Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 者 | zhě | ca | 依詮染者 |
2 | 107 | 也 | yě | ya | 故云略也 |
3 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
4 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
5 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
6 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
7 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
8 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
9 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
10 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
11 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
12 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
13 | 91 | 之 | zhī | to go | 是一切染淨法之根本 |
14 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是一切染淨法之根本 |
15 | 91 | 之 | zhī | is | 是一切染淨法之根本 |
16 | 91 | 之 | zhī | to use | 是一切染淨法之根本 |
17 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 是一切染淨法之根本 |
18 | 91 | 之 | zhī | winding | 是一切染淨法之根本 |
19 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五 |
20 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五 |
21 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 為五 |
22 | 83 | 為 | wéi | to do | 為五 |
23 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 為五 |
24 | 83 | 為 | wéi | to govern | 為五 |
25 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五 |
26 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此以所詮為門故 |
27 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 此以所詮為門故 |
28 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此以所詮為門故 |
29 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此以所詮為門故 |
30 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 此以所詮為門故 |
31 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 此以所詮為門故 |
32 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此以所詮為門故 |
33 | 74 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣即十四 |
34 | 74 | 即 | jí | at that time | 廣即十四 |
35 | 74 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣即十四 |
36 | 74 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣即十四 |
37 | 74 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣即十四 |
38 | 74 | 云 | yún | cloud | 云約 |
39 | 74 | 云 | yún | Yunnan | 云約 |
40 | 74 | 云 | yún | Yun | 云約 |
41 | 74 | 云 | yún | to say | 云約 |
42 | 74 | 云 | yún | to have | 云約 |
43 | 74 | 云 | yún | cloud; megha | 云約 |
44 | 74 | 云 | yún | to say; iti | 云約 |
45 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 淨法是攝末歸本義 |
46 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 淨法是攝末歸本義 |
47 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 淨法是攝末歸本義 |
48 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 淨法是攝末歸本義 |
49 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 淨法是攝末歸本義 |
50 | 63 | 義 | yì | adopted | 淨法是攝末歸本義 |
51 | 63 | 義 | yì | a relationship | 淨法是攝末歸本義 |
52 | 63 | 義 | yì | volunteer | 淨法是攝末歸本義 |
53 | 63 | 義 | yì | something suitable | 淨法是攝末歸本義 |
54 | 63 | 義 | yì | a martyr | 淨法是攝末歸本義 |
55 | 63 | 義 | yì | a law | 淨法是攝末歸本義 |
56 | 63 | 義 | yì | Yi | 淨法是攝末歸本義 |
57 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 淨法是攝末歸本義 |
58 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 淨法是攝末歸本義 |
59 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然諸教中皆說萬法一心 |
60 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然諸教中皆說萬法一心 |
61 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 然諸教中皆說萬法一心 |
62 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然諸教中皆說萬法一心 |
63 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然諸教中皆說萬法一心 |
64 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然諸教中皆說萬法一心 |
65 | 61 | 說 | shuō | allocution | 然諸教中皆說萬法一心 |
66 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然諸教中皆說萬法一心 |
67 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然諸教中皆說萬法一心 |
68 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 然諸教中皆說萬法一心 |
69 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然諸教中皆說萬法一心 |
70 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 然諸教中皆說萬法一心 |
71 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 云總該等也 |
72 | 60 | 等 | děng | to wait | 云總該等也 |
73 | 60 | 等 | děng | to be equal | 云總該等也 |
74 | 60 | 等 | děng | degree; level | 云總該等也 |
75 | 60 | 等 | děng | to compare | 云總該等也 |
76 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 云總該等也 |
77 | 60 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 後二唯約妄論具 |
78 | 60 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 後二唯約妄論具 |
79 | 60 | 論 | lùn | to evaluate | 後二唯約妄論具 |
80 | 60 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 後二唯約妄論具 |
81 | 60 | 論 | lùn | to convict | 後二唯約妄論具 |
82 | 60 | 論 | lùn | to edit; to compile | 後二唯約妄論具 |
83 | 60 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 後二唯約妄論具 |
84 | 60 | 論 | lùn | discussion | 後二唯約妄論具 |
85 | 55 | 下 | xià | bottom | 約法生起下二 |
86 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 約法生起下二 |
87 | 55 | 下 | xià | to announce | 約法生起下二 |
88 | 55 | 下 | xià | to do | 約法生起下二 |
89 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 約法生起下二 |
90 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 約法生起下二 |
91 | 55 | 下 | xià | inside | 約法生起下二 |
92 | 55 | 下 | xià | an aspect | 約法生起下二 |
93 | 55 | 下 | xià | a certain time | 約法生起下二 |
94 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 約法生起下二 |
95 | 55 | 下 | xià | to put in | 約法生起下二 |
96 | 55 | 下 | xià | to enter | 約法生起下二 |
97 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 約法生起下二 |
98 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 約法生起下二 |
99 | 55 | 下 | xià | to go | 約法生起下二 |
100 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 約法生起下二 |
101 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 約法生起下二 |
102 | 55 | 下 | xià | to produce | 約法生起下二 |
103 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 約法生起下二 |
104 | 55 | 下 | xià | to decide | 約法生起下二 |
105 | 55 | 下 | xià | to be less than | 約法生起下二 |
106 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 約法生起下二 |
107 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 約法生起下二 |
108 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 約法生起下二 |
109 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
110 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
111 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
112 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
113 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
114 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
115 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
116 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
117 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
118 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
119 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
120 | 51 | 中 | zhōng | middle | 五中二三以略 |
121 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五中二三以略 |
122 | 51 | 中 | zhōng | China | 五中二三以略 |
123 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五中二三以略 |
124 | 51 | 中 | zhōng | midday | 五中二三以略 |
125 | 51 | 中 | zhōng | inside | 五中二三以略 |
126 | 51 | 中 | zhōng | during | 五中二三以略 |
127 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 五中二三以略 |
128 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 五中二三以略 |
129 | 51 | 中 | zhōng | half | 五中二三以略 |
130 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五中二三以略 |
131 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五中二三以略 |
132 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 五中二三以略 |
133 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五中二三以略 |
134 | 51 | 中 | zhōng | middle | 五中二三以略 |
135 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 虛則中無妄染 |
136 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 虛則中無妄染 |
137 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 虛則中無妄染 |
138 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 虛則中無妄染 |
139 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 虛則中無妄染 |
140 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 虛則中無妄染 |
141 | 50 | 則 | zé | to do | 虛則中無妄染 |
142 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 虛則中無妄染 |
143 | 47 | 二 | èr | two | 約法生起下二 |
144 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 約法生起下二 |
145 | 47 | 二 | èr | second | 約法生起下二 |
146 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 約法生起下二 |
147 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 約法生起下二 |
148 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 約法生起下二 |
149 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 約法生起下二 |
150 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 更無有法為心之本 |
151 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 更無有法為心之本 |
152 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 更無有法為心之本 |
153 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 更無有法為心之本 |
154 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 更無有法為心之本 |
155 | 46 | 心 | xīn | heart | 更無有法為心之本 |
156 | 46 | 心 | xīn | emotion | 更無有法為心之本 |
157 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 更無有法為心之本 |
158 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 更無有法為心之本 |
159 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 更無有法為心之本 |
160 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 更無有法為心之本 |
161 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 更無有法為心之本 |
162 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 非不也 |
163 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一外無四 |
164 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 一外無四 |
165 | 41 | 無 | mó | mo | 一外無四 |
166 | 41 | 無 | wú | to not have | 一外無四 |
167 | 41 | 無 | wú | Wu | 一外無四 |
168 | 41 | 無 | mó | mo | 一外無四 |
169 | 41 | 於 | yú | to go; to | 今於十四之中類束 |
170 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於十四之中類束 |
171 | 41 | 於 | yú | Yu | 今於十四之中類束 |
172 | 41 | 於 | wū | a crow | 今於十四之中類束 |
173 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 對諸宗者 |
174 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 對諸宗者 |
175 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 對諸宗者 |
176 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 對諸宗者 |
177 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 對諸宗者 |
178 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 對諸宗者 |
179 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 對諸宗者 |
180 | 39 | 宗 | zōng | a model | 對諸宗者 |
181 | 39 | 宗 | zōng | a county | 對諸宗者 |
182 | 39 | 宗 | zōng | religion | 對諸宗者 |
183 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 對諸宗者 |
184 | 39 | 宗 | zōng | summation | 對諸宗者 |
185 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 對諸宗者 |
186 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 對諸宗者 |
187 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 對諸宗者 |
188 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 對諸宗者 |
189 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第生起故言生也 |
190 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第生起故言生也 |
191 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第生起故言生也 |
192 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 第生起故言生也 |
193 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 第生起故言生也 |
194 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第生起故言生也 |
195 | 37 | 言 | yán | to regard as | 第生起故言生也 |
196 | 37 | 言 | yán | to act as | 第生起故言生也 |
197 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 第生起故言生也 |
198 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 第生起故言生也 |
199 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依詮染者 |
200 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依詮染者 |
201 | 37 | 依 | yī | to help | 依詮染者 |
202 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依詮染者 |
203 | 37 | 依 | yī | lovable | 依詮染者 |
204 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依詮染者 |
205 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依詮染者 |
206 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依詮染者 |
207 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯德相 |
208 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯德相 |
209 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯德相 |
210 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯德相 |
211 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯德相 |
212 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯德相 |
213 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯德相 |
214 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 顯德相 |
215 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 顯德相 |
216 | 36 | 相 | xiāng | to express | 顯德相 |
217 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 顯德相 |
218 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 顯德相 |
219 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯德相 |
220 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯德相 |
221 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 顯德相 |
222 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 顯德相 |
223 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 顯德相 |
224 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯德相 |
225 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯德相 |
226 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯德相 |
227 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 顯德相 |
228 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 顯德相 |
229 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯德相 |
230 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯德相 |
231 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯德相 |
232 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯德相 |
233 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯德相 |
234 | 36 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 即前五教也 |
235 | 36 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 即前五教也 |
236 | 36 | 教 | jiào | to make; to cause | 即前五教也 |
237 | 36 | 教 | jiào | religion | 即前五教也 |
238 | 36 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 即前五教也 |
239 | 36 | 教 | jiào | Jiao | 即前五教也 |
240 | 36 | 教 | jiào | a directive; an order | 即前五教也 |
241 | 36 | 教 | jiào | to urge; to incite | 即前五教也 |
242 | 36 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 即前五教也 |
243 | 36 | 教 | jiào | etiquette | 即前五教也 |
244 | 36 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 即前五教也 |
245 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今明從本起末 |
246 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今明從本起末 |
247 | 35 | 今 | jīn | modern | 今明從本起末 |
248 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明從本起末 |
249 | 34 | 約 | yuē | approximately | 故云約教 |
250 | 34 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 故云約教 |
251 | 34 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 故云約教 |
252 | 34 | 約 | yuē | vague; indistinct | 故云約教 |
253 | 34 | 約 | yuē | to invite | 故云約教 |
254 | 34 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 故云約教 |
255 | 34 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 故云約教 |
256 | 34 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 故云約教 |
257 | 34 | 約 | yuē | brief; simple | 故云約教 |
258 | 34 | 約 | yuē | an appointment | 故云約教 |
259 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 故云約教 |
260 | 34 | 約 | yuē | a rope | 故云約教 |
261 | 34 | 約 | yuē | to tie up | 故云約教 |
262 | 34 | 約 | yuē | crooked | 故云約教 |
263 | 34 | 約 | yuē | to prevent; to block | 故云約教 |
264 | 34 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 故云約教 |
265 | 34 | 約 | yuē | base; low | 故云約教 |
266 | 34 | 約 | yuē | to prepare | 故云約教 |
267 | 34 | 約 | yuē | to plunder | 故云約教 |
268 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 故云約教 |
269 | 34 | 約 | yāo | to weigh | 故云約教 |
270 | 34 | 約 | yāo | crucial point; key point | 故云約教 |
271 | 34 | 約 | yuē | agreement; samaya | 故云約教 |
272 | 34 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明從本起末 |
273 | 34 | 明 | míng | Ming | 今明從本起末 |
274 | 34 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明從本起末 |
275 | 34 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明從本起末 |
276 | 34 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明從本起末 |
277 | 34 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明從本起末 |
278 | 34 | 明 | míng | consecrated | 今明從本起末 |
279 | 34 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明從本起末 |
280 | 34 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明從本起末 |
281 | 34 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明從本起末 |
282 | 34 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明從本起末 |
283 | 34 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明從本起末 |
284 | 34 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明從本起末 |
285 | 34 | 明 | míng | fame; renown | 今明從本起末 |
286 | 34 | 明 | míng | open; public | 今明從本起末 |
287 | 34 | 明 | míng | clear | 今明從本起末 |
288 | 34 | 明 | míng | to become proficient | 今明從本起末 |
289 | 34 | 明 | míng | to be proficient | 今明從本起末 |
290 | 34 | 明 | míng | virtuous | 今明從本起末 |
291 | 34 | 明 | míng | open and honest | 今明從本起末 |
292 | 34 | 明 | míng | clean; neat | 今明從本起末 |
293 | 34 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明從本起末 |
294 | 34 | 明 | míng | next; afterwards | 今明從本起末 |
295 | 34 | 明 | míng | positive | 今明從本起末 |
296 | 34 | 明 | míng | Clear | 今明從本起末 |
297 | 34 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明從本起末 |
298 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法也 |
299 | 33 | 法 | fǎ | France | 法也 |
300 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法也 |
301 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法也 |
302 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法也 |
303 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法也 |
304 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法也 |
305 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法也 |
306 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法也 |
307 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法也 |
308 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法也 |
309 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法也 |
310 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法也 |
311 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法也 |
312 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法也 |
313 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法也 |
314 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法也 |
315 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法也 |
316 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
317 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
318 | 31 | 非 | fēi | different | 非 |
319 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
320 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
321 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非 |
322 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非 |
323 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
324 | 31 | 非 | fēi | must | 非 |
325 | 31 | 非 | fēi | an error | 非 |
326 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
327 | 31 | 非 | fēi | evil | 非 |
328 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 理法名界 |
329 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 理法名界 |
330 | 31 | 名 | míng | rank; position | 理法名界 |
331 | 31 | 名 | míng | an excuse | 理法名界 |
332 | 31 | 名 | míng | life | 理法名界 |
333 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 理法名界 |
334 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 理法名界 |
335 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 理法名界 |
336 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 理法名界 |
337 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 理法名界 |
338 | 31 | 名 | míng | moral | 理法名界 |
339 | 31 | 名 | míng | name; naman | 理法名界 |
340 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 理法名界 |
341 | 31 | 但 | dàn | Dan | 此但 |
342 | 31 | 前 | qián | front | 即前五教也 |
343 | 31 | 前 | qián | former; the past | 即前五教也 |
344 | 31 | 前 | qián | to go forward | 即前五教也 |
345 | 31 | 前 | qián | preceding | 即前五教也 |
346 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前五教也 |
347 | 31 | 前 | qián | to appear before | 即前五教也 |
348 | 31 | 前 | qián | future | 即前五教也 |
349 | 31 | 前 | qián | top; first | 即前五教也 |
350 | 31 | 前 | qián | battlefront | 即前五教也 |
351 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前五教也 |
352 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 即前五教也 |
353 | 30 | 性 | xìng | gender | 界是性義 |
354 | 30 | 性 | xìng | nature; disposition | 界是性義 |
355 | 30 | 性 | xìng | grammatical gender | 界是性義 |
356 | 30 | 性 | xìng | a property; a quality | 界是性義 |
357 | 30 | 性 | xìng | life; destiny | 界是性義 |
358 | 30 | 性 | xìng | sexual desire | 界是性義 |
359 | 30 | 性 | xìng | scope | 界是性義 |
360 | 30 | 性 | xìng | nature | 界是性義 |
361 | 29 | 本 | běn | to be one's own | 萬流之本 |
362 | 29 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 萬流之本 |
363 | 29 | 本 | běn | the roots of a plant | 萬流之本 |
364 | 29 | 本 | běn | capital | 萬流之本 |
365 | 29 | 本 | běn | main; central; primary | 萬流之本 |
366 | 29 | 本 | běn | according to | 萬流之本 |
367 | 29 | 本 | běn | a version; an edition | 萬流之本 |
368 | 29 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 萬流之本 |
369 | 29 | 本 | běn | a book | 萬流之本 |
370 | 29 | 本 | běn | trunk of a tree | 萬流之本 |
371 | 29 | 本 | běn | to investigate the root of | 萬流之本 |
372 | 29 | 本 | běn | a manuscript for a play | 萬流之本 |
373 | 29 | 本 | běn | Ben | 萬流之本 |
374 | 29 | 本 | běn | root; origin; mula | 萬流之本 |
375 | 29 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 萬流之本 |
376 | 29 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 萬流之本 |
377 | 28 | 信 | xìn | to believe; to trust | 為令生信正解不謬 |
378 | 28 | 信 | xìn | a letter | 為令生信正解不謬 |
379 | 28 | 信 | xìn | evidence | 為令生信正解不謬 |
380 | 28 | 信 | xìn | faith; confidence | 為令生信正解不謬 |
381 | 28 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 為令生信正解不謬 |
382 | 28 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 為令生信正解不謬 |
383 | 28 | 信 | xìn | an official holding a document | 為令生信正解不謬 |
384 | 28 | 信 | xìn | a gift | 為令生信正解不謬 |
385 | 28 | 信 | xìn | credit | 為令生信正解不謬 |
386 | 28 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 為令生信正解不謬 |
387 | 28 | 信 | xìn | news; a message | 為令生信正解不謬 |
388 | 28 | 信 | xìn | arsenic | 為令生信正解不謬 |
389 | 28 | 信 | xìn | Faith | 為令生信正解不謬 |
390 | 28 | 信 | xìn | faith; confidence | 為令生信正解不謬 |
391 | 28 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然四種皆稱法界而界義不同 |
392 | 28 | 然 | rán | to burn | 然四種皆稱法界而界義不同 |
393 | 28 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然四種皆稱法界而界義不同 |
394 | 28 | 然 | rán | Ran | 然四種皆稱法界而界義不同 |
395 | 27 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不覺心起而有其念等 |
396 | 27 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不覺心起而有其念等 |
397 | 27 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不覺心起而有其念等 |
398 | 27 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不覺心起而有其念等 |
399 | 27 | 起 | qǐ | to start | 不覺心起而有其念等 |
400 | 27 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不覺心起而有其念等 |
401 | 27 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不覺心起而有其念等 |
402 | 27 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不覺心起而有其念等 |
403 | 27 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不覺心起而有其念等 |
404 | 27 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不覺心起而有其念等 |
405 | 27 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不覺心起而有其念等 |
406 | 27 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不覺心起而有其念等 |
407 | 27 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不覺心起而有其念等 |
408 | 27 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不覺心起而有其念等 |
409 | 27 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不覺心起而有其念等 |
410 | 27 | 起 | qǐ | to conjecture | 不覺心起而有其念等 |
411 | 27 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不覺心起而有其念等 |
412 | 27 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不覺心起而有其念等 |
413 | 27 | 一 | yī | one | 體是一故 |
414 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 體是一故 |
415 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 體是一故 |
416 | 27 | 一 | yī | first | 體是一故 |
417 | 27 | 一 | yī | the same | 體是一故 |
418 | 27 | 一 | yī | sole; single | 體是一故 |
419 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 體是一故 |
420 | 27 | 一 | yī | Yi | 體是一故 |
421 | 27 | 一 | yī | other | 體是一故 |
422 | 27 | 一 | yī | to unify | 體是一故 |
423 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 體是一故 |
424 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 體是一故 |
425 | 27 | 一 | yī | one; eka | 體是一故 |
426 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 然四種皆稱法界而界義不同 |
427 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 然四種皆稱法界而界義不同 |
428 | 27 | 而 | néng | can; able | 然四種皆稱法界而界義不同 |
429 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 然四種皆稱法界而界義不同 |
430 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 然四種皆稱法界而界義不同 |
431 | 27 | 其 | qí | Qi | 其猶水源為 |
432 | 26 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心為本源者 |
433 | 26 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心為本源者 |
434 | 26 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心為本源者 |
435 | 26 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心為本源者 |
436 | 26 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心為本源者 |
437 | 26 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心為本源者 |
438 | 26 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境諸法皆如夢故 |
439 | 26 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境諸法皆如夢故 |
440 | 26 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境諸法皆如夢故 |
441 | 26 | 境 | jìng | degree; level | 境諸法皆如夢故 |
442 | 26 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境諸法皆如夢故 |
443 | 26 | 境 | jìng | sphere; region | 境諸法皆如夢故 |
444 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 是一切染淨法之根本 |
445 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 是一切染淨法之根本 |
446 | 24 | 文 | wén | writing; text | 二隨文別釋二 |
447 | 24 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 二隨文別釋二 |
448 | 24 | 文 | wén | Wen | 二隨文別釋二 |
449 | 24 | 文 | wén | lines or grain on an object | 二隨文別釋二 |
450 | 24 | 文 | wén | culture | 二隨文別釋二 |
451 | 24 | 文 | wén | refined writings | 二隨文別釋二 |
452 | 24 | 文 | wén | civil; non-military | 二隨文別釋二 |
453 | 24 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 二隨文別釋二 |
454 | 24 | 文 | wén | wen | 二隨文別釋二 |
455 | 24 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 二隨文別釋二 |
456 | 24 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 二隨文別釋二 |
457 | 24 | 文 | wén | beautiful | 二隨文別釋二 |
458 | 24 | 文 | wén | a text; a manuscript | 二隨文別釋二 |
459 | 24 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 二隨文別釋二 |
460 | 24 | 文 | wén | the text of an imperial order | 二隨文別釋二 |
461 | 24 | 文 | wén | liberal arts | 二隨文別釋二 |
462 | 24 | 文 | wén | a rite; a ritual | 二隨文別釋二 |
463 | 24 | 文 | wén | a tattoo | 二隨文別釋二 |
464 | 24 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 二隨文別釋二 |
465 | 24 | 文 | wén | text; grantha | 二隨文別釋二 |
466 | 24 | 文 | wén | letter; vyañjana | 二隨文別釋二 |
467 | 23 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 乘性定無改 |
468 | 23 | 乘 | chéng | to multiply | 乘性定無改 |
469 | 23 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 乘性定無改 |
470 | 23 | 乘 | chéng | to ride | 乘性定無改 |
471 | 23 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 乘性定無改 |
472 | 23 | 乘 | chéng | to prevail | 乘性定無改 |
473 | 23 | 乘 | chéng | to pursue | 乘性定無改 |
474 | 23 | 乘 | chéng | to calculate | 乘性定無改 |
475 | 23 | 乘 | chéng | a four horse team | 乘性定無改 |
476 | 23 | 乘 | chéng | to drive; to control | 乘性定無改 |
477 | 23 | 乘 | chéng | Cheng | 乘性定無改 |
478 | 23 | 乘 | shèng | historical records | 乘性定無改 |
479 | 23 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 乘性定無改 |
480 | 23 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 乘性定無改 |
481 | 23 | 五 | wǔ | five | 略五重者 |
482 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 略五重者 |
483 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 略五重者 |
484 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 略五重者 |
485 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 略五重者 |
486 | 22 | 三 | sān | three | 三終教 |
487 | 22 | 三 | sān | third | 三終教 |
488 | 22 | 三 | sān | more than two | 三終教 |
489 | 22 | 三 | sān | very few | 三終教 |
490 | 22 | 三 | sān | San | 三終教 |
491 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三終教 |
492 | 22 | 三 | sān | sa | 三終教 |
493 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三終教 |
494 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而不說是藏性所成 |
495 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而不說是藏性所成 |
496 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而不說是藏性所成 |
497 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而不說是藏性所成 |
498 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 而不說是藏性所成 |
499 | 22 | 成 | chéng | whole | 而不說是藏性所成 |
500 | 22 | 成 | chéng | set; established | 而不說是藏性所成 |
Frequencies of all Words
Top 1290
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 156 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故唯取 |
2 | 156 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故唯取 |
3 | 156 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故唯取 |
4 | 156 | 故 | gù | to die | 故唯取 |
5 | 156 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故唯取 |
6 | 156 | 故 | gù | original | 故唯取 |
7 | 156 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故唯取 |
8 | 156 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故唯取 |
9 | 156 | 故 | gù | something in the past | 故唯取 |
10 | 156 | 故 | gù | deceased; dead | 故唯取 |
11 | 156 | 故 | gù | still; yet | 故唯取 |
12 | 156 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故唯取 |
13 | 142 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依詮染者 |
14 | 142 | 者 | zhě | that | 依詮染者 |
15 | 142 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依詮染者 |
16 | 142 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依詮染者 |
17 | 142 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依詮染者 |
18 | 142 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依詮染者 |
19 | 142 | 者 | zhuó | according to | 依詮染者 |
20 | 142 | 者 | zhě | ca | 依詮染者 |
21 | 107 | 也 | yě | also; too | 故云略也 |
22 | 107 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 故云略也 |
23 | 107 | 也 | yě | either | 故云略也 |
24 | 107 | 也 | yě | even | 故云略也 |
25 | 107 | 也 | yě | used to soften the tone | 故云略也 |
26 | 107 | 也 | yě | used for emphasis | 故云略也 |
27 | 107 | 也 | yě | used to mark contrast | 故云略也 |
28 | 107 | 也 | yě | used to mark compromise | 故云略也 |
29 | 107 | 也 | yě | ya | 故云略也 |
30 | 97 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
31 | 97 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
32 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
33 | 97 | 以 | yǐ | according to | 以 |
34 | 97 | 以 | yǐ | because of | 以 |
35 | 97 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
36 | 97 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
37 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
38 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
39 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
40 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
41 | 97 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
42 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
43 | 97 | 以 | yǐ | very | 以 |
44 | 97 | 以 | yǐ | already | 以 |
45 | 97 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
46 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
47 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
48 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
49 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
50 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此以所詮為門故 |
51 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此以所詮為門故 |
52 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此以所詮為門故 |
53 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此以所詮為門故 |
54 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此以所詮為門故 |
55 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是一切染淨法之根本 |
56 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是一切染淨法之根本 |
57 | 91 | 之 | zhī | to go | 是一切染淨法之根本 |
58 | 91 | 之 | zhī | this; that | 是一切染淨法之根本 |
59 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 是一切染淨法之根本 |
60 | 91 | 之 | zhī | it | 是一切染淨法之根本 |
61 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 是一切染淨法之根本 |
62 | 91 | 之 | zhī | all | 是一切染淨法之根本 |
63 | 91 | 之 | zhī | and | 是一切染淨法之根本 |
64 | 91 | 之 | zhī | however | 是一切染淨法之根本 |
65 | 91 | 之 | zhī | if | 是一切染淨法之根本 |
66 | 91 | 之 | zhī | then | 是一切染淨法之根本 |
67 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是一切染淨法之根本 |
68 | 91 | 之 | zhī | is | 是一切染淨法之根本 |
69 | 91 | 之 | zhī | to use | 是一切染淨法之根本 |
70 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 是一切染淨法之根本 |
71 | 91 | 之 | zhī | winding | 是一切染淨法之根本 |
72 | 83 | 為 | wèi | for; to | 為五 |
73 | 83 | 為 | wèi | because of | 為五 |
74 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五 |
75 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五 |
76 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 為五 |
77 | 83 | 為 | wéi | to do | 為五 |
78 | 83 | 為 | wèi | for | 為五 |
79 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 為五 |
80 | 83 | 為 | wèi | to | 為五 |
81 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 為五 |
82 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為五 |
83 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 為五 |
84 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 為五 |
85 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 為五 |
86 | 83 | 為 | wéi | to govern | 為五 |
87 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五 |
88 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此以所詮為門故 |
89 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此以所詮為門故 |
90 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此以所詮為門故 |
91 | 78 | 所 | suǒ | it | 此以所詮為門故 |
92 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 此以所詮為門故 |
93 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此以所詮為門故 |
94 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 此以所詮為門故 |
95 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此以所詮為門故 |
96 | 78 | 所 | suǒ | that which | 此以所詮為門故 |
97 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此以所詮為門故 |
98 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 此以所詮為門故 |
99 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 此以所詮為門故 |
100 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此以所詮為門故 |
101 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 此以所詮為門故 |
102 | 74 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 廣即十四 |
103 | 74 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 廣即十四 |
104 | 74 | 即 | jí | at that time | 廣即十四 |
105 | 74 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 廣即十四 |
106 | 74 | 即 | jí | supposed; so-called | 廣即十四 |
107 | 74 | 即 | jí | if; but | 廣即十四 |
108 | 74 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 廣即十四 |
109 | 74 | 即 | jí | then; following | 廣即十四 |
110 | 74 | 即 | jí | so; just so; eva | 廣即十四 |
111 | 74 | 云 | yún | cloud | 云約 |
112 | 74 | 云 | yún | Yunnan | 云約 |
113 | 74 | 云 | yún | Yun | 云約 |
114 | 74 | 云 | yún | to say | 云約 |
115 | 74 | 云 | yún | to have | 云約 |
116 | 74 | 云 | yún | a particle with no meaning | 云約 |
117 | 74 | 云 | yún | in this way | 云約 |
118 | 74 | 云 | yún | cloud; megha | 云約 |
119 | 74 | 云 | yún | to say; iti | 云約 |
120 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 淨法是攝末歸本義 |
121 | 63 | 是 | shì | is exactly | 淨法是攝末歸本義 |
122 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 淨法是攝末歸本義 |
123 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 淨法是攝末歸本義 |
124 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 淨法是攝末歸本義 |
125 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 淨法是攝末歸本義 |
126 | 63 | 是 | shì | true | 淨法是攝末歸本義 |
127 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 淨法是攝末歸本義 |
128 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 淨法是攝末歸本義 |
129 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 淨法是攝末歸本義 |
130 | 63 | 是 | shì | Shi | 淨法是攝末歸本義 |
131 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 淨法是攝末歸本義 |
132 | 63 | 是 | shì | this; idam | 淨法是攝末歸本義 |
133 | 63 | 義 | yì | meaning; sense | 淨法是攝末歸本義 |
134 | 63 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 淨法是攝末歸本義 |
135 | 63 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 淨法是攝末歸本義 |
136 | 63 | 義 | yì | chivalry; generosity | 淨法是攝末歸本義 |
137 | 63 | 義 | yì | just; righteous | 淨法是攝末歸本義 |
138 | 63 | 義 | yì | adopted | 淨法是攝末歸本義 |
139 | 63 | 義 | yì | a relationship | 淨法是攝末歸本義 |
140 | 63 | 義 | yì | volunteer | 淨法是攝末歸本義 |
141 | 63 | 義 | yì | something suitable | 淨法是攝末歸本義 |
142 | 63 | 義 | yì | a martyr | 淨法是攝末歸本義 |
143 | 63 | 義 | yì | a law | 淨法是攝末歸本義 |
144 | 63 | 義 | yì | Yi | 淨法是攝末歸本義 |
145 | 63 | 義 | yì | Righteousness | 淨法是攝末歸本義 |
146 | 63 | 義 | yì | aim; artha | 淨法是攝末歸本義 |
147 | 61 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 然諸教中皆說萬法一心 |
148 | 61 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 然諸教中皆說萬法一心 |
149 | 61 | 說 | shuì | to persuade | 然諸教中皆說萬法一心 |
150 | 61 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 然諸教中皆說萬法一心 |
151 | 61 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 然諸教中皆說萬法一心 |
152 | 61 | 說 | shuō | to claim; to assert | 然諸教中皆說萬法一心 |
153 | 61 | 說 | shuō | allocution | 然諸教中皆說萬法一心 |
154 | 61 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 然諸教中皆說萬法一心 |
155 | 61 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 然諸教中皆說萬法一心 |
156 | 61 | 說 | shuō | speach; vāda | 然諸教中皆說萬法一心 |
157 | 61 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 然諸教中皆說萬法一心 |
158 | 61 | 說 | shuō | to instruct | 然諸教中皆說萬法一心 |
159 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 云總該等也 |
160 | 60 | 等 | děng | to wait | 云總該等也 |
161 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 云總該等也 |
162 | 60 | 等 | děng | plural | 云總該等也 |
163 | 60 | 等 | děng | to be equal | 云總該等也 |
164 | 60 | 等 | děng | degree; level | 云總該等也 |
165 | 60 | 等 | děng | to compare | 云總該等也 |
166 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 云總該等也 |
167 | 60 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 後二唯約妄論具 |
168 | 60 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 後二唯約妄論具 |
169 | 60 | 論 | lùn | by the; per | 後二唯約妄論具 |
170 | 60 | 論 | lùn | to evaluate | 後二唯約妄論具 |
171 | 60 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 後二唯約妄論具 |
172 | 60 | 論 | lùn | to convict | 後二唯約妄論具 |
173 | 60 | 論 | lùn | to edit; to compile | 後二唯約妄論具 |
174 | 60 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 後二唯約妄論具 |
175 | 60 | 論 | lùn | discussion | 後二唯約妄論具 |
176 | 55 | 下 | xià | next | 約法生起下二 |
177 | 55 | 下 | xià | bottom | 約法生起下二 |
178 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 約法生起下二 |
179 | 55 | 下 | xià | measure word for time | 約法生起下二 |
180 | 55 | 下 | xià | expresses completion of an action | 約法生起下二 |
181 | 55 | 下 | xià | to announce | 約法生起下二 |
182 | 55 | 下 | xià | to do | 約法生起下二 |
183 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 約法生起下二 |
184 | 55 | 下 | xià | under; below | 約法生起下二 |
185 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 約法生起下二 |
186 | 55 | 下 | xià | inside | 約法生起下二 |
187 | 55 | 下 | xià | an aspect | 約法生起下二 |
188 | 55 | 下 | xià | a certain time | 約法生起下二 |
189 | 55 | 下 | xià | a time; an instance | 約法生起下二 |
190 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 約法生起下二 |
191 | 55 | 下 | xià | to put in | 約法生起下二 |
192 | 55 | 下 | xià | to enter | 約法生起下二 |
193 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 約法生起下二 |
194 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 約法生起下二 |
195 | 55 | 下 | xià | to go | 約法生起下二 |
196 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 約法生起下二 |
197 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 約法生起下二 |
198 | 55 | 下 | xià | to produce | 約法生起下二 |
199 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 約法生起下二 |
200 | 55 | 下 | xià | to decide | 約法生起下二 |
201 | 55 | 下 | xià | to be less than | 約法生起下二 |
202 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 約法生起下二 |
203 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 約法生起下二 |
204 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 約法生起下二 |
205 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 義雖有四而 |
206 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 義雖有四而 |
207 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 義雖有四而 |
208 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 義雖有四而 |
209 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 義雖有四而 |
210 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 義雖有四而 |
211 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 義雖有四而 |
212 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 義雖有四而 |
213 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 義雖有四而 |
214 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 義雖有四而 |
215 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 義雖有四而 |
216 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 義雖有四而 |
217 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 義雖有四而 |
218 | 54 | 有 | yǒu | You | 義雖有四而 |
219 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 義雖有四而 |
220 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 義雖有四而 |
221 | 52 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
222 | 52 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
223 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
224 | 52 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
225 | 52 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
226 | 52 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
227 | 52 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
228 | 52 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
229 | 52 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
230 | 52 | 謂 | wèi | and | 謂 |
231 | 52 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
232 | 52 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
233 | 52 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
234 | 52 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
235 | 51 | 中 | zhōng | middle | 五中二三以略 |
236 | 51 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 五中二三以略 |
237 | 51 | 中 | zhōng | China | 五中二三以略 |
238 | 51 | 中 | zhòng | to hit the mark | 五中二三以略 |
239 | 51 | 中 | zhōng | in; amongst | 五中二三以略 |
240 | 51 | 中 | zhōng | midday | 五中二三以略 |
241 | 51 | 中 | zhōng | inside | 五中二三以略 |
242 | 51 | 中 | zhōng | during | 五中二三以略 |
243 | 51 | 中 | zhōng | Zhong | 五中二三以略 |
244 | 51 | 中 | zhōng | intermediary | 五中二三以略 |
245 | 51 | 中 | zhōng | half | 五中二三以略 |
246 | 51 | 中 | zhōng | just right; suitably | 五中二三以略 |
247 | 51 | 中 | zhōng | while | 五中二三以略 |
248 | 51 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 五中二三以略 |
249 | 51 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 五中二三以略 |
250 | 51 | 中 | zhòng | to obtain | 五中二三以略 |
251 | 51 | 中 | zhòng | to pass an exam | 五中二三以略 |
252 | 51 | 中 | zhōng | middle | 五中二三以略 |
253 | 50 | 則 | zé | otherwise; but; however | 虛則中無妄染 |
254 | 50 | 則 | zé | then | 虛則中無妄染 |
255 | 50 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 虛則中無妄染 |
256 | 50 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 虛則中無妄染 |
257 | 50 | 則 | zé | a grade; a level | 虛則中無妄染 |
258 | 50 | 則 | zé | an example; a model | 虛則中無妄染 |
259 | 50 | 則 | zé | a weighing device | 虛則中無妄染 |
260 | 50 | 則 | zé | to grade; to rank | 虛則中無妄染 |
261 | 50 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 虛則中無妄染 |
262 | 50 | 則 | zé | to do | 虛則中無妄染 |
263 | 50 | 則 | zé | only | 虛則中無妄染 |
264 | 50 | 則 | zé | immediately | 虛則中無妄染 |
265 | 50 | 則 | zé | then; moreover; atha | 虛則中無妄染 |
266 | 50 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 虛則中無妄染 |
267 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前所列 |
268 | 48 | 如 | rú | if | 如前所列 |
269 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如前所列 |
270 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前所列 |
271 | 48 | 如 | rú | this | 如前所列 |
272 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前所列 |
273 | 48 | 如 | rú | to go to | 如前所列 |
274 | 48 | 如 | rú | to meet | 如前所列 |
275 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前所列 |
276 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如前所列 |
277 | 48 | 如 | rú | and | 如前所列 |
278 | 48 | 如 | rú | or | 如前所列 |
279 | 48 | 如 | rú | but | 如前所列 |
280 | 48 | 如 | rú | then | 如前所列 |
281 | 48 | 如 | rú | naturally | 如前所列 |
282 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前所列 |
283 | 48 | 如 | rú | you | 如前所列 |
284 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如前所列 |
285 | 48 | 如 | rú | in; at | 如前所列 |
286 | 48 | 如 | rú | Ru | 如前所列 |
287 | 48 | 如 | rú | Thus | 如前所列 |
288 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如前所列 |
289 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如前所列 |
290 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前所列 |
291 | 47 | 二 | èr | two | 約法生起下二 |
292 | 47 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 約法生起下二 |
293 | 47 | 二 | èr | second | 約法生起下二 |
294 | 47 | 二 | èr | twice; double; di- | 約法生起下二 |
295 | 47 | 二 | èr | another; the other | 約法生起下二 |
296 | 47 | 二 | èr | more than one kind | 約法生起下二 |
297 | 47 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 約法生起下二 |
298 | 47 | 二 | èr | both; dvaya | 約法生起下二 |
299 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 更無有法為心之本 |
300 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 更無有法為心之本 |
301 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 更無有法為心之本 |
302 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 更無有法為心之本 |
303 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 更無有法為心之本 |
304 | 46 | 心 | xīn | heart | 更無有法為心之本 |
305 | 46 | 心 | xīn | emotion | 更無有法為心之本 |
306 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 更無有法為心之本 |
307 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 更無有法為心之本 |
308 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 更無有法為心之本 |
309 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 更無有法為心之本 |
310 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 更無有法為心之本 |
311 | 42 | 不 | bù | not; no | 非不也 |
312 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非不也 |
313 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 非不也 |
314 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 非不也 |
315 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非不也 |
316 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非不也 |
317 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非不也 |
318 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 非不也 |
319 | 42 | 不 | bù | no; na | 非不也 |
320 | 41 | 無 | wú | no | 一外無四 |
321 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一外無四 |
322 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 一外無四 |
323 | 41 | 無 | wú | has not yet | 一外無四 |
324 | 41 | 無 | mó | mo | 一外無四 |
325 | 41 | 無 | wú | do not | 一外無四 |
326 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 一外無四 |
327 | 41 | 無 | wú | regardless of | 一外無四 |
328 | 41 | 無 | wú | to not have | 一外無四 |
329 | 41 | 無 | wú | um | 一外無四 |
330 | 41 | 無 | wú | Wu | 一外無四 |
331 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一外無四 |
332 | 41 | 無 | wú | not; non- | 一外無四 |
333 | 41 | 無 | mó | mo | 一外無四 |
334 | 41 | 於 | yú | in; at | 今於十四之中類束 |
335 | 41 | 於 | yú | in; at | 今於十四之中類束 |
336 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 今於十四之中類束 |
337 | 41 | 於 | yú | to go; to | 今於十四之中類束 |
338 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今於十四之中類束 |
339 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今於十四之中類束 |
340 | 41 | 於 | yú | from | 今於十四之中類束 |
341 | 41 | 於 | yú | give | 今於十四之中類束 |
342 | 41 | 於 | yú | oppposing | 今於十四之中類束 |
343 | 41 | 於 | yú | and | 今於十四之中類束 |
344 | 41 | 於 | yú | compared to | 今於十四之中類束 |
345 | 41 | 於 | yú | by | 今於十四之中類束 |
346 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 今於十四之中類束 |
347 | 41 | 於 | yú | for | 今於十四之中類束 |
348 | 41 | 於 | yú | Yu | 今於十四之中類束 |
349 | 41 | 於 | wū | a crow | 今於十四之中類束 |
350 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 今於十四之中類束 |
351 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 今於十四之中類束 |
352 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 對諸宗者 |
353 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 對諸宗者 |
354 | 39 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 對諸宗者 |
355 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 對諸宗者 |
356 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 對諸宗者 |
357 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 對諸宗者 |
358 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 對諸宗者 |
359 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 對諸宗者 |
360 | 39 | 宗 | zōng | a model | 對諸宗者 |
361 | 39 | 宗 | zōng | a county | 對諸宗者 |
362 | 39 | 宗 | zōng | religion | 對諸宗者 |
363 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 對諸宗者 |
364 | 39 | 宗 | zōng | summation | 對諸宗者 |
365 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 對諸宗者 |
366 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 對諸宗者 |
367 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 對諸宗者 |
368 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 對諸宗者 |
369 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 第生起故言生也 |
370 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 第生起故言生也 |
371 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 第生起故言生也 |
372 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 第生起故言生也 |
373 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 第生起故言生也 |
374 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 第生起故言生也 |
375 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 第生起故言生也 |
376 | 37 | 言 | yán | to regard as | 第生起故言生也 |
377 | 37 | 言 | yán | to act as | 第生起故言生也 |
378 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 第生起故言生也 |
379 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 第生起故言生也 |
380 | 37 | 依 | yī | according to | 依詮染者 |
381 | 37 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依詮染者 |
382 | 37 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依詮染者 |
383 | 37 | 依 | yī | to help | 依詮染者 |
384 | 37 | 依 | yī | flourishing | 依詮染者 |
385 | 37 | 依 | yī | lovable | 依詮染者 |
386 | 37 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依詮染者 |
387 | 37 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依詮染者 |
388 | 37 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依詮染者 |
389 | 36 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 顯德相 |
390 | 36 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 顯德相 |
391 | 36 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 顯德相 |
392 | 36 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 顯德相 |
393 | 36 | 相 | xiàng | to aid; to help | 顯德相 |
394 | 36 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 顯德相 |
395 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 顯德相 |
396 | 36 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 顯德相 |
397 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 顯德相 |
398 | 36 | 相 | xiāng | form substance | 顯德相 |
399 | 36 | 相 | xiāng | to express | 顯德相 |
400 | 36 | 相 | xiàng | to choose | 顯德相 |
401 | 36 | 相 | xiāng | Xiang | 顯德相 |
402 | 36 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 顯德相 |
403 | 36 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 顯德相 |
404 | 36 | 相 | xiāng | to compare | 顯德相 |
405 | 36 | 相 | xiàng | to divine | 顯德相 |
406 | 36 | 相 | xiàng | to administer | 顯德相 |
407 | 36 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 顯德相 |
408 | 36 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 顯德相 |
409 | 36 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 顯德相 |
410 | 36 | 相 | xiāng | coralwood | 顯德相 |
411 | 36 | 相 | xiàng | ministry | 顯德相 |
412 | 36 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 顯德相 |
413 | 36 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 顯德相 |
414 | 36 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 顯德相 |
415 | 36 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 顯德相 |
416 | 36 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 顯德相 |
417 | 36 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 即前五教也 |
418 | 36 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 即前五教也 |
419 | 36 | 教 | jiào | to make; to cause | 即前五教也 |
420 | 36 | 教 | jiào | religion | 即前五教也 |
421 | 36 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 即前五教也 |
422 | 36 | 教 | jiào | Jiao | 即前五教也 |
423 | 36 | 教 | jiào | a directive; an order | 即前五教也 |
424 | 36 | 教 | jiào | to urge; to incite | 即前五教也 |
425 | 36 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 即前五教也 |
426 | 36 | 教 | jiào | etiquette | 即前五教也 |
427 | 36 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 即前五教也 |
428 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今明從本起末 |
429 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今明從本起末 |
430 | 35 | 今 | jīn | modern | 今明從本起末 |
431 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今明從本起末 |
432 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 然四種皆稱法界而界義不同 |
433 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 然四種皆稱法界而界義不同 |
434 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 然四種皆稱法界而界義不同 |
435 | 34 | 約 | yuē | approximately | 故云約教 |
436 | 34 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 故云約教 |
437 | 34 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 故云約教 |
438 | 34 | 約 | yuē | vague; indistinct | 故云約教 |
439 | 34 | 約 | yuē | to invite | 故云約教 |
440 | 34 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 故云約教 |
441 | 34 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 故云約教 |
442 | 34 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 故云約教 |
443 | 34 | 約 | yuē | brief; simple | 故云約教 |
444 | 34 | 約 | yuē | an appointment | 故云約教 |
445 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 故云約教 |
446 | 34 | 約 | yuē | a rope | 故云約教 |
447 | 34 | 約 | yuē | to tie up | 故云約教 |
448 | 34 | 約 | yuē | crooked | 故云約教 |
449 | 34 | 約 | yuē | to prevent; to block | 故云約教 |
450 | 34 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 故云約教 |
451 | 34 | 約 | yuē | base; low | 故云約教 |
452 | 34 | 約 | yuē | to prepare | 故云約教 |
453 | 34 | 約 | yuē | to plunder | 故云約教 |
454 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 故云約教 |
455 | 34 | 約 | yāo | to weigh | 故云約教 |
456 | 34 | 約 | yāo | crucial point; key point | 故云約教 |
457 | 34 | 約 | yuē | agreement; samaya | 故云約教 |
458 | 34 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明從本起末 |
459 | 34 | 明 | míng | Ming | 今明從本起末 |
460 | 34 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明從本起末 |
461 | 34 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明從本起末 |
462 | 34 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明從本起末 |
463 | 34 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明從本起末 |
464 | 34 | 明 | míng | consecrated | 今明從本起末 |
465 | 34 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明從本起末 |
466 | 34 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明從本起末 |
467 | 34 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明從本起末 |
468 | 34 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明從本起末 |
469 | 34 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明從本起末 |
470 | 34 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明從本起末 |
471 | 34 | 明 | míng | fame; renown | 今明從本起末 |
472 | 34 | 明 | míng | open; public | 今明從本起末 |
473 | 34 | 明 | míng | clear | 今明從本起末 |
474 | 34 | 明 | míng | to become proficient | 今明從本起末 |
475 | 34 | 明 | míng | to be proficient | 今明從本起末 |
476 | 34 | 明 | míng | virtuous | 今明從本起末 |
477 | 34 | 明 | míng | open and honest | 今明從本起末 |
478 | 34 | 明 | míng | clean; neat | 今明從本起末 |
479 | 34 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明從本起末 |
480 | 34 | 明 | míng | next; afterwards | 今明從本起末 |
481 | 34 | 明 | míng | positive | 今明從本起末 |
482 | 34 | 明 | míng | Clear | 今明從本起末 |
483 | 34 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明從本起末 |
484 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法也 |
485 | 33 | 法 | fǎ | France | 法也 |
486 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法也 |
487 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法也 |
488 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法也 |
489 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法也 |
490 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法也 |
491 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法也 |
492 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法也 |
493 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法也 |
494 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法也 |
495 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法也 |
496 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法也 |
497 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法也 |
498 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法也 |
499 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法也 |
500 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
云 | 雲 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
变文 | 變文 | 98 | Bianwen |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华宗 | 法華宗 | 102 | Nichiren sect |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法相宗 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明论 | 明論 | 109 | Veda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
起信论疏笔削记 | 起信論疏筆削記 | 113 | Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
四洲 | 115 | Four Continents | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心经 | 心經 | 88 |
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
越三界 | 121 | Trailokya Vikramin | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 372.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
不生 | 98 |
|
|
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大性 | 100 | great nature | |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
对治邪执 | 對治邪執 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
梵音 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛果 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
计名字相 | 計名字相 | 106 | the aspect of use of names and letters |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
教体 | 教體 | 106 |
|
解释分 | 解釋分 | 106 | elaboration |
解行 | 106 | to understand and practice | |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
境相 | 106 | world of objects | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉心 | 覺心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
具足无量性功德 | 具足無量性功德 | 106 | endowed with immeasurable merit |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦果 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
理即 | 108 | identity in principle | |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离名字相 | 離名字相 | 108 | transcending verbal description |
令众生离一切苦 | 令眾生離一切苦 | 108 | to lead beings to be free from all suffering |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六麁 | 108 | six course aspects | |
立义分 | 立義分 | 108 | introduction |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能信 | 110 | able to believe | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念佛 | 110 |
|
|
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
七大性 | 113 | seven elements | |
器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三根 | 115 |
|
|
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三细六麁 | 三細六麁 | 115 | three subtle aspects and six coarse aspects |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
舍那 | 115 |
|
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四镜 | 四鏡 | 115 | four kinds of mirror |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四种信心 | 四種信心 | 115 | four kinds of faith |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
四果 | 115 | four fruits | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明业相 | 無明業相 | 119 | karma of ignorance |
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香积 | 香積 | 120 |
|
像教 | 120 |
|
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
显示正义 | 顯示正義 | 120 | illustration of the true meaning |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心体离念 | 心體離念 | 120 | the mind's essence transcends thought |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性分 | 120 | the nature of something | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
心行 | 120 | mental activity | |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修习止观 | 修習止觀 | 120 | to practice calming and contemplation |
修行信心 | 120 | cultivates faith | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
章疏 | 122 | documents | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |