Glossary and Vocabulary for Cibei Shui Chanfa 慈悲水懺法, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 zhī to go 正是生善滅惡之時
2 49 zhī to arrive; to go 正是生善滅惡之時
3 49 zhī is 正是生善滅惡之時
4 49 zhī to use 正是生善滅惡之時
5 49 zhī Zhi 正是生善滅惡之時
6 49 zhī winding 正是生善滅惡之時
7 47 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
8 47 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
9 47 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
10 44 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
11 44 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
12 44 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
13 37 business; industry 所有諸惡不善之業
14 37 activity; actions 所有諸惡不善之業
15 37 order; sequence 所有諸惡不善之業
16 37 to continue 所有諸惡不善之業
17 37 to start; to create 所有諸惡不善之業
18 37 karma 所有諸惡不善之業
19 37 hereditary trade; legacy 所有諸惡不善之業
20 37 a course of study; training 所有諸惡不善之業
21 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 所有諸惡不善之業
22 37 an estate; a property 所有諸惡不善之業
23 37 an achievement 所有諸惡不善之業
24 37 to engage in 所有諸惡不善之業
25 37 Ye 所有諸惡不善之業
26 37 a horizontal board 所有諸惡不善之業
27 37 an occupation 所有諸惡不善之業
28 37 a kind of musical instrument 所有諸惡不善之業
29 37 a book 所有諸惡不善之業
30 37 actions; karma; karman 所有諸惡不善之業
31 37 activity; kriyā 所有諸惡不善之業
32 33 to use; to grasp 以如意通於
33 33 to rely on 以如意通於
34 33 to regard 以如意通於
35 33 to be able to 以如意通於
36 33 to order; to command 以如意通於
37 33 used after a verb 以如意通於
38 33 a reason; a cause 以如意通於
39 33 Israel 以如意通於
40 33 Yi 以如意通於
41 33 use; yogena 以如意通於
42 32 今日 jīnrì today 等無始以來至于今日
43 32 今日 jīnrì at present 等無始以來至于今日
44 29 infix potential marker 命終之後不
45 27 děng et cetera; and so on 某甲等相與
46 27 děng to wait 某甲等相與
47 27 děng to be equal 某甲等相與
48 27 děng degree; level 某甲等相與
49 27 děng to compare 某甲等相與
50 27 děng same; equal; sama 某甲等相與
51 27 yuàn to hope; to wish; to desire 學十回向十願之
52 27 yuàn hope 學十回向十願之
53 27 yuàn to be ready; to be willing 學十回向十願之
54 27 yuàn to ask for; to solicit 學十回向十願之
55 27 yuàn a vow 學十回向十願之
56 27 yuàn diligent; attentive 學十回向十願之
57 27 yuàn to prefer; to select 學十回向十願之
58 27 yuàn to admire 學十回向十願之
59 27 yuàn a vow; pranidhana 學十回向十願之
60 25 to go; to 一者觀於因緣
61 25 to rely on; to depend on 一者觀於因緣
62 25 Yu 一者觀於因緣
63 25 a crow 一者觀於因緣
64 24 zuì crime; offense; sin; vice 知我此罪
65 24 zuì fault; error 知我此罪
66 24 zuì hardship; suffering 知我此罪
67 24 zuì to blame; to accuse 知我此罪
68 24 zuì punishment 知我此罪
69 24 zuì transgression; āpatti 知我此罪
70 24 zuì sin; agha 知我此罪
71 23 Kangxi radical 71 無諂無障
72 23 to not have; without 無諂無障
73 23 mo 無諂無障
74 23 to not have 無諂無障
75 23 Wu 無諂無障
76 23 mo 無諂無障
77 23 suǒ a few; various; some 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
78 23 suǒ a place; a location 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
79 23 suǒ indicates a passive voice 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
80 23 suǒ an ordinal number 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
81 23 suǒ meaning 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
82 23 suǒ garrison 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
83 23 suǒ place; pradeśa 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
84 22 Buddha; Awakened One 上尊王佛
85 22 relating to Buddhism 上尊王佛
86 22 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
87 22 a Buddhist text 上尊王佛
88 22 to touch; to stroke 上尊王佛
89 22 Buddha 上尊王佛
90 22 Buddha; Awakened One 上尊王佛
91 22 to go back; to return 復應各
92 22 to resume; to restart 復應各
93 22 to do in detail 復應各
94 22 to restore 復應各
95 22 to respond; to reply to 復應各
96 22 Fu; Return 復應各
97 22 to retaliate; to reciprocate 復應各
98 22 to avoid forced labor or tax 復應各
99 22 Fu 復應各
100 22 doubled; to overlapping; folded 復應各
101 22 a lined garment with doubled thickness 復應各
102 20 無始 wúshǐ without beginning 等無始以來至于今日
103 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生如是心可謂滅罪之
104 20 to know; to learn about; to comprehend 皆悉懺悔
105 20 detailed 皆悉懺悔
106 20 to elaborate; to expound 皆悉懺悔
107 20 to exhaust; to use up 皆悉懺悔
108 20 strongly 皆悉懺悔
109 20 Xi 皆悉懺悔
110 20 all; kṛtsna 皆悉懺悔
111 20 zuò to do 以為滅罪作前方便
112 20 zuò to act as; to serve as 以為滅罪作前方便
113 20 zuò to start 以為滅罪作前方便
114 20 zuò a writing; a work 以為滅罪作前方便
115 20 zuò to dress as; to be disguised as 以為滅罪作前方便
116 20 zuō to create; to make 以為滅罪作前方便
117 20 zuō a workshop 以為滅罪作前方便
118 20 zuō to write; to compose 以為滅罪作前方便
119 20 zuò to rise 以為滅罪作前方便
120 20 zuò to be aroused 以為滅罪作前方便
121 20 zuò activity; action; undertaking 以為滅罪作前方便
122 20 zuò to regard as 以為滅罪作前方便
123 20 zuò action; kāraṇa 以為滅罪作前方便
124 19 煩惱障 fánnǎo zhàng the obstacle created by afflictions 出離煩惱障
125 19 zhě ca 三者觀我自
126 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 設使報得轉輪聖王
127 19 děi to want to; to need to 設使報得轉輪聖王
128 19 děi must; ought to 設使報得轉輪聖王
129 19 de 設使報得轉輪聖王
130 19 de infix potential marker 設使報得轉輪聖王
131 19 to result in 設使報得轉輪聖王
132 19 to be proper; to fit; to suit 設使報得轉輪聖王
133 19 to be satisfied 設使報得轉輪聖王
134 19 to be finished 設使報得轉輪聖王
135 19 děi satisfying 設使報得轉輪聖王
136 19 to contract 設使報得轉輪聖王
137 19 to hear 設使報得轉輪聖王
138 19 to have; there is 設使報得轉輪聖王
139 19 marks time passed 設使報得轉輪聖王
140 19 obtain; attain; prāpta 設使報得轉輪聖王
141 18 xué to study; to learn 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
142 18 xué to imitate 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
143 18 xué a school; an academy 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
144 18 xué to understand 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
145 18 xué learning; acquired knowledge 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
146 18 xué learned 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
147 18 xué student; learning; śikṣā 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
148 18 xué a learner 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
149 18 bào newspaper 設使報得轉輪聖王
150 18 bào to announce; to inform; to report 設使報得轉輪聖王
151 18 bào to repay; to reply with a gift 設使報得轉輪聖王
152 18 bào to respond; to reply 設使報得轉輪聖王
153 18 bào to revenge 設使報得轉輪聖王
154 18 bào a cable; a telegram 設使報得轉輪聖王
155 18 bào a message; information 設使報得轉輪聖王
156 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 設使報得轉輪聖王
157 18 wéi to act as; to serve 為說水懺道場總法
158 18 wéi to change into; to become 為說水懺道場總法
159 18 wéi to be; is 為說水懺道場總法
160 18 wéi to do 為說水懺道場總法
161 18 wèi to support; to help 為說水懺道場總法
162 18 wéi to govern 為說水懺道場總法
163 18 wèi to be; bhū 為說水懺道場總法
164 17 以來 yǐlái afterwards 等無始以來至于今日
165 17 以來 yǐlái additional; extra 等無始以來至于今日
166 17 shēng to be born; to give birth 正是生善滅惡之時
167 17 shēng to live 正是生善滅惡之時
168 17 shēng raw 正是生善滅惡之時
169 17 shēng a student 正是生善滅惡之時
170 17 shēng life 正是生善滅惡之時
171 17 shēng to produce; to give rise 正是生善滅惡之時
172 17 shēng alive 正是生善滅惡之時
173 17 shēng a lifetime 正是生善滅惡之時
174 17 shēng to initiate; to become 正是生善滅惡之時
175 17 shēng to grow 正是生善滅惡之時
176 17 shēng unfamiliar 正是生善滅惡之時
177 17 shēng not experienced 正是生善滅惡之時
178 17 shēng hard; stiff; strong 正是生善滅惡之時
179 17 shēng having academic or professional knowledge 正是生善滅惡之時
180 17 shēng a male role in traditional theatre 正是生善滅惡之時
181 17 shēng gender 正是生善滅惡之時
182 17 shēng to develop; to grow 正是生善滅惡之時
183 17 shēng to set up 正是生善滅惡之時
184 17 shēng a prostitute 正是生善滅惡之時
185 17 shēng a captive 正是生善滅惡之時
186 17 shēng a gentleman 正是生善滅惡之時
187 17 shēng Kangxi radical 100 正是生善滅惡之時
188 17 shēng unripe 正是生善滅惡之時
189 17 shēng nature 正是生善滅惡之時
190 17 shēng to inherit; to succeed 正是生善滅惡之時
191 17 shēng destiny 正是生善滅惡之時
192 17 shēng birth 正是生善滅惡之時
193 17 shēng arise; produce; utpad 正是生善滅惡之時
194 17 至于 zhìyú to reach 等無始以來至于今日
195 17 jīn today; present; now
196 17 jīn Jin
197 17 jīn modern
198 17 jīn now; adhunā
199 16 to arise; to get up 起四種觀行
200 16 to rise; to raise 起四種觀行
201 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 起四種觀行
202 16 to appoint (to an official post); to take up a post 起四種觀行
203 16 to start 起四種觀行
204 16 to establish; to build 起四種觀行
205 16 to draft; to draw up (a plan) 起四種觀行
206 16 opening sentence; opening verse 起四種觀行
207 16 to get out of bed 起四種觀行
208 16 to recover; to heal 起四種觀行
209 16 to take out; to extract 起四種觀行
210 16 marks the beginning of an action 起四種觀行
211 16 marks the sufficiency of an action 起四種觀行
212 16 to call back from mourning 起四種觀行
213 16 to take place; to occur 起四種觀行
214 16 to conjecture 起四種觀行
215 16 stand up; utthāna 起四種觀行
216 16 arising; utpāda 起四種觀行
217 16 Kangxi radical 132 南無觀自
218 16 Zi 南無觀自
219 16 a nose 南無觀自
220 16 the beginning; the start 南無觀自
221 16 origin 南無觀自
222 16 to employ; to use 南無觀自
223 16 to be 南無觀自
224 16 self; soul; ātman 南無觀自
225 16 other; another; some other 或貨他宰殺
226 16 other 或貨他宰殺
227 16 tha 或貨他宰殺
228 16 ṭha 或貨他宰殺
229 16 other; anya 或貨他宰殺
230 15 shā to kill; to murder; to slaughter 勿殺勿行
231 15 shā to hurt 勿殺勿行
232 15 shā to pare off; to reduce; to clip 勿殺勿行
233 15 shā hurt; han 勿殺勿行
234 15 yán to speak; to say; said 經中說言
235 15 yán language; talk; words; utterance; speech 經中說言
236 15 yán Kangxi radical 149 經中說言
237 15 yán phrase; sentence 經中說言
238 15 yán a word; a syllable 經中說言
239 15 yán a theory; a doctrine 經中說言
240 15 yán to regard as 經中說言
241 15 yán to act as 經中說言
242 15 yán word; vacana 經中說言
243 15 yán speak; vad 經中說言
244 15 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲等相與
245 15 rén person; people; a human being 凡夫之人多於此中好
246 15 rén Kangxi radical 9 凡夫之人多於此中好
247 15 rén a kind of person 凡夫之人多於此中好
248 15 rén everybody 凡夫之人多於此中好
249 15 rén adult 凡夫之人多於此中好
250 15 rén somebody; others 凡夫之人多於此中好
251 15 rén an upright person 凡夫之人多於此中好
252 15 rén person; manuṣya 凡夫之人多於此中好
253 14 shòu to suffer; to be subjected to 受人天尊貴之煩惱障
254 14 shòu to transfer; to confer 受人天尊貴之煩惱障
255 14 shòu to receive; to accept 受人天尊貴之煩惱障
256 14 shòu to tolerate 受人天尊貴之煩惱障
257 14 shòu feelings; sensations 受人天尊貴之煩惱障
258 14 guān to look at; to watch; to observe 南無觀自
259 14 guàn Taoist monastery; monastery 南無觀自
260 14 guān to display; to show; to make visible 南無觀自
261 14 guān Guan 南無觀自
262 14 guān appearance; looks 南無觀自
263 14 guān a sight; a view; a vista 南無觀自
264 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 南無觀自
265 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 南無觀自
266 14 guàn an announcement 南無觀自
267 14 guàn a high tower; a watchtower 南無觀自
268 14 guān Surview 南無觀自
269 14 guān Observe 南無觀自
270 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 南無觀自
271 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 南無觀自
272 14 guān recollection; anusmrti 南無觀自
273 14 guān viewing; avaloka 南無觀自
274 14 zhàng to separate 無諂無障
275 14 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 無諂無障
276 14 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 無諂無障
277 14 zhàng to cover 無諂無障
278 14 zhàng to defend 無諂無障
279 14 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 無諂無障
280 14 zhàng a strategic fortress 無諂無障
281 14 zhàng a dike; an embankment; a levee 無諂無障
282 14 zhàng to assure 無諂無障
283 14 zhàng obstruction 無諂無障
284 14 zhōng middle 慈悲水懺法卷中
285 14 zhōng medium; medium sized 慈悲水懺法卷中
286 14 zhōng China 慈悲水懺法卷中
287 14 zhòng to hit the mark 慈悲水懺法卷中
288 14 zhōng midday 慈悲水懺法卷中
289 14 zhōng inside 慈悲水懺法卷中
290 14 zhōng during 慈悲水懺法卷中
291 14 zhōng Zhong 慈悲水懺法卷中
292 14 zhōng intermediary 慈悲水懺法卷中
293 14 zhōng half 慈悲水懺法卷中
294 14 zhòng to reach; to attain 慈悲水懺法卷中
295 14 zhòng to suffer; to infect 慈悲水懺法卷中
296 14 zhòng to obtain 慈悲水懺法卷中
297 14 zhòng to pass an exam 慈悲水懺法卷中
298 14 zhōng middle 慈悲水懺法卷中
299 13 Qi 無正觀力不識其過
300 13 shēn human body; torso
301 13 shēn Kangxi radical 158
302 13 shēn self
303 13 shēn life
304 13 shēn an object
305 13 shēn a lifetime
306 13 shēn moral character
307 13 shēn status; identity; position
308 13 shēn pregnancy
309 13 juān India
310 13 shēn body; kāya
311 13 xiàng to observe; to assess 學八正道示相之煩惱障
312 13 xiàng appearance; portrait; picture 學八正道示相之煩惱障
313 13 xiàng countenance; personage; character; disposition 學八正道示相之煩惱障
314 13 xiàng to aid; to help 學八正道示相之煩惱障
315 13 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 學八正道示相之煩惱障
316 13 xiàng a sign; a mark; appearance 學八正道示相之煩惱障
317 13 xiāng alternately; in turn 學八正道示相之煩惱障
318 13 xiāng Xiang 學八正道示相之煩惱障
319 13 xiāng form substance 學八正道示相之煩惱障
320 13 xiāng to express 學八正道示相之煩惱障
321 13 xiàng to choose 學八正道示相之煩惱障
322 13 xiāng Xiang 學八正道示相之煩惱障
323 13 xiāng an ancient musical instrument 學八正道示相之煩惱障
324 13 xiāng the seventh lunar month 學八正道示相之煩惱障
325 13 xiāng to compare 學八正道示相之煩惱障
326 13 xiàng to divine 學八正道示相之煩惱障
327 13 xiàng to administer 學八正道示相之煩惱障
328 13 xiàng helper for a blind person 學八正道示相之煩惱障
329 13 xiāng rhythm [music] 學八正道示相之煩惱障
330 13 xiāng the upper frets of a pipa 學八正道示相之煩惱障
331 13 xiāng coralwood 學八正道示相之煩惱障
332 13 xiàng ministry 學八正道示相之煩惱障
333 13 xiàng to supplement; to enhance 學八正道示相之煩惱障
334 13 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 學八正道示相之煩惱障
335 13 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 學八正道示相之煩惱障
336 13 xiàng sign; mark; liṅga 學八正道示相之煩惱障
337 13 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 學八正道示相之煩惱障
338 13 yòu Kangxi radical 29 又言
339 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說水懺道場總法
340 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說水懺道場總法
341 12 shuì to persuade 為說水懺道場總法
342 12 shuō to teach; to recite; to explain 為說水懺道場總法
343 12 shuō a doctrine; a theory 為說水懺道場總法
344 12 shuō to claim; to assert 為說水懺道場總法
345 12 shuō allocution 為說水懺道場總法
346 12 shuō to criticize; to scold 為說水懺道場總法
347 12 shuō to indicate; to refer to 為說水懺道場總法
348 12 shuō speach; vāda 為說水懺道場總法
349 12 shuō to speak; bhāṣate 為說水懺道場總法
350 12 shuō to instruct 為說水懺道場總法
351 12 method; way 為說水懺道場總法
352 12 France 為說水懺道場總法
353 12 the law; rules; regulations 為說水懺道場總法
354 12 the teachings of the Buddha; Dharma 為說水懺道場總法
355 12 a standard; a norm 為說水懺道場總法
356 12 an institution 為說水懺道場總法
357 12 to emulate 為說水懺道場總法
358 12 magic; a magic trick 為說水懺道場總法
359 12 punishment 為說水懺道場總法
360 12 Fa 為說水懺道場總法
361 12 a precedent 為說水懺道場總法
362 12 a classification of some kinds of Han texts 為說水懺道場總法
363 12 relating to a ceremony or rite 為說水懺道場總法
364 12 Dharma 為說水懺道場總法
365 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為說水懺道場總法
366 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為說水懺道場總法
367 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為說水懺道場總法
368 12 quality; characteristic 為說水懺道場總法
369 12 眾生 zhòngshēng all living things 一切諸佛愍念眾生
370 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 一切諸佛愍念眾生
371 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 一切諸佛愍念眾生
372 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 一切諸佛愍念眾生
373 12 cháng Chang 常習出世清淨善法
374 12 cháng common; general; ordinary 常習出世清淨善法
375 12 cháng a principle; a rule 常習出世清淨善法
376 12 cháng eternal; nitya 常習出世清淨善法
377 12 xíng to walk 隨逐魔道行邪險徑
378 12 xíng capable; competent 隨逐魔道行邪險徑
379 12 háng profession 隨逐魔道行邪險徑
380 12 xíng Kangxi radical 144 隨逐魔道行邪險徑
381 12 xíng to travel 隨逐魔道行邪險徑
382 12 xìng actions; conduct 隨逐魔道行邪險徑
383 12 xíng to do; to act; to practice 隨逐魔道行邪險徑
384 12 xíng all right; OK; okay 隨逐魔道行邪險徑
385 12 háng horizontal line 隨逐魔道行邪險徑
386 12 héng virtuous deeds 隨逐魔道行邪險徑
387 12 hàng a line of trees 隨逐魔道行邪險徑
388 12 hàng bold; steadfast 隨逐魔道行邪險徑
389 12 xíng to move 隨逐魔道行邪險徑
390 12 xíng to put into effect; to implement 隨逐魔道行邪險徑
391 12 xíng travel 隨逐魔道行邪險徑
392 12 xíng to circulate 隨逐魔道行邪險徑
393 12 xíng running script; running script 隨逐魔道行邪險徑
394 12 xíng temporary 隨逐魔道行邪險徑
395 12 háng rank; order 隨逐魔道行邪險徑
396 12 háng a business; a shop 隨逐魔道行邪險徑
397 12 xíng to depart; to leave 隨逐魔道行邪險徑
398 12 xíng to experience 隨逐魔道行邪險徑
399 12 xíng path; way 隨逐魔道行邪險徑
400 12 xíng xing; ballad 隨逐魔道行邪險徑
401 12 xíng Xing 隨逐魔道行邪險徑
402 12 xíng Practice 隨逐魔道行邪險徑
403 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 隨逐魔道行邪險徑
404 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 隨逐魔道行邪險徑
405 11 qiú to request 此亦譬如抱石沈淵求出應難
406 11 qiú to seek; to look for 此亦譬如抱石沈淵求出應難
407 11 qiú to implore 此亦譬如抱石沈淵求出應難
408 11 qiú to aspire to 此亦譬如抱石沈淵求出應難
409 11 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 此亦譬如抱石沈淵求出應難
410 11 qiú to attract 此亦譬如抱石沈淵求出應難
411 11 qiú to bribe 此亦譬如抱石沈淵求出應難
412 11 qiú Qiu 此亦譬如抱石沈淵求出應難
413 11 qiú to demand 此亦譬如抱石沈淵求出應難
414 11 qiú to end 此亦譬如抱石沈淵求出應難
415 11 qiú to seek; kāṅkṣ 此亦譬如抱石沈淵求出應難
416 11 soil; ground; land 學初地二地三地四地明解之煩惱
417 11 floor 學初地二地三地四地明解之煩惱
418 11 the earth 學初地二地三地四地明解之煩惱
419 11 fields 學初地二地三地四地明解之煩惱
420 11 a place 學初地二地三地四地明解之煩惱
421 11 a situation; a position 學初地二地三地四地明解之煩惱
422 11 background 學初地二地三地四地明解之煩惱
423 11 terrain 學初地二地三地四地明解之煩惱
424 11 a territory; a region 學初地二地三地四地明解之煩惱
425 11 used after a distance measure 學初地二地三地四地明解之煩惱
426 11 coming from the same clan 學初地二地三地四地明解之煩惱
427 11 earth; pṛthivī 學初地二地三地四地明解之煩惱
428 11 stage; ground; level; bhumi 學初地二地三地四地明解之煩惱
429 11 功德 gōngdé achievements and virtue 一切煩惱所生功德
430 11 功德 gōngdé merit 一切煩惱所生功德
431 11 功德 gōngdé quality; guṇa 一切煩惱所生功德
432 11 功德 gōngdé merit; puṇya 一切煩惱所生功德
433 11 sān three 三者觀我自
434 11 sān third 三者觀我自
435 11 sān more than two 三者觀我自
436 11 sān very few 三者觀我自
437 11 sān San 三者觀我自
438 11 sān three; tri 三者觀我自
439 11 sān sa 三者觀我自
440 11 sān three kinds; trividha 三者觀我自
441 11 è evil; vice 正是生善滅惡之時
442 11 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 正是生善滅惡之時
443 11 ě queasy; nauseous 正是生善滅惡之時
444 11 to hate; to detest 正是生善滅惡之時
445 11 è fierce 正是生善滅惡之時
446 11 è detestable; offensive; unpleasant 正是生善滅惡之時
447 11 to denounce 正是生善滅惡之時
448 11 è e 正是生善滅惡之時
449 11 è evil 正是生善滅惡之時
450 11 zài in; at 在菩薩
451 11 zài to exist; to be living 在菩薩
452 11 zài to consist of 在菩薩
453 11 zài to be at a post 在菩薩
454 11 zài in; bhū 在菩薩
455 10 xīn heart [organ] 發起勝心破裂無明顛倒重障
456 10 xīn Kangxi radical 61 發起勝心破裂無明顛倒重障
457 10 xīn mind; consciousness 發起勝心破裂無明顛倒重障
458 10 xīn the center; the core; the middle 發起勝心破裂無明顛倒重障
459 10 xīn one of the 28 star constellations 發起勝心破裂無明顛倒重障
460 10 xīn heart 發起勝心破裂無明顛倒重障
461 10 xīn emotion 發起勝心破裂無明顛倒重障
462 10 xīn intention; consideration 發起勝心破裂無明顛倒重障
463 10 xīn disposition; temperament 發起勝心破裂無明顛倒重障
464 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 發起勝心破裂無明顛倒重障
465 10 xīn heart; hṛdaya 發起勝心破裂無明顛倒重障
466 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 發起勝心破裂無明顛倒重障
467 10 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
468 10 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
469 10 煩惱 fánnǎo defilement 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
470 10 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
471 10 至誠 zhìchéng sincere 是故今日至誠歸依於佛
472 10 zūn to honor; to respect 上尊王佛
473 10 zūn a zun; an ancient wine vessel 上尊王佛
474 10 zūn a wine cup 上尊王佛
475 10 zūn respected; honorable; noble; senior 上尊王佛
476 10 zūn supreme; high 上尊王佛
477 10 zūn grave; solemn; dignified 上尊王佛
478 10 zūn bhagavat; holy one 上尊王佛
479 10 zūn lord; patron; natha 上尊王佛
480 10 zūn superior; śreṣṭha 上尊王佛
481 10 xiàng direction 向十方佛尊法
482 10 xiàng to face 向十方佛尊法
483 10 xiàng previous; former; earlier 向十方佛尊法
484 10 xiàng a north facing window 向十方佛尊法
485 10 xiàng a trend 向十方佛尊法
486 10 xiàng Xiang 向十方佛尊法
487 10 xiàng Xiang 向十方佛尊法
488 10 xiàng to move towards 向十方佛尊法
489 10 xiàng to respect; to admire; to look up to 向十方佛尊法
490 10 xiàng to favor; to be partial to 向十方佛尊法
491 10 xiàng to approximate 向十方佛尊法
492 10 xiàng presuming 向十方佛尊法
493 10 xiàng to attack 向十方佛尊法
494 10 xiàng echo 向十方佛尊法
495 10 xiàng to make clear 向十方佛尊法
496 10 xiàng facing towards; abhimukha 向十方佛尊法
497 10 lìng to make; to cause to be; to lead 覆蓋慧眼令無所見
498 10 lìng to issue a command 覆蓋慧眼令無所見
499 10 lìng rules of behavior; customs 覆蓋慧眼令無所見
500 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 覆蓋慧眼令無所見

Frequencies of all Words

Top 1018

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 huò or; either; else 或在未來無量生中方受其報
2 79 huò maybe; perhaps; might; possibly 或在未來無量生中方受其報
3 79 huò some; someone 或在未來無量生中方受其報
4 79 míngnián suddenly 或在未來無量生中方受其報
5 79 huò or; vā 或在未來無量生中方受其報
6 49 zhī him; her; them; that 正是生善滅惡之時
7 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 正是生善滅惡之時
8 49 zhī to go 正是生善滅惡之時
9 49 zhī this; that 正是生善滅惡之時
10 49 zhī genetive marker 正是生善滅惡之時
11 49 zhī it 正是生善滅惡之時
12 49 zhī in; in regards to 正是生善滅惡之時
13 49 zhī all 正是生善滅惡之時
14 49 zhī and 正是生善滅惡之時
15 49 zhī however 正是生善滅惡之時
16 49 zhī if 正是生善滅惡之時
17 49 zhī then 正是生善滅惡之時
18 49 zhī to arrive; to go 正是生善滅惡之時
19 49 zhī is 正是生善滅惡之時
20 49 zhī to use 正是生善滅惡之時
21 49 zhī Zhi 正是生善滅惡之時
22 49 zhī winding 正是生善滅惡之時
23 47 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 次復懺悔
24 47 懺悔 chànhuǐ to repent 次復懺悔
25 47 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 次復懺悔
26 44 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無毘盧遮那佛
27 44 南無 nánmó Blessed Be 南無毘盧遮那佛
28 44 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無毘盧遮那佛
29 37 business; industry 所有諸惡不善之業
30 37 immediately 所有諸惡不善之業
31 37 activity; actions 所有諸惡不善之業
32 37 order; sequence 所有諸惡不善之業
33 37 to continue 所有諸惡不善之業
34 37 to start; to create 所有諸惡不善之業
35 37 karma 所有諸惡不善之業
36 37 hereditary trade; legacy 所有諸惡不善之業
37 37 a course of study; training 所有諸惡不善之業
38 37 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 所有諸惡不善之業
39 37 an estate; a property 所有諸惡不善之業
40 37 an achievement 所有諸惡不善之業
41 37 to engage in 所有諸惡不善之業
42 37 Ye 所有諸惡不善之業
43 37 already 所有諸惡不善之業
44 37 a horizontal board 所有諸惡不善之業
45 37 an occupation 所有諸惡不善之業
46 37 a kind of musical instrument 所有諸惡不善之業
47 37 a book 所有諸惡不善之業
48 37 actions; karma; karman 所有諸惡不善之業
49 37 activity; kriyā 所有諸惡不善之業
50 33 so as to; in order to 以如意通於
51 33 to use; to regard as 以如意通於
52 33 to use; to grasp 以如意通於
53 33 according to 以如意通於
54 33 because of 以如意通於
55 33 on a certain date 以如意通於
56 33 and; as well as 以如意通於
57 33 to rely on 以如意通於
58 33 to regard 以如意通於
59 33 to be able to 以如意通於
60 33 to order; to command 以如意通於
61 33 further; moreover 以如意通於
62 33 used after a verb 以如意通於
63 33 very 以如意通於
64 33 already 以如意通於
65 33 increasingly 以如意通於
66 33 a reason; a cause 以如意通於
67 33 Israel 以如意通於
68 33 Yi 以如意通於
69 33 use; yogena 以如意通於
70 32 今日 jīnrì today 等無始以來至于今日
71 32 今日 jīnrì at present 等無始以來至于今日
72 29 not; no 命終之後不
73 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 命終之後不
74 29 as a correlative 命終之後不
75 29 no (answering a question) 命終之後不
76 29 forms a negative adjective from a noun 命終之後不
77 29 at the end of a sentence to form a question 命終之後不
78 29 to form a yes or no question 命終之後不
79 29 infix potential marker 命終之後不
80 29 no; na 命終之後不
81 28 this; these 知我此罪
82 28 in this way 知我此罪
83 28 otherwise; but; however; so 知我此罪
84 28 at this time; now; here 知我此罪
85 28 this; here; etad 知我此罪
86 27 děng et cetera; and so on 某甲等相與
87 27 děng to wait 某甲等相與
88 27 děng degree; kind 某甲等相與
89 27 děng plural 某甲等相與
90 27 děng to be equal 某甲等相與
91 27 děng degree; level 某甲等相與
92 27 děng to compare 某甲等相與
93 27 děng same; equal; sama 某甲等相與
94 27 yuàn to hope; to wish; to desire 學十回向十願之
95 27 yuàn hope 學十回向十願之
96 27 yuàn to be ready; to be willing 學十回向十願之
97 27 yuàn to ask for; to solicit 學十回向十願之
98 27 yuàn a vow 學十回向十願之
99 27 yuàn diligent; attentive 學十回向十願之
100 27 yuàn to prefer; to select 學十回向十願之
101 27 yuàn to admire 學十回向十願之
102 27 yuàn a vow; pranidhana 學十回向十願之
103 25 in; at 一者觀於因緣
104 25 in; at 一者觀於因緣
105 25 in; at; to; from 一者觀於因緣
106 25 to go; to 一者觀於因緣
107 25 to rely on; to depend on 一者觀於因緣
108 25 to go to; to arrive at 一者觀於因緣
109 25 from 一者觀於因緣
110 25 give 一者觀於因緣
111 25 oppposing 一者觀於因緣
112 25 and 一者觀於因緣
113 25 compared to 一者觀於因緣
114 25 by 一者觀於因緣
115 25 and; as well as 一者觀於因緣
116 25 for 一者觀於因緣
117 25 Yu 一者觀於因緣
118 25 a crow 一者觀於因緣
119 25 whew; wow 一者觀於因緣
120 25 near to; antike 一者觀於因緣
121 24 zuì crime; offense; sin; vice 知我此罪
122 24 zuì fault; error 知我此罪
123 24 zuì hardship; suffering 知我此罪
124 24 zuì to blame; to accuse 知我此罪
125 24 zuì punishment 知我此罪
126 24 zuì transgression; āpatti 知我此罪
127 24 zuì sin; agha 知我此罪
128 23 no 無諂無障
129 23 Kangxi radical 71 無諂無障
130 23 to not have; without 無諂無障
131 23 has not yet 無諂無障
132 23 mo 無諂無障
133 23 do not 無諂無障
134 23 not; -less; un- 無諂無障
135 23 regardless of 無諂無障
136 23 to not have 無諂無障
137 23 um 無諂無障
138 23 Wu 無諂無障
139 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無諂無障
140 23 not; non- 無諂無障
141 23 mo 無諂無障
142 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
143 23 suǒ an office; an institute 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
144 23 suǒ introduces a relative clause 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
145 23 suǒ it 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
146 23 suǒ if; supposing 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
147 23 suǒ a few; various; some 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
148 23 suǒ a place; a location 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
149 23 suǒ indicates a passive voice 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
150 23 suǒ that which 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
151 23 suǒ an ordinal number 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
152 23 suǒ meaning 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
153 23 suǒ garrison 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
154 23 suǒ place; pradeśa 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
155 23 suǒ that which; yad 巨夜大海為諸煩惱羅剎所
156 22 Buddha; Awakened One 上尊王佛
157 22 relating to Buddhism 上尊王佛
158 22 a statue or image of a Buddha 上尊王佛
159 22 a Buddhist text 上尊王佛
160 22 to touch; to stroke 上尊王佛
161 22 Buddha 上尊王佛
162 22 Buddha; Awakened One 上尊王佛
163 22 jiē all; each and every; in all cases 慚愧懺悔願皆消滅
164 22 jiē same; equally 慚愧懺悔願皆消滅
165 22 jiē all; sarva 慚愧懺悔願皆消滅
166 22 again; more; repeatedly 復應各
167 22 to go back; to return 復應各
168 22 to resume; to restart 復應各
169 22 to do in detail 復應各
170 22 to restore 復應各
171 22 to respond; to reply to 復應各
172 22 after all; and then 復應各
173 22 even if; although 復應各
174 22 Fu; Return 復應各
175 22 to retaliate; to reciprocate 復應各
176 22 to avoid forced labor or tax 復應各
177 22 particle without meaing 復應各
178 22 Fu 復應各
179 22 repeated; again 復應各
180 22 doubled; to overlapping; folded 復應各
181 22 a lined garment with doubled thickness 復應各
182 22 again; punar 復應各
183 21 ruò to seem; to be like; as 若今
184 21 ruò seemingly 若今
185 21 ruò if 若今
186 21 ruò you 若今
187 21 ruò this; that 若今
188 21 ruò and; or 若今
189 21 ruò as for; pertaining to 若今
190 21 pomegranite 若今
191 21 ruò to choose 若今
192 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若今
193 21 ruò thus 若今
194 21 ruò pollia 若今
195 21 ruò Ruo 若今
196 21 ruò only then 若今
197 21 ja 若今
198 21 jñā 若今
199 21 ruò if; yadi 若今
200 20 無始 wúshǐ without beginning 等無始以來至于今日
201 20 如是 rúshì thus; so 生如是心可謂滅罪之
202 20 如是 rúshì thus, so 生如是心可謂滅罪之
203 20 如是 rúshì thus; evam 生如是心可謂滅罪之
204 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生如是心可謂滅罪之
205 20 to know; to learn about; to comprehend 皆悉懺悔
206 20 all; entire 皆悉懺悔
207 20 detailed 皆悉懺悔
208 20 to elaborate; to expound 皆悉懺悔
209 20 to exhaust; to use up 皆悉懺悔
210 20 strongly 皆悉懺悔
211 20 Xi 皆悉懺悔
212 20 all; kṛtsna 皆悉懺悔
213 20 zuò to do 以為滅罪作前方便
214 20 zuò to act as; to serve as 以為滅罪作前方便
215 20 zuò to start 以為滅罪作前方便
216 20 zuò a writing; a work 以為滅罪作前方便
217 20 zuò to dress as; to be disguised as 以為滅罪作前方便
218 20 zuō to create; to make 以為滅罪作前方便
219 20 zuō a workshop 以為滅罪作前方便
220 20 zuō to write; to compose 以為滅罪作前方便
221 20 zuò to rise 以為滅罪作前方便
222 20 zuò to be aroused 以為滅罪作前方便
223 20 zuò activity; action; undertaking 以為滅罪作前方便
224 20 zuò to regard as 以為滅罪作前方便
225 20 zuò action; kāraṇa 以為滅罪作前方便
226 19 煩惱障 fánnǎo zhàng the obstacle created by afflictions 出離煩惱障
227 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者觀我自
228 19 zhě that 三者觀我自
229 19 zhě nominalizing function word 三者觀我自
230 19 zhě used to mark a definition 三者觀我自
231 19 zhě used to mark a pause 三者觀我自
232 19 zhě topic marker; that; it 三者觀我自
233 19 zhuó according to 三者觀我自
234 19 zhě ca 三者觀我自
235 19 zhū all; many; various 所有諸惡不善之業
236 19 zhū Zhu 所有諸惡不善之業
237 19 zhū all; members of the class 所有諸惡不善之業
238 19 zhū interrogative particle 所有諸惡不善之業
239 19 zhū him; her; them; it 所有諸惡不善之業
240 19 zhū of; in 所有諸惡不善之業
241 19 zhū all; many; sarva 所有諸惡不善之業
242 19 de potential marker 設使報得轉輪聖王
243 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 設使報得轉輪聖王
244 19 děi must; ought to 設使報得轉輪聖王
245 19 děi to want to; to need to 設使報得轉輪聖王
246 19 děi must; ought to 設使報得轉輪聖王
247 19 de 設使報得轉輪聖王
248 19 de infix potential marker 設使報得轉輪聖王
249 19 to result in 設使報得轉輪聖王
250 19 to be proper; to fit; to suit 設使報得轉輪聖王
251 19 to be satisfied 設使報得轉輪聖王
252 19 to be finished 設使報得轉輪聖王
253 19 de result of degree 設使報得轉輪聖王
254 19 de marks completion of an action 設使報得轉輪聖王
255 19 děi satisfying 設使報得轉輪聖王
256 19 to contract 設使報得轉輪聖王
257 19 marks permission or possibility 設使報得轉輪聖王
258 19 expressing frustration 設使報得轉輪聖王
259 19 to hear 設使報得轉輪聖王
260 19 to have; there is 設使報得轉輪聖王
261 19 marks time passed 設使報得轉輪聖王
262 19 obtain; attain; prāpta 設使報得轉輪聖王
263 18 such as; for example; for instance 如魚
264 18 if 如魚
265 18 in accordance with 如魚
266 18 to be appropriate; should; with regard to 如魚
267 18 this 如魚
268 18 it is so; it is thus; can be compared with 如魚
269 18 to go to 如魚
270 18 to meet 如魚
271 18 to appear; to seem; to be like 如魚
272 18 at least as good as 如魚
273 18 and 如魚
274 18 or 如魚
275 18 but 如魚
276 18 then 如魚
277 18 naturally 如魚
278 18 expresses a question or doubt 如魚
279 18 you 如魚
280 18 the second lunar month 如魚
281 18 in; at 如魚
282 18 Ru 如魚
283 18 Thus 如魚
284 18 thus; tathā 如魚
285 18 like; iva 如魚
286 18 suchness; tathatā 如魚
287 18 xué to study; to learn 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
288 18 xué a discipline; a branch of study 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
289 18 xué to imitate 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
290 18 xué a school; an academy 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
291 18 xué to understand 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
292 18 xué learning; acquired knowledge 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
293 18 xué a doctrine 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
294 18 xué learned 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
295 18 xué student; learning; śikṣā 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
296 18 xué a learner 學安那般那數息不淨因緣觀等諸煩惱障
297 18 bào newspaper 設使報得轉輪聖王
298 18 bào to announce; to inform; to report 設使報得轉輪聖王
299 18 bào to repay; to reply with a gift 設使報得轉輪聖王
300 18 bào to respond; to reply 設使報得轉輪聖王
301 18 bào to revenge 設使報得轉輪聖王
302 18 bào a cable; a telegram 設使報得轉輪聖王
303 18 bào a message; information 設使報得轉輪聖王
304 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 設使報得轉輪聖王
305 18 wèi for; to 為說水懺道場總法
306 18 wèi because of 為說水懺道場總法
307 18 wéi to act as; to serve 為說水懺道場總法
308 18 wéi to change into; to become 為說水懺道場總法
309 18 wéi to be; is 為說水懺道場總法
310 18 wéi to do 為說水懺道場總法
311 18 wèi for 為說水懺道場總法
312 18 wèi because of; for; to 為說水懺道場總法
313 18 wèi to 為說水懺道場總法
314 18 wéi in a passive construction 為說水懺道場總法
315 18 wéi forming a rehetorical question 為說水懺道場總法
316 18 wéi forming an adverb 為說水懺道場總法
317 18 wéi to add emphasis 為說水懺道場總法
318 18 wèi to support; to help 為說水懺道場總法
319 18 wéi to govern 為說水懺道場總法
320 18 wèi to be; bhū 為說水懺道場總法
321 17 以來 yǐlái since 等無始以來至于今日
322 17 以來 yǐlái afterwards 等無始以來至于今日
323 17 以來 yǐlái additional; extra 等無始以來至于今日
324 17 shēng to be born; to give birth 正是生善滅惡之時
325 17 shēng to live 正是生善滅惡之時
326 17 shēng raw 正是生善滅惡之時
327 17 shēng a student 正是生善滅惡之時
328 17 shēng life 正是生善滅惡之時
329 17 shēng to produce; to give rise 正是生善滅惡之時
330 17 shēng alive 正是生善滅惡之時
331 17 shēng a lifetime 正是生善滅惡之時
332 17 shēng to initiate; to become 正是生善滅惡之時
333 17 shēng to grow 正是生善滅惡之時
334 17 shēng unfamiliar 正是生善滅惡之時
335 17 shēng not experienced 正是生善滅惡之時
336 17 shēng hard; stiff; strong 正是生善滅惡之時
337 17 shēng very; extremely 正是生善滅惡之時
338 17 shēng having academic or professional knowledge 正是生善滅惡之時
339 17 shēng a male role in traditional theatre 正是生善滅惡之時
340 17 shēng gender 正是生善滅惡之時
341 17 shēng to develop; to grow 正是生善滅惡之時
342 17 shēng to set up 正是生善滅惡之時
343 17 shēng a prostitute 正是生善滅惡之時
344 17 shēng a captive 正是生善滅惡之時
345 17 shēng a gentleman 正是生善滅惡之時
346 17 shēng Kangxi radical 100 正是生善滅惡之時
347 17 shēng unripe 正是生善滅惡之時
348 17 shēng nature 正是生善滅惡之時
349 17 shēng to inherit; to succeed 正是生善滅惡之時
350 17 shēng destiny 正是生善滅惡之時
351 17 shēng birth 正是生善滅惡之時
352 17 shēng arise; produce; utpad 正是生善滅惡之時
353 17 至于 zhìyú as for; as to say; speaking of 等無始以來至于今日
354 17 至于 zhìyú to reach 等無始以來至于今日
355 17 至于 zhìyú go so far as to 等無始以來至于今日
356 17 jīn today; present; now
357 17 jīn Jin
358 17 jīn modern
359 17 jīn now; adhunā
360 16 to arise; to get up 起四種觀行
361 16 case; instance; batch; group 起四種觀行
362 16 to rise; to raise 起四種觀行
363 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 起四種觀行
364 16 to appoint (to an official post); to take up a post 起四種觀行
365 16 to start 起四種觀行
366 16 to establish; to build 起四種觀行
367 16 to draft; to draw up (a plan) 起四種觀行
368 16 opening sentence; opening verse 起四種觀行
369 16 to get out of bed 起四種觀行
370 16 to recover; to heal 起四種觀行
371 16 to take out; to extract 起四種觀行
372 16 marks the beginning of an action 起四種觀行
373 16 marks the sufficiency of an action 起四種觀行
374 16 to call back from mourning 起四種觀行
375 16 to take place; to occur 起四種觀行
376 16 from 起四種觀行
377 16 to conjecture 起四種觀行
378 16 stand up; utthāna 起四種觀行
379 16 arising; utpāda 起四種觀行
380 16 naturally; of course; certainly 南無觀自
381 16 from; since 南無觀自
382 16 self; oneself; itself 南無觀自
383 16 Kangxi radical 132 南無觀自
384 16 Zi 南無觀自
385 16 a nose 南無觀自
386 16 the beginning; the start 南無觀自
387 16 origin 南無觀自
388 16 originally 南無觀自
389 16 still; to remain 南無觀自
390 16 in person; personally 南無觀自
391 16 in addition; besides 南無觀自
392 16 if; even if 南無觀自
393 16 but 南無觀自
394 16 because 南無觀自
395 16 to employ; to use 南無觀自
396 16 to be 南無觀自
397 16 own; one's own; oneself 南無觀自
398 16 self; soul; ātman 南無觀自
399 16 he; him 或貨他宰殺
400 16 another aspect 或貨他宰殺
401 16 other; another; some other 或貨他宰殺
402 16 everybody 或貨他宰殺
403 16 other 或貨他宰殺
404 16 tuō other; another; some other 或貨他宰殺
405 16 tha 或貨他宰殺
406 16 ṭha 或貨他宰殺
407 16 other; anya 或貨他宰殺
408 15 shā to kill; to murder; to slaughter 勿殺勿行
409 15 shā to hurt 勿殺勿行
410 15 shā to pare off; to reduce; to clip 勿殺勿行
411 15 shā hurt; han 勿殺勿行
412 15 yán to speak; to say; said 經中說言
413 15 yán language; talk; words; utterance; speech 經中說言
414 15 yán Kangxi radical 149 經中說言
415 15 yán a particle with no meaning 經中說言
416 15 yán phrase; sentence 經中說言
417 15 yán a word; a syllable 經中說言
418 15 yán a theory; a doctrine 經中說言
419 15 yán to regard as 經中說言
420 15 yán to act as 經中說言
421 15 yán word; vacana 經中說言
422 15 yán speak; vad 經中說言
423 15 某甲 mǒujiǎ a certain person 某甲等相與
424 15 rén person; people; a human being 凡夫之人多於此中好
425 15 rén Kangxi radical 9 凡夫之人多於此中好
426 15 rén a kind of person 凡夫之人多於此中好
427 15 rén everybody 凡夫之人多於此中好
428 15 rén adult 凡夫之人多於此中好
429 15 rén somebody; others 凡夫之人多於此中好
430 15 rén an upright person 凡夫之人多於此中好
431 15 rén person; manuṣya 凡夫之人多於此中好
432 14 shòu to suffer; to be subjected to 受人天尊貴之煩惱障
433 14 shòu to transfer; to confer 受人天尊貴之煩惱障
434 14 shòu to receive; to accept 受人天尊貴之煩惱障
435 14 shòu to tolerate 受人天尊貴之煩惱障
436 14 shòu suitably 受人天尊貴之煩惱障
437 14 shòu feelings; sensations 受人天尊貴之煩惱障
438 14 guān to look at; to watch; to observe 南無觀自
439 14 guàn Taoist monastery; monastery 南無觀自
440 14 guān to display; to show; to make visible 南無觀自
441 14 guān Guan 南無觀自
442 14 guān appearance; looks 南無觀自
443 14 guān a sight; a view; a vista 南無觀自
444 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 南無觀自
445 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 南無觀自
446 14 guàn an announcement 南無觀自
447 14 guàn a high tower; a watchtower 南無觀自
448 14 guān Surview 南無觀自
449 14 guān Observe 南無觀自
450 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 南無觀自
451 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 南無觀自
452 14 guān recollection; anusmrti 南無觀自
453 14 guān viewing; avaloka 南無觀自
454 14 zhàng to separate 無諂無障
455 14 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 無諂無障
456 14 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 無諂無障
457 14 zhàng to cover 無諂無障
458 14 zhàng to defend 無諂無障
459 14 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 無諂無障
460 14 zhàng a strategic fortress 無諂無障
461 14 zhàng a dike; an embankment; a levee 無諂無障
462 14 zhàng to assure 無諂無障
463 14 zhàng obstruction 無諂無障
464 14 zhōng middle 慈悲水懺法卷中
465 14 zhōng medium; medium sized 慈悲水懺法卷中
466 14 zhōng China 慈悲水懺法卷中
467 14 zhòng to hit the mark 慈悲水懺法卷中
468 14 zhōng in; amongst 慈悲水懺法卷中
469 14 zhōng midday 慈悲水懺法卷中
470 14 zhōng inside 慈悲水懺法卷中
471 14 zhōng during 慈悲水懺法卷中
472 14 zhōng Zhong 慈悲水懺法卷中
473 14 zhōng intermediary 慈悲水懺法卷中
474 14 zhōng half 慈悲水懺法卷中
475 14 zhōng just right; suitably 慈悲水懺法卷中
476 14 zhōng while 慈悲水懺法卷中
477 14 zhòng to reach; to attain 慈悲水懺法卷中
478 14 zhòng to suffer; to infect 慈悲水懺法卷中
479 14 zhòng to obtain 慈悲水懺法卷中
480 14 zhòng to pass an exam 慈悲水懺法卷中
481 14 zhōng middle 慈悲水懺法卷中
482 13 his; hers; its; theirs 無正觀力不識其過
483 13 to add emphasis 無正觀力不識其過
484 13 used when asking a question in reply to a question 無正觀力不識其過
485 13 used when making a request or giving an order 無正觀力不識其過
486 13 he; her; it; them 無正觀力不識其過
487 13 probably; likely 無正觀力不識其過
488 13 will 無正觀力不識其過
489 13 may 無正觀力不識其過
490 13 if 無正觀力不識其過
491 13 or 無正觀力不識其過
492 13 Qi 無正觀力不識其過
493 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 無正觀力不識其過
494 13 shēn human body; torso
495 13 shēn Kangxi radical 158
496 13 shēn measure word for clothes
497 13 shēn self
498 13 shēn life
499 13 shēn an object
500 13 shēn a lifetime

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
忏悔 懺悔
  1. chànhuǐ
  2. chànhuǐ
  1. to repent
  2. repentance; pāpadeśanā
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
use; yogena
no; na
this; here; etad
děng same; equal; sama
yuàn a vow; pranidhana
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈悲水忏法 慈悲水懺法 99
  1. Samadhi Water Repentance Service
  2. Cibei Shui Chanfa
大庄严菩萨 大莊嚴菩薩 100 Great Adornment Bodhisattva
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
定自在王 100 Samadhisvararaja; Samadhi Self-Mastery King
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
寂照 106 Jakushō
了悟 76 Liao Wu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
魔道 109 Mara's Realm
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘富罗山 毘富羅山 112 Mount Vaipulya
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
水忏 水懺 115 Samadhi Water Repentance Service
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
指空 122 Dhyānabhadra
中说 中說 122 Zhong Shuo
周一 週一 122 Monday
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百味 98 a hundred flavors; many tastes
本起 98 jātaka; a jātaka story
鼻根 98 organ of smell
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不如法 98 counterto moral principles
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
藏窜 藏竄 99 to hide away
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
持律 99 a maintainer of monastic discipline
臭秽 臭穢 99 foul
床坐 99 seat; āsana
初地 99 the first ground
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次复 次復 99 afterwards; then
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得道 100 to attain enlightenment
等身 100 a life-size image
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方便慧 102 skill in means and wisdom
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法想 102 thoughts of the Dharma
非道 102 heterodox views
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观行 觀行 103 contemplation and action
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
妓乐 妓樂 106 music
金刚身 金剛身 106 the diamond body
救脱 救脫 106 salvation
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙果 109 wonderful fruit
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
恼害 惱害 110 malicious feeling
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七方便 113 seven expedient means
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来衣 如來衣 114 the robe of the Tathagata
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧物 115 property of the monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
摄化 攝化 115 protect and transform
身根 115 sense of touch
生报业 生報業 115 Karmic effects in the next life
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
身骨 115 relics
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四重 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随情 隨情 115 compliant
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄语 妄語 119 Lying
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
五戒 119 the five precepts
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
现报业 現報業 120 Karmic effects in this life
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心识 心識 120 mind and cognition
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一子地 121 the bhumi of an only son
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永劫 121 eternity
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
欝金 121 saffron; kunkuma
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds