罪 | zuì | sin; agha | 知我此罪 |
128 | 23 | 無 | wú | no | 無諂無障 |
129 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無諂無障 |
130 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無諂無障 |
131 | 23 | 無 | wú | has not yet | 無諂無障 |
132 | 23 | 無 | mó | mo | 無諂無障 |
133 | 23 | 無 | wú | do not | 無諂無障 |
134 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 無諂無障 |
135 | 23 | 無 | wú | regardless of | 無諂無障 |
136 | 23 | 無 | wú | to not have | 無諂無障 |
137 | 23 | 無 | wú | um | 無諂無障 |
138 | 23 | 無 | wú | Wu | 無諂無障 |
139 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無諂無障 |
140 | 23 | 無 | wú | not; non- | 無諂無障 |
141 | 23 | 無 | mó | mo | 無諂無障 |
142 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
143 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
144 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
145 | 23 | 所 | suǒ | it | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
146 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
147 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
148 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
149 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
150 | 23 | 所 | suǒ | that which | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
151 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
152 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
153 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
154 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
155 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 巨夜大海為諸煩惱羅剎所 |
156 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 上尊王佛 |
157 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 上尊王佛 |
158 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 上尊王佛 |
159 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 上尊王佛 |
160 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 上尊王佛 |
161 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 上尊王佛 |
162 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 上尊王佛 |
163 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 慚愧懺悔願皆消滅 |
164 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 慚愧懺悔願皆消滅 |
165 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 慚愧懺悔願皆消滅 |
166 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復應各 |
167 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復應各 |
168 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應各 |
169 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復應各 |
170 | 22 | 復 | fù | to restore | 復應各 |
171 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應各 |
172 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復應各 |
173 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復應各 |
174 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復應各 |
175 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應各 |
176 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應各 |
177 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復應各 |
178 | 22 | 復 | fù | Fu | 復應各 |
179 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復應各 |
180 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應各 |
181 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應各 |
182 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復應各 |
183 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若今 |
184 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若今 |
185 | 21 | 若 | ruò | if | 若今 |
186 | 21 | 若 | ruò | you | 若今 |
187 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若今 |
188 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若今 |
189 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若今 |
190 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若今 |
191 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若今 |
192 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若今 |
193 | 21 | 若 | ruò | thus | 若今 |
194 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若今 |
195 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若今 |
196 | 21 | 若 | ruò | only then | 若今 |
197 | 21 | 若 | rě | ja | 若今 |
198 | 21 | 若 | rě | jñā | 若今 |
199 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若今 |
200 | 20 | 無始 | wúshǐ | without beginning | 等無始以來至于今日 |
201 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 生如是心可謂滅罪之 |
202 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 生如是心可謂滅罪之 |
203 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 生如是心可謂滅罪之 |
204 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 生如是心可謂滅罪之 |
205 | 20 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉懺悔 |
206 | 20 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉懺悔 |
207 | 20 | 悉 | xī | detailed | 皆悉懺悔 |
208 | 20 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉懺悔 |
209 | 20 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉懺悔 |
210 | 20 | 悉 | xī | strongly | 皆悉懺悔 |
211 | 20 | 悉 | xī | Xi | 皆悉懺悔 |
212 | 20 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉懺悔 |
213 | 20 | 作 | zuò | to do | 以為滅罪作前方便 |
214 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以為滅罪作前方便 |
215 | 20 | 作 | zuò | to start | 以為滅罪作前方便 |
216 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 以為滅罪作前方便 |
217 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以為滅罪作前方便 |
218 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 以為滅罪作前方便 |
219 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 以為滅罪作前方便 |
220 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 以為滅罪作前方便 |
221 | 20 | 作 | zuò | to rise | 以為滅罪作前方便 |
222 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 以為滅罪作前方便 |
223 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以為滅罪作前方便 |
224 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 以為滅罪作前方便 |
225 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以為滅罪作前方便 |
226 | 19 | 煩惱障 | fánnǎo zhàng | the obstacle created by afflictions | 出離煩惱障 |
227 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者觀我自 |
228 | 19 | 者 | zhě | that | 三者觀我自 |
229 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者觀我自 |
230 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者觀我自 |
231 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者觀我自 |
232 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者觀我自 |
233 | 19 | 者 | zhuó | according to | 三者觀我自 |
234 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者觀我自 |
235 | 19 | 諸 | zhū | all; many; various | 所有諸惡不善之業 |
236 | 19 | 諸 | zhū | Zhu | 所有諸惡不善之業 |
237 | 19 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所有諸惡不善之業 |
238 | 19 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所有諸惡不善之業 |
239 | 19 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所有諸惡不善之業 |
240 | 19 | 諸 | zhū | of; in | 所有諸惡不善之業 |
241 | 19 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所有諸惡不善之業 |
242 | 19 | 得 | de | potential marker | 設使報得轉輪聖王 |
243 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 設使報得轉輪聖王 |
244 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 設使報得轉輪聖王 |
245 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 設使報得轉輪聖王 |
246 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 設使報得轉輪聖王 |
247 | 19 | 得 | dé | de | 設使報得轉輪聖王 |
248 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 設使報得轉輪聖王 |
249 | 19 | 得 | dé | to result in | 設使報得轉輪聖王 |
250 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 設使報得轉輪聖王 |
251 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 設使報得轉輪聖王 |
252 | 19 | 得 | dé | to be finished | 設使報得轉輪聖王 |
253 | 19 | 得 | de | result of degree | 設使報得轉輪聖王 |
254 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 設使報得轉輪聖王 |
255 | 19 | 得 | děi | satisfying | 設使報得轉輪聖王 |
256 | 19 | 得 | dé | to contract | 設使報得轉輪聖王 |
257 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 設使報得轉輪聖王 |
258 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 設使報得轉輪聖王 |
259 | 19 | 得 | dé | to hear | 設使報得轉輪聖王 |
260 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 設使報得轉輪聖王 |
261 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 設使報得轉輪聖王 |
262 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 設使報得轉輪聖王 |
263 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如魚 |
264 | 18 | 如 | rú | if | 如魚 |
265 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如魚 |
266 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如魚 |
267 | 18 | 如 | rú | this | 如魚 |
268 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如魚 |
269 | 18 | 如 | rú | to go to | 如魚 |
270 | 18 | 如 | rú | to meet | 如魚 |
271 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如魚 |
272 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 如魚 |
273 | 18 | 如 | rú | and | 如魚 |
274 | 18 | 如 | rú | or | 如魚 |
275 | 18 | 如 | rú | but | 如魚 |
276 | 18 | 如 | rú | then | 如魚 |
277 | 18 | 如 | rú | naturally | 如魚 |
278 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如魚 |
279 | 18 | 如 | rú | you | 如魚 |
280 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 如魚 |
281 | 18 | 如 | rú | in; at | 如魚 |
282 | 18 | 如 | rú | Ru | 如魚 |
283 | 18 | 如 | rú | Thus | 如魚 |
284 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 如魚 |
285 | 18 | 如 | rú | like; iva | 如魚 |
286 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如魚 |
287 | 18 | 學 | xué | to study; to learn | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
288 | 18 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
289 | 18 | 學 | xué | to imitate | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
290 | 18 | 學 | xué | a school; an academy | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
291 | 18 | 學 | xué | to understand | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
292 | 18 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
293 | 18 | 學 | xué | a doctrine | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
294 | 18 | 學 | xué | learned | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
295 | 18 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
296 | 18 | 學 | xué | a learner | 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障 |
297 | 18 | 報 | bào | newspaper | 設使報得轉輪聖王 |
298 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 設使報得轉輪聖王 |
299 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 設使報得轉輪聖王 |
300 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 設使報得轉輪聖王 |
301 | 18 | 報 | bào | to revenge | 設使報得轉輪聖王 |
302 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 設使報得轉輪聖王 |
303 | 18 | 報 | bào | a message; information | 設使報得轉輪聖王 |
304 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 設使報得轉輪聖王 |
305 | 18 | 為 | wèi | for; to | 為說水懺道場總法 |
306 | 18 | 為 | wèi | because of | 為說水懺道場總法 |
307 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說水懺道場總法 |
308 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說水懺道場總法 |
309 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為說水懺道場總法 |
310 | 18 | 為 | wéi | to do | 為說水懺道場總法 |
311 | 18 | 為 | wèi | for | 為說水懺道場總法 |
312 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說水懺道場總法 |
313 | 18 | 為 | wèi | to | 為說水懺道場總法 |
314 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說水懺道場總法 |
315 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說水懺道場總法 |
316 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說水懺道場總法 |
317 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說水懺道場總法 |
318 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為說水懺道場總法 |
319 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為說水懺道場總法 |
320 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說水懺道場總法 |
321 | 17 | 以來 | yǐlái | since | 等無始以來至于今日 |
322 | 17 | 以來 | yǐlái | afterwards | 等無始以來至于今日 |
323 | 17 | 以來 | yǐlái | additional; extra | 等無始以來至于今日 |
324 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 正是生善滅惡之時 |
325 | 17 | 生 | shēng | to live | 正是生善滅惡之時 |
326 | 17 | 生 | shēng | raw | 正是生善滅惡之時 |
327 | 17 | 生 | shēng | a student | 正是生善滅惡之時 |
328 | 17 | 生 | shēng | life | 正是生善滅惡之時 |
329 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 正是生善滅惡之時 |
330 | 17 | 生 | shēng | alive | 正是生善滅惡之時 |
331 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 正是生善滅惡之時 |
332 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 正是生善滅惡之時 |
333 | 17 | 生 | shēng | to grow | 正是生善滅惡之時 |
334 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 正是生善滅惡之時 |
335 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 正是生善滅惡之時 |
336 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 正是生善滅惡之時 |
337 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 正是生善滅惡之時 |
338 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 正是生善滅惡之時 |
339 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 正是生善滅惡之時 |
340 | 17 | 生 | shēng | gender | 正是生善滅惡之時 |
341 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 正是生善滅惡之時 |
342 | 17 | 生 | shēng | to set up | 正是生善滅惡之時 |
343 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 正是生善滅惡之時 |
344 | 17 | 生 | shēng | a captive | 正是生善滅惡之時 |
345 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 正是生善滅惡之時 |
346 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 正是生善滅惡之時 |
347 | 17 | 生 | shēng | unripe | 正是生善滅惡之時 |
348 | 17 | 生 | shēng | nature | 正是生善滅惡之時 |
349 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 正是生善滅惡之時 |
350 | 17 | 生 | shēng | destiny | 正是生善滅惡之時 |
351 | 17 | 生 | shēng | birth | 正是生善滅惡之時 |
352 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 正是生善滅惡之時 |
353 | 17 | 至于 | zhìyú | as for; as to say; speaking of | 等無始以來至于今日 |
354 | 17 | 至于 | zhìyú | to reach | 等無始以來至于今日 |
355 | 17 | 至于 | zhìyú | go so far as to | 等無始以來至于今日 |
356 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
357 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今 |
358 | 17 | 今 | jīn | modern | 今 |
359 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
360 | 16 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起四種觀行 |
361 | 16 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起四種觀行 |
362 | 16 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起四種觀行 |
363 | 16 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起四種觀行 |
364 | 16 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起四種觀行 |
365 | 16 | 起 | qǐ | to start | 起四種觀行 |
366 | 16 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起四種觀行 |
367 | 16 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起四種觀行 |
368 | 16 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起四種觀行 |
369 | 16 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起四種觀行 |
370 | 16 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起四種觀行 |
371 | 16 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起四種觀行 |
372 | 16 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起四種觀行 |
373 | 16 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起四種觀行 |
374 | 16 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起四種觀行 |
375 | 16 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起四種觀行 |
376 | 16 | 起 | qǐ | from | 起四種觀行 |
377 | 16 | 起 | qǐ | to conjecture | 起四種觀行 |
378 | 16 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起四種觀行 |
379 | 16 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起四種觀行 |
380 | 16 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 南無觀自 |
381 | 16 | 自 | zì | from; since | 南無觀自 |
382 | 16 | 自 | zì | self; oneself; itself | 南無觀自 |
383 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 南無觀自 |
384 | 16 | 自 | zì | Zi | 南無觀自 |
385 | 16 | 自 | zì | a nose | 南無觀自 |
386 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 南無觀自 |
387 | 16 | 自 | zì | origin | 南無觀自 |
388 | 16 | 自 | zì | originally | 南無觀自 |
389 | 16 | 自 | zì | still; to remain | 南無觀自 |
390 | 16 | 自 | zì | in person; personally | 南無觀自 |
391 | 16 | 自 | zì | in addition; besides | 南無觀自 |
392 | 16 | 自 | zì | if; even if | 南無觀自 |
393 | 16 | 自 | zì | but | 南無觀自 |
394 | 16 | 自 | zì | because | 南無觀自 |
395 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 南無觀自 |
396 | 16 | 自 | zì | to be | 南無觀自 |
397 | 16 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 南無觀自 |
398 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 南無觀自 |
399 | 16 | 他 | tā | he; him | 或貨他宰殺 |
400 | 16 | 他 | tā | another aspect | 或貨他宰殺 |
401 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 或貨他宰殺 |
402 | 16 | 他 | tā | everybody | 或貨他宰殺 |
403 | 16 | 他 | tā | other | 或貨他宰殺 |
404 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 或貨他宰殺 |
405 | 16 | 他 | tā | tha | 或貨他宰殺 |
406 | 16 | 他 | tā | ṭha | 或貨他宰殺 |
407 | 16 | 他 | tā | other; anya | 或貨他宰殺 |
408 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 勿殺勿行 |
409 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 勿殺勿行 |
410 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 勿殺勿行 |
411 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 勿殺勿行 |
412 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 經中說言 |
413 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 經中說言 |
414 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 經中說言 |
415 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 經中說言 |
416 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 經中說言 |
417 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 經中說言 |
418 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 經中說言 |
419 | 15 | 言 | yán | to regard as | 經中說言 |
420 | 15 | 言 | yán | to act as | 經中說言 |
421 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 經中說言 |
422 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 經中說言 |
423 | 15 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲等相與 |
424 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡夫之人多於此中好 |
425 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡夫之人多於此中好 |
426 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 凡夫之人多於此中好 |
427 | 15 | 人 | rén | everybody | 凡夫之人多於此中好 |
428 | 15 | 人 | rén | adult | 凡夫之人多於此中好 |
429 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 凡夫之人多於此中好 |
430 | 15 | 人 | rén | an upright person | 凡夫之人多於此中好 |
431 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 凡夫之人多於此中好 |
432 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受人天尊貴之煩惱障 |
433 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受人天尊貴之煩惱障 |
434 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受人天尊貴之煩惱障 |
435 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 受人天尊貴之煩惱障 |
436 | 14 | 受 | shòu | suitably | 受人天尊貴之煩惱障 |
437 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受人天尊貴之煩惱障 |
438 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 南無觀自 |
439 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 南無觀自 |
440 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 南無觀自 |
441 | 14 | 觀 | guān | Guan | 南無觀自 |
442 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 南無觀自 |
443 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 南無觀自 |
444 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 南無觀自 |
445 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 南無觀自 |
446 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 南無觀自 |
447 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 南無觀自 |
448 | 14 | 觀 | guān | Surview | 南無觀自 |
449 | 14 | 觀 | guān | Observe | 南無觀自 |
450 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 南無觀自 |
451 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 南無觀自 |
452 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 南無觀自 |
453 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 南無觀自 |
454 | 14 | 障 | zhàng | to separate | 無諂無障 |
455 | 14 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 無諂無障 |
456 | 14 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 無諂無障 |
457 | 14 | 障 | zhàng | to cover | 無諂無障 |
458 | 14 | 障 | zhàng | to defend | 無諂無障 |
459 | 14 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 無諂無障 |
460 | 14 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 無諂無障 |
461 | 14 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 無諂無障 |
462 | 14 | 障 | zhàng | to assure | 無諂無障 |
463 | 14 | 障 | zhàng | obstruction | 無諂無障 |
464 | 14 | 中 | zhōng | middle | 慈悲水懺法卷中 |
465 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 慈悲水懺法卷中 |
466 | 14 | 中 | zhōng | China | 慈悲水懺法卷中 |
467 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 慈悲水懺法卷中 |
468 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 慈悲水懺法卷中 |
469 | 14 | 中 | zhōng | midday | 慈悲水懺法卷中 |
470 | 14 | 中 | zhōng | inside | 慈悲水懺法卷中 |
471 | 14 | 中 | zhōng | during | 慈悲水懺法卷中 |
472 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 慈悲水懺法卷中 |
473 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 慈悲水懺法卷中 |
474 | 14 | 中 | zhōng | half | 慈悲水懺法卷中 |
475 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 慈悲水懺法卷中 |
476 | 14 | 中 | zhōng | while | 慈悲水懺法卷中 |
477 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 慈悲水懺法卷中 |
478 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 慈悲水懺法卷中 |
479 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 慈悲水懺法卷中 |
480 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 慈悲水懺法卷中 |
481 | 14 | 中 | zhōng | middle | 慈悲水懺法卷中 |
482 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無正觀力不識其過 |
483 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 無正觀力不識其過 |
484 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無正觀力不識其過 |
485 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無正觀力不識其過 |
486 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 無正觀力不識其過 |
487 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 無正觀力不識其過 |
488 | 13 | 其 | qí | will | 無正觀力不識其過 |
489 | 13 | 其 | qí | may | 無正觀力不識其過 |
490 | 13 | 其 | qí | if | 無正觀力不識其過 |
491 | 13 | 其 | qí | or | 無正觀力不識其過 |
492 | 13 | 其 | qí | Qi | 無正觀力不識其過 |
493 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無正觀力不識其過 |
494 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
495 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
496 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
497 | 13 | 身 | shēn | self | 身 |
498 | 13 | 身 | shēn | life | 身 |
499 | 13 | 身 | shēn | an object | 身 |
500 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
忏悔 | 懺悔 |
|
|
南无 | 南無 |
|
|
业 | 業 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
春秋 | 99 |
|
|
慈悲水忏法 | 慈悲水懺法 | 99 |
|
大庄严菩萨 | 大莊嚴菩薩 | 100 | Great Adornment Bodhisattva |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
定自在王 | 100 | Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
法身 | 70 |
|
|
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
寂照 | 106 | Jakushō | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
魔道 | 109 | Mara's Realm | |
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘富罗山 | 毘富羅山 | 112 | Mount Vaipulya |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
水忏 | 水懺 | 115 | Samadhi Water Repentance Service |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安那般那 | 196 | mindfulness of breathing; anapanasati | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长养 | 長養 | 99 |
|
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
初地 | 99 | the first ground | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
出离 | 出離 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等身 | 100 | a life-size image | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福德 | 102 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
护念 | 護念 | 104 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
救脱 | 救脫 | 106 | salvation |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
口业 | 口業 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
苦果 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六行 | 108 |
|
|
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来衣 | 如來衣 | 114 | the robe of the Tathagata |
如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
三地 | 115 | three grounds | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
色界 | 115 |
|
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
身根 | 115 | sense of touch | |
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身骨 | 115 | relics | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香积 | 香積 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
要行 | 121 | essential conduct | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
业障 | 業障 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一子地 | 121 | the bhumi of an only son | |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
永劫 | 121 | eternity | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正勤 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |