Glossary and Vocabulary for Questions and Answers on the Avataṃsaka Sūtra 華嚴經問答, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 to be near by; to be close to 同而相即相融不相妨礙
2 142 at that time 同而相即相融不相妨礙
3 142 to be exactly the same as; to be thus 同而相即相融不相妨礙
4 142 supposed; so-called 同而相即相融不相妨礙
5 142 to arrive at; to ascend 同而相即相融不相妨礙
6 137 zhě ca 事者心緣色礙等
7 124 ya 非理義也
8 120 wéi to act as; to serve 隨意得為也
9 120 wéi to change into; to become 隨意得為也
10 120 wéi to be; is 隨意得為也
11 120 wéi to do 隨意得為也
12 120 wèi to support; to help 隨意得為也
13 120 wéi to govern 隨意得為也
14 120 wèi to be; bhū 隨意得為也
15 105 meaning; sense 亦不相妨而事義
16 105 justice; right action; righteousness 亦不相妨而事義
17 105 artificial; man-made; fake 亦不相妨而事義
18 105 chivalry; generosity 亦不相妨而事義
19 105 just; righteous 亦不相妨而事義
20 105 adopted 亦不相妨而事義
21 105 a relationship 亦不相妨而事義
22 105 volunteer 亦不相妨而事義
23 105 something suitable 亦不相妨而事義
24 105 a martyr 亦不相妨而事義
25 105 a law 亦不相妨而事義
26 105 Yi 亦不相妨而事義
27 105 Righteousness 亦不相妨而事義
28 105 aim; artha 亦不相妨而事義
29 103 zhōng middle 三乘中
30 103 zhōng medium; medium sized 三乘中
31 103 zhōng China 三乘中
32 103 zhòng to hit the mark 三乘中
33 103 zhōng midday 三乘中
34 103 zhōng inside 三乘中
35 103 zhōng during 三乘中
36 103 zhōng Zhong 三乘中
37 103 zhōng intermediary 三乘中
38 103 zhōng half 三乘中
39 103 zhòng to reach; to attain 三乘中
40 103 zhòng to suffer; to infect 三乘中
41 103 zhòng to obtain 三乘中
42 103 zhòng to pass an exam 三乘中
43 103 zhōng middle 三乘中
44 99 infix potential marker 雖理事不
45 97 to use; to grasp 以心言一切法而無非心
46 97 to rely on 以心言一切法而無非心
47 97 to regard 以心言一切法而無非心
48 97 to be able to 以心言一切法而無非心
49 97 to order; to command 以心言一切法而無非心
50 97 used after a verb 以心言一切法而無非心
51 97 a reason; a cause 以心言一切法而無非心
52 97 Israel 以心言一切法而無非心
53 97 Yi 以心言一切法而無非心
54 97 use; yogena 以心言一切法而無非心
55 91 suǒ a few; various; some 所臨機眾生各各隨應聞解行
56 91 suǒ a place; a location 所臨機眾生各各隨應聞解行
57 91 suǒ indicates a passive voice 所臨機眾生各各隨應聞解行
58 91 suǒ an ordinal number 所臨機眾生各各隨應聞解行
59 91 suǒ meaning 所臨機眾生各各隨應聞解行
60 91 suǒ garrison 所臨機眾生各各隨應聞解行
61 91 suǒ place; pradeśa 所臨機眾生各各隨應聞解行
62 90 Buddha; Awakened One 謂佛始第二七日道
63 90 relating to Buddhism 謂佛始第二七日道
64 90 a statue or image of a Buddha 謂佛始第二七日道
65 90 a Buddhist text 謂佛始第二七日道
66 90 to touch; to stroke 謂佛始第二七日道
67 90 Buddha 謂佛始第二七日道
68 90 Buddha; Awakened One 謂佛始第二七日道
69 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得云但言以是
70 90 děi to want to; to need to 亦得云但言以是
71 90 děi must; ought to 亦得云但言以是
72 90 de 亦得云但言以是
73 90 de infix potential marker 亦得云但言以是
74 90 to result in 亦得云但言以是
75 90 to be proper; to fit; to suit 亦得云但言以是
76 90 to be satisfied 亦得云但言以是
77 90 to be finished 亦得云但言以是
78 90 děi satisfying 亦得云但言以是
79 90 to contract 亦得云但言以是
80 90 to hear 亦得云但言以是
81 90 to have; there is 亦得云但言以是
82 90 marks time passed 亦得云但言以是
83 90 obtain; attain; prāpta 亦得云但言以是
84 87 děng et cetera; and so on 事者心緣色礙等
85 87 děng to wait 事者心緣色礙等
86 87 děng to be equal 事者心緣色礙等
87 87 děng degree; level 事者心緣色礙等
88 87 děng to compare 事者心緣色礙等
89 87 děng same; equal; sama 事者心緣色礙等
90 82 wèn to ask
91 82 wèn to inquire after
92 82 wèn to interrogate
93 82 wèn to hold responsible
94 82 wèn to request something
95 82 wèn to rebuke
96 82 wèn to send an official mission bearing gifts
97 82 wèn news
98 82 wèn to propose marriage
99 82 wén to inform
100 82 wèn to research
101 82 wèn Wen
102 82 wèn a question
103 82 wèn ask; prccha
104 82 to reply; to answer
105 82 to reciprocate to
106 82 to agree to; to assent to
107 82 to acknowledge; to greet
108 82 Da
109 82 to answer; pratyukta
110 78 Kangxi radical 71
111 78 to not have; without
112 78 mo
113 78 to not have
114 78 Wu
115 78 mo
116 74 Kangxi radical 132 於自故隨須即恣
117 74 Zi 於自故隨須即恣
118 74 a nose 於自故隨須即恣
119 74 the beginning; the start 於自故隨須即恣
120 74 origin 於自故隨須即恣
121 74 to employ; to use 於自故隨須即恣
122 74 to be 於自故隨須即恣
123 74 self; soul; ātman 於自故隨須即恣
124 71 Yi 亦不相妨而事義
125 69 xiàng to observe; to assess 同而相即相融不相妨礙
126 69 xiàng appearance; portrait; picture 同而相即相融不相妨礙
127 69 xiàng countenance; personage; character; disposition 同而相即相融不相妨礙
128 69 xiàng to aid; to help 同而相即相融不相妨礙
129 69 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同而相即相融不相妨礙
130 69 xiàng a sign; a mark; appearance 同而相即相融不相妨礙
131 69 xiāng alternately; in turn 同而相即相融不相妨礙
132 69 xiāng Xiang 同而相即相融不相妨礙
133 69 xiāng form substance 同而相即相融不相妨礙
134 69 xiāng to express 同而相即相融不相妨礙
135 69 xiàng to choose 同而相即相融不相妨礙
136 69 xiāng Xiang 同而相即相融不相妨礙
137 69 xiāng an ancient musical instrument 同而相即相融不相妨礙
138 69 xiāng the seventh lunar month 同而相即相融不相妨礙
139 69 xiāng to compare 同而相即相融不相妨礙
140 69 xiàng to divine 同而相即相融不相妨礙
141 69 xiàng to administer 同而相即相融不相妨礙
142 69 xiàng helper for a blind person 同而相即相融不相妨礙
143 69 xiāng rhythm [music] 同而相即相融不相妨礙
144 69 xiāng the upper frets of a pipa 同而相即相融不相妨礙
145 69 xiāng coralwood 同而相即相融不相妨礙
146 69 xiàng ministry 同而相即相融不相妨礙
147 69 xiàng to supplement; to enhance 同而相即相融不相妨礙
148 69 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同而相即相融不相妨礙
149 69 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同而相即相融不相妨礙
150 69 xiàng sign; mark; liṅga 同而相即相融不相妨礙
151 69 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同而相即相融不相妨礙
152 68 ér Kangxi radical 126 同而相即相融不相妨礙
153 68 ér as if; to seem like 同而相即相融不相妨礙
154 68 néng can; able 同而相即相融不相妨礙
155 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 同而相即相融不相妨礙
156 68 ér to arrive; up to 同而相即相融不相妨礙
157 68 fēi Kangxi radical 175 何物非虛空
158 68 fēi wrong; bad; untruthful 何物非虛空
159 68 fēi different 何物非虛空
160 68 fēi to not be; to not have 何物非虛空
161 68 fēi to violate; to be contrary to 何物非虛空
162 68 fēi Africa 何物非虛空
163 68 fēi to slander 何物非虛空
164 68 fěi to avoid 何物非虛空
165 68 fēi must 何物非虛空
166 68 fēi an error 何物非虛空
167 68 fēi a problem; a question 何物非虛空
168 68 fēi evil 何物非虛空
169 62 method; way 緣起陀羅尼無障礙法
170 62 France 緣起陀羅尼無障礙法
171 62 the law; rules; regulations 緣起陀羅尼無障礙法
172 62 the teachings of the Buddha; Dharma 緣起陀羅尼無障礙法
173 62 a standard; a norm 緣起陀羅尼無障礙法
174 62 an institution 緣起陀羅尼無障礙法
175 62 to emulate 緣起陀羅尼無障礙法
176 62 magic; a magic trick 緣起陀羅尼無障礙法
177 62 punishment 緣起陀羅尼無障礙法
178 62 Fa 緣起陀羅尼無障礙法
179 62 a precedent 緣起陀羅尼無障礙法
180 62 a classification of some kinds of Han texts 緣起陀羅尼無障礙法
181 62 relating to a ceremony or rite 緣起陀羅尼無障礙法
182 62 Dharma 緣起陀羅尼無障礙法
183 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣起陀羅尼無障礙法
184 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣起陀羅尼無障礙法
185 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣起陀羅尼無障礙法
186 62 quality; characteristic 緣起陀羅尼無障礙法
187 62 mén door; gate; doorway; gateway 說一切法門
188 62 mén phylum; division 說一切法門
189 62 mén sect; school 說一切法門
190 62 mén Kangxi radical 169 說一切法門
191 62 mén a door-like object 說一切法門
192 62 mén an opening 說一切法門
193 62 mén an access point; a border entrance 說一切法門
194 62 mén a household; a clan 說一切法門
195 62 mén a kind; a category 說一切法門
196 62 mén to guard a gate 說一切法門
197 62 mén Men 說一切法門
198 62 mén a turning point 說一切法門
199 62 mén a method 說一切法門
200 62 mén a sense organ 說一切法門
201 62 mén door; gate; dvara 說一切法門
202 62 jiāo to teach; to educate; to instruct 發教意趣
203 62 jiào a school of thought; a sect 發教意趣
204 62 jiào to make; to cause 發教意趣
205 62 jiào religion 發教意趣
206 62 jiào instruction; a teaching 發教意趣
207 62 jiào Jiao 發教意趣
208 62 jiào a directive; an order 發教意趣
209 62 jiào to urge; to incite 發教意趣
210 62 jiào to pass on; to convey 發教意趣
211 62 jiào etiquette 發教意趣
212 62 jiāo teaching; śāsana 發教意趣
213 58 yún cloud 亦得云但言以是
214 58 yún Yunnan 亦得云但言以是
215 58 yún Yun 亦得云但言以是
216 58 yún to say 亦得云但言以是
217 58 yún to have 亦得云但言以是
218 58 yún cloud; megha 亦得云但言以是
219 58 yún to say; iti 亦得云但言以是
220 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 樹中臨大人說大法時
221 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 樹中臨大人說大法時
222 58 shuì to persuade 樹中臨大人說大法時
223 58 shuō to teach; to recite; to explain 樹中臨大人說大法時
224 58 shuō a doctrine; a theory 樹中臨大人說大法時
225 58 shuō to claim; to assert 樹中臨大人說大法時
226 58 shuō allocution 樹中臨大人說大法時
227 58 shuō to criticize; to scold 樹中臨大人說大法時
228 58 shuō to indicate; to refer to 樹中臨大人說大法時
229 58 shuō speach; vāda 樹中臨大人說大法時
230 58 shuō to speak; bhāṣate 樹中臨大人說大法時
231 58 shuō to instruct 樹中臨大人說大法時
232 58 guān to look at; to watch; to observe 謂觀修滿
233 58 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀修滿
234 58 guān to display; to show; to make visible 謂觀修滿
235 58 guān Guan 謂觀修滿
236 58 guān appearance; looks 謂觀修滿
237 58 guān a sight; a view; a vista 謂觀修滿
238 58 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀修滿
239 58 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀修滿
240 58 guàn an announcement 謂觀修滿
241 58 guàn a high tower; a watchtower 謂觀修滿
242 58 guān Surview 謂觀修滿
243 58 guān Observe 謂觀修滿
244 58 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀修滿
245 58 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀修滿
246 58 guān recollection; anusmrti 謂觀修滿
247 58 guān viewing; avaloka 謂觀修滿
248 56 huài bad; spoiled; broken; defective 緣義心壞耶
249 56 huài to go bad; to break 緣義心壞耶
250 56 huài to defeat 緣義心壞耶
251 56 huài sinister; evil 緣義心壞耶
252 56 huài to decline; to wane 緣義心壞耶
253 56 huài to wreck; to break; to destroy 緣義心壞耶
254 56 huài breaking; bheda 緣義心壞耶
255 55 一切 yīqiè temporary 餘一切人法教義等差別法門皆
256 55 一切 yīqiè the same 餘一切人法教義等差別法門皆
257 54 zhī to go 盡不盡之言即當法故
258 54 zhī to arrive; to go 盡不盡之言即當法故
259 54 zhī is 盡不盡之言即當法故
260 54 zhī to use 盡不盡之言即當法故
261 54 zhī Zhi 盡不盡之言即當法故
262 54 zhī winding 盡不盡之言即當法故
263 51 one 隨舉一
264 51 Kangxi radical 1 隨舉一
265 51 pure; concentrated 隨舉一
266 51 first 隨舉一
267 51 the same 隨舉一
268 51 sole; single 隨舉一
269 51 a very small amount 隨舉一
270 51 Yi 隨舉一
271 51 other 隨舉一
272 51 to unify 隨舉一
273 51 accidentally; coincidentally 隨舉一
274 51 abruptly; suddenly 隨舉一
275 51 one; eka 隨舉一
276 50 shí time; a point or period of time 若緣義色時中
277 50 shí a season; a quarter of a year 若緣義色時中
278 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若緣義色時中
279 50 shí fashionable 若緣義色時中
280 50 shí fate; destiny; luck 若緣義色時中
281 50 shí occasion; opportunity; chance 若緣義色時中
282 50 shí tense 若緣義色時中
283 50 shí particular; special 若緣義色時中
284 50 shí to plant; to cultivate 若緣義色時中
285 50 shí an era; a dynasty 若緣義色時中
286 50 shí time [abstract] 若緣義色時中
287 50 shí seasonal 若緣義色時中
288 50 shí to wait upon 若緣義色時中
289 50 shí hour 若緣義色時中
290 50 shí appropriate; proper; timely 若緣義色時中
291 50 shí Shi 若緣義色時中
292 50 shí a present; currentlt 若緣義色時中
293 50 shí time; kāla 若緣義色時中
294 50 shí at that time; samaya 若緣義色時中
295 46 guǒ a result; a consequence 法及眾生一切業中果應故
296 46 guǒ fruit 法及眾生一切業中果應故
297 46 guǒ to eat until full 法及眾生一切業中果應故
298 46 guǒ to realize 法及眾生一切業中果應故
299 46 guǒ a fruit tree 法及眾生一切業中果應故
300 46 guǒ resolute; determined 法及眾生一切業中果應故
301 46 guǒ Fruit 法及眾生一切業中果應故
302 46 guǒ direct effect; phala; a consequence 法及眾生一切業中果應故
303 46 ye 但言以是耶
304 46 ya 但言以是耶
305 44 bié other 普法事理云何別
306 44 bié special 普法事理云何別
307 44 bié to leave 普法事理云何別
308 44 bié to distinguish 普法事理云何別
309 44 bié to pin 普法事理云何別
310 44 bié to insert; to jam 普法事理云何別
311 44 bié to turn 普法事理云何別
312 44 bié Bie 普法事理云何別
313 43 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 十地下位唯在自異熟識所
314 43 shí ten 一切微塵處一切十世九世前後時
315 43 shí Kangxi radical 24 一切微塵處一切十世九世前後時
316 43 shí tenth 一切微塵處一切十世九世前後時
317 43 shí complete; perfect 一切微塵處一切十世九世前後時
318 43 shí ten; daśa 一切微塵處一切十世九世前後時
319 41 a human or animal body 界佛教以聲為體故
320 41 form; style 界佛教以聲為體故
321 41 a substance 界佛教以聲為體故
322 41 a system 界佛教以聲為體故
323 41 a font 界佛教以聲為體故
324 41 grammatical aspect (of a verb) 界佛教以聲為體故
325 41 to experience; to realize 界佛教以聲為體故
326 41 ti 界佛教以聲為體故
327 41 limbs of a human or animal body 界佛教以聲為體故
328 41 to put oneself in another's shoes 界佛教以聲為體故
329 41 a genre of writing 界佛教以聲為體故
330 41 body; śarīra 界佛教以聲為體故
331 41 śarīra; human body 界佛教以聲為體故
332 41 ti; essence 界佛教以聲為體故
333 41 entity; a constituent; an element 界佛教以聲為體故
334 41 jìn to the greatest extent; utmost 二隨言全盡
335 41 jìn perfect; flawless 二隨言全盡
336 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 二隨言全盡
337 41 jìn to vanish 二隨言全盡
338 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 二隨言全盡
339 41 jìn to die 二隨言全盡
340 41 jìn exhaustion; kṣaya 二隨言全盡
341 41 yuē approximately 約一法者云何爾
342 41 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約一法者云何爾
343 41 yuē to arrange; to make an appointment 約一法者云何爾
344 41 yuē vague; indistinct 約一法者云何爾
345 41 yuē to invite 約一法者云何爾
346 41 yuē to reduce a fraction 約一法者云何爾
347 41 yuē to restrain; to restrict; to control 約一法者云何爾
348 41 yuē frugal; economical; thrifty 約一法者云何爾
349 41 yuē brief; simple 約一法者云何爾
350 41 yuē an appointment 約一法者云何爾
351 41 yuē to envelop; to shroud 約一法者云何爾
352 41 yuē a rope 約一法者云何爾
353 41 yuē to tie up 約一法者云何爾
354 41 yuē crooked 約一法者云何爾
355 41 yuē to prevent; to block 約一法者云何爾
356 41 yuē destitute; poverty stricken 約一法者云何爾
357 41 yuē base; low 約一法者云何爾
358 41 yuē to prepare 約一法者云何爾
359 41 yuē to plunder 約一法者云何爾
360 41 yuē to envelop; to shroud 約一法者云何爾
361 41 yāo to weigh 約一法者云何爾
362 41 yāo crucial point; key point 約一法者云何爾
363 41 yuē agreement; samaya 約一法者云何爾
364 40 xíng to walk 修諸行德
365 40 xíng capable; competent 修諸行德
366 40 háng profession 修諸行德
367 40 xíng Kangxi radical 144 修諸行德
368 40 xíng to travel 修諸行德
369 40 xìng actions; conduct 修諸行德
370 40 xíng to do; to act; to practice 修諸行德
371 40 xíng all right; OK; okay 修諸行德
372 40 háng horizontal line 修諸行德
373 40 héng virtuous deeds 修諸行德
374 40 hàng a line of trees 修諸行德
375 40 hàng bold; steadfast 修諸行德
376 40 xíng to move 修諸行德
377 40 xíng to put into effect; to implement 修諸行德
378 40 xíng travel 修諸行德
379 40 xíng to circulate 修諸行德
380 40 xíng running script; running script 修諸行德
381 40 xíng temporary 修諸行德
382 40 háng rank; order 修諸行德
383 40 háng a business; a shop 修諸行德
384 40 xíng to depart; to leave 修諸行德
385 40 xíng to experience 修諸行德
386 40 xíng path; way 修諸行德
387 40 xíng xing; ballad 修諸行德
388 40 xíng Xing 修諸行德
389 40 xíng Practice 修諸行德
390 40 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 修諸行德
391 40 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 修諸行德
392 40 to enter 故能入中道
393 40 Kangxi radical 11 故能入中道
394 40 radical 故能入中道
395 40 income 故能入中道
396 40 to conform with 故能入中道
397 40 to descend 故能入中道
398 40 the entering tone 故能入中道
399 40 to pay 故能入中道
400 40 to join 故能入中道
401 40 entering; praveśa 故能入中道
402 40 entered; attained; āpanna 故能入中道
403 40 wèi to call 謂以盡生智即須之盡
404 40 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以盡生智即須之盡
405 40 wèi to speak to; to address 謂以盡生智即須之盡
406 40 wèi to treat as; to regard as 謂以盡生智即須之盡
407 40 wèi introducing a condition situation 謂以盡生智即須之盡
408 40 wèi to speak to; to address 謂以盡生智即須之盡
409 40 wèi to think 謂以盡生智即須之盡
410 40 wèi for; is to be 謂以盡生智即須之盡
411 40 wèi to make; to cause 謂以盡生智即須之盡
412 40 wèi principle; reason 謂以盡生智即須之盡
413 40 wèi Wei 謂以盡生智即須之盡
414 40 to carry on the shoulder 言以外何有法乎
415 40 what 言以外何有法乎
416 40 He 言以外何有法乎
417 39 rén person; people; a human being 大機人如是法
418 39 rén Kangxi radical 9 大機人如是法
419 39 rén a kind of person 大機人如是法
420 39 rén everybody 大機人如是法
421 39 rén adult 大機人如是法
422 39 rén somebody; others 大機人如是法
423 39 rén an upright person 大機人如是法
424 39 rén person; manuṣya 大機人如是法
425 38 zhèng proof
426 38 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence
427 38 zhèng to advise against
428 38 zhèng certificate
429 38 zhèng an illness
430 38 zhèng to accuse
431 38 zhèng realization; adhigama
432 38 zhèng obtaining; prāpti
433 38 眾生 zhòngshēng all living things 所臨機眾生各各隨應聞解行
434 38 眾生 zhòngshēng living things other than people 所臨機眾生各各隨應聞解行
435 38 眾生 zhòngshēng sentient beings 所臨機眾生各各隨應聞解行
436 38 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所臨機眾生各各隨應聞解行
437 37 xiū to decorate; to embellish 修諸行德
438 37 xiū to study; to cultivate 修諸行德
439 37 xiū to repair 修諸行德
440 37 xiū long; slender 修諸行德
441 37 xiū to write; to compile 修諸行德
442 37 xiū to build; to construct; to shape 修諸行德
443 37 xiū to practice 修諸行德
444 37 xiū to cut 修諸行德
445 37 xiū virtuous; wholesome 修諸行德
446 37 xiū a virtuous person 修諸行德
447 37 xiū Xiu 修諸行德
448 37 xiū to unknot 修諸行德
449 37 xiū to prepare; to put in order 修諸行德
450 37 xiū excellent 修諸行德
451 37 xiū to perform [a ceremony] 修諸行德
452 37 xiū Cultivation 修諸行德
453 37 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修諸行德
454 37 xiū pratipanna; spiritual practice 修諸行德
455 37 néng can; able
456 37 néng ability; capacity
457 37 néng a mythical bear-like beast
458 37 néng energy
459 37 néng function; use
460 37 néng talent
461 37 néng expert at
462 37 néng to be in harmony
463 37 néng to tend to; to care for
464 37 néng to reach; to arrive at
465 37 néng to be able; śak
466 37 néng skilful; pravīṇa
467 37 shēng to be born; to give birth 隨緣生
468 37 shēng to live 隨緣生
469 37 shēng raw 隨緣生
470 37 shēng a student 隨緣生
471 37 shēng life 隨緣生
472 37 shēng to produce; to give rise 隨緣生
473 37 shēng alive 隨緣生
474 37 shēng a lifetime 隨緣生
475 37 shēng to initiate; to become 隨緣生
476 37 shēng to grow 隨緣生
477 37 shēng unfamiliar 隨緣生
478 37 shēng not experienced 隨緣生
479 37 shēng hard; stiff; strong 隨緣生
480 37 shēng having academic or professional knowledge 隨緣生
481 37 shēng a male role in traditional theatre 隨緣生
482 37 shēng gender 隨緣生
483 37 shēng to develop; to grow 隨緣生
484 37 shēng to set up 隨緣生
485 37 shēng a prostitute 隨緣生
486 37 shēng a captive 隨緣生
487 37 shēng a gentleman 隨緣生
488 37 shēng Kangxi radical 100 隨緣生
489 37 shēng unripe 隨緣生
490 37 shēng nature 隨緣生
491 37 shēng to inherit; to succeed 隨緣生
492 37 shēng destiny 隨緣生
493 37 shēng birth 隨緣生
494 37 shēng arise; produce; utpad 隨緣生
495 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
496 35 chéng to become; to turn into
497 35 chéng to grow up; to ripen; to mature
498 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form
499 35 chéng a full measure of
500 35 chéng whole

Frequencies of all Words

Top 1173

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無礙自在故
2 240 old; ancient; former; past 無礙自在故
3 240 reason; cause; purpose 無礙自在故
4 240 to die 無礙自在故
5 240 so; therefore; hence 無礙自在故
6 240 original 無礙自在故
7 240 accident; happening; instance 無礙自在故
8 240 a friend; an acquaintance; friendship 無礙自在故
9 240 something in the past 無礙自在故
10 240 deceased; dead 無礙自在故
11 240 still; yet 無礙自在故
12 240 therefore; tasmāt 無礙自在故
13 142 promptly; right away; immediately 同而相即相融不相妨礙
14 142 to be near by; to be close to 同而相即相融不相妨礙
15 142 at that time 同而相即相融不相妨礙
16 142 to be exactly the same as; to be thus 同而相即相融不相妨礙
17 142 supposed; so-called 同而相即相融不相妨礙
18 142 if; but 同而相即相融不相妨礙
19 142 to arrive at; to ascend 同而相即相融不相妨礙
20 142 then; following 同而相即相融不相妨礙
21 142 so; just so; eva 同而相即相融不相妨礙
22 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 事者心緣色礙等
23 137 zhě that 事者心緣色礙等
24 137 zhě nominalizing function word 事者心緣色礙等
25 137 zhě used to mark a definition 事者心緣色礙等
26 137 zhě used to mark a pause 事者心緣色礙等
27 137 zhě topic marker; that; it 事者心緣色礙等
28 137 zhuó according to 事者心緣色礙等
29 137 zhě ca 事者心緣色礙等
30 124 also; too 非理義也
31 124 a final modal particle indicating certainy or decision 非理義也
32 124 either 非理義也
33 124 even 非理義也
34 124 used to soften the tone 非理義也
35 124 used for emphasis 非理義也
36 124 used to mark contrast 非理義也
37 124 used to mark compromise 非理義也
38 124 ya 非理義也
39 120 wèi for; to 隨意得為也
40 120 wèi because of 隨意得為也
41 120 wéi to act as; to serve 隨意得為也
42 120 wéi to change into; to become 隨意得為也
43 120 wéi to be; is 隨意得為也
44 120 wéi to do 隨意得為也
45 120 wèi for 隨意得為也
46 120 wèi because of; for; to 隨意得為也
47 120 wèi to 隨意得為也
48 120 wéi in a passive construction 隨意得為也
49 120 wéi forming a rehetorical question 隨意得為也
50 120 wéi forming an adverb 隨意得為也
51 120 wéi to add emphasis 隨意得為也
52 120 wèi to support; to help 隨意得為也
53 120 wéi to govern 隨意得為也
54 120 wèi to be; bhū 隨意得為也
55 105 meaning; sense 亦不相妨而事義
56 105 justice; right action; righteousness 亦不相妨而事義
57 105 artificial; man-made; fake 亦不相妨而事義
58 105 chivalry; generosity 亦不相妨而事義
59 105 just; righteous 亦不相妨而事義
60 105 adopted 亦不相妨而事義
61 105 a relationship 亦不相妨而事義
62 105 volunteer 亦不相妨而事義
63 105 something suitable 亦不相妨而事義
64 105 a martyr 亦不相妨而事義
65 105 a law 亦不相妨而事義
66 105 Yi 亦不相妨而事義
67 105 Righteousness 亦不相妨而事義
68 105 aim; artha 亦不相妨而事義
69 103 zhōng middle 三乘中
70 103 zhōng medium; medium sized 三乘中
71 103 zhōng China 三乘中
72 103 zhòng to hit the mark 三乘中
73 103 zhōng in; amongst 三乘中
74 103 zhōng midday 三乘中
75 103 zhōng inside 三乘中
76 103 zhōng during 三乘中
77 103 zhōng Zhong 三乘中
78 103 zhōng intermediary 三乘中
79 103 zhōng half 三乘中
80 103 zhōng just right; suitably 三乘中
81 103 zhōng while 三乘中
82 103 zhòng to reach; to attain 三乘中
83 103 zhòng to suffer; to infect 三乘中
84 103 zhòng to obtain 三乘中
85 103 zhòng to pass an exam 三乘中
86 103 zhōng middle 三乘中
87 102 this; these 此言盡不盡
88 102 in this way 此言盡不盡
89 102 otherwise; but; however; so 此言盡不盡
90 102 at this time; now; here 此言盡不盡
91 102 this; here; etad 此言盡不盡
92 99 not; no 雖理事不
93 99 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖理事不
94 99 as a correlative 雖理事不
95 99 no (answering a question) 雖理事不
96 99 forms a negative adjective from a noun 雖理事不
97 99 at the end of a sentence to form a question 雖理事不
98 99 to form a yes or no question 雖理事不
99 99 infix potential marker 雖理事不
100 99 no; na 雖理事不
101 97 so as to; in order to 以心言一切法而無非心
102 97 to use; to regard as 以心言一切法而無非心
103 97 to use; to grasp 以心言一切法而無非心
104 97 according to 以心言一切法而無非心
105 97 because of 以心言一切法而無非心
106 97 on a certain date 以心言一切法而無非心
107 97 and; as well as 以心言一切法而無非心
108 97 to rely on 以心言一切法而無非心
109 97 to regard 以心言一切法而無非心
110 97 to be able to 以心言一切法而無非心
111 97 to order; to command 以心言一切法而無非心
112 97 further; moreover 以心言一切法而無非心
113 97 used after a verb 以心言一切法而無非心
114 97 very 以心言一切法而無非心
115 97 already 以心言一切法而無非心
116 97 increasingly 以心言一切法而無非心
117 97 a reason; a cause 以心言一切法而無非心
118 97 Israel 以心言一切法而無非心
119 97 Yi 以心言一切法而無非心
120 97 use; yogena 以心言一切法而無非心
121 91 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所臨機眾生各各隨應聞解行
122 91 suǒ an office; an institute 所臨機眾生各各隨應聞解行
123 91 suǒ introduces a relative clause 所臨機眾生各各隨應聞解行
124 91 suǒ it 所臨機眾生各各隨應聞解行
125 91 suǒ if; supposing 所臨機眾生各各隨應聞解行
126 91 suǒ a few; various; some 所臨機眾生各各隨應聞解行
127 91 suǒ a place; a location 所臨機眾生各各隨應聞解行
128 91 suǒ indicates a passive voice 所臨機眾生各各隨應聞解行
129 91 suǒ that which 所臨機眾生各各隨應聞解行
130 91 suǒ an ordinal number 所臨機眾生各各隨應聞解行
131 91 suǒ meaning 所臨機眾生各各隨應聞解行
132 91 suǒ garrison 所臨機眾生各各隨應聞解行
133 91 suǒ place; pradeśa 所臨機眾生各各隨應聞解行
134 91 suǒ that which; yad 所臨機眾生各各隨應聞解行
135 90 Buddha; Awakened One 謂佛始第二七日道
136 90 relating to Buddhism 謂佛始第二七日道
137 90 a statue or image of a Buddha 謂佛始第二七日道
138 90 a Buddhist text 謂佛始第二七日道
139 90 to touch; to stroke 謂佛始第二七日道
140 90 Buddha 謂佛始第二七日道
141 90 Buddha; Awakened One 謂佛始第二七日道
142 90 de potential marker 亦得云但言以是
143 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得云但言以是
144 90 děi must; ought to 亦得云但言以是
145 90 děi to want to; to need to 亦得云但言以是
146 90 děi must; ought to 亦得云但言以是
147 90 de 亦得云但言以是
148 90 de infix potential marker 亦得云但言以是
149 90 to result in 亦得云但言以是
150 90 to be proper; to fit; to suit 亦得云但言以是
151 90 to be satisfied 亦得云但言以是
152 90 to be finished 亦得云但言以是
153 90 de result of degree 亦得云但言以是
154 90 de marks completion of an action 亦得云但言以是
155 90 děi satisfying 亦得云但言以是
156 90 to contract 亦得云但言以是
157 90 marks permission or possibility 亦得云但言以是
158 90 expressing frustration 亦得云但言以是
159 90 to hear 亦得云但言以是
160 90 to have; there is 亦得云但言以是
161 90 marks time passed 亦得云但言以是
162 90 obtain; attain; prāpta 亦得云但言以是
163 87 děng et cetera; and so on 事者心緣色礙等
164 87 děng to wait 事者心緣色礙等
165 87 děng degree; kind 事者心緣色礙等
166 87 děng plural 事者心緣色礙等
167 87 děng to be equal 事者心緣色礙等
168 87 děng degree; level 事者心緣色礙等
169 87 děng to compare 事者心緣色礙等
170 87 děng same; equal; sama 事者心緣色礙等
171 82 wèn to ask
172 82 wèn to inquire after
173 82 wèn to interrogate
174 82 wèn to hold responsible
175 82 wèn to request something
176 82 wèn to rebuke
177 82 wèn to send an official mission bearing gifts
178 82 wèn news
179 82 wèn to propose marriage
180 82 wén to inform
181 82 wèn to research
182 82 wèn Wen
183 82 wèn to
184 82 wèn a question
185 82 wèn ask; prccha
186 82 to reply; to answer
187 82 to reciprocate to
188 82 to agree to; to assent to
189 82 to acknowledge; to greet
190 82 Da
191 82 to answer; pratyukta
192 78 no
193 78 Kangxi radical 71
194 78 to not have; without
195 78 has not yet
196 78 mo
197 78 do not
198 78 not; -less; un-
199 78 regardless of
200 78 to not have
201 78 um
202 78 Wu
203 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
204 78 not; non-
205 78 mo
206 74 naturally; of course; certainly 於自故隨須即恣
207 74 from; since 於自故隨須即恣
208 74 self; oneself; itself 於自故隨須即恣
209 74 Kangxi radical 132 於自故隨須即恣
210 74 Zi 於自故隨須即恣
211 74 a nose 於自故隨須即恣
212 74 the beginning; the start 於自故隨須即恣
213 74 origin 於自故隨須即恣
214 74 originally 於自故隨須即恣
215 74 still; to remain 於自故隨須即恣
216 74 in person; personally 於自故隨須即恣
217 74 in addition; besides 於自故隨須即恣
218 74 if; even if 於自故隨須即恣
219 74 but 於自故隨須即恣
220 74 because 於自故隨須即恣
221 74 to employ; to use 於自故隨須即恣
222 74 to be 於自故隨須即恣
223 74 own; one's own; oneself 於自故隨須即恣
224 74 self; soul; ātman 於自故隨須即恣
225 71 also; too 亦不相妨而事義
226 71 but 亦不相妨而事義
227 71 this; he; she 亦不相妨而事義
228 71 although; even though 亦不相妨而事義
229 71 already 亦不相妨而事義
230 71 particle with no meaning 亦不相妨而事義
231 71 Yi 亦不相妨而事義
232 69 xiāng each other; one another; mutually 同而相即相融不相妨礙
233 69 xiàng to observe; to assess 同而相即相融不相妨礙
234 69 xiàng appearance; portrait; picture 同而相即相融不相妨礙
235 69 xiàng countenance; personage; character; disposition 同而相即相融不相妨礙
236 69 xiàng to aid; to help 同而相即相融不相妨礙
237 69 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 同而相即相融不相妨礙
238 69 xiàng a sign; a mark; appearance 同而相即相融不相妨礙
239 69 xiāng alternately; in turn 同而相即相融不相妨礙
240 69 xiāng Xiang 同而相即相融不相妨礙
241 69 xiāng form substance 同而相即相融不相妨礙
242 69 xiāng to express 同而相即相融不相妨礙
243 69 xiàng to choose 同而相即相融不相妨礙
244 69 xiāng Xiang 同而相即相融不相妨礙
245 69 xiāng an ancient musical instrument 同而相即相融不相妨礙
246 69 xiāng the seventh lunar month 同而相即相融不相妨礙
247 69 xiāng to compare 同而相即相融不相妨礙
248 69 xiàng to divine 同而相即相融不相妨礙
249 69 xiàng to administer 同而相即相融不相妨礙
250 69 xiàng helper for a blind person 同而相即相融不相妨礙
251 69 xiāng rhythm [music] 同而相即相融不相妨礙
252 69 xiāng the upper frets of a pipa 同而相即相融不相妨礙
253 69 xiāng coralwood 同而相即相融不相妨礙
254 69 xiàng ministry 同而相即相融不相妨礙
255 69 xiàng to supplement; to enhance 同而相即相融不相妨礙
256 69 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 同而相即相融不相妨礙
257 69 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 同而相即相融不相妨礙
258 69 xiàng sign; mark; liṅga 同而相即相融不相妨礙
259 69 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 同而相即相融不相妨礙
260 68 ér and; as well as; but (not); yet (not) 同而相即相融不相妨礙
261 68 ér Kangxi radical 126 同而相即相融不相妨礙
262 68 ér you 同而相即相融不相妨礙
263 68 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 同而相即相融不相妨礙
264 68 ér right away; then 同而相即相融不相妨礙
265 68 ér but; yet; however; while; nevertheless 同而相即相融不相妨礙
266 68 ér if; in case; in the event that 同而相即相融不相妨礙
267 68 ér therefore; as a result; thus 同而相即相融不相妨礙
268 68 ér how can it be that? 同而相即相融不相妨礙
269 68 ér so as to 同而相即相融不相妨礙
270 68 ér only then 同而相即相融不相妨礙
271 68 ér as if; to seem like 同而相即相融不相妨礙
272 68 néng can; able 同而相即相融不相妨礙
273 68 ér whiskers on the cheeks; sideburns 同而相即相融不相妨礙
274 68 ér me 同而相即相融不相妨礙
275 68 ér to arrive; up to 同而相即相融不相妨礙
276 68 ér possessive 同而相即相融不相妨礙
277 68 ér and; ca 同而相即相融不相妨礙
278 68 fēi not; non-; un- 何物非虛空
279 68 fēi Kangxi radical 175 何物非虛空
280 68 fēi wrong; bad; untruthful 何物非虛空
281 68 fēi different 何物非虛空
282 68 fēi to not be; to not have 何物非虛空
283 68 fēi to violate; to be contrary to 何物非虛空
284 68 fēi Africa 何物非虛空
285 68 fēi to slander 何物非虛空
286 68 fěi to avoid 何物非虛空
287 68 fēi must 何物非虛空
288 68 fēi an error 何物非虛空
289 68 fēi a problem; a question 何物非虛空
290 68 fēi evil 何物非虛空
291 68 fēi besides; except; unless 何物非虛空
292 68 fēi not 何物非虛空
293 64 shì is; are; am; to be 若一法是者豈爾
294 64 shì is exactly 若一法是者豈爾
295 64 shì is suitable; is in contrast 若一法是者豈爾
296 64 shì this; that; those 若一法是者豈爾
297 64 shì really; certainly 若一法是者豈爾
298 64 shì correct; yes; affirmative 若一法是者豈爾
299 64 shì true 若一法是者豈爾
300 64 shì is; has; exists 若一法是者豈爾
301 64 shì used between repetitions of a word 若一法是者豈爾
302 64 shì a matter; an affair 若一法是者豈爾
303 64 shì Shi 若一法是者豈爾
304 64 shì is; bhū 若一法是者豈爾
305 64 shì this; idam 若一法是者豈爾
306 62 method; way 緣起陀羅尼無障礙法
307 62 France 緣起陀羅尼無障礙法
308 62 the law; rules; regulations 緣起陀羅尼無障礙法
309 62 the teachings of the Buddha; Dharma 緣起陀羅尼無障礙法
310 62 a standard; a norm 緣起陀羅尼無障礙法
311 62 an institution 緣起陀羅尼無障礙法
312 62 to emulate 緣起陀羅尼無障礙法
313 62 magic; a magic trick 緣起陀羅尼無障礙法
314 62 punishment 緣起陀羅尼無障礙法
315 62 Fa 緣起陀羅尼無障礙法
316 62 a precedent 緣起陀羅尼無障礙法
317 62 a classification of some kinds of Han texts 緣起陀羅尼無障礙法
318 62 relating to a ceremony or rite 緣起陀羅尼無障礙法
319 62 Dharma 緣起陀羅尼無障礙法
320 62 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 緣起陀羅尼無障礙法
321 62 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 緣起陀羅尼無障礙法
322 62 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 緣起陀羅尼無障礙法
323 62 quality; characteristic 緣起陀羅尼無障礙法
324 62 mén door; gate; doorway; gateway 說一切法門
325 62 mén phylum; division 說一切法門
326 62 mén sect; school 說一切法門
327 62 mén Kangxi radical 169 說一切法門
328 62 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 說一切法門
329 62 mén a door-like object 說一切法門
330 62 mén an opening 說一切法門
331 62 mén an access point; a border entrance 說一切法門
332 62 mén a household; a clan 說一切法門
333 62 mén a kind; a category 說一切法門
334 62 mén to guard a gate 說一切法門
335 62 mén Men 說一切法門
336 62 mén a turning point 說一切法門
337 62 mén a method 說一切法門
338 62 mén a sense organ 說一切法門
339 62 mén door; gate; dvara 說一切法門
340 62 jiāo to teach; to educate; to instruct 發教意趣
341 62 jiào a school of thought; a sect 發教意趣
342 62 jiào to make; to cause 發教意趣
343 62 jiào religion 發教意趣
344 62 jiào instruction; a teaching 發教意趣
345 62 jiào Jiao 發教意趣
346 62 jiào a directive; an order 發教意趣
347 62 jiào to urge; to incite 發教意趣
348 62 jiào to pass on; to convey 發教意趣
349 62 jiào etiquette 發教意趣
350 62 jiāo teaching; śāsana 發教意趣
351 58 yún cloud 亦得云但言以是
352 58 yún Yunnan 亦得云但言以是
353 58 yún Yun 亦得云但言以是
354 58 yún to say 亦得云但言以是
355 58 yún to have 亦得云但言以是
356 58 yún a particle with no meaning 亦得云但言以是
357 58 yún in this way 亦得云但言以是
358 58 yún cloud; megha 亦得云但言以是
359 58 yún to say; iti 亦得云但言以是
360 58 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 樹中臨大人說大法時
361 58 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 樹中臨大人說大法時
362 58 shuì to persuade 樹中臨大人說大法時
363 58 shuō to teach; to recite; to explain 樹中臨大人說大法時
364 58 shuō a doctrine; a theory 樹中臨大人說大法時
365 58 shuō to claim; to assert 樹中臨大人說大法時
366 58 shuō allocution 樹中臨大人說大法時
367 58 shuō to criticize; to scold 樹中臨大人說大法時
368 58 shuō to indicate; to refer to 樹中臨大人說大法時
369 58 shuō speach; vāda 樹中臨大人說大法時
370 58 shuō to speak; bhāṣate 樹中臨大人說大法時
371 58 shuō to instruct 樹中臨大人說大法時
372 58 guān to look at; to watch; to observe 謂觀修滿
373 58 guàn Taoist monastery; monastery 謂觀修滿
374 58 guān to display; to show; to make visible 謂觀修滿
375 58 guān Guan 謂觀修滿
376 58 guān appearance; looks 謂觀修滿
377 58 guān a sight; a view; a vista 謂觀修滿
378 58 guān a concept; a viewpoint; a perspective 謂觀修滿
379 58 guān to appreciate; to enjoy; to admire 謂觀修滿
380 58 guàn an announcement 謂觀修滿
381 58 guàn a high tower; a watchtower 謂觀修滿
382 58 guān Surview 謂觀修滿
383 58 guān Observe 謂觀修滿
384 58 guàn insight; vipasyana; vipassana 謂觀修滿
385 58 guān mindfulness; contemplation; smrti 謂觀修滿
386 58 guān recollection; anusmrti 謂觀修滿
387 58 guān viewing; avaloka 謂觀修滿
388 56 huài bad; spoiled; broken; defective 緣義心壞耶
389 56 huài to go bad; to break 緣義心壞耶
390 56 huài to defeat 緣義心壞耶
391 56 huài sinister; evil 緣義心壞耶
392 56 huài to decline; to wane 緣義心壞耶
393 56 huài to wreck; to break; to destroy 緣義心壞耶
394 56 huài extremely; very 緣義心壞耶
395 56 huài breaking; bheda 緣義心壞耶
396 55 一切 yīqiè all; every; everything 餘一切人法教義等差別法門皆
397 55 一切 yīqiè temporary 餘一切人法教義等差別法門皆
398 55 一切 yīqiè the same 餘一切人法教義等差別法門皆
399 55 一切 yīqiè generally 餘一切人法教義等差別法門皆
400 55 一切 yīqiè all, everything 餘一切人法教義等差別法門皆
401 55 一切 yīqiè all; sarva 餘一切人法教義等差別法門皆
402 54 zhī him; her; them; that 盡不盡之言即當法故
403 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 盡不盡之言即當法故
404 54 zhī to go 盡不盡之言即當法故
405 54 zhī this; that 盡不盡之言即當法故
406 54 zhī genetive marker 盡不盡之言即當法故
407 54 zhī it 盡不盡之言即當法故
408 54 zhī in; in regards to 盡不盡之言即當法故
409 54 zhī all 盡不盡之言即當法故
410 54 zhī and 盡不盡之言即當法故
411 54 zhī however 盡不盡之言即當法故
412 54 zhī if 盡不盡之言即當法故
413 54 zhī then 盡不盡之言即當法故
414 54 zhī to arrive; to go 盡不盡之言即當法故
415 54 zhī is 盡不盡之言即當法故
416 54 zhī to use 盡不盡之言即當法故
417 54 zhī Zhi 盡不盡之言即當法故
418 54 zhī winding 盡不盡之言即當法故
419 52 yǒu is; are; to exist 得有盡不盡法
420 52 yǒu to have; to possess 得有盡不盡法
421 52 yǒu indicates an estimate 得有盡不盡法
422 52 yǒu indicates a large quantity 得有盡不盡法
423 52 yǒu indicates an affirmative response 得有盡不盡法
424 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 得有盡不盡法
425 52 yǒu used to compare two things 得有盡不盡法
426 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 得有盡不盡法
427 52 yǒu used before the names of dynasties 得有盡不盡法
428 52 yǒu a certain thing; what exists 得有盡不盡法
429 52 yǒu multiple of ten and ... 得有盡不盡法
430 52 yǒu abundant 得有盡不盡法
431 52 yǒu purposeful 得有盡不盡法
432 52 yǒu You 得有盡不盡法
433 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 得有盡不盡法
434 52 yǒu becoming; bhava 得有盡不盡法
435 51 one 隨舉一
436 51 Kangxi radical 1 隨舉一
437 51 as soon as; all at once 隨舉一
438 51 pure; concentrated 隨舉一
439 51 whole; all 隨舉一
440 51 first 隨舉一
441 51 the same 隨舉一
442 51 each 隨舉一
443 51 certain 隨舉一
444 51 throughout 隨舉一
445 51 used in between a reduplicated verb 隨舉一
446 51 sole; single 隨舉一
447 51 a very small amount 隨舉一
448 51 Yi 隨舉一
449 51 other 隨舉一
450 51 to unify 隨舉一
451 51 accidentally; coincidentally 隨舉一
452 51 abruptly; suddenly 隨舉一
453 51 or 隨舉一
454 51 one; eka 隨舉一
455 50 shí time; a point or period of time 若緣義色時中
456 50 shí a season; a quarter of a year 若緣義色時中
457 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若緣義色時中
458 50 shí at that time 若緣義色時中
459 50 shí fashionable 若緣義色時中
460 50 shí fate; destiny; luck 若緣義色時中
461 50 shí occasion; opportunity; chance 若緣義色時中
462 50 shí tense 若緣義色時中
463 50 shí particular; special 若緣義色時中
464 50 shí to plant; to cultivate 若緣義色時中
465 50 shí hour (measure word) 若緣義色時中
466 50 shí an era; a dynasty 若緣義色時中
467 50 shí time [abstract] 若緣義色時中
468 50 shí seasonal 若緣義色時中
469 50 shí frequently; often 若緣義色時中
470 50 shí occasionally; sometimes 若緣義色時中
471 50 shí on time 若緣義色時中
472 50 shí this; that 若緣義色時中
473 50 shí to wait upon 若緣義色時中
474 50 shí hour 若緣義色時中
475 50 shí appropriate; proper; timely 若緣義色時中
476 50 shí Shi 若緣義色時中
477 50 shí a present; currentlt 若緣義色時中
478 50 shí time; kāla 若緣義色時中
479 50 shí at that time; samaya 若緣義色時中
480 50 shí then; atha 若緣義色時中
481 48 expresses question or doubt 言以外何有法乎
482 48 in 言以外何有法乎
483 48 marks a return question 言以外何有法乎
484 48 marks a beckoning tone 言以外何有法乎
485 48 marks conjecture 言以外何有法乎
486 48 marks a pause 言以外何有法乎
487 48 marks praise 言以外何有法乎
488 48 ah; sigh 言以外何有法乎
489 46 guǒ a result; a consequence 法及眾生一切業中果應故
490 46 guǒ fruit 法及眾生一切業中果應故
491 46 guǒ as expected; really 法及眾生一切業中果應故
492 46 guǒ if really; if expected 法及眾生一切業中果應故
493 46 guǒ to eat until full 法及眾生一切業中果應故
494 46 guǒ to realize 法及眾生一切業中果應故
495 46 guǒ a fruit tree 法及眾生一切業中果應故
496 46 guǒ resolute; determined 法及眾生一切業中果應故
497 46 guǒ Fruit 法及眾生一切業中果應故
498 46 guǒ direct effect; phala; a consequence 法及眾生一切業中果應故
499 46 final interogative 但言以是耶
500 46 ye 但言以是耶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
so; just so; eva
zhě ca
ya
wèi to be; bhū
  1. Righteousness
  2. aim; artha
zhōng middle
this; here; etad
no; na
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
大功德 100 Laksmi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经问答 華嚴經問答 104 Questions and Answers on the Avataṃsaka sūtra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
教宗 106 Pope
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
寂照 106 Jakushō
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善生 115 sīgāla
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
释名 釋名 115 Shi Ming
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
显德 顯德 120 Xiande
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
义玄 義玄 121 Yixuan
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八教 98 eight teachings
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
别教 別教 98 separate teachings
别教一乘 別教一乘 98 differentiating vehicle
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得佛 100 to become a Buddha
等观 等觀 100 to view all things equally
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
发趣 發趣 102 to set out
非情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果行 103 fruition and conduct
果证 果證 103 realized attainment
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
化无所化 化無所化 104 teaching without teaching
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
回向 104 to transfer merit; to dedicate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假有 106 Nominal Existence
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
解行 106 to understand and practice
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
近缘 近緣 106 immediate cause
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
具德 106 gifted with virtuous qualities
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
理即 108 identity in principle
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六入 108 the six sense objects
六法 108 the six dharmas
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普法 112
  1. Universal dharmas
  2. to promote knowledge of laws; rights awareness
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三空 115 three kinds of emptiness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
生变 生變 115 to change; to transform
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
圣住 聖住 115 sagely abode
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受者 115 recipient
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四缘 四緣 115 the four conditions
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现示 現示 120 explicit; manifest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修行人 120 practitioner
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依他性 121 not having a nature of its own
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切即一 121 all is one
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
欲生 121 arising from desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起中道 緣起中道 121 Dependent Origination and the Middle Path
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真识 真識 122 true consciousness
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
终教 終教 122 final teaching
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha