Glossary and Vocabulary for Recorded Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論義記別記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 義 | yì | meaning; sense | 佛寶中義 |
2 | 215 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 佛寶中義 |
3 | 215 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 佛寶中義 |
4 | 215 | 義 | yì | chivalry; generosity | 佛寶中義 |
5 | 215 | 義 | yì | just; righteous | 佛寶中義 |
6 | 215 | 義 | yì | adopted | 佛寶中義 |
7 | 215 | 義 | yì | a relationship | 佛寶中義 |
8 | 215 | 義 | yì | volunteer | 佛寶中義 |
9 | 215 | 義 | yì | something suitable | 佛寶中義 |
10 | 215 | 義 | yì | a martyr | 佛寶中義 |
11 | 215 | 義 | yì | a law | 佛寶中義 |
12 | 215 | 義 | yì | Yi | 佛寶中義 |
13 | 215 | 義 | yì | Righteousness | 佛寶中義 |
14 | 215 | 義 | yì | aim; artha | 佛寶中義 |
15 | 190 | 二 | èr | two | 二能至 |
16 | 190 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能至 |
17 | 190 | 二 | èr | second | 二能至 |
18 | 190 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能至 |
19 | 190 | 二 | èr | more than one kind | 二能至 |
20 | 190 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能至 |
21 | 190 | 二 | èr | both; dvaya | 二能至 |
22 | 161 | 也 | yě | ya | 即所乘也 |
23 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
24 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頌中敬意 |
25 | 160 | 中 | zhōng | China | 頌中敬意 |
26 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頌中敬意 |
27 | 160 | 中 | zhōng | midday | 頌中敬意 |
28 | 160 | 中 | zhōng | inside | 頌中敬意 |
29 | 160 | 中 | zhōng | during | 頌中敬意 |
30 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 頌中敬意 |
31 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 頌中敬意 |
32 | 160 | 中 | zhōng | half | 頌中敬意 |
33 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頌中敬意 |
34 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頌中敬意 |
35 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 頌中敬意 |
36 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頌中敬意 |
37 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
38 | 134 | 者 | zhě | ca | 一釋題目者 |
39 | 120 | 一 | yī | one | 一科義 |
40 | 120 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一科義 |
41 | 120 | 一 | yī | pure; concentrated | 一科義 |
42 | 120 | 一 | yī | first | 一科義 |
43 | 120 | 一 | yī | the same | 一科義 |
44 | 120 | 一 | yī | sole; single | 一科義 |
45 | 120 | 一 | yī | a very small amount | 一科義 |
46 | 120 | 一 | yī | Yi | 一科義 |
47 | 120 | 一 | yī | other | 一科義 |
48 | 120 | 一 | yī | to unify | 一科義 |
49 | 120 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一科義 |
50 | 120 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一科義 |
51 | 120 | 一 | yī | one; eka | 一科義 |
52 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦名多人所乘 |
53 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一正以無分別智為乘體 |
54 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 一正以無分別智為乘體 |
55 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 一正以無分別智為乘體 |
56 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 一正以無分別智為乘體 |
57 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 一正以無分別智為乘體 |
58 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 一正以無分別智為乘體 |
59 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一正以無分別智為乘體 |
60 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 一正以無分別智為乘體 |
61 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 一正以無分別智為乘體 |
62 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 一正以無分別智為乘體 |
63 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 不簡 |
64 | 86 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 釋本覺 |
65 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於二乘為上 |
66 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 於二乘為上 |
67 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 於二乘為上 |
68 | 85 | 為 | wéi | to do | 於二乘為上 |
69 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 於二乘為上 |
70 | 85 | 為 | wéi | to govern | 於二乘為上 |
71 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 於二乘為上 |
72 | 83 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若真如外別有無 |
73 | 83 | 無 | wú | to not have; without | 若真如外別有無 |
74 | 83 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
75 | 83 | 無 | wú | to not have | 若真如外別有無 |
76 | 83 | 無 | wú | Wu | 若真如外別有無 |
77 | 83 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
78 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
79 | 81 | 即 | jí | at that time | 即 |
80 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
81 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
82 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
83 | 80 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 九相義 |
84 | 80 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 九相義 |
85 | 80 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 九相義 |
86 | 80 | 相 | xiàng | to aid; to help | 九相義 |
87 | 80 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 九相義 |
88 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 九相義 |
89 | 80 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 九相義 |
90 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 九相義 |
91 | 80 | 相 | xiāng | form substance | 九相義 |
92 | 80 | 相 | xiāng | to express | 九相義 |
93 | 80 | 相 | xiàng | to choose | 九相義 |
94 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 九相義 |
95 | 80 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 九相義 |
96 | 80 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 九相義 |
97 | 80 | 相 | xiāng | to compare | 九相義 |
98 | 80 | 相 | xiàng | to divine | 九相義 |
99 | 80 | 相 | xiàng | to administer | 九相義 |
100 | 80 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 九相義 |
101 | 80 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 九相義 |
102 | 80 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 九相義 |
103 | 80 | 相 | xiāng | coralwood | 九相義 |
104 | 80 | 相 | xiàng | ministry | 九相義 |
105 | 80 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 九相義 |
106 | 80 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 九相義 |
107 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 九相義 |
108 | 80 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 九相義 |
109 | 80 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 九相義 |
110 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 染法熏中四科義 |
111 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 染法熏中四科義 |
112 | 78 | 熏 | xūn | smoke | 染法熏中四科義 |
113 | 78 | 熏 | xūn | vapor; fog | 染法熏中四科義 |
114 | 78 | 熏 | xūn | to fumigate | 染法熏中四科義 |
115 | 78 | 熏 | xūn | to influence | 染法熏中四科義 |
116 | 78 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 染法熏中四科義 |
117 | 78 | 熏 | xūn | smoked | 染法熏中四科義 |
118 | 78 | 熏 | xūn | warm | 染法熏中四科義 |
119 | 78 | 熏 | xūn | to quarrel | 染法熏中四科義 |
120 | 78 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 染法熏中四科義 |
121 | 78 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 染法熏中四科義 |
122 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂三 |
123 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三 |
124 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
125 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三 |
126 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三 |
127 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
128 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂三 |
129 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三 |
130 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三 |
131 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三 |
132 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂三 |
133 | 75 | 四 | sì | four | 分別發趣中四種發心義 |
134 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 分別發趣中四種發心義 |
135 | 75 | 四 | sì | fourth | 分別發趣中四種發心義 |
136 | 75 | 四 | sì | Si | 分別發趣中四種發心義 |
137 | 75 | 四 | sì | four; catur | 分別發趣中四種發心義 |
138 | 70 | 約 | yuē | approximately | 二約行有七 |
139 | 70 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 二約行有七 |
140 | 70 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 二約行有七 |
141 | 70 | 約 | yuē | vague; indistinct | 二約行有七 |
142 | 70 | 約 | yuē | to invite | 二約行有七 |
143 | 70 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 二約行有七 |
144 | 70 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 二約行有七 |
145 | 70 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 二約行有七 |
146 | 70 | 約 | yuē | brief; simple | 二約行有七 |
147 | 70 | 約 | yuē | an appointment | 二約行有七 |
148 | 70 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
149 | 70 | 約 | yuē | a rope | 二約行有七 |
150 | 70 | 約 | yuē | to tie up | 二約行有七 |
151 | 70 | 約 | yuē | crooked | 二約行有七 |
152 | 70 | 約 | yuē | to prevent; to block | 二約行有七 |
153 | 70 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 二約行有七 |
154 | 70 | 約 | yuē | base; low | 二約行有七 |
155 | 70 | 約 | yuē | to prepare | 二約行有七 |
156 | 70 | 約 | yuē | to plunder | 二約行有七 |
157 | 70 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
158 | 70 | 約 | yāo | to weigh | 二約行有七 |
159 | 70 | 約 | yāo | crucial point; key point | 二約行有七 |
160 | 70 | 約 | yuē | agreement; samaya | 二約行有七 |
161 | 70 | 三 | sān | three | 一約法有三 |
162 | 70 | 三 | sān | third | 一約法有三 |
163 | 70 | 三 | sān | more than two | 一約法有三 |
164 | 70 | 三 | sān | very few | 一約法有三 |
165 | 70 | 三 | sān | San | 一約法有三 |
166 | 70 | 三 | sān | three; tri | 一約法有三 |
167 | 70 | 三 | sān | sa | 一約法有三 |
168 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一約法有三 |
169 | 68 | 之 | zhī | to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
170 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
171 | 68 | 之 | zhī | is | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
172 | 68 | 之 | zhī | to use | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
173 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
174 | 68 | 之 | zhī | winding | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
175 | 64 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 釋隨染二相義 |
176 | 64 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 釋隨染二相義 |
177 | 64 | 染 | rǎn | to infect | 釋隨染二相義 |
178 | 64 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 釋隨染二相義 |
179 | 64 | 染 | rǎn | infection | 釋隨染二相義 |
180 | 64 | 染 | rǎn | to corrupt | 釋隨染二相義 |
181 | 64 | 染 | rǎn | to make strokes | 釋隨染二相義 |
182 | 64 | 染 | rǎn | black bean sauce | 釋隨染二相義 |
183 | 64 | 染 | rǎn | Ran | 釋隨染二相義 |
184 | 64 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 釋隨染二相義 |
185 | 64 | 後 | hòu | after; later | 後二是所 |
186 | 64 | 後 | hòu | empress; queen | 後二是所 |
187 | 64 | 後 | hòu | sovereign | 後二是所 |
188 | 64 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二是所 |
189 | 64 | 後 | hòu | late; later | 後二是所 |
190 | 64 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二是所 |
191 | 64 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二是所 |
192 | 64 | 後 | hòu | behind; back | 後二是所 |
193 | 64 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二是所 |
194 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
195 | 64 | 後 | hòu | after; behind | 後二是所 |
196 | 64 | 後 | hòu | following | 後二是所 |
197 | 64 | 後 | hòu | to be delayed | 後二是所 |
198 | 64 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二是所 |
199 | 64 | 後 | hòu | feudal lords | 後二是所 |
200 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
201 | 64 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二是所 |
202 | 64 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二是所 |
203 | 64 | 後 | hòu | later; paścima | 後二是所 |
204 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三大人所乘故論云 |
205 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 三大人所乘故論云 |
206 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三大人所乘故論云 |
207 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三大人所乘故論云 |
208 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 三大人所乘故論云 |
209 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 三大人所乘故論云 |
210 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三大人所乘故論云 |
211 | 63 | 本 | běn | to be one's own | 義本有修生義 |
212 | 63 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義本有修生義 |
213 | 63 | 本 | běn | the roots of a plant | 義本有修生義 |
214 | 63 | 本 | běn | capital | 義本有修生義 |
215 | 63 | 本 | běn | main; central; primary | 義本有修生義 |
216 | 63 | 本 | běn | according to | 義本有修生義 |
217 | 63 | 本 | běn | a version; an edition | 義本有修生義 |
218 | 63 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義本有修生義 |
219 | 63 | 本 | běn | a book | 義本有修生義 |
220 | 63 | 本 | běn | trunk of a tree | 義本有修生義 |
221 | 63 | 本 | běn | to investigate the root of | 義本有修生義 |
222 | 63 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義本有修生義 |
223 | 63 | 本 | běn | Ben | 義本有修生義 |
224 | 63 | 本 | běn | root; origin; mula | 義本有修生義 |
225 | 63 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義本有修生義 |
226 | 63 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義本有修生義 |
227 | 63 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由違真故不離真 |
228 | 63 | 由 | yóu | to follow along | 由違真故不離真 |
229 | 63 | 由 | yóu | cause; reason | 由違真故不離真 |
230 | 63 | 由 | yóu | You | 由違真故不離真 |
231 | 60 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如二義 |
232 | 60 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如二義 |
233 | 59 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又釋大 |
234 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名大乘 |
235 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名大乘 |
236 | 58 | 名 | míng | rank; position | 故名大乘 |
237 | 58 | 名 | míng | an excuse | 故名大乘 |
238 | 58 | 名 | míng | life | 故名大乘 |
239 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 故名大乘 |
240 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 故名大乘 |
241 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名大乘 |
242 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 故名大乘 |
243 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 故名大乘 |
244 | 58 | 名 | míng | moral | 故名大乘 |
245 | 58 | 名 | míng | name; naman | 故名大乘 |
246 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名大乘 |
247 | 57 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 生滅不生滅和合成梨耶 |
248 | 57 | 成 | chéng | to become; to turn into | 生滅不生滅和合成梨耶 |
249 | 57 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 生滅不生滅和合成梨耶 |
250 | 57 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 生滅不生滅和合成梨耶 |
251 | 57 | 成 | chéng | a full measure of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
252 | 57 | 成 | chéng | whole | 生滅不生滅和合成梨耶 |
253 | 57 | 成 | chéng | set; established | 生滅不生滅和合成梨耶 |
254 | 57 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
255 | 57 | 成 | chéng | to reconcile | 生滅不生滅和合成梨耶 |
256 | 57 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
257 | 57 | 成 | chéng | composed of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
258 | 57 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 生滅不生滅和合成梨耶 |
259 | 57 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 生滅不生滅和合成梨耶 |
260 | 57 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 生滅不生滅和合成梨耶 |
261 | 57 | 成 | chéng | Cheng | 生滅不生滅和合成梨耶 |
262 | 57 | 成 | chéng | Become | 生滅不生滅和合成梨耶 |
263 | 57 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 生滅不生滅和合成梨耶 |
264 | 54 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 覺不覺義 |
265 | 53 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
266 | 53 | 滅 | miè | to submerge | 生滅不生滅和合成梨耶 |
267 | 53 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅不生滅和合成梨耶 |
268 | 53 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
269 | 53 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅不生滅和合成梨耶 |
270 | 53 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅不生滅和合成梨耶 |
271 | 53 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅不生滅和合成梨耶 |
272 | 51 | 覺 | jué | to awake | 覺不覺義 |
273 | 51 | 覺 | jiào | sleep | 覺不覺義 |
274 | 51 | 覺 | jué | to realize | 覺不覺義 |
275 | 51 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺不覺義 |
276 | 51 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺不覺義 |
277 | 51 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺不覺義 |
278 | 51 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺不覺義 |
279 | 51 | 覺 | jué | Awaken | 覺不覺義 |
280 | 51 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺不覺義 |
281 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
282 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
283 | 50 | 非 | fēi | different | 非 |
284 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
285 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
286 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非 |
287 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非 |
288 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
289 | 50 | 非 | fēi | must | 非 |
290 | 50 | 非 | fēi | an error | 非 |
291 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
292 | 50 | 非 | fēi | evil | 非 |
293 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
294 | 50 | 初 | chū | original | 初 |
295 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
296 | 49 | 耶 | yē | ye | 生滅不生滅和合成梨耶 |
297 | 49 | 耶 | yé | ya | 生滅不生滅和合成梨耶 |
298 | 48 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
299 | 48 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
300 | 48 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
301 | 48 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
302 | 48 | 答 | dā | Da | 答 |
303 | 48 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
304 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋題目 |
305 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋題目 |
306 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋題目 |
307 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋題目 |
308 | 46 | 釋 | shì | to put down | 釋題目 |
309 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 釋題目 |
310 | 46 | 釋 | shì | to melt | 釋題目 |
311 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋題目 |
312 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 釋題目 |
313 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋題目 |
314 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋題目 |
315 | 46 | 釋 | shì | explain | 釋題目 |
316 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋題目 |
317 | 46 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覺體 |
318 | 46 | 體 | tǐ | form; style | 覺體 |
319 | 46 | 體 | tǐ | a substance | 覺體 |
320 | 46 | 體 | tǐ | a system | 覺體 |
321 | 46 | 體 | tǐ | a font | 覺體 |
322 | 46 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覺體 |
323 | 46 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覺體 |
324 | 46 | 體 | tī | ti | 覺體 |
325 | 46 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覺體 |
326 | 46 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 覺體 |
327 | 46 | 體 | tǐ | a genre of writing | 覺體 |
328 | 46 | 體 | tǐ | body; śarīra | 覺體 |
329 | 46 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 覺體 |
330 | 46 | 體 | tǐ | ti; essence | 覺體 |
331 | 46 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 覺體 |
332 | 45 | 問 | wèn | to ask | 問 |
333 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
334 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
335 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
336 | 45 | 問 | wèn | to request something | 問 |
337 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
338 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
339 | 45 | 問 | wèn | news | 問 |
340 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
341 | 45 | 問 | wén | to inform | 問 |
342 | 45 | 問 | wèn | to research | 問 |
343 | 45 | 問 | wèn | Wen | 問 |
344 | 45 | 問 | wèn | a question | 問 |
345 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
346 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 至得果為乘所至處 |
347 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 至得果為乘所至處 |
348 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 至得果為乘所至處 |
349 | 45 | 得 | dé | de | 至得果為乘所至處 |
350 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 至得果為乘所至處 |
351 | 45 | 得 | dé | to result in | 至得果為乘所至處 |
352 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 至得果為乘所至處 |
353 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 至得果為乘所至處 |
354 | 45 | 得 | dé | to be finished | 至得果為乘所至處 |
355 | 45 | 得 | děi | satisfying | 至得果為乘所至處 |
356 | 45 | 得 | dé | to contract | 至得果為乘所至處 |
357 | 45 | 得 | dé | to hear | 至得果為乘所至處 |
358 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 至得果為乘所至處 |
359 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 至得果為乘所至處 |
360 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 至得果為乘所至處 |
361 | 45 | 能 | néng | can; able | 二能至 |
362 | 45 | 能 | néng | ability; capacity | 二能至 |
363 | 45 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 二能至 |
364 | 45 | 能 | néng | energy | 二能至 |
365 | 45 | 能 | néng | function; use | 二能至 |
366 | 45 | 能 | néng | talent | 二能至 |
367 | 45 | 能 | néng | expert at | 二能至 |
368 | 45 | 能 | néng | to be in harmony | 二能至 |
369 | 45 | 能 | néng | to tend to; to care for | 二能至 |
370 | 45 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 二能至 |
371 | 45 | 能 | néng | to be able; śak | 二能至 |
372 | 45 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 二能至 |
373 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 義本有修生義 |
374 | 45 | 生 | shēng | to live | 義本有修生義 |
375 | 45 | 生 | shēng | raw | 義本有修生義 |
376 | 45 | 生 | shēng | a student | 義本有修生義 |
377 | 45 | 生 | shēng | life | 義本有修生義 |
378 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 義本有修生義 |
379 | 45 | 生 | shēng | alive | 義本有修生義 |
380 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 義本有修生義 |
381 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 義本有修生義 |
382 | 45 | 生 | shēng | to grow | 義本有修生義 |
383 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 義本有修生義 |
384 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 義本有修生義 |
385 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 義本有修生義 |
386 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 義本有修生義 |
387 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 義本有修生義 |
388 | 45 | 生 | shēng | gender | 義本有修生義 |
389 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 義本有修生義 |
390 | 45 | 生 | shēng | to set up | 義本有修生義 |
391 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 義本有修生義 |
392 | 45 | 生 | shēng | a captive | 義本有修生義 |
393 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 義本有修生義 |
394 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 義本有修生義 |
395 | 45 | 生 | shēng | unripe | 義本有修生義 |
396 | 45 | 生 | shēng | nature | 義本有修生義 |
397 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 義本有修生義 |
398 | 45 | 生 | shēng | destiny | 義本有修生義 |
399 | 45 | 生 | shēng | birth | 義本有修生義 |
400 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 義本有修生義 |
401 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 一大乘是能起 |
402 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 一大乘是能起 |
403 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 一大乘是能起 |
404 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 一大乘是能起 |
405 | 44 | 起 | qǐ | to start | 一大乘是能起 |
406 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 一大乘是能起 |
407 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 一大乘是能起 |
408 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 一大乘是能起 |
409 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 一大乘是能起 |
410 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 一大乘是能起 |
411 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 一大乘是能起 |
412 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 一大乘是能起 |
413 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 一大乘是能起 |
414 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 一大乘是能起 |
415 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 一大乘是能起 |
416 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 一大乘是能起 |
417 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 一大乘是能起 |
418 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 一大乘是能起 |
419 | 44 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 始本相依文 |
420 | 44 | 依 | yī | to comply with; to follow | 始本相依文 |
421 | 44 | 依 | yī | to help | 始本相依文 |
422 | 44 | 依 | yī | flourishing | 始本相依文 |
423 | 44 | 依 | yī | lovable | 始本相依文 |
424 | 44 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 始本相依文 |
425 | 44 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 始本相依文 |
426 | 44 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 始本相依文 |
427 | 44 | 用 | yòng | to use; to apply | 用 |
428 | 44 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用 |
429 | 44 | 用 | yòng | to eat | 用 |
430 | 44 | 用 | yòng | to spend | 用 |
431 | 44 | 用 | yòng | expense | 用 |
432 | 44 | 用 | yòng | a use; usage | 用 |
433 | 44 | 用 | yòng | to need; must | 用 |
434 | 44 | 用 | yòng | useful; practical | 用 |
435 | 44 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用 |
436 | 44 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用 |
437 | 44 | 用 | yòng | to appoint | 用 |
438 | 44 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用 |
439 | 44 | 用 | yòng | to control | 用 |
440 | 44 | 用 | yòng | to access | 用 |
441 | 44 | 用 | yòng | Yong | 用 |
442 | 44 | 用 | yòng | yong; function; application | 用 |
443 | 44 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用 |
444 | 43 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如十二門論說 |
445 | 43 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如十二門論說 |
446 | 43 | 說 | shuì | to persuade | 如十二門論說 |
447 | 43 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如十二門論說 |
448 | 43 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如十二門論說 |
449 | 43 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如十二門論說 |
450 | 43 | 說 | shuō | allocution | 如十二門論說 |
451 | 43 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如十二門論說 |
452 | 43 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如十二門論說 |
453 | 43 | 說 | shuō | speach; vāda | 如十二門論說 |
454 | 43 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如十二門論說 |
455 | 43 | 說 | shuō | to instruct | 如十二門論說 |
456 | 43 | 無明 | wúmíng | fury | 染法熏習中無明 |
457 | 43 | 無明 | wúmíng | ignorance | 染法熏習中無明 |
458 | 43 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 染法熏習中無明 |
459 | 42 | 淨 | jìng | clean | 智淨不思議相義 |
460 | 42 | 淨 | jìng | no surplus; net | 智淨不思議相義 |
461 | 42 | 淨 | jìng | pure | 智淨不思議相義 |
462 | 42 | 淨 | jìng | tranquil | 智淨不思議相義 |
463 | 42 | 淨 | jìng | cold | 智淨不思議相義 |
464 | 42 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 智淨不思議相義 |
465 | 42 | 淨 | jìng | role of hero | 智淨不思議相義 |
466 | 42 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 智淨不思議相義 |
467 | 42 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 智淨不思議相義 |
468 | 42 | 淨 | jìng | clean; pure | 智淨不思議相義 |
469 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 智淨不思議相義 |
470 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 智淨不思議相義 |
471 | 42 | 淨 | jìng | Pure | 智淨不思議相義 |
472 | 42 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 智淨不思議相義 |
473 | 42 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 智淨不思議相義 |
474 | 42 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 智淨不思議相義 |
475 | 41 | 云 | yún | cloud | 論云 |
476 | 41 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
477 | 41 | 云 | yún | Yun | 論云 |
478 | 41 | 云 | yún | to say | 論云 |
479 | 41 | 云 | yún | to have | 論云 |
480 | 41 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
481 | 41 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
482 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
483 | 41 | 等 | děng | to wait | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
484 | 41 | 等 | děng | to be equal | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
485 | 41 | 等 | děng | degree; level | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
486 | 41 | 等 | děng | to compare | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
487 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
488 | 41 | 別 | bié | other | 不得簡別 |
489 | 41 | 別 | bié | special | 不得簡別 |
490 | 41 | 別 | bié | to leave | 不得簡別 |
491 | 41 | 別 | bié | to distinguish | 不得簡別 |
492 | 41 | 別 | bié | to pin | 不得簡別 |
493 | 41 | 別 | bié | to insert; to jam | 不得簡別 |
494 | 41 | 別 | bié | to turn | 不得簡別 |
495 | 41 | 別 | bié | Bie | 不得簡別 |
496 | 41 | 性 | xìng | gender | 此即真性該周 |
497 | 41 | 性 | xìng | nature; disposition | 此即真性該周 |
498 | 41 | 性 | xìng | grammatical gender | 此即真性該周 |
499 | 41 | 性 | xìng | a property; a quality | 此即真性該周 |
500 | 41 | 性 | xìng | life; destiny | 此即真性該周 |
Frequencies of all Words
Top 1220
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 339 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 大乘有七義故 |
2 | 339 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 大乘有七義故 |
3 | 339 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 大乘有七義故 |
4 | 339 | 故 | gù | to die | 大乘有七義故 |
5 | 339 | 故 | gù | so; therefore; hence | 大乘有七義故 |
6 | 339 | 故 | gù | original | 大乘有七義故 |
7 | 339 | 故 | gù | accident; happening; instance | 大乘有七義故 |
8 | 339 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 大乘有七義故 |
9 | 339 | 故 | gù | something in the past | 大乘有七義故 |
10 | 339 | 故 | gù | deceased; dead | 大乘有七義故 |
11 | 339 | 故 | gù | still; yet | 大乘有七義故 |
12 | 339 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 大乘有七義故 |
13 | 215 | 義 | yì | meaning; sense | 佛寶中義 |
14 | 215 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 佛寶中義 |
15 | 215 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 佛寶中義 |
16 | 215 | 義 | yì | chivalry; generosity | 佛寶中義 |
17 | 215 | 義 | yì | just; righteous | 佛寶中義 |
18 | 215 | 義 | yì | adopted | 佛寶中義 |
19 | 215 | 義 | yì | a relationship | 佛寶中義 |
20 | 215 | 義 | yì | volunteer | 佛寶中義 |
21 | 215 | 義 | yì | something suitable | 佛寶中義 |
22 | 215 | 義 | yì | a martyr | 佛寶中義 |
23 | 215 | 義 | yì | a law | 佛寶中義 |
24 | 215 | 義 | yì | Yi | 佛寶中義 |
25 | 215 | 義 | yì | Righteousness | 佛寶中義 |
26 | 215 | 義 | yì | aim; artha | 佛寶中義 |
27 | 190 | 二 | èr | two | 二能至 |
28 | 190 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二能至 |
29 | 190 | 二 | èr | second | 二能至 |
30 | 190 | 二 | èr | twice; double; di- | 二能至 |
31 | 190 | 二 | èr | another; the other | 二能至 |
32 | 190 | 二 | èr | more than one kind | 二能至 |
33 | 190 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二能至 |
34 | 190 | 二 | èr | both; dvaya | 二能至 |
35 | 181 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 義本有修生義 |
36 | 181 | 有 | yǒu | to have; to possess | 義本有修生義 |
37 | 181 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 義本有修生義 |
38 | 181 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 義本有修生義 |
39 | 181 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 義本有修生義 |
40 | 181 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 義本有修生義 |
41 | 181 | 有 | yǒu | used to compare two things | 義本有修生義 |
42 | 181 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 義本有修生義 |
43 | 181 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 義本有修生義 |
44 | 181 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 義本有修生義 |
45 | 181 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 義本有修生義 |
46 | 181 | 有 | yǒu | abundant | 義本有修生義 |
47 | 181 | 有 | yǒu | purposeful | 義本有修生義 |
48 | 181 | 有 | yǒu | You | 義本有修生義 |
49 | 181 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 義本有修生義 |
50 | 181 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 義本有修生義 |
51 | 161 | 也 | yě | also; too | 即所乘也 |
52 | 161 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即所乘也 |
53 | 161 | 也 | yě | either | 即所乘也 |
54 | 161 | 也 | yě | even | 即所乘也 |
55 | 161 | 也 | yě | used to soften the tone | 即所乘也 |
56 | 161 | 也 | yě | used for emphasis | 即所乘也 |
57 | 161 | 也 | yě | used to mark contrast | 即所乘也 |
58 | 161 | 也 | yě | used to mark compromise | 即所乘也 |
59 | 161 | 也 | yě | ya | 即所乘也 |
60 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
61 | 160 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 頌中敬意 |
62 | 160 | 中 | zhōng | China | 頌中敬意 |
63 | 160 | 中 | zhòng | to hit the mark | 頌中敬意 |
64 | 160 | 中 | zhōng | in; amongst | 頌中敬意 |
65 | 160 | 中 | zhōng | midday | 頌中敬意 |
66 | 160 | 中 | zhōng | inside | 頌中敬意 |
67 | 160 | 中 | zhōng | during | 頌中敬意 |
68 | 160 | 中 | zhōng | Zhong | 頌中敬意 |
69 | 160 | 中 | zhōng | intermediary | 頌中敬意 |
70 | 160 | 中 | zhōng | half | 頌中敬意 |
71 | 160 | 中 | zhōng | just right; suitably | 頌中敬意 |
72 | 160 | 中 | zhōng | while | 頌中敬意 |
73 | 160 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 頌中敬意 |
74 | 160 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 頌中敬意 |
75 | 160 | 中 | zhòng | to obtain | 頌中敬意 |
76 | 160 | 中 | zhòng | to pass an exam | 頌中敬意 |
77 | 160 | 中 | zhōng | middle | 頌中敬意 |
78 | 134 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一釋題目者 |
79 | 134 | 者 | zhě | that | 一釋題目者 |
80 | 134 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一釋題目者 |
81 | 134 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一釋題目者 |
82 | 134 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一釋題目者 |
83 | 134 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一釋題目者 |
84 | 134 | 者 | zhuó | according to | 一釋題目者 |
85 | 134 | 者 | zhě | ca | 一釋題目者 |
86 | 122 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是大乘能至 |
87 | 122 | 是 | shì | is exactly | 是大乘能至 |
88 | 122 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是大乘能至 |
89 | 122 | 是 | shì | this; that; those | 是大乘能至 |
90 | 122 | 是 | shì | really; certainly | 是大乘能至 |
91 | 122 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是大乘能至 |
92 | 122 | 是 | shì | true | 是大乘能至 |
93 | 122 | 是 | shì | is; has; exists | 是大乘能至 |
94 | 122 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是大乘能至 |
95 | 122 | 是 | shì | a matter; an affair | 是大乘能至 |
96 | 122 | 是 | shì | Shi | 是大乘能至 |
97 | 122 | 是 | shì | is; bhū | 是大乘能至 |
98 | 122 | 是 | shì | this; idam | 是大乘能至 |
99 | 120 | 一 | yī | one | 一科義 |
100 | 120 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一科義 |
101 | 120 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一科義 |
102 | 120 | 一 | yī | pure; concentrated | 一科義 |
103 | 120 | 一 | yì | whole; all | 一科義 |
104 | 120 | 一 | yī | first | 一科義 |
105 | 120 | 一 | yī | the same | 一科義 |
106 | 120 | 一 | yī | each | 一科義 |
107 | 120 | 一 | yī | certain | 一科義 |
108 | 120 | 一 | yī | throughout | 一科義 |
109 | 120 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一科義 |
110 | 120 | 一 | yī | sole; single | 一科義 |
111 | 120 | 一 | yī | a very small amount | 一科義 |
112 | 120 | 一 | yī | Yi | 一科義 |
113 | 120 | 一 | yī | other | 一科義 |
114 | 120 | 一 | yī | to unify | 一科義 |
115 | 120 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一科義 |
116 | 120 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一科義 |
117 | 120 | 一 | yī | or | 一科義 |
118 | 120 | 一 | yī | one; eka | 一科義 |
119 | 114 | 亦 | yì | also; too | 亦名多人所乘 |
120 | 114 | 亦 | yì | but | 亦名多人所乘 |
121 | 114 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名多人所乘 |
122 | 114 | 亦 | yì | although; even though | 亦名多人所乘 |
123 | 114 | 亦 | yì | already | 亦名多人所乘 |
124 | 114 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名多人所乘 |
125 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦名多人所乘 |
126 | 106 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一正以無分別智為乘體 |
127 | 106 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一正以無分別智為乘體 |
128 | 106 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一正以無分別智為乘體 |
129 | 106 | 以 | yǐ | according to | 一正以無分別智為乘體 |
130 | 106 | 以 | yǐ | because of | 一正以無分別智為乘體 |
131 | 106 | 以 | yǐ | on a certain date | 一正以無分別智為乘體 |
132 | 106 | 以 | yǐ | and; as well as | 一正以無分別智為乘體 |
133 | 106 | 以 | yǐ | to rely on | 一正以無分別智為乘體 |
134 | 106 | 以 | yǐ | to regard | 一正以無分別智為乘體 |
135 | 106 | 以 | yǐ | to be able to | 一正以無分別智為乘體 |
136 | 106 | 以 | yǐ | to order; to command | 一正以無分別智為乘體 |
137 | 106 | 以 | yǐ | further; moreover | 一正以無分別智為乘體 |
138 | 106 | 以 | yǐ | used after a verb | 一正以無分別智為乘體 |
139 | 106 | 以 | yǐ | very | 一正以無分別智為乘體 |
140 | 106 | 以 | yǐ | already | 一正以無分別智為乘體 |
141 | 106 | 以 | yǐ | increasingly | 一正以無分別智為乘體 |
142 | 106 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一正以無分別智為乘體 |
143 | 106 | 以 | yǐ | Israel | 一正以無分別智為乘體 |
144 | 106 | 以 | yǐ | Yi | 一正以無分別智為乘體 |
145 | 106 | 以 | yǐ | use; yogena | 一正以無分別智為乘體 |
146 | 101 | 不 | bù | not; no | 不簡 |
147 | 101 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不簡 |
148 | 101 | 不 | bù | as a correlative | 不簡 |
149 | 101 | 不 | bù | no (answering a question) | 不簡 |
150 | 101 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不簡 |
151 | 101 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不簡 |
152 | 101 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不簡 |
153 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 不簡 |
154 | 101 | 不 | bù | no; na | 不簡 |
155 | 97 | 此 | cǐ | this; these | 此即真性該周 |
156 | 97 | 此 | cǐ | in this way | 此即真性該周 |
157 | 97 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即真性該周 |
158 | 97 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即真性該周 |
159 | 97 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即真性該周 |
160 | 86 | 本覺 | běnjué | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 釋本覺 |
161 | 85 | 為 | wèi | for; to | 於二乘為上 |
162 | 85 | 為 | wèi | because of | 於二乘為上 |
163 | 85 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於二乘為上 |
164 | 85 | 為 | wéi | to change into; to become | 於二乘為上 |
165 | 85 | 為 | wéi | to be; is | 於二乘為上 |
166 | 85 | 為 | wéi | to do | 於二乘為上 |
167 | 85 | 為 | wèi | for | 於二乘為上 |
168 | 85 | 為 | wèi | because of; for; to | 於二乘為上 |
169 | 85 | 為 | wèi | to | 於二乘為上 |
170 | 85 | 為 | wéi | in a passive construction | 於二乘為上 |
171 | 85 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於二乘為上 |
172 | 85 | 為 | wéi | forming an adverb | 於二乘為上 |
173 | 85 | 為 | wéi | to add emphasis | 於二乘為上 |
174 | 85 | 為 | wèi | to support; to help | 於二乘為上 |
175 | 85 | 為 | wéi | to govern | 於二乘為上 |
176 | 85 | 為 | wèi | to be; bhū | 於二乘為上 |
177 | 83 | 無 | wú | no | 若真如外別有無 |
178 | 83 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若真如外別有無 |
179 | 83 | 無 | wú | to not have; without | 若真如外別有無 |
180 | 83 | 無 | wú | has not yet | 若真如外別有無 |
181 | 83 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
182 | 83 | 無 | wú | do not | 若真如外別有無 |
183 | 83 | 無 | wú | not; -less; un- | 若真如外別有無 |
184 | 83 | 無 | wú | regardless of | 若真如外別有無 |
185 | 83 | 無 | wú | to not have | 若真如外別有無 |
186 | 83 | 無 | wú | um | 若真如外別有無 |
187 | 83 | 無 | wú | Wu | 若真如外別有無 |
188 | 83 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若真如外別有無 |
189 | 83 | 無 | wú | not; non- | 若真如外別有無 |
190 | 83 | 無 | mó | mo | 若真如外別有無 |
191 | 81 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
192 | 81 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
193 | 81 | 即 | jí | at that time | 即 |
194 | 81 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
195 | 81 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
196 | 81 | 即 | jí | if; but | 即 |
197 | 81 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
198 | 81 | 即 | jí | then; following | 即 |
199 | 81 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
200 | 80 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 九相義 |
201 | 80 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 九相義 |
202 | 80 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 九相義 |
203 | 80 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 九相義 |
204 | 80 | 相 | xiàng | to aid; to help | 九相義 |
205 | 80 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 九相義 |
206 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 九相義 |
207 | 80 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 九相義 |
208 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 九相義 |
209 | 80 | 相 | xiāng | form substance | 九相義 |
210 | 80 | 相 | xiāng | to express | 九相義 |
211 | 80 | 相 | xiàng | to choose | 九相義 |
212 | 80 | 相 | xiāng | Xiang | 九相義 |
213 | 80 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 九相義 |
214 | 80 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 九相義 |
215 | 80 | 相 | xiāng | to compare | 九相義 |
216 | 80 | 相 | xiàng | to divine | 九相義 |
217 | 80 | 相 | xiàng | to administer | 九相義 |
218 | 80 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 九相義 |
219 | 80 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 九相義 |
220 | 80 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 九相義 |
221 | 80 | 相 | xiāng | coralwood | 九相義 |
222 | 80 | 相 | xiàng | ministry | 九相義 |
223 | 80 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 九相義 |
224 | 80 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 九相義 |
225 | 80 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 九相義 |
226 | 80 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 九相義 |
227 | 80 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 九相義 |
228 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 染法熏中四科義 |
229 | 78 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 染法熏中四科義 |
230 | 78 | 熏 | xūn | smoke | 染法熏中四科義 |
231 | 78 | 熏 | xūn | vapor; fog | 染法熏中四科義 |
232 | 78 | 熏 | xūn | to fumigate | 染法熏中四科義 |
233 | 78 | 熏 | xūn | to influence | 染法熏中四科義 |
234 | 78 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 染法熏中四科義 |
235 | 78 | 熏 | xūn | smoked | 染法熏中四科義 |
236 | 78 | 熏 | xūn | warm | 染法熏中四科義 |
237 | 78 | 熏 | xūn | to quarrel | 染法熏中四科義 |
238 | 78 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 染法熏中四科義 |
239 | 78 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 染法熏中四科義 |
240 | 78 | 謂 | wèi | to call | 謂三 |
241 | 78 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三 |
242 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
243 | 78 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三 |
244 | 78 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三 |
245 | 78 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三 |
246 | 78 | 謂 | wèi | to think | 謂三 |
247 | 78 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三 |
248 | 78 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三 |
249 | 78 | 謂 | wèi | and | 謂三 |
250 | 78 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂三 |
251 | 78 | 謂 | wèi | Wei | 謂三 |
252 | 78 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂三 |
253 | 78 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂三 |
254 | 75 | 四 | sì | four | 分別發趣中四種發心義 |
255 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 分別發趣中四種發心義 |
256 | 75 | 四 | sì | fourth | 分別發趣中四種發心義 |
257 | 75 | 四 | sì | Si | 分別發趣中四種發心義 |
258 | 75 | 四 | sì | four; catur | 分別發趣中四種發心義 |
259 | 70 | 約 | yuē | approximately | 二約行有七 |
260 | 70 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 二約行有七 |
261 | 70 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 二約行有七 |
262 | 70 | 約 | yuē | vague; indistinct | 二約行有七 |
263 | 70 | 約 | yuē | to invite | 二約行有七 |
264 | 70 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 二約行有七 |
265 | 70 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 二約行有七 |
266 | 70 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 二約行有七 |
267 | 70 | 約 | yuē | brief; simple | 二約行有七 |
268 | 70 | 約 | yuē | an appointment | 二約行有七 |
269 | 70 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
270 | 70 | 約 | yuē | a rope | 二約行有七 |
271 | 70 | 約 | yuē | to tie up | 二約行有七 |
272 | 70 | 約 | yuē | crooked | 二約行有七 |
273 | 70 | 約 | yuē | to prevent; to block | 二約行有七 |
274 | 70 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 二約行有七 |
275 | 70 | 約 | yuē | base; low | 二約行有七 |
276 | 70 | 約 | yuē | to prepare | 二約行有七 |
277 | 70 | 約 | yuē | to plunder | 二約行有七 |
278 | 70 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 二約行有七 |
279 | 70 | 約 | yāo | to weigh | 二約行有七 |
280 | 70 | 約 | yāo | crucial point; key point | 二約行有七 |
281 | 70 | 約 | yuē | agreement; samaya | 二約行有七 |
282 | 70 | 三 | sān | three | 一約法有三 |
283 | 70 | 三 | sān | third | 一約法有三 |
284 | 70 | 三 | sān | more than two | 一約法有三 |
285 | 70 | 三 | sān | very few | 一約法有三 |
286 | 70 | 三 | sān | repeatedly | 一約法有三 |
287 | 70 | 三 | sān | San | 一約法有三 |
288 | 70 | 三 | sān | three; tri | 一約法有三 |
289 | 70 | 三 | sān | sa | 一約法有三 |
290 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一約法有三 |
291 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
292 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
293 | 68 | 之 | zhī | to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
294 | 68 | 之 | zhī | this; that | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
295 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
296 | 68 | 之 | zhī | it | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
297 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
298 | 68 | 之 | zhī | all | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
299 | 68 | 之 | zhī | and | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
300 | 68 | 之 | zhī | however | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
301 | 68 | 之 | zhī | if | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
302 | 68 | 之 | zhī | then | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
303 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
304 | 68 | 之 | zhī | is | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
305 | 68 | 之 | zhī | to use | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
306 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
307 | 68 | 之 | zhī | winding | 觀音等諸大菩薩之所乘 |
308 | 64 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 釋隨染二相義 |
309 | 64 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 釋隨染二相義 |
310 | 64 | 染 | rǎn | to infect | 釋隨染二相義 |
311 | 64 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 釋隨染二相義 |
312 | 64 | 染 | rǎn | infection | 釋隨染二相義 |
313 | 64 | 染 | rǎn | to corrupt | 釋隨染二相義 |
314 | 64 | 染 | rǎn | to make strokes | 釋隨染二相義 |
315 | 64 | 染 | rǎn | black bean sauce | 釋隨染二相義 |
316 | 64 | 染 | rǎn | Ran | 釋隨染二相義 |
317 | 64 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 釋隨染二相義 |
318 | 64 | 後 | hòu | after; later | 後二是所 |
319 | 64 | 後 | hòu | empress; queen | 後二是所 |
320 | 64 | 後 | hòu | sovereign | 後二是所 |
321 | 64 | 後 | hòu | behind | 後二是所 |
322 | 64 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二是所 |
323 | 64 | 後 | hòu | late; later | 後二是所 |
324 | 64 | 後 | hòu | arriving late | 後二是所 |
325 | 64 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二是所 |
326 | 64 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二是所 |
327 | 64 | 後 | hòu | behind; back | 後二是所 |
328 | 64 | 後 | hòu | then | 後二是所 |
329 | 64 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二是所 |
330 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
331 | 64 | 後 | hòu | after; behind | 後二是所 |
332 | 64 | 後 | hòu | following | 後二是所 |
333 | 64 | 後 | hòu | to be delayed | 後二是所 |
334 | 64 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二是所 |
335 | 64 | 後 | hòu | feudal lords | 後二是所 |
336 | 64 | 後 | hòu | Hou | 後二是所 |
337 | 64 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二是所 |
338 | 64 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二是所 |
339 | 64 | 後 | hòu | later; paścima | 後二是所 |
340 | 64 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 三大人所乘故論云 |
341 | 64 | 所 | suǒ | an office; an institute | 三大人所乘故論云 |
342 | 64 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 三大人所乘故論云 |
343 | 64 | 所 | suǒ | it | 三大人所乘故論云 |
344 | 64 | 所 | suǒ | if; supposing | 三大人所乘故論云 |
345 | 64 | 所 | suǒ | a few; various; some | 三大人所乘故論云 |
346 | 64 | 所 | suǒ | a place; a location | 三大人所乘故論云 |
347 | 64 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 三大人所乘故論云 |
348 | 64 | 所 | suǒ | that which | 三大人所乘故論云 |
349 | 64 | 所 | suǒ | an ordinal number | 三大人所乘故論云 |
350 | 64 | 所 | suǒ | meaning | 三大人所乘故論云 |
351 | 64 | 所 | suǒ | garrison | 三大人所乘故論云 |
352 | 64 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 三大人所乘故論云 |
353 | 64 | 所 | suǒ | that which; yad | 三大人所乘故論云 |
354 | 63 | 本 | běn | measure word for books | 義本有修生義 |
355 | 63 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 義本有修生義 |
356 | 63 | 本 | běn | originally; formerly | 義本有修生義 |
357 | 63 | 本 | běn | to be one's own | 義本有修生義 |
358 | 63 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義本有修生義 |
359 | 63 | 本 | běn | the roots of a plant | 義本有修生義 |
360 | 63 | 本 | běn | self | 義本有修生義 |
361 | 63 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 義本有修生義 |
362 | 63 | 本 | běn | capital | 義本有修生義 |
363 | 63 | 本 | běn | main; central; primary | 義本有修生義 |
364 | 63 | 本 | běn | according to | 義本有修生義 |
365 | 63 | 本 | běn | a version; an edition | 義本有修生義 |
366 | 63 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義本有修生義 |
367 | 63 | 本 | běn | a book | 義本有修生義 |
368 | 63 | 本 | běn | trunk of a tree | 義本有修生義 |
369 | 63 | 本 | běn | to investigate the root of | 義本有修生義 |
370 | 63 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義本有修生義 |
371 | 63 | 本 | běn | Ben | 義本有修生義 |
372 | 63 | 本 | běn | root; origin; mula | 義本有修生義 |
373 | 63 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義本有修生義 |
374 | 63 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義本有修生義 |
375 | 63 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由違真故不離真 |
376 | 63 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由違真故不離真 |
377 | 63 | 由 | yóu | to follow along | 由違真故不離真 |
378 | 63 | 由 | yóu | cause; reason | 由違真故不離真 |
379 | 63 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由違真故不離真 |
380 | 63 | 由 | yóu | from a starting point | 由違真故不離真 |
381 | 63 | 由 | yóu | You | 由違真故不離真 |
382 | 63 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由違真故不離真 |
383 | 60 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 真如二義 |
384 | 60 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 真如二義 |
385 | 59 | 又 | yòu | again; also | 又釋大 |
386 | 59 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又釋大 |
387 | 59 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又釋大 |
388 | 59 | 又 | yòu | and | 又釋大 |
389 | 59 | 又 | yòu | furthermore | 又釋大 |
390 | 59 | 又 | yòu | in addition | 又釋大 |
391 | 59 | 又 | yòu | but | 又釋大 |
392 | 59 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又釋大 |
393 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 故名大乘 |
394 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名大乘 |
395 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名大乘 |
396 | 58 | 名 | míng | rank; position | 故名大乘 |
397 | 58 | 名 | míng | an excuse | 故名大乘 |
398 | 58 | 名 | míng | life | 故名大乘 |
399 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 故名大乘 |
400 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 故名大乘 |
401 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名大乘 |
402 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 故名大乘 |
403 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 故名大乘 |
404 | 58 | 名 | míng | moral | 故名大乘 |
405 | 58 | 名 | míng | name; naman | 故名大乘 |
406 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名大乘 |
407 | 57 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 生滅不生滅和合成梨耶 |
408 | 57 | 成 | chéng | one tenth | 生滅不生滅和合成梨耶 |
409 | 57 | 成 | chéng | to become; to turn into | 生滅不生滅和合成梨耶 |
410 | 57 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 生滅不生滅和合成梨耶 |
411 | 57 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 生滅不生滅和合成梨耶 |
412 | 57 | 成 | chéng | a full measure of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
413 | 57 | 成 | chéng | whole | 生滅不生滅和合成梨耶 |
414 | 57 | 成 | chéng | set; established | 生滅不生滅和合成梨耶 |
415 | 57 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
416 | 57 | 成 | chéng | to reconcile | 生滅不生滅和合成梨耶 |
417 | 57 | 成 | chéng | alright; OK | 生滅不生滅和合成梨耶 |
418 | 57 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 生滅不生滅和合成梨耶 |
419 | 57 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 生滅不生滅和合成梨耶 |
420 | 57 | 成 | chéng | composed of | 生滅不生滅和合成梨耶 |
421 | 57 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 生滅不生滅和合成梨耶 |
422 | 57 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 生滅不生滅和合成梨耶 |
423 | 57 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 生滅不生滅和合成梨耶 |
424 | 57 | 成 | chéng | Cheng | 生滅不生滅和合成梨耶 |
425 | 57 | 成 | chéng | Become | 生滅不生滅和合成梨耶 |
426 | 57 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 生滅不生滅和合成梨耶 |
427 | 54 | 不覺 | bùjué | unconsciously | 覺不覺義 |
428 | 54 | 不覺 | bùjué | non-enlightenment | 覺不覺義 |
429 | 53 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
430 | 53 | 滅 | miè | to submerge | 生滅不生滅和合成梨耶 |
431 | 53 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 生滅不生滅和合成梨耶 |
432 | 53 | 滅 | miè | to eliminate | 生滅不生滅和合成梨耶 |
433 | 53 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 生滅不生滅和合成梨耶 |
434 | 53 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 生滅不生滅和合成梨耶 |
435 | 53 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 生滅不生滅和合成梨耶 |
436 | 51 | 覺 | jué | to awake | 覺不覺義 |
437 | 51 | 覺 | jiào | sleep | 覺不覺義 |
438 | 51 | 覺 | jué | to realize | 覺不覺義 |
439 | 51 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺不覺義 |
440 | 51 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺不覺義 |
441 | 51 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺不覺義 |
442 | 51 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺不覺義 |
443 | 51 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 覺不覺義 |
444 | 51 | 覺 | jué | Awaken | 覺不覺義 |
445 | 51 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺不覺義 |
446 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
447 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
448 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
449 | 50 | 非 | fēi | different | 非 |
450 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
451 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
452 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非 |
453 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非 |
454 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
455 | 50 | 非 | fēi | must | 非 |
456 | 50 | 非 | fēi | an error | 非 |
457 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
458 | 50 | 非 | fēi | evil | 非 |
459 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
460 | 50 | 非 | fēi | not | 非 |
461 | 50 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
462 | 50 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
463 | 50 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
464 | 50 | 初 | chū | just now | 初 |
465 | 50 | 初 | chū | thereupon | 初 |
466 | 50 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
467 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
468 | 50 | 初 | chū | original | 初 |
469 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
470 | 49 | 耶 | yé | final interogative | 生滅不生滅和合成梨耶 |
471 | 49 | 耶 | yē | ye | 生滅不生滅和合成梨耶 |
472 | 49 | 耶 | yé | ya | 生滅不生滅和合成梨耶 |
473 | 48 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
474 | 48 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
475 | 48 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
476 | 48 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
477 | 48 | 答 | dā | Da | 答 |
478 | 48 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
479 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋題目 |
480 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋題目 |
481 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋題目 |
482 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋題目 |
483 | 46 | 釋 | shì | to put down | 釋題目 |
484 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 釋題目 |
485 | 46 | 釋 | shì | to melt | 釋題目 |
486 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋題目 |
487 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 釋題目 |
488 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋題目 |
489 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋題目 |
490 | 46 | 釋 | shì | explain | 釋題目 |
491 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋題目 |
492 | 46 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覺體 |
493 | 46 | 體 | tǐ | form; style | 覺體 |
494 | 46 | 體 | tǐ | a substance | 覺體 |
495 | 46 | 體 | tǐ | a system | 覺體 |
496 | 46 | 體 | tǐ | a font | 覺體 |
497 | 46 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覺體 |
498 | 46 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覺體 |
499 | 46 | 體 | tī | ti | 覺體 |
500 | 46 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覺體 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
义 | 義 |
|
|
二 |
|
|
|
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
中 | zhōng | middle | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不二门 | 不二門 | 66 |
|
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大理 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘起信论别记 | 大乘起信論別記 | 100 | More Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taesung Kisin Non Pyolgi |
大乘起信论义记别记 | 大乘起信論義記別記 | 100 | Recorded Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
观音 | 觀音 | 103 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十一切处 | 十一切處 | 115 | Ten Kasinas |
十住 | 115 |
|
|
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
通化 | 116 | Tonghua | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 323.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议业 | 不思議業 | 98 | suprarational functions |
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出体 | 出體 | 99 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大性 | 100 | great nature | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
对治 | 對治 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非生非灭 | 非生非滅 | 102 | neither produced nor extinguished |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
根本不觉 | 根本不覺 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
根本智 | 103 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化色 | 104 | transformation form | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
集论 | 集論 | 106 |
|
计名字相 | 計名字相 | 106 | the aspect of use of names and letters |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
苦果 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
理即 | 108 | identity in principle | |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六麁 | 108 | six course aspects | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离言真如 | 離言真如 | 108 | to describe Suchness without words |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
末那识 | 末那識 | 109 |
|
能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能信 | 110 | able to believe | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
融通 | 114 |
|
|
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三德 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三平等 | 115 | three equals | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三无自性 | 三無自性 | 115 | three phenomena without their own nature |
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三细六麁 | 三細六麁 | 115 | three subtle aspects and six coarse aspects |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生灭因缘 | 生滅因緣 | 115 | the causes and conditions of birth and extinction |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
四镜 | 四鏡 | 115 | four kinds of mirror |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四照用 | 115 | four kinds of illumination and function | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄境界 | 119 | world of delusion | |
妄念 | 119 |
|
|
妄法 | 119 | delusion | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄染 | 119 | false ideas | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
五大 | 119 | the five elements | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无始无明 | 無始無明 | 119 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
戯论 | 戱論 | 120 | meaningless conceptualization |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
显示正义 | 顯示正義 | 120 | illustration of the true meaning |
信成就发心 | 信成就發心 | 120 | aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith |
心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智碍 | 智礙 | 122 | a cognitive obstruction |
枝末无明 | 枝末無明 | 122 | secondary nonenlightenment |
执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|