Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
2 | 106 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
3 | 106 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
4 | 84 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
5 | 84 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
6 | 84 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
7 | 84 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
8 | 84 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
9 | 84 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
10 | 84 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
11 | 48 | 鐵 | tiě | iron | 我一生來常吞熱鐵丸 |
12 | 48 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 我一生來常吞熱鐵丸 |
13 | 48 | 鐵 | tiě | a weapon | 我一生來常吞熱鐵丸 |
14 | 48 | 鐵 | tiě | Tie | 我一生來常吞熱鐵丸 |
15 | 48 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 我一生來常吞熱鐵丸 |
16 | 38 | 獄 | yù | prison | 果在地獄 |
17 | 38 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 果在地獄 |
18 | 38 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 果在地獄 |
19 | 38 | 獄 | yù | strife | 果在地獄 |
20 | 38 | 獄 | yù | to sue | 果在地獄 |
21 | 38 | 獄 | yù | hell; naraka | 果在地獄 |
22 | 38 | 獄 | yù | prison; cāraka | 果在地獄 |
23 | 36 | 地獄 | dìyù | a hell | 後入地獄又受眾苦 |
24 | 36 | 地獄 | dìyù | hell | 後入地獄又受眾苦 |
25 | 36 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 後入地獄又受眾苦 |
26 | 33 | 火 | huǒ | fire; flame | 鐵釘釘舌熾然火起 |
27 | 33 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 鐵釘釘舌熾然火起 |
28 | 33 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 鐵釘釘舌熾然火起 |
29 | 33 | 火 | huǒ | anger; rage | 鐵釘釘舌熾然火起 |
30 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 鐵釘釘舌熾然火起 |
31 | 33 | 火 | huǒ | Antares | 鐵釘釘舌熾然火起 |
32 | 33 | 火 | huǒ | radiance | 鐵釘釘舌熾然火起 |
33 | 33 | 火 | huǒ | lightning | 鐵釘釘舌熾然火起 |
34 | 33 | 火 | huǒ | a torch | 鐵釘釘舌熾然火起 |
35 | 33 | 火 | huǒ | red | 鐵釘釘舌熾然火起 |
36 | 33 | 火 | huǒ | urgent | 鐵釘釘舌熾然火起 |
37 | 33 | 火 | huǒ | a cause of disease | 鐵釘釘舌熾然火起 |
38 | 33 | 火 | huǒ | huo | 鐵釘釘舌熾然火起 |
39 | 33 | 火 | huǒ | companion; comrade | 鐵釘釘舌熾然火起 |
40 | 33 | 火 | huǒ | Huo | 鐵釘釘舌熾然火起 |
41 | 33 | 火 | huǒ | fire; agni | 鐵釘釘舌熾然火起 |
42 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 鐵釘釘舌熾然火起 |
43 | 33 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 鐵釘釘舌熾然火起 |
44 | 33 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
45 | 33 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
46 | 33 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
47 | 33 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
48 | 33 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
49 | 33 | 苦 | kǔ | bitter | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
50 | 33 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
51 | 33 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
52 | 33 | 苦 | kǔ | painful | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
53 | 33 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
54 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令諸眾生即得解脫 |
55 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 令諸眾生即得解脫 |
56 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 令諸眾生即得解脫 |
57 | 31 | 得 | dé | de | 令諸眾生即得解脫 |
58 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 令諸眾生即得解脫 |
59 | 31 | 得 | dé | to result in | 令諸眾生即得解脫 |
60 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令諸眾生即得解脫 |
61 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 令諸眾生即得解脫 |
62 | 31 | 得 | dé | to be finished | 令諸眾生即得解脫 |
63 | 31 | 得 | děi | satisfying | 令諸眾生即得解脫 |
64 | 31 | 得 | dé | to contract | 令諸眾生即得解脫 |
65 | 31 | 得 | dé | to hear | 令諸眾生即得解脫 |
66 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 令諸眾生即得解脫 |
67 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 令諸眾生即得解脫 |
68 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令諸眾生即得解脫 |
69 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何罪所致 |
70 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 何罪所致 |
71 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何罪所致 |
72 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何罪所致 |
73 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 何罪所致 |
74 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何罪所致 |
75 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 何罪所致 |
76 | 31 | 中 | zhōng | middle | 尊證上中下座求哀懺悔 |
77 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 尊證上中下座求哀懺悔 |
78 | 31 | 中 | zhōng | China | 尊證上中下座求哀懺悔 |
79 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 尊證上中下座求哀懺悔 |
80 | 31 | 中 | zhōng | midday | 尊證上中下座求哀懺悔 |
81 | 31 | 中 | zhōng | inside | 尊證上中下座求哀懺悔 |
82 | 31 | 中 | zhōng | during | 尊證上中下座求哀懺悔 |
83 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 尊證上中下座求哀懺悔 |
84 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 尊證上中下座求哀懺悔 |
85 | 31 | 中 | zhōng | half | 尊證上中下座求哀懺悔 |
86 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 尊證上中下座求哀懺悔 |
87 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 尊證上中下座求哀懺悔 |
88 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 尊證上中下座求哀懺悔 |
89 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 尊證上中下座求哀懺悔 |
90 | 31 | 中 | zhōng | middle | 尊證上中下座求哀懺悔 |
91 | 30 | 作 | zuò | to do | 汝為人時作寺維那 |
92 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝為人時作寺維那 |
93 | 30 | 作 | zuò | to start | 汝為人時作寺維那 |
94 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝為人時作寺維那 |
95 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝為人時作寺維那 |
96 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 汝為人時作寺維那 |
97 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 汝為人時作寺維那 |
98 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝為人時作寺維那 |
99 | 30 | 作 | zuò | to rise | 汝為人時作寺維那 |
100 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 汝為人時作寺維那 |
101 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝為人時作寺維那 |
102 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 汝為人時作寺維那 |
103 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝為人時作寺維那 |
104 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一鬼 |
105 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一鬼 |
106 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 復有一鬼 |
107 | 30 | 復 | fù | to restore | 復有一鬼 |
108 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一鬼 |
109 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一鬼 |
110 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一鬼 |
111 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一鬼 |
112 | 30 | 復 | fù | Fu | 復有一鬼 |
113 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一鬼 |
114 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一鬼 |
115 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 南無無邊身菩薩 |
116 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無無邊身菩薩 |
117 | 30 | 身 | shēn | self | 南無無邊身菩薩 |
118 | 30 | 身 | shēn | life | 南無無邊身菩薩 |
119 | 30 | 身 | shēn | an object | 南無無邊身菩薩 |
120 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 南無無邊身菩薩 |
121 | 30 | 身 | shēn | moral character | 南無無邊身菩薩 |
122 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無無邊身菩薩 |
123 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 南無無邊身菩薩 |
124 | 30 | 身 | juān | India | 南無無邊身菩薩 |
125 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 南無無邊身菩薩 |
126 | 29 | 之 | zhī | to go | 顯果報之餘 |
127 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 顯果報之餘 |
128 | 29 | 之 | zhī | is | 顯果報之餘 |
129 | 29 | 之 | zhī | to use | 顯果報之餘 |
130 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 顯果報之餘 |
131 | 29 | 之 | zhī | winding | 顯果報之餘 |
132 | 29 | 其 | qí | Qi | 眾念其癡默然各去 |
133 | 28 | 鬲 | lì | type of cauldron with three hollow legs | 城中八萬四千鬲下以鐵為地 |
134 | 28 | 鬲 | lì | Kangxi radical 193 | 城中八萬四千鬲下以鐵為地 |
135 | 24 | 一 | yī | one | 一鬼問言 |
136 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鬼問言 |
137 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鬼問言 |
138 | 24 | 一 | yī | first | 一鬼問言 |
139 | 24 | 一 | yī | the same | 一鬼問言 |
140 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一鬼問言 |
141 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一鬼問言 |
142 | 24 | 一 | yī | Yi | 一鬼問言 |
143 | 24 | 一 | yī | other | 一鬼問言 |
144 | 24 | 一 | yī | to unify | 一鬼問言 |
145 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鬼問言 |
146 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鬼問言 |
147 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一鬼問言 |
148 | 24 | 從 | cóng | to follow | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
149 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
150 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
151 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
152 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
153 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
154 | 24 | 從 | cóng | secondary | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
155 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
156 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
157 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
158 | 24 | 從 | zòng | to release | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
159 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
160 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
161 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
162 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
163 | 24 | 為 | wéi | to do | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
164 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
165 | 24 | 為 | wéi | to govern | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
166 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
167 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以杖打我初不得近 |
168 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以杖打我初不得近 |
169 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以杖打我初不得近 |
170 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以杖打我初不得近 |
171 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以杖打我初不得近 |
172 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以杖打我初不得近 |
173 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以杖打我初不得近 |
174 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以杖打我初不得近 |
175 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以杖打我初不得近 |
176 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以杖打我初不得近 |
177 | 23 | 下 | xià | bottom | 尊證上中下座求哀懺悔 |
178 | 23 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 尊證上中下座求哀懺悔 |
179 | 23 | 下 | xià | to announce | 尊證上中下座求哀懺悔 |
180 | 23 | 下 | xià | to do | 尊證上中下座求哀懺悔 |
181 | 23 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 尊證上中下座求哀懺悔 |
182 | 23 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 尊證上中下座求哀懺悔 |
183 | 23 | 下 | xià | inside | 尊證上中下座求哀懺悔 |
184 | 23 | 下 | xià | an aspect | 尊證上中下座求哀懺悔 |
185 | 23 | 下 | xià | a certain time | 尊證上中下座求哀懺悔 |
186 | 23 | 下 | xià | to capture; to take | 尊證上中下座求哀懺悔 |
187 | 23 | 下 | xià | to put in | 尊證上中下座求哀懺悔 |
188 | 23 | 下 | xià | to enter | 尊證上中下座求哀懺悔 |
189 | 23 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 尊證上中下座求哀懺悔 |
190 | 23 | 下 | xià | to finish work or school | 尊證上中下座求哀懺悔 |
191 | 23 | 下 | xià | to go | 尊證上中下座求哀懺悔 |
192 | 23 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 尊證上中下座求哀懺悔 |
193 | 23 | 下 | xià | to modestly decline | 尊證上中下座求哀懺悔 |
194 | 23 | 下 | xià | to produce | 尊證上中下座求哀懺悔 |
195 | 23 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 尊證上中下座求哀懺悔 |
196 | 23 | 下 | xià | to decide | 尊證上中下座求哀懺悔 |
197 | 23 | 下 | xià | to be less than | 尊證上中下座求哀懺悔 |
198 | 23 | 下 | xià | humble; lowly | 尊證上中下座求哀懺悔 |
199 | 23 | 下 | xià | below; adhara | 尊證上中下座求哀懺悔 |
200 | 23 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 尊證上中下座求哀懺悔 |
201 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 酥是招提之物一切有分 |
202 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 酥是招提之物一切有分 |
203 | 22 | 十八 | shíbā | eighteen | 下十八鬲 |
204 | 22 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 下十八鬲 |
205 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
206 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
207 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
208 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
209 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
210 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
211 | 22 | 言 | yán | to regard as | 言 |
212 | 22 | 言 | yán | to act as | 言 |
213 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
214 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
215 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸餓鬼各 |
216 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸餓鬼各 |
217 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸餓鬼各 |
218 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時諸餓鬼各 |
219 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸餓鬼各 |
220 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸餓鬼各 |
221 | 22 | 時 | shí | tense | 時諸餓鬼各 |
222 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時諸餓鬼各 |
223 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸餓鬼各 |
224 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸餓鬼各 |
225 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸餓鬼各 |
226 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時諸餓鬼各 |
227 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時諸餓鬼各 |
228 | 22 | 時 | shí | hour | 時諸餓鬼各 |
229 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸餓鬼各 |
230 | 22 | 時 | shí | Shi | 時諸餓鬼各 |
231 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸餓鬼各 |
232 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時諸餓鬼各 |
233 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸餓鬼各 |
234 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
235 | 21 | 者 | zhě | ca | 於未來世受苦報者 |
236 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為人時作佛圖主 |
237 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為人時作佛圖主 |
238 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
239 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
240 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
241 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
242 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
243 | 19 | 滿 | mǎn | full | 盛滿烊銅 |
244 | 19 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 盛滿烊銅 |
245 | 19 | 滿 | mǎn | to fill | 盛滿烊銅 |
246 | 19 | 滿 | mǎn | conceited | 盛滿烊銅 |
247 | 19 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 盛滿烊銅 |
248 | 19 | 滿 | mǎn | whole; entire | 盛滿烊銅 |
249 | 19 | 滿 | mǎn | Manchu | 盛滿烊銅 |
250 | 19 | 滿 | mǎn | Man | 盛滿烊銅 |
251 | 19 | 滿 | mǎn | Full | 盛滿烊銅 |
252 | 19 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 盛滿烊銅 |
253 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 欲至廁上取糞噉之 |
254 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 欲至廁上取糞噉之 |
255 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 欲至廁上取糞噉之 |
256 | 19 | 上 | shàng | shang | 欲至廁上取糞噉之 |
257 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 欲至廁上取糞噉之 |
258 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 欲至廁上取糞噉之 |
259 | 19 | 上 | shàng | advanced | 欲至廁上取糞噉之 |
260 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 欲至廁上取糞噉之 |
261 | 19 | 上 | shàng | time | 欲至廁上取糞噉之 |
262 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 欲至廁上取糞噉之 |
263 | 19 | 上 | shàng | far | 欲至廁上取糞噉之 |
264 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 欲至廁上取糞噉之 |
265 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 欲至廁上取糞噉之 |
266 | 19 | 上 | shàng | to report | 欲至廁上取糞噉之 |
267 | 19 | 上 | shàng | to offer | 欲至廁上取糞噉之 |
268 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 欲至廁上取糞噉之 |
269 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 欲至廁上取糞噉之 |
270 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 欲至廁上取糞噉之 |
271 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 欲至廁上取糞噉之 |
272 | 19 | 上 | shàng | to burn | 欲至廁上取糞噉之 |
273 | 19 | 上 | shàng | to remember | 欲至廁上取糞噉之 |
274 | 19 | 上 | shàng | to add | 欲至廁上取糞噉之 |
275 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 欲至廁上取糞噉之 |
276 | 19 | 上 | shàng | to meet | 欲至廁上取糞噉之 |
277 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 欲至廁上取糞噉之 |
278 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 欲至廁上取糞噉之 |
279 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 欲至廁上取糞噉之 |
280 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 欲至廁上取糞噉之 |
281 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已作之罪因今除滅 |
282 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已作之罪因今除滅 |
283 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 若已作之罪因今除滅 |
284 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已作之罪因今除滅 |
285 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已作之罪因今除滅 |
286 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已作之罪因今除滅 |
287 | 19 | 銅 | tóng | copper | 我一生來肩上有大銅瓶 |
288 | 19 | 銅 | tóng | brass | 我一生來肩上有大銅瓶 |
289 | 19 | 銅 | tóng | bronze | 我一生來肩上有大銅瓶 |
290 | 19 | 銅 | tóng | copper; tāmra | 我一生來肩上有大銅瓶 |
291 | 18 | 及 | jí | to reach | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
292 | 18 | 及 | jí | to attain | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
293 | 18 | 及 | jí | to understand | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
294 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
295 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
296 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
297 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
298 | 18 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 典泥犁獄 |
299 | 18 | 典 | diǎn | laws; regulations | 典泥犁獄 |
300 | 18 | 典 | diǎn | a ceremony | 典泥犁獄 |
301 | 18 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 典泥犁獄 |
302 | 18 | 典 | diǎn | refined; elegant | 典泥犁獄 |
303 | 18 | 典 | diǎn | to administer | 典泥犁獄 |
304 | 18 | 典 | diǎn | to pawn | 典泥犁獄 |
305 | 18 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 典泥犁獄 |
306 | 18 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 典泥犁獄 |
307 | 18 | 入 | rù | to enter | 屎尿污穢盡入其中 |
308 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 屎尿污穢盡入其中 |
309 | 18 | 入 | rù | radical | 屎尿污穢盡入其中 |
310 | 18 | 入 | rù | income | 屎尿污穢盡入其中 |
311 | 18 | 入 | rù | to conform with | 屎尿污穢盡入其中 |
312 | 18 | 入 | rù | to descend | 屎尿污穢盡入其中 |
313 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 屎尿污穢盡入其中 |
314 | 18 | 入 | rù | to pay | 屎尿污穢盡入其中 |
315 | 18 | 入 | rù | to join | 屎尿污穢盡入其中 |
316 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 屎尿污穢盡入其中 |
317 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 屎尿污穢盡入其中 |
318 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無五怖畏 |
319 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無五怖畏 |
320 | 18 | 無 | mó | mo | 無五怖畏 |
321 | 18 | 無 | wú | to not have | 無五怖畏 |
322 | 18 | 無 | wú | Wu | 無五怖畏 |
323 | 18 | 無 | mó | mo | 無五怖畏 |
324 | 18 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 維衛佛泥洹後時有塔寺 |
325 | 18 | 塔 | tǎ | a tower | 維衛佛泥洹後時有塔寺 |
326 | 18 | 塔 | tǎ | a tart | 維衛佛泥洹後時有塔寺 |
327 | 18 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 維衛佛泥洹後時有塔寺 |
328 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 又見一眾生其舌長大 |
329 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 又見一眾生其舌長大 |
330 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 又見一眾生其舌長大 |
331 | 18 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 又見一眾生其舌長大 |
332 | 18 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
333 | 18 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
334 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 而汝慳惜不與客食 |
335 | 17 | 於 | yú | to go; to | 於未來世受苦報者 |
336 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於未來世受苦報者 |
337 | 17 | 於 | yú | Yu | 於未來世受苦報者 |
338 | 17 | 於 | wū | a crow | 於未來世受苦報者 |
339 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 至心等一痛切 |
340 | 16 | 等 | děng | to wait | 至心等一痛切 |
341 | 16 | 等 | děng | to be equal | 至心等一痛切 |
342 | 16 | 等 | děng | degree; level | 至心等一痛切 |
343 | 16 | 等 | děng | to compare | 至心等一痛切 |
344 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 至心等一痛切 |
345 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
346 | 16 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
347 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有一大虫生此水中 |
348 | 16 | 生 | shēng | to live | 有一大虫生此水中 |
349 | 16 | 生 | shēng | raw | 有一大虫生此水中 |
350 | 16 | 生 | shēng | a student | 有一大虫生此水中 |
351 | 16 | 生 | shēng | life | 有一大虫生此水中 |
352 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有一大虫生此水中 |
353 | 16 | 生 | shēng | alive | 有一大虫生此水中 |
354 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 有一大虫生此水中 |
355 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有一大虫生此水中 |
356 | 16 | 生 | shēng | to grow | 有一大虫生此水中 |
357 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 有一大虫生此水中 |
358 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 有一大虫生此水中 |
359 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有一大虫生此水中 |
360 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有一大虫生此水中 |
361 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有一大虫生此水中 |
362 | 16 | 生 | shēng | gender | 有一大虫生此水中 |
363 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有一大虫生此水中 |
364 | 16 | 生 | shēng | to set up | 有一大虫生此水中 |
365 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 有一大虫生此水中 |
366 | 16 | 生 | shēng | a captive | 有一大虫生此水中 |
367 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 有一大虫生此水中 |
368 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有一大虫生此水中 |
369 | 16 | 生 | shēng | unripe | 有一大虫生此水中 |
370 | 16 | 生 | shēng | nature | 有一大虫生此水中 |
371 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有一大虫生此水中 |
372 | 16 | 生 | shēng | destiny | 有一大虫生此水中 |
373 | 16 | 生 | shēng | birth | 有一大虫生此水中 |
374 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有一大虫生此水中 |
375 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今華報 |
376 | 15 | 今 | jīn | Jin | 汝今華報 |
377 | 15 | 今 | jīn | modern | 汝今華報 |
378 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今華報 |
379 | 15 | 見 | jiàn | to see | 見諸餓鬼受罪不同 |
380 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸餓鬼受罪不同 |
381 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸餓鬼受罪不同 |
382 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸餓鬼受罪不同 |
383 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸餓鬼受罪不同 |
384 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 見諸餓鬼受罪不同 |
385 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸餓鬼受罪不同 |
386 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸餓鬼受罪不同 |
387 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 見諸餓鬼受罪不同 |
388 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 見諸餓鬼受罪不同 |
389 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸餓鬼受罪不同 |
390 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸餓鬼受罪不同 |
391 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸餓鬼受罪不同 |
392 | 15 | 城 | chéng | a city; a town | 爾時佛在王舍城城東南有一池水 |
393 | 15 | 城 | chéng | a city wall | 爾時佛在王舍城城東南有一池水 |
394 | 15 | 城 | chéng | to fortify | 爾時佛在王舍城城東南有一池水 |
395 | 15 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 爾時佛在王舍城城東南有一池水 |
396 | 15 | 城 | chéng | city; nagara | 爾時佛在王舍城城東南有一池水 |
397 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 我一生來肩上有大銅瓶 |
398 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我一生來肩上有大銅瓶 |
399 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 我一生來肩上有大銅瓶 |
400 | 15 | 大 | dà | size | 我一生來肩上有大銅瓶 |
401 | 15 | 大 | dà | old | 我一生來肩上有大銅瓶 |
402 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 我一生來肩上有大銅瓶 |
403 | 15 | 大 | dà | adult | 我一生來肩上有大銅瓶 |
404 | 15 | 大 | dài | an important person | 我一生來肩上有大銅瓶 |
405 | 15 | 大 | dà | senior | 我一生來肩上有大銅瓶 |
406 | 15 | 大 | dà | an element | 我一生來肩上有大銅瓶 |
407 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 我一生來肩上有大銅瓶 |
408 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而汝慳惜不與客食 |
409 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而汝慳惜不與客食 |
410 | 15 | 而 | néng | can; able | 而汝慳惜不與客食 |
411 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而汝慳惜不與客食 |
412 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而汝慳惜不與客食 |
413 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 其名 |
414 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 其名 |
415 | 14 | 名 | míng | rank; position | 其名 |
416 | 14 | 名 | míng | an excuse | 其名 |
417 | 14 | 名 | míng | life | 其名 |
418 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 其名 |
419 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 其名 |
420 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 其名 |
421 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 其名 |
422 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 其名 |
423 | 14 | 名 | míng | moral | 其名 |
424 | 14 | 名 | míng | name; naman | 其名 |
425 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 其名 |
426 | 14 | 捨 | shě | to give | 人捨一珠 |
427 | 14 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 人捨一珠 |
428 | 14 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 人捨一珠 |
429 | 14 | 捨 | shè | my | 人捨一珠 |
430 | 14 | 捨 | shě | equanimity | 人捨一珠 |
431 | 14 | 捨 | shè | my house | 人捨一珠 |
432 | 14 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 人捨一珠 |
433 | 14 | 捨 | shè | to leave | 人捨一珠 |
434 | 14 | 捨 | shě | She | 人捨一珠 |
435 | 14 | 捨 | shè | disciple | 人捨一珠 |
436 | 14 | 捨 | shè | a barn; a pen | 人捨一珠 |
437 | 14 | 捨 | shè | to reside | 人捨一珠 |
438 | 14 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 人捨一珠 |
439 | 14 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 人捨一珠 |
440 | 14 | 捨 | shě | Give | 人捨一珠 |
441 | 14 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 人捨一珠 |
442 | 14 | 捨 | shě | house; gṛha | 人捨一珠 |
443 | 14 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 人捨一珠 |
444 | 14 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
445 | 14 | 阿鼻 | abí | avīci | 復有大小泥犁阿鼻 |
446 | 13 | 今日 | jīnrì | today | 今日 |
447 | 13 | 今日 | jīnrì | at present | 今日 |
448 | 13 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 優填王金像 |
449 | 13 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 優填王金像 |
450 | 13 | 像 | xiàng | appearance | 優填王金像 |
451 | 13 | 像 | xiàng | for example | 優填王金像 |
452 | 13 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 優填王金像 |
453 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
454 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
455 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
456 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
457 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
458 | 13 | 盡 | jìn | to die | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
459 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
460 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
461 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
462 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
463 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
464 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
465 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 既有如是無量罪業 |
466 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 既有如是無量罪業 |
467 | 13 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 既有如是無量罪業 |
468 | 13 | 無量 | wúliàng | Atula | 既有如是無量罪業 |
469 | 13 | 心 | xīn | heart [organ] | 起敬心 |
470 | 13 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 起敬心 |
471 | 13 | 心 | xīn | mind; consciousness | 起敬心 |
472 | 13 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 起敬心 |
473 | 13 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 起敬心 |
474 | 13 | 心 | xīn | heart | 起敬心 |
475 | 13 | 心 | xīn | emotion | 起敬心 |
476 | 13 | 心 | xīn | intention; consideration | 起敬心 |
477 | 13 | 心 | xīn | disposition; temperament | 起敬心 |
478 | 13 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 起敬心 |
479 | 13 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 起敬心 |
480 | 13 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 起敬心 |
481 | 13 | 我 | wǒ | self | 我一生來恒抱飢渴 |
482 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我一生來恒抱飢渴 |
483 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我一生來恒抱飢渴 |
484 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我一生來恒抱飢渴 |
485 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我一生來恒抱飢渴 |
486 | 13 | 八 | bā | eight | 八解洗心 |
487 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八解洗心 |
488 | 13 | 八 | bā | eighth | 八解洗心 |
489 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 八解洗心 |
490 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八解洗心 |
491 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願乞除滅 |
492 | 13 | 願 | yuàn | hope | 願乞除滅 |
493 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願乞除滅 |
494 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願乞除滅 |
495 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 願乞除滅 |
496 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願乞除滅 |
497 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願乞除滅 |
498 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 願乞除滅 |
499 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願乞除滅 |
500 | 12 | 阿鼻地獄 | ābí dìyù | Avīci Hell | 云何名阿鼻地獄 |
Frequencies of all Words
Top 1044
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無彌勒佛 |
2 | 106 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無彌勒佛 |
3 | 106 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無彌勒佛 |
4 | 84 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
5 | 84 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
6 | 84 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
7 | 84 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
8 | 84 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
9 | 84 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
10 | 84 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城迦闌陀竹園 |
11 | 48 | 鐵 | tiě | iron | 我一生來常吞熱鐵丸 |
12 | 48 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 我一生來常吞熱鐵丸 |
13 | 48 | 鐵 | tiě | a weapon | 我一生來常吞熱鐵丸 |
14 | 48 | 鐵 | tiě | Tie | 我一生來常吞熱鐵丸 |
15 | 48 | 鐵 | tiě | certainly | 我一生來常吞熱鐵丸 |
16 | 48 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 我一生來常吞熱鐵丸 |
17 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此是華報 |
18 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此是華報 |
19 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是華報 |
20 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是華報 |
21 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是華報 |
22 | 38 | 獄 | yù | prison | 果在地獄 |
23 | 38 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 果在地獄 |
24 | 38 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 果在地獄 |
25 | 38 | 獄 | yù | strife | 果在地獄 |
26 | 38 | 獄 | yù | to sue | 果在地獄 |
27 | 38 | 獄 | yù | hell; naraka | 果在地獄 |
28 | 38 | 獄 | yù | prison; cāraka | 果在地獄 |
29 | 36 | 地獄 | dìyù | a hell | 後入地獄又受眾苦 |
30 | 36 | 地獄 | dìyù | hell | 後入地獄又受眾苦 |
31 | 36 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 後入地獄又受眾苦 |
32 | 33 | 火 | huǒ | fire; flame | 鐵釘釘舌熾然火起 |
33 | 33 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 鐵釘釘舌熾然火起 |
34 | 33 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 鐵釘釘舌熾然火起 |
35 | 33 | 火 | huǒ | anger; rage | 鐵釘釘舌熾然火起 |
36 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 鐵釘釘舌熾然火起 |
37 | 33 | 火 | huǒ | Antares | 鐵釘釘舌熾然火起 |
38 | 33 | 火 | huǒ | radiance | 鐵釘釘舌熾然火起 |
39 | 33 | 火 | huǒ | lightning | 鐵釘釘舌熾然火起 |
40 | 33 | 火 | huǒ | a torch | 鐵釘釘舌熾然火起 |
41 | 33 | 火 | huǒ | red | 鐵釘釘舌熾然火起 |
42 | 33 | 火 | huǒ | urgent | 鐵釘釘舌熾然火起 |
43 | 33 | 火 | huǒ | a cause of disease | 鐵釘釘舌熾然火起 |
44 | 33 | 火 | huǒ | huo | 鐵釘釘舌熾然火起 |
45 | 33 | 火 | huǒ | companion; comrade | 鐵釘釘舌熾然火起 |
46 | 33 | 火 | huǒ | Huo | 鐵釘釘舌熾然火起 |
47 | 33 | 火 | huǒ | fire; agni | 鐵釘釘舌熾然火起 |
48 | 33 | 火 | huǒ | fire element | 鐵釘釘舌熾然火起 |
49 | 33 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 鐵釘釘舌熾然火起 |
50 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有客比丘來寺乞食 |
51 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有客比丘來寺乞食 |
52 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有客比丘來寺乞食 |
53 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有客比丘來寺乞食 |
54 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有客比丘來寺乞食 |
55 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有客比丘來寺乞食 |
56 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有客比丘來寺乞食 |
57 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有客比丘來寺乞食 |
58 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有客比丘來寺乞食 |
59 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有客比丘來寺乞食 |
60 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有客比丘來寺乞食 |
61 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 有客比丘來寺乞食 |
62 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 有客比丘來寺乞食 |
63 | 33 | 有 | yǒu | You | 有客比丘來寺乞食 |
64 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有客比丘來寺乞食 |
65 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有客比丘來寺乞食 |
66 | 33 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
67 | 33 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
68 | 33 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
69 | 33 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
70 | 33 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
71 | 33 | 苦 | kǔ | bitter | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
72 | 33 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
73 | 33 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
74 | 33 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
75 | 33 | 苦 | kǔ | painful | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
76 | 33 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
77 | 31 | 得 | de | potential marker | 令諸眾生即得解脫 |
78 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令諸眾生即得解脫 |
79 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 令諸眾生即得解脫 |
80 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 令諸眾生即得解脫 |
81 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 令諸眾生即得解脫 |
82 | 31 | 得 | dé | de | 令諸眾生即得解脫 |
83 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 令諸眾生即得解脫 |
84 | 31 | 得 | dé | to result in | 令諸眾生即得解脫 |
85 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令諸眾生即得解脫 |
86 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 令諸眾生即得解脫 |
87 | 31 | 得 | dé | to be finished | 令諸眾生即得解脫 |
88 | 31 | 得 | de | result of degree | 令諸眾生即得解脫 |
89 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 令諸眾生即得解脫 |
90 | 31 | 得 | děi | satisfying | 令諸眾生即得解脫 |
91 | 31 | 得 | dé | to contract | 令諸眾生即得解脫 |
92 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令諸眾生即得解脫 |
93 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 令諸眾生即得解脫 |
94 | 31 | 得 | dé | to hear | 令諸眾生即得解脫 |
95 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 令諸眾生即得解脫 |
96 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 令諸眾生即得解脫 |
97 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令諸眾生即得解脫 |
98 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何罪所致 |
99 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 何罪所致 |
100 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何罪所致 |
101 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何罪所致 |
102 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 何罪所致 |
103 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何罪所致 |
104 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 何罪所致 |
105 | 31 | 中 | zhōng | middle | 尊證上中下座求哀懺悔 |
106 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 尊證上中下座求哀懺悔 |
107 | 31 | 中 | zhōng | China | 尊證上中下座求哀懺悔 |
108 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 尊證上中下座求哀懺悔 |
109 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 尊證上中下座求哀懺悔 |
110 | 31 | 中 | zhōng | midday | 尊證上中下座求哀懺悔 |
111 | 31 | 中 | zhōng | inside | 尊證上中下座求哀懺悔 |
112 | 31 | 中 | zhōng | during | 尊證上中下座求哀懺悔 |
113 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 尊證上中下座求哀懺悔 |
114 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 尊證上中下座求哀懺悔 |
115 | 31 | 中 | zhōng | half | 尊證上中下座求哀懺悔 |
116 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 尊證上中下座求哀懺悔 |
117 | 31 | 中 | zhōng | while | 尊證上中下座求哀懺悔 |
118 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 尊證上中下座求哀懺悔 |
119 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 尊證上中下座求哀懺悔 |
120 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 尊證上中下座求哀懺悔 |
121 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 尊證上中下座求哀懺悔 |
122 | 31 | 中 | zhōng | middle | 尊證上中下座求哀懺悔 |
123 | 30 | 作 | zuò | to do | 汝為人時作寺維那 |
124 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝為人時作寺維那 |
125 | 30 | 作 | zuò | to start | 汝為人時作寺維那 |
126 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝為人時作寺維那 |
127 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝為人時作寺維那 |
128 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 汝為人時作寺維那 |
129 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 汝為人時作寺維那 |
130 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝為人時作寺維那 |
131 | 30 | 作 | zuò | to rise | 汝為人時作寺維那 |
132 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 汝為人時作寺維那 |
133 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝為人時作寺維那 |
134 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 汝為人時作寺維那 |
135 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝為人時作寺維那 |
136 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有一鬼 |
137 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 復有一鬼 |
138 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有一鬼 |
139 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 復有一鬼 |
140 | 30 | 復 | fù | to restore | 復有一鬼 |
141 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有一鬼 |
142 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 復有一鬼 |
143 | 30 | 復 | fù | even if; although | 復有一鬼 |
144 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 復有一鬼 |
145 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有一鬼 |
146 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有一鬼 |
147 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 復有一鬼 |
148 | 30 | 復 | fù | Fu | 復有一鬼 |
149 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 復有一鬼 |
150 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有一鬼 |
151 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有一鬼 |
152 | 30 | 復 | fù | again; punar | 復有一鬼 |
153 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 南無無邊身菩薩 |
154 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南無無邊身菩薩 |
155 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 南無無邊身菩薩 |
156 | 30 | 身 | shēn | self | 南無無邊身菩薩 |
157 | 30 | 身 | shēn | life | 南無無邊身菩薩 |
158 | 30 | 身 | shēn | an object | 南無無邊身菩薩 |
159 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 南無無邊身菩薩 |
160 | 30 | 身 | shēn | personally | 南無無邊身菩薩 |
161 | 30 | 身 | shēn | moral character | 南無無邊身菩薩 |
162 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 南無無邊身菩薩 |
163 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 南無無邊身菩薩 |
164 | 30 | 身 | juān | India | 南無無邊身菩薩 |
165 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 南無無邊身菩薩 |
166 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸餓鬼受罪不同 |
167 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸餓鬼受罪不同 |
168 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸餓鬼受罪不同 |
169 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸餓鬼受罪不同 |
170 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸餓鬼受罪不同 |
171 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 見諸餓鬼受罪不同 |
172 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸餓鬼受罪不同 |
173 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如目連所見大可怖畏 |
174 | 30 | 如 | rú | if | 如目連所見大可怖畏 |
175 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如目連所見大可怖畏 |
176 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如目連所見大可怖畏 |
177 | 30 | 如 | rú | this | 如目連所見大可怖畏 |
178 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如目連所見大可怖畏 |
179 | 30 | 如 | rú | to go to | 如目連所見大可怖畏 |
180 | 30 | 如 | rú | to meet | 如目連所見大可怖畏 |
181 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如目連所見大可怖畏 |
182 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如目連所見大可怖畏 |
183 | 30 | 如 | rú | and | 如目連所見大可怖畏 |
184 | 30 | 如 | rú | or | 如目連所見大可怖畏 |
185 | 30 | 如 | rú | but | 如目連所見大可怖畏 |
186 | 30 | 如 | rú | then | 如目連所見大可怖畏 |
187 | 30 | 如 | rú | naturally | 如目連所見大可怖畏 |
188 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如目連所見大可怖畏 |
189 | 30 | 如 | rú | you | 如目連所見大可怖畏 |
190 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如目連所見大可怖畏 |
191 | 30 | 如 | rú | in; at | 如目連所見大可怖畏 |
192 | 30 | 如 | rú | Ru | 如目連所見大可怖畏 |
193 | 30 | 如 | rú | Thus | 如目連所見大可怖畏 |
194 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如目連所見大可怖畏 |
195 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如目連所見大可怖畏 |
196 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如目連所見大可怖畏 |
197 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 顯果報之餘 |
198 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 顯果報之餘 |
199 | 29 | 之 | zhī | to go | 顯果報之餘 |
200 | 29 | 之 | zhī | this; that | 顯果報之餘 |
201 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 顯果報之餘 |
202 | 29 | 之 | zhī | it | 顯果報之餘 |
203 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 顯果報之餘 |
204 | 29 | 之 | zhī | all | 顯果報之餘 |
205 | 29 | 之 | zhī | and | 顯果報之餘 |
206 | 29 | 之 | zhī | however | 顯果報之餘 |
207 | 29 | 之 | zhī | if | 顯果報之餘 |
208 | 29 | 之 | zhī | then | 顯果報之餘 |
209 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 顯果報之餘 |
210 | 29 | 之 | zhī | is | 顯果報之餘 |
211 | 29 | 之 | zhī | to use | 顯果報之餘 |
212 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 顯果報之餘 |
213 | 29 | 之 | zhī | winding | 顯果報之餘 |
214 | 29 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 眾念其癡默然各去 |
215 | 29 | 其 | qí | to add emphasis | 眾念其癡默然各去 |
216 | 29 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 眾念其癡默然各去 |
217 | 29 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 眾念其癡默然各去 |
218 | 29 | 其 | qí | he; her; it; them | 眾念其癡默然各去 |
219 | 29 | 其 | qí | probably; likely | 眾念其癡默然各去 |
220 | 29 | 其 | qí | will | 眾念其癡默然各去 |
221 | 29 | 其 | qí | may | 眾念其癡默然各去 |
222 | 29 | 其 | qí | if | 眾念其癡默然各去 |
223 | 29 | 其 | qí | or | 眾念其癡默然各去 |
224 | 29 | 其 | qí | Qi | 眾念其癡默然各去 |
225 | 29 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 眾念其癡默然各去 |
226 | 28 | 鬲 | lì | type of cauldron with three hollow legs | 城中八萬四千鬲下以鐵為地 |
227 | 28 | 鬲 | lì | Kangxi radical 193 | 城中八萬四千鬲下以鐵為地 |
228 | 24 | 一 | yī | one | 一鬼問言 |
229 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一鬼問言 |
230 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一鬼問言 |
231 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一鬼問言 |
232 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一鬼問言 |
233 | 24 | 一 | yī | first | 一鬼問言 |
234 | 24 | 一 | yī | the same | 一鬼問言 |
235 | 24 | 一 | yī | each | 一鬼問言 |
236 | 24 | 一 | yī | certain | 一鬼問言 |
237 | 24 | 一 | yī | throughout | 一鬼問言 |
238 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一鬼問言 |
239 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一鬼問言 |
240 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一鬼問言 |
241 | 24 | 一 | yī | Yi | 一鬼問言 |
242 | 24 | 一 | yī | other | 一鬼問言 |
243 | 24 | 一 | yī | to unify | 一鬼問言 |
244 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一鬼問言 |
245 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一鬼問言 |
246 | 24 | 一 | yī | or | 一鬼問言 |
247 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一鬼問言 |
248 | 24 | 從 | cóng | from | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
249 | 24 | 從 | cóng | to follow | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
250 | 24 | 從 | cóng | past; through | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
251 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
252 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
253 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
254 | 24 | 從 | cóng | usually | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
255 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
256 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
257 | 24 | 從 | cóng | secondary | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
258 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
259 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
260 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
261 | 24 | 從 | zòng | to release | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
262 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
263 | 24 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 爾時目連從禪定起遊恒水邊 |
264 | 24 | 為 | wèi | for; to | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
265 | 24 | 為 | wèi | because of | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
266 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
267 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
268 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
269 | 24 | 為 | wéi | to do | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
270 | 24 | 為 | wèi | for | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
271 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
272 | 24 | 為 | wèi | to | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
273 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
274 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
275 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
276 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
277 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
278 | 24 | 為 | wéi | to govern | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
279 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
280 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以杖打我初不得近 |
281 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以杖打我初不得近 |
282 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以杖打我初不得近 |
283 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以杖打我初不得近 |
284 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以杖打我初不得近 |
285 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以杖打我初不得近 |
286 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以杖打我初不得近 |
287 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以杖打我初不得近 |
288 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以杖打我初不得近 |
289 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以杖打我初不得近 |
290 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以杖打我初不得近 |
291 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以杖打我初不得近 |
292 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以杖打我初不得近 |
293 | 23 | 以 | yǐ | very | 以杖打我初不得近 |
294 | 23 | 以 | yǐ | already | 以杖打我初不得近 |
295 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以杖打我初不得近 |
296 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以杖打我初不得近 |
297 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以杖打我初不得近 |
298 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以杖打我初不得近 |
299 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以杖打我初不得近 |
300 | 23 | 下 | xià | next | 尊證上中下座求哀懺悔 |
301 | 23 | 下 | xià | bottom | 尊證上中下座求哀懺悔 |
302 | 23 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 尊證上中下座求哀懺悔 |
303 | 23 | 下 | xià | measure word for time | 尊證上中下座求哀懺悔 |
304 | 23 | 下 | xià | expresses completion of an action | 尊證上中下座求哀懺悔 |
305 | 23 | 下 | xià | to announce | 尊證上中下座求哀懺悔 |
306 | 23 | 下 | xià | to do | 尊證上中下座求哀懺悔 |
307 | 23 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 尊證上中下座求哀懺悔 |
308 | 23 | 下 | xià | under; below | 尊證上中下座求哀懺悔 |
309 | 23 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 尊證上中下座求哀懺悔 |
310 | 23 | 下 | xià | inside | 尊證上中下座求哀懺悔 |
311 | 23 | 下 | xià | an aspect | 尊證上中下座求哀懺悔 |
312 | 23 | 下 | xià | a certain time | 尊證上中下座求哀懺悔 |
313 | 23 | 下 | xià | a time; an instance | 尊證上中下座求哀懺悔 |
314 | 23 | 下 | xià | to capture; to take | 尊證上中下座求哀懺悔 |
315 | 23 | 下 | xià | to put in | 尊證上中下座求哀懺悔 |
316 | 23 | 下 | xià | to enter | 尊證上中下座求哀懺悔 |
317 | 23 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 尊證上中下座求哀懺悔 |
318 | 23 | 下 | xià | to finish work or school | 尊證上中下座求哀懺悔 |
319 | 23 | 下 | xià | to go | 尊證上中下座求哀懺悔 |
320 | 23 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 尊證上中下座求哀懺悔 |
321 | 23 | 下 | xià | to modestly decline | 尊證上中下座求哀懺悔 |
322 | 23 | 下 | xià | to produce | 尊證上中下座求哀懺悔 |
323 | 23 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 尊證上中下座求哀懺悔 |
324 | 23 | 下 | xià | to decide | 尊證上中下座求哀懺悔 |
325 | 23 | 下 | xià | to be less than | 尊證上中下座求哀懺悔 |
326 | 23 | 下 | xià | humble; lowly | 尊證上中下座求哀懺悔 |
327 | 23 | 下 | xià | below; adhara | 尊證上中下座求哀懺悔 |
328 | 23 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 尊證上中下座求哀懺悔 |
329 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 酥是招提之物一切有分 |
330 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 酥是招提之物一切有分 |
331 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 酥是招提之物一切有分 |
332 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 酥是招提之物一切有分 |
333 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 酥是招提之物一切有分 |
334 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 酥是招提之物一切有分 |
335 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 酥是招提之物一切有分 |
336 | 22 | 是 | shì | is exactly | 酥是招提之物一切有分 |
337 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 酥是招提之物一切有分 |
338 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 酥是招提之物一切有分 |
339 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 酥是招提之物一切有分 |
340 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 酥是招提之物一切有分 |
341 | 22 | 是 | shì | true | 酥是招提之物一切有分 |
342 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 酥是招提之物一切有分 |
343 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 酥是招提之物一切有分 |
344 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 酥是招提之物一切有分 |
345 | 22 | 是 | shì | Shi | 酥是招提之物一切有分 |
346 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 酥是招提之物一切有分 |
347 | 22 | 是 | shì | this; idam | 酥是招提之物一切有分 |
348 | 22 | 十八 | shíbā | eighteen | 下十八鬲 |
349 | 22 | 十八 | shíbā | eighteen; astadasa | 下十八鬲 |
350 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
351 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
352 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
353 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
354 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
355 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
356 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
357 | 22 | 言 | yán | to regard as | 言 |
358 | 22 | 言 | yán | to act as | 言 |
359 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
360 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
361 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸餓鬼各 |
362 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸餓鬼各 |
363 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸餓鬼各 |
364 | 22 | 時 | shí | at that time | 時諸餓鬼各 |
365 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時諸餓鬼各 |
366 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸餓鬼各 |
367 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸餓鬼各 |
368 | 22 | 時 | shí | tense | 時諸餓鬼各 |
369 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時諸餓鬼各 |
370 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸餓鬼各 |
371 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸餓鬼各 |
372 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸餓鬼各 |
373 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸餓鬼各 |
374 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時諸餓鬼各 |
375 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時諸餓鬼各 |
376 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸餓鬼各 |
377 | 22 | 時 | shí | on time | 時諸餓鬼各 |
378 | 22 | 時 | shí | this; that | 時諸餓鬼各 |
379 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時諸餓鬼各 |
380 | 22 | 時 | shí | hour | 時諸餓鬼各 |
381 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸餓鬼各 |
382 | 22 | 時 | shí | Shi | 時諸餓鬼各 |
383 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸餓鬼各 |
384 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時諸餓鬼各 |
385 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸餓鬼各 |
386 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時諸餓鬼各 |
387 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
388 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
389 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
390 | 21 | 又 | yòu | and | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
391 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
392 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
393 | 21 | 又 | yòu | but | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
394 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復普為十方盡虛空界一切餓鬼 |
395 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於未來世受苦報者 |
396 | 21 | 者 | zhě | that | 於未來世受苦報者 |
397 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於未來世受苦報者 |
398 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於未來世受苦報者 |
399 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於未來世受苦報者 |
400 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於未來世受苦報者 |
401 | 21 | 者 | zhuó | according to | 於未來世受苦報者 |
402 | 21 | 者 | zhě | ca | 於未來世受苦報者 |
403 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝為人時作佛圖主 |
404 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝為人時作佛圖主 |
405 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝為人時作佛圖主 |
406 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝為人時作佛圖主 |
407 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
408 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
409 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
410 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
411 | 20 | 受 | shòu | suitably | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
412 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 大慈大悲救拔十方現受餓鬼道苦一切眾生 |
413 | 19 | 滿 | mǎn | full | 盛滿烊銅 |
414 | 19 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 盛滿烊銅 |
415 | 19 | 滿 | mǎn | to fill | 盛滿烊銅 |
416 | 19 | 滿 | mǎn | conceited | 盛滿烊銅 |
417 | 19 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 盛滿烊銅 |
418 | 19 | 滿 | mǎn | whole; entire | 盛滿烊銅 |
419 | 19 | 滿 | mǎn | completely | 盛滿烊銅 |
420 | 19 | 滿 | mǎn | Manchu | 盛滿烊銅 |
421 | 19 | 滿 | mǎn | very | 盛滿烊銅 |
422 | 19 | 滿 | mǎn | Man | 盛滿烊銅 |
423 | 19 | 滿 | mǎn | Full | 盛滿烊銅 |
424 | 19 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 盛滿烊銅 |
425 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 欲至廁上取糞噉之 |
426 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 欲至廁上取糞噉之 |
427 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 欲至廁上取糞噉之 |
428 | 19 | 上 | shàng | shang | 欲至廁上取糞噉之 |
429 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 欲至廁上取糞噉之 |
430 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 欲至廁上取糞噉之 |
431 | 19 | 上 | shàng | advanced | 欲至廁上取糞噉之 |
432 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 欲至廁上取糞噉之 |
433 | 19 | 上 | shàng | time | 欲至廁上取糞噉之 |
434 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 欲至廁上取糞噉之 |
435 | 19 | 上 | shàng | far | 欲至廁上取糞噉之 |
436 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 欲至廁上取糞噉之 |
437 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 欲至廁上取糞噉之 |
438 | 19 | 上 | shàng | to report | 欲至廁上取糞噉之 |
439 | 19 | 上 | shàng | to offer | 欲至廁上取糞噉之 |
440 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 欲至廁上取糞噉之 |
441 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 欲至廁上取糞噉之 |
442 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 欲至廁上取糞噉之 |
443 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 欲至廁上取糞噉之 |
444 | 19 | 上 | shàng | to burn | 欲至廁上取糞噉之 |
445 | 19 | 上 | shàng | to remember | 欲至廁上取糞噉之 |
446 | 19 | 上 | shang | on; in | 欲至廁上取糞噉之 |
447 | 19 | 上 | shàng | upward | 欲至廁上取糞噉之 |
448 | 19 | 上 | shàng | to add | 欲至廁上取糞噉之 |
449 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 欲至廁上取糞噉之 |
450 | 19 | 上 | shàng | to meet | 欲至廁上取糞噉之 |
451 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 欲至廁上取糞噉之 |
452 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 欲至廁上取糞噉之 |
453 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 欲至廁上取糞噉之 |
454 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 欲至廁上取糞噉之 |
455 | 19 | 已 | yǐ | already | 若已作之罪因今除滅 |
456 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若已作之罪因今除滅 |
457 | 19 | 已 | yǐ | from | 若已作之罪因今除滅 |
458 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若已作之罪因今除滅 |
459 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 若已作之罪因今除滅 |
460 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 若已作之罪因今除滅 |
461 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 若已作之罪因今除滅 |
462 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 若已作之罪因今除滅 |
463 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若已作之罪因今除滅 |
464 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若已作之罪因今除滅 |
465 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 若已作之罪因今除滅 |
466 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 若已作之罪因今除滅 |
467 | 19 | 已 | yǐ | this | 若已作之罪因今除滅 |
468 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已作之罪因今除滅 |
469 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若已作之罪因今除滅 |
470 | 19 | 銅 | tóng | copper | 我一生來肩上有大銅瓶 |
471 | 19 | 銅 | tóng | brass | 我一生來肩上有大銅瓶 |
472 | 19 | 銅 | tóng | bronze | 我一生來肩上有大銅瓶 |
473 | 19 | 銅 | tóng | copper; tāmra | 我一生來肩上有大銅瓶 |
474 | 18 | 及 | jí | to reach | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
475 | 18 | 及 | jí | and | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
476 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
477 | 18 | 及 | jí | to attain | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
478 | 18 | 及 | jí | to understand | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
479 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
480 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
481 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
482 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 又為善惡知識廣及十方無窮無盡四生六道一切眾生 |
483 | 18 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 典泥犁獄 |
484 | 18 | 典 | diǎn | laws; regulations | 典泥犁獄 |
485 | 18 | 典 | diǎn | a ceremony | 典泥犁獄 |
486 | 18 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 典泥犁獄 |
487 | 18 | 典 | diǎn | refined; elegant | 典泥犁獄 |
488 | 18 | 典 | diǎn | to administer | 典泥犁獄 |
489 | 18 | 典 | diǎn | to pawn | 典泥犁獄 |
490 | 18 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 典泥犁獄 |
491 | 18 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 典泥犁獄 |
492 | 18 | 入 | rù | to enter | 屎尿污穢盡入其中 |
493 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 屎尿污穢盡入其中 |
494 | 18 | 入 | rù | radical | 屎尿污穢盡入其中 |
495 | 18 | 入 | rù | income | 屎尿污穢盡入其中 |
496 | 18 | 入 | rù | to conform with | 屎尿污穢盡入其中 |
497 | 18 | 入 | rù | to descend | 屎尿污穢盡入其中 |
498 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 屎尿污穢盡入其中 |
499 | 18 | 入 | rù | to pay | 屎尿污穢盡入其中 |
500 | 18 | 入 | rù | to join | 屎尿污穢盡入其中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
南无 | 南無 |
|
|
佛 |
|
|
|
铁 | 鐵 | tiě | iron; ayas |
此 | cǐ | this; here; etad | |
狱 | 獄 |
|
|
地狱 | 地獄 |
|
|
火 |
|
|
|
有 |
|
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
慈悲道场忏法 | 慈悲道場懺法 | 99 | Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大明佛 | 100 | Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
多宝佛塔 | 多寶佛塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
皎然 | 106 | Jiaoran | |
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
狼 | 108 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
师子游戏 | 師子遊戲 | 115 | Lion's Play |
师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
世尊 | 115 |
|
|
宿王佛 | 115 | Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提沙佛 | 116 | Puṣya Buddha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
优填 | 優填 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
知事 | 122 |
|
|
竺 | 122 |
|
|
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
白毫 | 98 | urna | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大可怖畏 | 100 | most likely will experience the same fearful fate | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
放逸 | 102 |
|
|
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
今日道场同业大众 | 今日道場同業大眾 | 106 | today in this place of practice all present have the same karma |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦果 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
名身 | 109 | group of names | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三障 | 115 | three barriers | |
三昧 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善宿 | 115 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四弘 | 115 | four great vows | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
寺中 | 115 | within a temple | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信施 | 120 | trust in charity | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
仰愿十方一切诸佛 | 仰願十方一切諸佛 | 121 | make this vow before the Buddhas of the ten directions |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
住地 | 122 | abode | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |