Glossary and Vocabulary for Questions and Answers on the Avataṃsaka Sūtra 華嚴經問答, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 同而相即相融不相妨礙 |
2 | 142 | 即 | jí | at that time | 同而相即相融不相妨礙 |
3 | 142 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 同而相即相融不相妨礙 |
4 | 142 | 即 | jí | supposed; so-called | 同而相即相融不相妨礙 |
5 | 142 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 同而相即相融不相妨礙 |
6 | 137 | 者 | zhě | ca | 事者心緣色礙等 |
7 | 124 | 也 | yě | ya | 非理義也 |
8 | 120 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨意得為也 |
9 | 120 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨意得為也 |
10 | 120 | 為 | wéi | to be; is | 隨意得為也 |
11 | 120 | 為 | wéi | to do | 隨意得為也 |
12 | 120 | 為 | wèi | to support; to help | 隨意得為也 |
13 | 120 | 為 | wéi | to govern | 隨意得為也 |
14 | 120 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨意得為也 |
15 | 105 | 義 | yì | meaning; sense | 亦不相妨而事義 |
16 | 105 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦不相妨而事義 |
17 | 105 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦不相妨而事義 |
18 | 105 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦不相妨而事義 |
19 | 105 | 義 | yì | just; righteous | 亦不相妨而事義 |
20 | 105 | 義 | yì | adopted | 亦不相妨而事義 |
21 | 105 | 義 | yì | a relationship | 亦不相妨而事義 |
22 | 105 | 義 | yì | volunteer | 亦不相妨而事義 |
23 | 105 | 義 | yì | something suitable | 亦不相妨而事義 |
24 | 105 | 義 | yì | a martyr | 亦不相妨而事義 |
25 | 105 | 義 | yì | a law | 亦不相妨而事義 |
26 | 105 | 義 | yì | Yi | 亦不相妨而事義 |
27 | 105 | 義 | yì | Righteousness | 亦不相妨而事義 |
28 | 105 | 義 | yì | aim; artha | 亦不相妨而事義 |
29 | 103 | 中 | zhōng | middle | 三乘中 |
30 | 103 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三乘中 |
31 | 103 | 中 | zhōng | China | 三乘中 |
32 | 103 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三乘中 |
33 | 103 | 中 | zhōng | midday | 三乘中 |
34 | 103 | 中 | zhōng | inside | 三乘中 |
35 | 103 | 中 | zhōng | during | 三乘中 |
36 | 103 | 中 | zhōng | Zhong | 三乘中 |
37 | 103 | 中 | zhōng | intermediary | 三乘中 |
38 | 103 | 中 | zhōng | half | 三乘中 |
39 | 103 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三乘中 |
40 | 103 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三乘中 |
41 | 103 | 中 | zhòng | to obtain | 三乘中 |
42 | 103 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三乘中 |
43 | 103 | 中 | zhōng | middle | 三乘中 |
44 | 99 | 不 | bù | infix potential marker | 雖理事不 |
45 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以心言一切法而無非心 |
46 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以心言一切法而無非心 |
47 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以心言一切法而無非心 |
48 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以心言一切法而無非心 |
49 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以心言一切法而無非心 |
50 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以心言一切法而無非心 |
51 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以心言一切法而無非心 |
52 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以心言一切法而無非心 |
53 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以心言一切法而無非心 |
54 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以心言一切法而無非心 |
55 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
56 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
57 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
58 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
59 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
60 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
61 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
62 | 90 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛始第二七日道 |
63 | 90 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 謂佛始第二七日道 |
64 | 90 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 謂佛始第二七日道 |
65 | 90 | 佛 | fó | a Buddhist text | 謂佛始第二七日道 |
66 | 90 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 謂佛始第二七日道 |
67 | 90 | 佛 | fó | Buddha | 謂佛始第二七日道 |
68 | 90 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛始第二七日道 |
69 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦得云但言以是 |
70 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦得云但言以是 |
71 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 亦得云但言以是 |
72 | 90 | 得 | dé | de | 亦得云但言以是 |
73 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 亦得云但言以是 |
74 | 90 | 得 | dé | to result in | 亦得云但言以是 |
75 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦得云但言以是 |
76 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 亦得云但言以是 |
77 | 90 | 得 | dé | to be finished | 亦得云但言以是 |
78 | 90 | 得 | děi | satisfying | 亦得云但言以是 |
79 | 90 | 得 | dé | to contract | 亦得云但言以是 |
80 | 90 | 得 | dé | to hear | 亦得云但言以是 |
81 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 亦得云但言以是 |
82 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 亦得云但言以是 |
83 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦得云但言以是 |
84 | 87 | 等 | děng | et cetera; and so on | 事者心緣色礙等 |
85 | 87 | 等 | děng | to wait | 事者心緣色礙等 |
86 | 87 | 等 | děng | to be equal | 事者心緣色礙等 |
87 | 87 | 等 | děng | degree; level | 事者心緣色礙等 |
88 | 87 | 等 | děng | to compare | 事者心緣色礙等 |
89 | 87 | 等 | děng | same; equal; sama | 事者心緣色礙等 |
90 | 82 | 問 | wèn | to ask | 問 |
91 | 82 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
92 | 82 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
93 | 82 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
94 | 82 | 問 | wèn | to request something | 問 |
95 | 82 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
96 | 82 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
97 | 82 | 問 | wèn | news | 問 |
98 | 82 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
99 | 82 | 問 | wén | to inform | 問 |
100 | 82 | 問 | wèn | to research | 問 |
101 | 82 | 問 | wèn | Wen | 問 |
102 | 82 | 問 | wèn | a question | 問 |
103 | 82 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
104 | 82 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
105 | 82 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
106 | 82 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
107 | 82 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
108 | 82 | 答 | dā | Da | 答 |
109 | 82 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
110 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
111 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
112 | 78 | 無 | mó | mo | 無 |
113 | 78 | 無 | wú | to not have | 無 |
114 | 78 | 無 | wú | Wu | 無 |
115 | 78 | 無 | mó | mo | 無 |
116 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於自故隨須即恣 |
117 | 74 | 自 | zì | Zi | 於自故隨須即恣 |
118 | 74 | 自 | zì | a nose | 於自故隨須即恣 |
119 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 於自故隨須即恣 |
120 | 74 | 自 | zì | origin | 於自故隨須即恣 |
121 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 於自故隨須即恣 |
122 | 74 | 自 | zì | to be | 於自故隨須即恣 |
123 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於自故隨須即恣 |
124 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦不相妨而事義 |
125 | 69 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 同而相即相融不相妨礙 |
126 | 69 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 同而相即相融不相妨礙 |
127 | 69 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 同而相即相融不相妨礙 |
128 | 69 | 相 | xiàng | to aid; to help | 同而相即相融不相妨礙 |
129 | 69 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 同而相即相融不相妨礙 |
130 | 69 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 同而相即相融不相妨礙 |
131 | 69 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 同而相即相融不相妨礙 |
132 | 69 | 相 | xiāng | Xiang | 同而相即相融不相妨礙 |
133 | 69 | 相 | xiāng | form substance | 同而相即相融不相妨礙 |
134 | 69 | 相 | xiāng | to express | 同而相即相融不相妨礙 |
135 | 69 | 相 | xiàng | to choose | 同而相即相融不相妨礙 |
136 | 69 | 相 | xiāng | Xiang | 同而相即相融不相妨礙 |
137 | 69 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 同而相即相融不相妨礙 |
138 | 69 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 同而相即相融不相妨礙 |
139 | 69 | 相 | xiāng | to compare | 同而相即相融不相妨礙 |
140 | 69 | 相 | xiàng | to divine | 同而相即相融不相妨礙 |
141 | 69 | 相 | xiàng | to administer | 同而相即相融不相妨礙 |
142 | 69 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 同而相即相融不相妨礙 |
143 | 69 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 同而相即相融不相妨礙 |
144 | 69 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 同而相即相融不相妨礙 |
145 | 69 | 相 | xiāng | coralwood | 同而相即相融不相妨礙 |
146 | 69 | 相 | xiàng | ministry | 同而相即相融不相妨礙 |
147 | 69 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 同而相即相融不相妨礙 |
148 | 69 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 同而相即相融不相妨礙 |
149 | 69 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 同而相即相融不相妨礙 |
150 | 69 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 同而相即相融不相妨礙 |
151 | 69 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 同而相即相融不相妨礙 |
152 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同而相即相融不相妨礙 |
153 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 同而相即相融不相妨礙 |
154 | 68 | 而 | néng | can; able | 同而相即相融不相妨礙 |
155 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同而相即相融不相妨礙 |
156 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 同而相即相融不相妨礙 |
157 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何物非虛空 |
158 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何物非虛空 |
159 | 68 | 非 | fēi | different | 何物非虛空 |
160 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何物非虛空 |
161 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何物非虛空 |
162 | 68 | 非 | fēi | Africa | 何物非虛空 |
163 | 68 | 非 | fēi | to slander | 何物非虛空 |
164 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 何物非虛空 |
165 | 68 | 非 | fēi | must | 何物非虛空 |
166 | 68 | 非 | fēi | an error | 何物非虛空 |
167 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 何物非虛空 |
168 | 68 | 非 | fēi | evil | 何物非虛空 |
169 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 緣起陀羅尼無障礙法 |
170 | 62 | 法 | fǎ | France | 緣起陀羅尼無障礙法 |
171 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 緣起陀羅尼無障礙法 |
172 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
173 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 緣起陀羅尼無障礙法 |
174 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 緣起陀羅尼無障礙法 |
175 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 緣起陀羅尼無障礙法 |
176 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 緣起陀羅尼無障礙法 |
177 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 緣起陀羅尼無障礙法 |
178 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 緣起陀羅尼無障礙法 |
179 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 緣起陀羅尼無障礙法 |
180 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 緣起陀羅尼無障礙法 |
181 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 緣起陀羅尼無障礙法 |
182 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
183 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
184 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 緣起陀羅尼無障礙法 |
185 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 緣起陀羅尼無障礙法 |
186 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 緣起陀羅尼無障礙法 |
187 | 62 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 說一切法門 |
188 | 62 | 門 | mén | phylum; division | 說一切法門 |
189 | 62 | 門 | mén | sect; school | 說一切法門 |
190 | 62 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 說一切法門 |
191 | 62 | 門 | mén | a door-like object | 說一切法門 |
192 | 62 | 門 | mén | an opening | 說一切法門 |
193 | 62 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 說一切法門 |
194 | 62 | 門 | mén | a household; a clan | 說一切法門 |
195 | 62 | 門 | mén | a kind; a category | 說一切法門 |
196 | 62 | 門 | mén | to guard a gate | 說一切法門 |
197 | 62 | 門 | mén | Men | 說一切法門 |
198 | 62 | 門 | mén | a turning point | 說一切法門 |
199 | 62 | 門 | mén | a method | 說一切法門 |
200 | 62 | 門 | mén | a sense organ | 說一切法門 |
201 | 62 | 門 | mén | door; gate; dvara | 說一切法門 |
202 | 62 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 發教意趣 |
203 | 62 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 發教意趣 |
204 | 62 | 教 | jiào | to make; to cause | 發教意趣 |
205 | 62 | 教 | jiào | religion | 發教意趣 |
206 | 62 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 發教意趣 |
207 | 62 | 教 | jiào | Jiao | 發教意趣 |
208 | 62 | 教 | jiào | a directive; an order | 發教意趣 |
209 | 62 | 教 | jiào | to urge; to incite | 發教意趣 |
210 | 62 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 發教意趣 |
211 | 62 | 教 | jiào | etiquette | 發教意趣 |
212 | 62 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 發教意趣 |
213 | 58 | 云 | yún | cloud | 亦得云但言以是 |
214 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 亦得云但言以是 |
215 | 58 | 云 | yún | Yun | 亦得云但言以是 |
216 | 58 | 云 | yún | to say | 亦得云但言以是 |
217 | 58 | 云 | yún | to have | 亦得云但言以是 |
218 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 亦得云但言以是 |
219 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 亦得云但言以是 |
220 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樹中臨大人說大法時 |
221 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樹中臨大人說大法時 |
222 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 樹中臨大人說大法時 |
223 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樹中臨大人說大法時 |
224 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樹中臨大人說大法時 |
225 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樹中臨大人說大法時 |
226 | 58 | 說 | shuō | allocution | 樹中臨大人說大法時 |
227 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樹中臨大人說大法時 |
228 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樹中臨大人說大法時 |
229 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 樹中臨大人說大法時 |
230 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樹中臨大人說大法時 |
231 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 樹中臨大人說大法時 |
232 | 58 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂觀修滿 |
233 | 58 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂觀修滿 |
234 | 58 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂觀修滿 |
235 | 58 | 觀 | guān | Guan | 謂觀修滿 |
236 | 58 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂觀修滿 |
237 | 58 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂觀修滿 |
238 | 58 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂觀修滿 |
239 | 58 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂觀修滿 |
240 | 58 | 觀 | guàn | an announcement | 謂觀修滿 |
241 | 58 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂觀修滿 |
242 | 58 | 觀 | guān | Surview | 謂觀修滿 |
243 | 58 | 觀 | guān | Observe | 謂觀修滿 |
244 | 58 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂觀修滿 |
245 | 58 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂觀修滿 |
246 | 58 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂觀修滿 |
247 | 58 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂觀修滿 |
248 | 56 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 緣義心壞耶 |
249 | 56 | 壞 | huài | to go bad; to break | 緣義心壞耶 |
250 | 56 | 壞 | huài | to defeat | 緣義心壞耶 |
251 | 56 | 壞 | huài | sinister; evil | 緣義心壞耶 |
252 | 56 | 壞 | huài | to decline; to wane | 緣義心壞耶 |
253 | 56 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 緣義心壞耶 |
254 | 56 | 壞 | huài | breaking; bheda | 緣義心壞耶 |
255 | 55 | 一切 | yīqiè | temporary | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
256 | 55 | 一切 | yīqiè | the same | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
257 | 54 | 之 | zhī | to go | 盡不盡之言即當法故 |
258 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡不盡之言即當法故 |
259 | 54 | 之 | zhī | is | 盡不盡之言即當法故 |
260 | 54 | 之 | zhī | to use | 盡不盡之言即當法故 |
261 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 盡不盡之言即當法故 |
262 | 54 | 之 | zhī | winding | 盡不盡之言即當法故 |
263 | 51 | 一 | yī | one | 隨舉一 |
264 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 隨舉一 |
265 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 隨舉一 |
266 | 51 | 一 | yī | first | 隨舉一 |
267 | 51 | 一 | yī | the same | 隨舉一 |
268 | 51 | 一 | yī | sole; single | 隨舉一 |
269 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 隨舉一 |
270 | 51 | 一 | yī | Yi | 隨舉一 |
271 | 51 | 一 | yī | other | 隨舉一 |
272 | 51 | 一 | yī | to unify | 隨舉一 |
273 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 隨舉一 |
274 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 隨舉一 |
275 | 51 | 一 | yī | one; eka | 隨舉一 |
276 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若緣義色時中 |
277 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若緣義色時中 |
278 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若緣義色時中 |
279 | 50 | 時 | shí | fashionable | 若緣義色時中 |
280 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若緣義色時中 |
281 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若緣義色時中 |
282 | 50 | 時 | shí | tense | 若緣義色時中 |
283 | 50 | 時 | shí | particular; special | 若緣義色時中 |
284 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若緣義色時中 |
285 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若緣義色時中 |
286 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 若緣義色時中 |
287 | 50 | 時 | shí | seasonal | 若緣義色時中 |
288 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 若緣義色時中 |
289 | 50 | 時 | shí | hour | 若緣義色時中 |
290 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若緣義色時中 |
291 | 50 | 時 | shí | Shi | 若緣義色時中 |
292 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 若緣義色時中 |
293 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 若緣義色時中 |
294 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 若緣義色時中 |
295 | 46 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 法及眾生一切業中果應故 |
296 | 46 | 果 | guǒ | fruit | 法及眾生一切業中果應故 |
297 | 46 | 果 | guǒ | to eat until full | 法及眾生一切業中果應故 |
298 | 46 | 果 | guǒ | to realize | 法及眾生一切業中果應故 |
299 | 46 | 果 | guǒ | a fruit tree | 法及眾生一切業中果應故 |
300 | 46 | 果 | guǒ | resolute; determined | 法及眾生一切業中果應故 |
301 | 46 | 果 | guǒ | Fruit | 法及眾生一切業中果應故 |
302 | 46 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 法及眾生一切業中果應故 |
303 | 46 | 耶 | yē | ye | 但言以是耶 |
304 | 46 | 耶 | yé | ya | 但言以是耶 |
305 | 44 | 別 | bié | other | 普法事理云何別 |
306 | 44 | 別 | bié | special | 普法事理云何別 |
307 | 44 | 別 | bié | to leave | 普法事理云何別 |
308 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 普法事理云何別 |
309 | 44 | 別 | bié | to pin | 普法事理云何別 |
310 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 普法事理云何別 |
311 | 44 | 別 | bié | to turn | 普法事理云何別 |
312 | 44 | 別 | bié | Bie | 普法事理云何別 |
313 | 43 | 十地 | shí dì | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | 十地下位唯在自異熟識所 |
314 | 43 | 十 | shí | ten | 一切微塵處一切十世九世前後時 |
315 | 43 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 一切微塵處一切十世九世前後時 |
316 | 43 | 十 | shí | tenth | 一切微塵處一切十世九世前後時 |
317 | 43 | 十 | shí | complete; perfect | 一切微塵處一切十世九世前後時 |
318 | 43 | 十 | shí | ten; daśa | 一切微塵處一切十世九世前後時 |
319 | 41 | 體 | tǐ | a human or animal body | 界佛教以聲為體故 |
320 | 41 | 體 | tǐ | form; style | 界佛教以聲為體故 |
321 | 41 | 體 | tǐ | a substance | 界佛教以聲為體故 |
322 | 41 | 體 | tǐ | a system | 界佛教以聲為體故 |
323 | 41 | 體 | tǐ | a font | 界佛教以聲為體故 |
324 | 41 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 界佛教以聲為體故 |
325 | 41 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 界佛教以聲為體故 |
326 | 41 | 體 | tī | ti | 界佛教以聲為體故 |
327 | 41 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 界佛教以聲為體故 |
328 | 41 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 界佛教以聲為體故 |
329 | 41 | 體 | tǐ | a genre of writing | 界佛教以聲為體故 |
330 | 41 | 體 | tǐ | body; śarīra | 界佛教以聲為體故 |
331 | 41 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 界佛教以聲為體故 |
332 | 41 | 體 | tǐ | ti; essence | 界佛教以聲為體故 |
333 | 41 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 界佛教以聲為體故 |
334 | 41 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 二隨言全盡 |
335 | 41 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 二隨言全盡 |
336 | 41 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 二隨言全盡 |
337 | 41 | 盡 | jìn | to vanish | 二隨言全盡 |
338 | 41 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 二隨言全盡 |
339 | 41 | 盡 | jìn | to die | 二隨言全盡 |
340 | 41 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 二隨言全盡 |
341 | 41 | 約 | yuē | approximately | 約一法者云何爾 |
342 | 41 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 約一法者云何爾 |
343 | 41 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 約一法者云何爾 |
344 | 41 | 約 | yuē | vague; indistinct | 約一法者云何爾 |
345 | 41 | 約 | yuē | to invite | 約一法者云何爾 |
346 | 41 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 約一法者云何爾 |
347 | 41 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 約一法者云何爾 |
348 | 41 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 約一法者云何爾 |
349 | 41 | 約 | yuē | brief; simple | 約一法者云何爾 |
350 | 41 | 約 | yuē | an appointment | 約一法者云何爾 |
351 | 41 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約一法者云何爾 |
352 | 41 | 約 | yuē | a rope | 約一法者云何爾 |
353 | 41 | 約 | yuē | to tie up | 約一法者云何爾 |
354 | 41 | 約 | yuē | crooked | 約一法者云何爾 |
355 | 41 | 約 | yuē | to prevent; to block | 約一法者云何爾 |
356 | 41 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 約一法者云何爾 |
357 | 41 | 約 | yuē | base; low | 約一法者云何爾 |
358 | 41 | 約 | yuē | to prepare | 約一法者云何爾 |
359 | 41 | 約 | yuē | to plunder | 約一法者云何爾 |
360 | 41 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 約一法者云何爾 |
361 | 41 | 約 | yāo | to weigh | 約一法者云何爾 |
362 | 41 | 約 | yāo | crucial point; key point | 約一法者云何爾 |
363 | 41 | 約 | yuē | agreement; samaya | 約一法者云何爾 |
364 | 40 | 行 | xíng | to walk | 修諸行德 |
365 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 修諸行德 |
366 | 40 | 行 | háng | profession | 修諸行德 |
367 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修諸行德 |
368 | 40 | 行 | xíng | to travel | 修諸行德 |
369 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 修諸行德 |
370 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修諸行德 |
371 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修諸行德 |
372 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 修諸行德 |
373 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 修諸行德 |
374 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 修諸行德 |
375 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修諸行德 |
376 | 40 | 行 | xíng | to move | 修諸行德 |
377 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修諸行德 |
378 | 40 | 行 | xíng | travel | 修諸行德 |
379 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 修諸行德 |
380 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 修諸行德 |
381 | 40 | 行 | xíng | temporary | 修諸行德 |
382 | 40 | 行 | háng | rank; order | 修諸行德 |
383 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 修諸行德 |
384 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修諸行德 |
385 | 40 | 行 | xíng | to experience | 修諸行德 |
386 | 40 | 行 | xíng | path; way | 修諸行德 |
387 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 修諸行德 |
388 | 40 | 行 | xíng | 修諸行德 | |
389 | 40 | 行 | xíng | Practice | 修諸行德 |
390 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修諸行德 |
391 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修諸行德 |
392 | 40 | 入 | rù | to enter | 故能入中道 |
393 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 故能入中道 |
394 | 40 | 入 | rù | radical | 故能入中道 |
395 | 40 | 入 | rù | income | 故能入中道 |
396 | 40 | 入 | rù | to conform with | 故能入中道 |
397 | 40 | 入 | rù | to descend | 故能入中道 |
398 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 故能入中道 |
399 | 40 | 入 | rù | to pay | 故能入中道 |
400 | 40 | 入 | rù | to join | 故能入中道 |
401 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 故能入中道 |
402 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 故能入中道 |
403 | 40 | 謂 | wèi | to call | 謂以盡生智即須之盡 |
404 | 40 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以盡生智即須之盡 |
405 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以盡生智即須之盡 |
406 | 40 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以盡生智即須之盡 |
407 | 40 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以盡生智即須之盡 |
408 | 40 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以盡生智即須之盡 |
409 | 40 | 謂 | wèi | to think | 謂以盡生智即須之盡 |
410 | 40 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以盡生智即須之盡 |
411 | 40 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以盡生智即須之盡 |
412 | 40 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以盡生智即須之盡 |
413 | 40 | 謂 | wèi | Wei | 謂以盡生智即須之盡 |
414 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 言以外何有法乎 |
415 | 40 | 何 | hé | what | 言以外何有法乎 |
416 | 40 | 何 | hé | He | 言以外何有法乎 |
417 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 大機人如是法 |
418 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 大機人如是法 |
419 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 大機人如是法 |
420 | 39 | 人 | rén | everybody | 大機人如是法 |
421 | 39 | 人 | rén | adult | 大機人如是法 |
422 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 大機人如是法 |
423 | 39 | 人 | rén | an upright person | 大機人如是法 |
424 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 大機人如是法 |
425 | 38 | 證 | zhèng | proof | 證 |
426 | 38 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證 |
427 | 38 | 證 | zhèng | to advise against | 證 |
428 | 38 | 證 | zhèng | certificate | 證 |
429 | 38 | 證 | zhèng | an illness | 證 |
430 | 38 | 證 | zhèng | to accuse | 證 |
431 | 38 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證 |
432 | 38 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證 |
433 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
434 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
435 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
436 | 38 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
437 | 37 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸行德 |
438 | 37 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸行德 |
439 | 37 | 修 | xiū | to repair | 修諸行德 |
440 | 37 | 修 | xiū | long; slender | 修諸行德 |
441 | 37 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸行德 |
442 | 37 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸行德 |
443 | 37 | 修 | xiū | to practice | 修諸行德 |
444 | 37 | 修 | xiū | to cut | 修諸行德 |
445 | 37 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸行德 |
446 | 37 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸行德 |
447 | 37 | 修 | xiū | Xiu | 修諸行德 |
448 | 37 | 修 | xiū | to unknot | 修諸行德 |
449 | 37 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸行德 |
450 | 37 | 修 | xiū | excellent | 修諸行德 |
451 | 37 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸行德 |
452 | 37 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸行德 |
453 | 37 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸行德 |
454 | 37 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸行德 |
455 | 37 | 能 | néng | can; able | 能 |
456 | 37 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
457 | 37 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
458 | 37 | 能 | néng | energy | 能 |
459 | 37 | 能 | néng | function; use | 能 |
460 | 37 | 能 | néng | talent | 能 |
461 | 37 | 能 | néng | expert at | 能 |
462 | 37 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
463 | 37 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
464 | 37 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
465 | 37 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
466 | 37 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
467 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 隨緣生 |
468 | 37 | 生 | shēng | to live | 隨緣生 |
469 | 37 | 生 | shēng | raw | 隨緣生 |
470 | 37 | 生 | shēng | a student | 隨緣生 |
471 | 37 | 生 | shēng | life | 隨緣生 |
472 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 隨緣生 |
473 | 37 | 生 | shēng | alive | 隨緣生 |
474 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 隨緣生 |
475 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 隨緣生 |
476 | 37 | 生 | shēng | to grow | 隨緣生 |
477 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 隨緣生 |
478 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 隨緣生 |
479 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 隨緣生 |
480 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 隨緣生 |
481 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 隨緣生 |
482 | 37 | 生 | shēng | gender | 隨緣生 |
483 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 隨緣生 |
484 | 37 | 生 | shēng | to set up | 隨緣生 |
485 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 隨緣生 |
486 | 37 | 生 | shēng | a captive | 隨緣生 |
487 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 隨緣生 |
488 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 隨緣生 |
489 | 37 | 生 | shēng | unripe | 隨緣生 |
490 | 37 | 生 | shēng | nature | 隨緣生 |
491 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 隨緣生 |
492 | 37 | 生 | shēng | destiny | 隨緣生 |
493 | 37 | 生 | shēng | birth | 隨緣生 |
494 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 隨緣生 |
495 | 35 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成 |
496 | 35 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成 |
497 | 35 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成 |
498 | 35 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成 |
499 | 35 | 成 | chéng | a full measure of | 成 |
500 | 35 | 成 | chéng | whole | 成 |
Frequencies of all Words
Top 1173
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 240 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無礙自在故 |
2 | 240 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無礙自在故 |
3 | 240 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無礙自在故 |
4 | 240 | 故 | gù | to die | 無礙自在故 |
5 | 240 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無礙自在故 |
6 | 240 | 故 | gù | original | 無礙自在故 |
7 | 240 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無礙自在故 |
8 | 240 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無礙自在故 |
9 | 240 | 故 | gù | something in the past | 無礙自在故 |
10 | 240 | 故 | gù | deceased; dead | 無礙自在故 |
11 | 240 | 故 | gù | still; yet | 無礙自在故 |
12 | 240 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無礙自在故 |
13 | 142 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 同而相即相融不相妨礙 |
14 | 142 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 同而相即相融不相妨礙 |
15 | 142 | 即 | jí | at that time | 同而相即相融不相妨礙 |
16 | 142 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 同而相即相融不相妨礙 |
17 | 142 | 即 | jí | supposed; so-called | 同而相即相融不相妨礙 |
18 | 142 | 即 | jí | if; but | 同而相即相融不相妨礙 |
19 | 142 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 同而相即相融不相妨礙 |
20 | 142 | 即 | jí | then; following | 同而相即相融不相妨礙 |
21 | 142 | 即 | jí | so; just so; eva | 同而相即相融不相妨礙 |
22 | 137 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 事者心緣色礙等 |
23 | 137 | 者 | zhě | that | 事者心緣色礙等 |
24 | 137 | 者 | zhě | nominalizing function word | 事者心緣色礙等 |
25 | 137 | 者 | zhě | used to mark a definition | 事者心緣色礙等 |
26 | 137 | 者 | zhě | used to mark a pause | 事者心緣色礙等 |
27 | 137 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 事者心緣色礙等 |
28 | 137 | 者 | zhuó | according to | 事者心緣色礙等 |
29 | 137 | 者 | zhě | ca | 事者心緣色礙等 |
30 | 124 | 也 | yě | also; too | 非理義也 |
31 | 124 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非理義也 |
32 | 124 | 也 | yě | either | 非理義也 |
33 | 124 | 也 | yě | even | 非理義也 |
34 | 124 | 也 | yě | used to soften the tone | 非理義也 |
35 | 124 | 也 | yě | used for emphasis | 非理義也 |
36 | 124 | 也 | yě | used to mark contrast | 非理義也 |
37 | 124 | 也 | yě | used to mark compromise | 非理義也 |
38 | 124 | 也 | yě | ya | 非理義也 |
39 | 120 | 為 | wèi | for; to | 隨意得為也 |
40 | 120 | 為 | wèi | because of | 隨意得為也 |
41 | 120 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨意得為也 |
42 | 120 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨意得為也 |
43 | 120 | 為 | wéi | to be; is | 隨意得為也 |
44 | 120 | 為 | wéi | to do | 隨意得為也 |
45 | 120 | 為 | wèi | for | 隨意得為也 |
46 | 120 | 為 | wèi | because of; for; to | 隨意得為也 |
47 | 120 | 為 | wèi | to | 隨意得為也 |
48 | 120 | 為 | wéi | in a passive construction | 隨意得為也 |
49 | 120 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 隨意得為也 |
50 | 120 | 為 | wéi | forming an adverb | 隨意得為也 |
51 | 120 | 為 | wéi | to add emphasis | 隨意得為也 |
52 | 120 | 為 | wèi | to support; to help | 隨意得為也 |
53 | 120 | 為 | wéi | to govern | 隨意得為也 |
54 | 120 | 為 | wèi | to be; bhū | 隨意得為也 |
55 | 105 | 義 | yì | meaning; sense | 亦不相妨而事義 |
56 | 105 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦不相妨而事義 |
57 | 105 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦不相妨而事義 |
58 | 105 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦不相妨而事義 |
59 | 105 | 義 | yì | just; righteous | 亦不相妨而事義 |
60 | 105 | 義 | yì | adopted | 亦不相妨而事義 |
61 | 105 | 義 | yì | a relationship | 亦不相妨而事義 |
62 | 105 | 義 | yì | volunteer | 亦不相妨而事義 |
63 | 105 | 義 | yì | something suitable | 亦不相妨而事義 |
64 | 105 | 義 | yì | a martyr | 亦不相妨而事義 |
65 | 105 | 義 | yì | a law | 亦不相妨而事義 |
66 | 105 | 義 | yì | Yi | 亦不相妨而事義 |
67 | 105 | 義 | yì | Righteousness | 亦不相妨而事義 |
68 | 105 | 義 | yì | aim; artha | 亦不相妨而事義 |
69 | 103 | 中 | zhōng | middle | 三乘中 |
70 | 103 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 三乘中 |
71 | 103 | 中 | zhōng | China | 三乘中 |
72 | 103 | 中 | zhòng | to hit the mark | 三乘中 |
73 | 103 | 中 | zhōng | in; amongst | 三乘中 |
74 | 103 | 中 | zhōng | midday | 三乘中 |
75 | 103 | 中 | zhōng | inside | 三乘中 |
76 | 103 | 中 | zhōng | during | 三乘中 |
77 | 103 | 中 | zhōng | Zhong | 三乘中 |
78 | 103 | 中 | zhōng | intermediary | 三乘中 |
79 | 103 | 中 | zhōng | half | 三乘中 |
80 | 103 | 中 | zhōng | just right; suitably | 三乘中 |
81 | 103 | 中 | zhōng | while | 三乘中 |
82 | 103 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 三乘中 |
83 | 103 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 三乘中 |
84 | 103 | 中 | zhòng | to obtain | 三乘中 |
85 | 103 | 中 | zhòng | to pass an exam | 三乘中 |
86 | 103 | 中 | zhōng | middle | 三乘中 |
87 | 102 | 此 | cǐ | this; these | 此言盡不盡 |
88 | 102 | 此 | cǐ | in this way | 此言盡不盡 |
89 | 102 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言盡不盡 |
90 | 102 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言盡不盡 |
91 | 102 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言盡不盡 |
92 | 99 | 不 | bù | not; no | 雖理事不 |
93 | 99 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 雖理事不 |
94 | 99 | 不 | bù | as a correlative | 雖理事不 |
95 | 99 | 不 | bù | no (answering a question) | 雖理事不 |
96 | 99 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 雖理事不 |
97 | 99 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 雖理事不 |
98 | 99 | 不 | bù | to form a yes or no question | 雖理事不 |
99 | 99 | 不 | bù | infix potential marker | 雖理事不 |
100 | 99 | 不 | bù | no; na | 雖理事不 |
101 | 97 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以心言一切法而無非心 |
102 | 97 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以心言一切法而無非心 |
103 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以心言一切法而無非心 |
104 | 97 | 以 | yǐ | according to | 以心言一切法而無非心 |
105 | 97 | 以 | yǐ | because of | 以心言一切法而無非心 |
106 | 97 | 以 | yǐ | on a certain date | 以心言一切法而無非心 |
107 | 97 | 以 | yǐ | and; as well as | 以心言一切法而無非心 |
108 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以心言一切法而無非心 |
109 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以心言一切法而無非心 |
110 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以心言一切法而無非心 |
111 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以心言一切法而無非心 |
112 | 97 | 以 | yǐ | further; moreover | 以心言一切法而無非心 |
113 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以心言一切法而無非心 |
114 | 97 | 以 | yǐ | very | 以心言一切法而無非心 |
115 | 97 | 以 | yǐ | already | 以心言一切法而無非心 |
116 | 97 | 以 | yǐ | increasingly | 以心言一切法而無非心 |
117 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以心言一切法而無非心 |
118 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以心言一切法而無非心 |
119 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以心言一切法而無非心 |
120 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以心言一切法而無非心 |
121 | 91 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
122 | 91 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
123 | 91 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
124 | 91 | 所 | suǒ | it | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
125 | 91 | 所 | suǒ | if; supposing | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
126 | 91 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
127 | 91 | 所 | suǒ | a place; a location | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
128 | 91 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
129 | 91 | 所 | suǒ | that which | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
130 | 91 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
131 | 91 | 所 | suǒ | meaning | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
132 | 91 | 所 | suǒ | garrison | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
133 | 91 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
134 | 91 | 所 | suǒ | that which; yad | 所臨機眾生各各隨應聞解行 |
135 | 90 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛始第二七日道 |
136 | 90 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 謂佛始第二七日道 |
137 | 90 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 謂佛始第二七日道 |
138 | 90 | 佛 | fó | a Buddhist text | 謂佛始第二七日道 |
139 | 90 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 謂佛始第二七日道 |
140 | 90 | 佛 | fó | Buddha | 謂佛始第二七日道 |
141 | 90 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 謂佛始第二七日道 |
142 | 90 | 得 | de | potential marker | 亦得云但言以是 |
143 | 90 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 亦得云但言以是 |
144 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 亦得云但言以是 |
145 | 90 | 得 | děi | to want to; to need to | 亦得云但言以是 |
146 | 90 | 得 | děi | must; ought to | 亦得云但言以是 |
147 | 90 | 得 | dé | de | 亦得云但言以是 |
148 | 90 | 得 | de | infix potential marker | 亦得云但言以是 |
149 | 90 | 得 | dé | to result in | 亦得云但言以是 |
150 | 90 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 亦得云但言以是 |
151 | 90 | 得 | dé | to be satisfied | 亦得云但言以是 |
152 | 90 | 得 | dé | to be finished | 亦得云但言以是 |
153 | 90 | 得 | de | result of degree | 亦得云但言以是 |
154 | 90 | 得 | de | marks completion of an action | 亦得云但言以是 |
155 | 90 | 得 | děi | satisfying | 亦得云但言以是 |
156 | 90 | 得 | dé | to contract | 亦得云但言以是 |
157 | 90 | 得 | dé | marks permission or possibility | 亦得云但言以是 |
158 | 90 | 得 | dé | expressing frustration | 亦得云但言以是 |
159 | 90 | 得 | dé | to hear | 亦得云但言以是 |
160 | 90 | 得 | dé | to have; there is | 亦得云但言以是 |
161 | 90 | 得 | dé | marks time passed | 亦得云但言以是 |
162 | 90 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 亦得云但言以是 |
163 | 87 | 等 | děng | et cetera; and so on | 事者心緣色礙等 |
164 | 87 | 等 | děng | to wait | 事者心緣色礙等 |
165 | 87 | 等 | děng | degree; kind | 事者心緣色礙等 |
166 | 87 | 等 | děng | plural | 事者心緣色礙等 |
167 | 87 | 等 | děng | to be equal | 事者心緣色礙等 |
168 | 87 | 等 | děng | degree; level | 事者心緣色礙等 |
169 | 87 | 等 | děng | to compare | 事者心緣色礙等 |
170 | 87 | 等 | děng | same; equal; sama | 事者心緣色礙等 |
171 | 82 | 問 | wèn | to ask | 問 |
172 | 82 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
173 | 82 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
174 | 82 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
175 | 82 | 問 | wèn | to request something | 問 |
176 | 82 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
177 | 82 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
178 | 82 | 問 | wèn | news | 問 |
179 | 82 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
180 | 82 | 問 | wén | to inform | 問 |
181 | 82 | 問 | wèn | to research | 問 |
182 | 82 | 問 | wèn | Wen | 問 |
183 | 82 | 問 | wèn | to | 問 |
184 | 82 | 問 | wèn | a question | 問 |
185 | 82 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
186 | 82 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
187 | 82 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
188 | 82 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
189 | 82 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
190 | 82 | 答 | dā | Da | 答 |
191 | 82 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
192 | 78 | 無 | wú | no | 無 |
193 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
194 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
195 | 78 | 無 | wú | has not yet | 無 |
196 | 78 | 無 | mó | mo | 無 |
197 | 78 | 無 | wú | do not | 無 |
198 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
199 | 78 | 無 | wú | regardless of | 無 |
200 | 78 | 無 | wú | to not have | 無 |
201 | 78 | 無 | wú | um | 無 |
202 | 78 | 無 | wú | Wu | 無 |
203 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
204 | 78 | 無 | wú | not; non- | 無 |
205 | 78 | 無 | mó | mo | 無 |
206 | 74 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 於自故隨須即恣 |
207 | 74 | 自 | zì | from; since | 於自故隨須即恣 |
208 | 74 | 自 | zì | self; oneself; itself | 於自故隨須即恣 |
209 | 74 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於自故隨須即恣 |
210 | 74 | 自 | zì | Zi | 於自故隨須即恣 |
211 | 74 | 自 | zì | a nose | 於自故隨須即恣 |
212 | 74 | 自 | zì | the beginning; the start | 於自故隨須即恣 |
213 | 74 | 自 | zì | origin | 於自故隨須即恣 |
214 | 74 | 自 | zì | originally | 於自故隨須即恣 |
215 | 74 | 自 | zì | still; to remain | 於自故隨須即恣 |
216 | 74 | 自 | zì | in person; personally | 於自故隨須即恣 |
217 | 74 | 自 | zì | in addition; besides | 於自故隨須即恣 |
218 | 74 | 自 | zì | if; even if | 於自故隨須即恣 |
219 | 74 | 自 | zì | but | 於自故隨須即恣 |
220 | 74 | 自 | zì | because | 於自故隨須即恣 |
221 | 74 | 自 | zì | to employ; to use | 於自故隨須即恣 |
222 | 74 | 自 | zì | to be | 於自故隨須即恣 |
223 | 74 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 於自故隨須即恣 |
224 | 74 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於自故隨須即恣 |
225 | 71 | 亦 | yì | also; too | 亦不相妨而事義 |
226 | 71 | 亦 | yì | but | 亦不相妨而事義 |
227 | 71 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不相妨而事義 |
228 | 71 | 亦 | yì | although; even though | 亦不相妨而事義 |
229 | 71 | 亦 | yì | already | 亦不相妨而事義 |
230 | 71 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不相妨而事義 |
231 | 71 | 亦 | yì | Yi | 亦不相妨而事義 |
232 | 69 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 同而相即相融不相妨礙 |
233 | 69 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 同而相即相融不相妨礙 |
234 | 69 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 同而相即相融不相妨礙 |
235 | 69 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 同而相即相融不相妨礙 |
236 | 69 | 相 | xiàng | to aid; to help | 同而相即相融不相妨礙 |
237 | 69 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 同而相即相融不相妨礙 |
238 | 69 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 同而相即相融不相妨礙 |
239 | 69 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 同而相即相融不相妨礙 |
240 | 69 | 相 | xiāng | Xiang | 同而相即相融不相妨礙 |
241 | 69 | 相 | xiāng | form substance | 同而相即相融不相妨礙 |
242 | 69 | 相 | xiāng | to express | 同而相即相融不相妨礙 |
243 | 69 | 相 | xiàng | to choose | 同而相即相融不相妨礙 |
244 | 69 | 相 | xiāng | Xiang | 同而相即相融不相妨礙 |
245 | 69 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 同而相即相融不相妨礙 |
246 | 69 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 同而相即相融不相妨礙 |
247 | 69 | 相 | xiāng | to compare | 同而相即相融不相妨礙 |
248 | 69 | 相 | xiàng | to divine | 同而相即相融不相妨礙 |
249 | 69 | 相 | xiàng | to administer | 同而相即相融不相妨礙 |
250 | 69 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 同而相即相融不相妨礙 |
251 | 69 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 同而相即相融不相妨礙 |
252 | 69 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 同而相即相融不相妨礙 |
253 | 69 | 相 | xiāng | coralwood | 同而相即相融不相妨礙 |
254 | 69 | 相 | xiàng | ministry | 同而相即相融不相妨礙 |
255 | 69 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 同而相即相融不相妨礙 |
256 | 69 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 同而相即相融不相妨礙 |
257 | 69 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 同而相即相融不相妨礙 |
258 | 69 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 同而相即相融不相妨礙 |
259 | 69 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 同而相即相融不相妨礙 |
260 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 同而相即相融不相妨礙 |
261 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同而相即相融不相妨礙 |
262 | 68 | 而 | ér | you | 同而相即相融不相妨礙 |
263 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 同而相即相融不相妨礙 |
264 | 68 | 而 | ér | right away; then | 同而相即相融不相妨礙 |
265 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 同而相即相融不相妨礙 |
266 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 同而相即相融不相妨礙 |
267 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 同而相即相融不相妨礙 |
268 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 同而相即相融不相妨礙 |
269 | 68 | 而 | ér | so as to | 同而相即相融不相妨礙 |
270 | 68 | 而 | ér | only then | 同而相即相融不相妨礙 |
271 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 同而相即相融不相妨礙 |
272 | 68 | 而 | néng | can; able | 同而相即相融不相妨礙 |
273 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同而相即相融不相妨礙 |
274 | 68 | 而 | ér | me | 同而相即相融不相妨礙 |
275 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 同而相即相融不相妨礙 |
276 | 68 | 而 | ér | possessive | 同而相即相融不相妨礙 |
277 | 68 | 而 | ér | and; ca | 同而相即相融不相妨礙 |
278 | 68 | 非 | fēi | not; non-; un- | 何物非虛空 |
279 | 68 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何物非虛空 |
280 | 68 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何物非虛空 |
281 | 68 | 非 | fēi | different | 何物非虛空 |
282 | 68 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何物非虛空 |
283 | 68 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何物非虛空 |
284 | 68 | 非 | fēi | Africa | 何物非虛空 |
285 | 68 | 非 | fēi | to slander | 何物非虛空 |
286 | 68 | 非 | fěi | to avoid | 何物非虛空 |
287 | 68 | 非 | fēi | must | 何物非虛空 |
288 | 68 | 非 | fēi | an error | 何物非虛空 |
289 | 68 | 非 | fēi | a problem; a question | 何物非虛空 |
290 | 68 | 非 | fēi | evil | 何物非虛空 |
291 | 68 | 非 | fēi | besides; except; unless | 何物非虛空 |
292 | 68 | 非 | fēi | not | 何物非虛空 |
293 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若一法是者豈爾 |
294 | 64 | 是 | shì | is exactly | 若一法是者豈爾 |
295 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若一法是者豈爾 |
296 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 若一法是者豈爾 |
297 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 若一法是者豈爾 |
298 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若一法是者豈爾 |
299 | 64 | 是 | shì | true | 若一法是者豈爾 |
300 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 若一法是者豈爾 |
301 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若一法是者豈爾 |
302 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 若一法是者豈爾 |
303 | 64 | 是 | shì | Shi | 若一法是者豈爾 |
304 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 若一法是者豈爾 |
305 | 64 | 是 | shì | this; idam | 若一法是者豈爾 |
306 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 緣起陀羅尼無障礙法 |
307 | 62 | 法 | fǎ | France | 緣起陀羅尼無障礙法 |
308 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 緣起陀羅尼無障礙法 |
309 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
310 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 緣起陀羅尼無障礙法 |
311 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 緣起陀羅尼無障礙法 |
312 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 緣起陀羅尼無障礙法 |
313 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 緣起陀羅尼無障礙法 |
314 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 緣起陀羅尼無障礙法 |
315 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 緣起陀羅尼無障礙法 |
316 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 緣起陀羅尼無障礙法 |
317 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 緣起陀羅尼無障礙法 |
318 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 緣起陀羅尼無障礙法 |
319 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
320 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 緣起陀羅尼無障礙法 |
321 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 緣起陀羅尼無障礙法 |
322 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 緣起陀羅尼無障礙法 |
323 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 緣起陀羅尼無障礙法 |
324 | 62 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 說一切法門 |
325 | 62 | 門 | mén | phylum; division | 說一切法門 |
326 | 62 | 門 | mén | sect; school | 說一切法門 |
327 | 62 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 說一切法門 |
328 | 62 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 說一切法門 |
329 | 62 | 門 | mén | a door-like object | 說一切法門 |
330 | 62 | 門 | mén | an opening | 說一切法門 |
331 | 62 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 說一切法門 |
332 | 62 | 門 | mén | a household; a clan | 說一切法門 |
333 | 62 | 門 | mén | a kind; a category | 說一切法門 |
334 | 62 | 門 | mén | to guard a gate | 說一切法門 |
335 | 62 | 門 | mén | Men | 說一切法門 |
336 | 62 | 門 | mén | a turning point | 說一切法門 |
337 | 62 | 門 | mén | a method | 說一切法門 |
338 | 62 | 門 | mén | a sense organ | 說一切法門 |
339 | 62 | 門 | mén | door; gate; dvara | 說一切法門 |
340 | 62 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 發教意趣 |
341 | 62 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 發教意趣 |
342 | 62 | 教 | jiào | to make; to cause | 發教意趣 |
343 | 62 | 教 | jiào | religion | 發教意趣 |
344 | 62 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 發教意趣 |
345 | 62 | 教 | jiào | Jiao | 發教意趣 |
346 | 62 | 教 | jiào | a directive; an order | 發教意趣 |
347 | 62 | 教 | jiào | to urge; to incite | 發教意趣 |
348 | 62 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 發教意趣 |
349 | 62 | 教 | jiào | etiquette | 發教意趣 |
350 | 62 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 發教意趣 |
351 | 58 | 云 | yún | cloud | 亦得云但言以是 |
352 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 亦得云但言以是 |
353 | 58 | 云 | yún | Yun | 亦得云但言以是 |
354 | 58 | 云 | yún | to say | 亦得云但言以是 |
355 | 58 | 云 | yún | to have | 亦得云但言以是 |
356 | 58 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦得云但言以是 |
357 | 58 | 云 | yún | in this way | 亦得云但言以是 |
358 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 亦得云但言以是 |
359 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 亦得云但言以是 |
360 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 樹中臨大人說大法時 |
361 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 樹中臨大人說大法時 |
362 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 樹中臨大人說大法時 |
363 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 樹中臨大人說大法時 |
364 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 樹中臨大人說大法時 |
365 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 樹中臨大人說大法時 |
366 | 58 | 說 | shuō | allocution | 樹中臨大人說大法時 |
367 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 樹中臨大人說大法時 |
368 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 樹中臨大人說大法時 |
369 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 樹中臨大人說大法時 |
370 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 樹中臨大人說大法時 |
371 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 樹中臨大人說大法時 |
372 | 58 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 謂觀修滿 |
373 | 58 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 謂觀修滿 |
374 | 58 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 謂觀修滿 |
375 | 58 | 觀 | guān | Guan | 謂觀修滿 |
376 | 58 | 觀 | guān | appearance; looks | 謂觀修滿 |
377 | 58 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 謂觀修滿 |
378 | 58 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 謂觀修滿 |
379 | 58 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 謂觀修滿 |
380 | 58 | 觀 | guàn | an announcement | 謂觀修滿 |
381 | 58 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 謂觀修滿 |
382 | 58 | 觀 | guān | Surview | 謂觀修滿 |
383 | 58 | 觀 | guān | Observe | 謂觀修滿 |
384 | 58 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 謂觀修滿 |
385 | 58 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 謂觀修滿 |
386 | 58 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 謂觀修滿 |
387 | 58 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 謂觀修滿 |
388 | 56 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 緣義心壞耶 |
389 | 56 | 壞 | huài | to go bad; to break | 緣義心壞耶 |
390 | 56 | 壞 | huài | to defeat | 緣義心壞耶 |
391 | 56 | 壞 | huài | sinister; evil | 緣義心壞耶 |
392 | 56 | 壞 | huài | to decline; to wane | 緣義心壞耶 |
393 | 56 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 緣義心壞耶 |
394 | 56 | 壞 | huài | extremely; very | 緣義心壞耶 |
395 | 56 | 壞 | huài | breaking; bheda | 緣義心壞耶 |
396 | 55 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
397 | 55 | 一切 | yīqiè | temporary | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
398 | 55 | 一切 | yīqiè | the same | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
399 | 55 | 一切 | yīqiè | generally | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
400 | 55 | 一切 | yīqiè | all, everything | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
401 | 55 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 餘一切人法教義等差別法門皆 |
402 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 盡不盡之言即當法故 |
403 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 盡不盡之言即當法故 |
404 | 54 | 之 | zhī | to go | 盡不盡之言即當法故 |
405 | 54 | 之 | zhī | this; that | 盡不盡之言即當法故 |
406 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 盡不盡之言即當法故 |
407 | 54 | 之 | zhī | it | 盡不盡之言即當法故 |
408 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 盡不盡之言即當法故 |
409 | 54 | 之 | zhī | all | 盡不盡之言即當法故 |
410 | 54 | 之 | zhī | and | 盡不盡之言即當法故 |
411 | 54 | 之 | zhī | however | 盡不盡之言即當法故 |
412 | 54 | 之 | zhī | if | 盡不盡之言即當法故 |
413 | 54 | 之 | zhī | then | 盡不盡之言即當法故 |
414 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡不盡之言即當法故 |
415 | 54 | 之 | zhī | is | 盡不盡之言即當法故 |
416 | 54 | 之 | zhī | to use | 盡不盡之言即當法故 |
417 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 盡不盡之言即當法故 |
418 | 54 | 之 | zhī | winding | 盡不盡之言即當法故 |
419 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 得有盡不盡法 |
420 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 得有盡不盡法 |
421 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 得有盡不盡法 |
422 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 得有盡不盡法 |
423 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 得有盡不盡法 |
424 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 得有盡不盡法 |
425 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 得有盡不盡法 |
426 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 得有盡不盡法 |
427 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 得有盡不盡法 |
428 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 得有盡不盡法 |
429 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 得有盡不盡法 |
430 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 得有盡不盡法 |
431 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 得有盡不盡法 |
432 | 52 | 有 | yǒu | You | 得有盡不盡法 |
433 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 得有盡不盡法 |
434 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 得有盡不盡法 |
435 | 51 | 一 | yī | one | 隨舉一 |
436 | 51 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 隨舉一 |
437 | 51 | 一 | yī | as soon as; all at once | 隨舉一 |
438 | 51 | 一 | yī | pure; concentrated | 隨舉一 |
439 | 51 | 一 | yì | whole; all | 隨舉一 |
440 | 51 | 一 | yī | first | 隨舉一 |
441 | 51 | 一 | yī | the same | 隨舉一 |
442 | 51 | 一 | yī | each | 隨舉一 |
443 | 51 | 一 | yī | certain | 隨舉一 |
444 | 51 | 一 | yī | throughout | 隨舉一 |
445 | 51 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 隨舉一 |
446 | 51 | 一 | yī | sole; single | 隨舉一 |
447 | 51 | 一 | yī | a very small amount | 隨舉一 |
448 | 51 | 一 | yī | Yi | 隨舉一 |
449 | 51 | 一 | yī | other | 隨舉一 |
450 | 51 | 一 | yī | to unify | 隨舉一 |
451 | 51 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 隨舉一 |
452 | 51 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 隨舉一 |
453 | 51 | 一 | yī | or | 隨舉一 |
454 | 51 | 一 | yī | one; eka | 隨舉一 |
455 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若緣義色時中 |
456 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若緣義色時中 |
457 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若緣義色時中 |
458 | 50 | 時 | shí | at that time | 若緣義色時中 |
459 | 50 | 時 | shí | fashionable | 若緣義色時中 |
460 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若緣義色時中 |
461 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若緣義色時中 |
462 | 50 | 時 | shí | tense | 若緣義色時中 |
463 | 50 | 時 | shí | particular; special | 若緣義色時中 |
464 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若緣義色時中 |
465 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 若緣義色時中 |
466 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若緣義色時中 |
467 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 若緣義色時中 |
468 | 50 | 時 | shí | seasonal | 若緣義色時中 |
469 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 若緣義色時中 |
470 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若緣義色時中 |
471 | 50 | 時 | shí | on time | 若緣義色時中 |
472 | 50 | 時 | shí | this; that | 若緣義色時中 |
473 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 若緣義色時中 |
474 | 50 | 時 | shí | hour | 若緣義色時中 |
475 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若緣義色時中 |
476 | 50 | 時 | shí | Shi | 若緣義色時中 |
477 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 若緣義色時中 |
478 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 若緣義色時中 |
479 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 若緣義色時中 |
480 | 50 | 時 | shí | then; atha | 若緣義色時中 |
481 | 48 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 言以外何有法乎 |
482 | 48 | 乎 | hū | in | 言以外何有法乎 |
483 | 48 | 乎 | hū | marks a return question | 言以外何有法乎 |
484 | 48 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 言以外何有法乎 |
485 | 48 | 乎 | hū | marks conjecture | 言以外何有法乎 |
486 | 48 | 乎 | hū | marks a pause | 言以外何有法乎 |
487 | 48 | 乎 | hū | marks praise | 言以外何有法乎 |
488 | 48 | 乎 | hū | ah; sigh | 言以外何有法乎 |
489 | 46 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 法及眾生一切業中果應故 |
490 | 46 | 果 | guǒ | fruit | 法及眾生一切業中果應故 |
491 | 46 | 果 | guǒ | as expected; really | 法及眾生一切業中果應故 |
492 | 46 | 果 | guǒ | if really; if expected | 法及眾生一切業中果應故 |
493 | 46 | 果 | guǒ | to eat until full | 法及眾生一切業中果應故 |
494 | 46 | 果 | guǒ | to realize | 法及眾生一切業中果應故 |
495 | 46 | 果 | guǒ | a fruit tree | 法及眾生一切業中果應故 |
496 | 46 | 果 | guǒ | resolute; determined | 法及眾生一切業中果應故 |
497 | 46 | 果 | guǒ | Fruit | 法及眾生一切業中果應故 |
498 | 46 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 法及眾生一切業中果應故 |
499 | 46 | 耶 | yé | final interogative | 但言以是耶 |
500 | 46 | 耶 | yē | ye | 但言以是耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
即 | jí | so; just so; eva | |
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
义 | 義 |
|
|
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
不 | bù | no; na | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
大功德 | 100 | Laksmi | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经问答 | 華嚴經問答 | 104 | Questions and Answers on the Avataṃsaka sūtra |
慧力 | 72 |
|
|
教宗 | 106 | Pope | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善财 | 善財 | 83 |
|
善生 | 115 | sīgāla | |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
八教 | 98 | eight teachings | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别教一乘 | 別教一乘 | 98 | differentiating vehicle |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
道行 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化无所化 | 化無所化 | 104 | teaching without teaching |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教体 | 教體 | 106 |
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
加行 | 106 |
|
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦具 | 107 | hell | |
理即 | 108 | identity in principle | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
普法 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
十如 | 115 | ten qualities | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
体用 | 體用 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现示 | 現示 | 120 | explicit; manifest |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修行人 | 120 | practitioner | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
一中 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |