Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 249 | 也 | yě | ya | 三界也 |
2 | 224 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
3 | 224 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
4 | 224 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
5 | 224 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
6 | 224 | 論 | lùn | to convict | 論 |
7 | 224 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
8 | 224 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
9 | 224 | 論 | lùn | discussion | 論 |
10 | 180 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 已依三界至處別有幾 |
11 | 180 | 至 | zhì | to arrive | 已依三界至處別有幾 |
12 | 180 | 至 | zhì | approach; upagama | 已依三界至處別有幾 |
13 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 正理名緣起品 |
14 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 正理名緣起品 |
15 | 136 | 名 | míng | rank; position | 正理名緣起品 |
16 | 136 | 名 | míng | an excuse | 正理名緣起品 |
17 | 136 | 名 | míng | life | 正理名緣起品 |
18 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 正理名緣起品 |
19 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 正理名緣起品 |
20 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 正理名緣起品 |
21 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 正理名緣起品 |
22 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 正理名緣起品 |
23 | 136 | 名 | míng | moral | 正理名緣起品 |
24 | 136 | 名 | míng | name; naman | 正理名緣起品 |
25 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 正理名緣起品 |
26 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 意地樂受說名為淨 |
27 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 意地樂受說名為淨 |
28 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 意地樂受說名為淨 |
29 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 意地樂受說名為淨 |
30 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 意地樂受說名為淨 |
31 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 意地樂受說名為淨 |
32 | 134 | 說 | shuō | allocution | 意地樂受說名為淨 |
33 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 意地樂受說名為淨 |
34 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 意地樂受說名為淨 |
35 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 意地樂受說名為淨 |
36 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 意地樂受說名為淨 |
37 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 意地樂受說名為淨 |
38 | 127 | 者 | zhě | ca | 分別世間品者 |
39 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受五欲境生喜足故 |
40 | 124 | 生 | shēng | to live | 受五欲境生喜足故 |
41 | 124 | 生 | shēng | raw | 受五欲境生喜足故 |
42 | 124 | 生 | shēng | a student | 受五欲境生喜足故 |
43 | 124 | 生 | shēng | life | 受五欲境生喜足故 |
44 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受五欲境生喜足故 |
45 | 124 | 生 | shēng | alive | 受五欲境生喜足故 |
46 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 受五欲境生喜足故 |
47 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受五欲境生喜足故 |
48 | 124 | 生 | shēng | to grow | 受五欲境生喜足故 |
49 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 受五欲境生喜足故 |
50 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 受五欲境生喜足故 |
51 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受五欲境生喜足故 |
52 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受五欲境生喜足故 |
53 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受五欲境生喜足故 |
54 | 124 | 生 | shēng | gender | 受五欲境生喜足故 |
55 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受五欲境生喜足故 |
56 | 124 | 生 | shēng | to set up | 受五欲境生喜足故 |
57 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 受五欲境生喜足故 |
58 | 124 | 生 | shēng | a captive | 受五欲境生喜足故 |
59 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 受五欲境生喜足故 |
60 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受五欲境生喜足故 |
61 | 124 | 生 | shēng | unripe | 受五欲境生喜足故 |
62 | 124 | 生 | shēng | nature | 受五欲境生喜足故 |
63 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受五欲境生喜足故 |
64 | 124 | 生 | shēng | destiny | 受五欲境生喜足故 |
65 | 124 | 生 | shēng | birth | 受五欲境生喜足故 |
66 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受五欲境生喜足故 |
67 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後所依 |
68 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 後所依 |
69 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後所依 |
70 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後所依 |
71 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 後所依 |
72 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 後所依 |
73 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後所依 |
74 | 119 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 餘非所依 |
75 | 119 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 餘非所依 |
76 | 119 | 非 | fēi | different | 餘非所依 |
77 | 119 | 非 | fēi | to not be; to not have | 餘非所依 |
78 | 119 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 餘非所依 |
79 | 119 | 非 | fēi | Africa | 餘非所依 |
80 | 119 | 非 | fēi | to slander | 餘非所依 |
81 | 119 | 非 | fěi | to avoid | 餘非所依 |
82 | 119 | 非 | fēi | must | 餘非所依 |
83 | 119 | 非 | fēi | an error | 餘非所依 |
84 | 119 | 非 | fēi | a problem; a question | 餘非所依 |
85 | 119 | 非 | fēi | evil | 餘非所依 |
86 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無樂間 |
87 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 無樂間 |
88 | 108 | 無 | mó | mo | 無樂間 |
89 | 108 | 無 | wú | to not have | 無樂間 |
90 | 108 | 無 | wú | Wu | 無樂間 |
91 | 108 | 無 | mó | mo | 無樂間 |
92 | 105 | 中 | zhōng | middle | 後六品中前之三 |
93 | 105 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後六品中前之三 |
94 | 105 | 中 | zhōng | China | 後六品中前之三 |
95 | 105 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後六品中前之三 |
96 | 105 | 中 | zhōng | midday | 後六品中前之三 |
97 | 105 | 中 | zhōng | inside | 後六品中前之三 |
98 | 105 | 中 | zhōng | during | 後六品中前之三 |
99 | 105 | 中 | zhōng | Zhong | 後六品中前之三 |
100 | 105 | 中 | zhōng | intermediary | 後六品中前之三 |
101 | 105 | 中 | zhōng | half | 後六品中前之三 |
102 | 105 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後六品中前之三 |
103 | 105 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後六品中前之三 |
104 | 105 | 中 | zhòng | to obtain | 後六品中前之三 |
105 | 105 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後六品中前之三 |
106 | 105 | 中 | zhōng | middle | 後六品中前之三 |
107 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 畜等四 |
108 | 97 | 等 | děng | to wait | 畜等四 |
109 | 97 | 等 | děng | to be equal | 畜等四 |
110 | 97 | 等 | děng | degree; level | 畜等四 |
111 | 97 | 等 | děng | to compare | 畜等四 |
112 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 畜等四 |
113 | 91 | 趣 | qù | interesting | 欲界趣 |
114 | 91 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 欲界趣 |
115 | 91 | 趣 | cù | to urge | 欲界趣 |
116 | 91 | 趣 | qù | purport; an objective | 欲界趣 |
117 | 91 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 欲界趣 |
118 | 91 | 趣 | qù | an inclination | 欲界趣 |
119 | 91 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 欲界趣 |
120 | 91 | 趣 | qù | to go quickly towards | 欲界趣 |
121 | 91 | 趣 | qù | realm; destination | 欲界趣 |
122 | 81 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 外由內故先明能依 |
123 | 81 | 依 | yī | to comply with; to follow | 外由內故先明能依 |
124 | 81 | 依 | yī | to help | 外由內故先明能依 |
125 | 81 | 依 | yī | flourishing | 外由內故先明能依 |
126 | 81 | 依 | yī | lovable | 外由內故先明能依 |
127 | 81 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 外由內故先明能依 |
128 | 81 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 外由內故先明能依 |
129 | 81 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 外由內故先明能依 |
130 | 80 | 二 | èr | two | 前二品總明漏 |
131 | 80 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二品總明漏 |
132 | 80 | 二 | èr | second | 前二品總明漏 |
133 | 80 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二品總明漏 |
134 | 80 | 二 | èr | more than one kind | 前二品總明漏 |
135 | 80 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二品總明漏 |
136 | 80 | 二 | èr | both; dvaya | 前二品總明漏 |
137 | 79 | 於 | yú | to go; to | 於此頌前而有二問 |
138 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此頌前而有二問 |
139 | 79 | 於 | yú | Yu | 於此頌前而有二問 |
140 | 79 | 於 | wū | a crow | 於此頌前而有二問 |
141 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為義 |
142 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 為義 |
143 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 為義 |
144 | 79 | 為 | wéi | to do | 為義 |
145 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 為義 |
146 | 79 | 為 | wéi | to govern | 為義 |
147 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 為義 |
148 | 78 | 釋 | shì | to release; to set free | 此釋地獄異也 |
149 | 78 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此釋地獄異也 |
150 | 78 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此釋地獄異也 |
151 | 78 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此釋地獄異也 |
152 | 78 | 釋 | shì | to put down | 此釋地獄異也 |
153 | 78 | 釋 | shì | to resolve | 此釋地獄異也 |
154 | 78 | 釋 | shì | to melt | 此釋地獄異也 |
155 | 78 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此釋地獄異也 |
156 | 78 | 釋 | shì | Buddhism | 此釋地獄異也 |
157 | 78 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此釋地獄異也 |
158 | 78 | 釋 | yì | pleased; glad | 此釋地獄異也 |
159 | 78 | 釋 | shì | explain | 此釋地獄異也 |
160 | 78 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此釋地獄異也 |
161 | 73 | 一 | yī | one | 一問三界體 |
162 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一問三界體 |
163 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 一問三界體 |
164 | 73 | 一 | yī | first | 一問三界體 |
165 | 73 | 一 | yī | the same | 一問三界體 |
166 | 73 | 一 | yī | sole; single | 一問三界體 |
167 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 一問三界體 |
168 | 73 | 一 | yī | Yi | 一問三界體 |
169 | 73 | 一 | yī | other | 一問三界體 |
170 | 73 | 一 | yī | to unify | 一問三界體 |
171 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一問三界體 |
172 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一問三界體 |
173 | 73 | 一 | yī | one; eka | 一問三界體 |
174 | 70 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 已依三界至處別有幾 |
175 | 70 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 已依三界至處別有幾 |
176 | 70 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 已依三界至處別有幾 |
177 | 70 | 處 | chù | a part; an aspect | 已依三界至處別有幾 |
178 | 70 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 已依三界至處別有幾 |
179 | 70 | 處 | chǔ | to get along with | 已依三界至處別有幾 |
180 | 70 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 已依三界至處別有幾 |
181 | 70 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 已依三界至處別有幾 |
182 | 70 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 已依三界至處別有幾 |
183 | 70 | 處 | chǔ | to be associated with | 已依三界至處別有幾 |
184 | 70 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 已依三界至處別有幾 |
185 | 70 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 已依三界至處別有幾 |
186 | 70 | 處 | chù | circumstances; situation | 已依三界至處別有幾 |
187 | 70 | 處 | chù | an occasion; a time | 已依三界至處別有幾 |
188 | 70 | 處 | chù | position; sthāna | 已依三界至處別有幾 |
189 | 69 | 識 | shí | knowledge; understanding | 中有現前傳識 |
190 | 69 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 中有現前傳識 |
191 | 69 | 識 | zhì | to record | 中有現前傳識 |
192 | 69 | 識 | shí | thought; cognition | 中有現前傳識 |
193 | 69 | 識 | shí | to understand | 中有現前傳識 |
194 | 69 | 識 | shí | experience; common sense | 中有現前傳識 |
195 | 69 | 識 | shí | a good friend | 中有現前傳識 |
196 | 69 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 中有現前傳識 |
197 | 69 | 識 | zhì | a label; a mark | 中有現前傳識 |
198 | 69 | 識 | zhì | an inscription | 中有現前傳識 |
199 | 69 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 中有現前傳識 |
200 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 別舉總名不列別數 |
201 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言洲異者至北俱盧 |
202 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言洲異者至北俱盧 |
203 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言洲異者至北俱盧 |
204 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 言洲異者至北俱盧 |
205 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 言洲異者至北俱盧 |
206 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言洲異者至北俱盧 |
207 | 65 | 言 | yán | to regard as | 言洲異者至北俱盧 |
208 | 65 | 言 | yán | to act as | 言洲異者至北俱盧 |
209 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 言洲異者至北俱盧 |
210 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 言洲異者至北俱盧 |
211 | 64 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 明中有 |
212 | 63 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 五明四識住 |
213 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
214 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
215 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
216 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
217 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
218 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
219 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
220 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
221 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
222 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
223 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
224 | 56 | 別 | bié | other | 此品廣明故名分別 |
225 | 56 | 別 | bié | special | 此品廣明故名分別 |
226 | 56 | 別 | bié | to leave | 此品廣明故名分別 |
227 | 56 | 別 | bié | to distinguish | 此品廣明故名分別 |
228 | 56 | 別 | bié | to pin | 此品廣明故名分別 |
229 | 56 | 別 | bié | to insert; to jam | 此品廣明故名分別 |
230 | 56 | 別 | bié | to turn | 此品廣明故名分別 |
231 | 56 | 別 | bié | Bie | 此品廣明故名分別 |
232 | 53 | 云 | yún | cloud | 此云時分 |
233 | 53 | 云 | yún | Yunnan | 此云時分 |
234 | 53 | 云 | yún | Yun | 此云時分 |
235 | 53 | 云 | yún | to say | 此云時分 |
236 | 53 | 云 | yún | to have | 此云時分 |
237 | 53 | 云 | yún | cloud; megha | 此云時分 |
238 | 53 | 云 | yún | to say; iti | 此云時分 |
239 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦名忉利天也 |
240 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故經 |
241 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故經 |
242 | 51 | 經 | jīng | warp | 故經 |
243 | 51 | 經 | jīng | longitude | 故經 |
244 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故經 |
245 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 故經 |
246 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故經 |
247 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故經 |
248 | 51 | 經 | jīng | classics | 故經 |
249 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故經 |
250 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故經 |
251 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故經 |
252 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故經 |
253 | 51 | 經 | jīng | to measure | 故經 |
254 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 故經 |
255 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故經 |
256 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故經 |
257 | 49 | 色 | sè | color | 上坐色 |
258 | 49 | 色 | sè | form; matter | 上坐色 |
259 | 49 | 色 | shǎi | dice | 上坐色 |
260 | 49 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 上坐色 |
261 | 49 | 色 | sè | countenance | 上坐色 |
262 | 49 | 色 | sè | scene; sight | 上坐色 |
263 | 49 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 上坐色 |
264 | 49 | 色 | sè | kind; type | 上坐色 |
265 | 49 | 色 | sè | quality | 上坐色 |
266 | 49 | 色 | sè | to be angry | 上坐色 |
267 | 49 | 色 | sè | to seek; to search for | 上坐色 |
268 | 49 | 色 | sè | lust; sexual desire | 上坐色 |
269 | 49 | 色 | sè | form; rupa | 上坐色 |
270 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明緣起義故 |
271 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 以明緣起義故 |
272 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 以明緣起義故 |
273 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 以明緣起義故 |
274 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明緣起義故 |
275 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明緣起義故 |
276 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明緣起義故 |
277 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 以明緣起義故 |
278 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 以明緣起義故 |
279 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明緣起義故 |
280 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 無色此二因何故強 |
281 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 無色此二因何故強 |
282 | 47 | 因 | yīn | to follow | 無色此二因何故強 |
283 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 無色此二因何故強 |
284 | 47 | 因 | yīn | via; through | 無色此二因何故強 |
285 | 47 | 因 | yīn | to continue | 無色此二因何故強 |
286 | 47 | 因 | yīn | to receive | 無色此二因何故強 |
287 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 無色此二因何故強 |
288 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 無色此二因何故強 |
289 | 47 | 因 | yīn | to be like | 無色此二因何故強 |
290 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 無色此二因何故強 |
291 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 無色此二因何故強 |
292 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即欲界中若是有情若器世間 |
293 | 47 | 即 | jí | at that time | 即欲界中若是有情若器世間 |
294 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即欲界中若是有情若器世間 |
295 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 即欲界中若是有情若器世間 |
296 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即欲界中若是有情若器世間 |
297 | 45 | 應 | yìng | to answer; to respond | 彼師應言處有十八 |
298 | 45 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 彼師應言處有十八 |
299 | 45 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 彼師應言處有十八 |
300 | 45 | 應 | yìng | to accept | 彼師應言處有十八 |
301 | 45 | 應 | yìng | to permit; to allow | 彼師應言處有十八 |
302 | 45 | 應 | yìng | to echo | 彼師應言處有十八 |
303 | 45 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 彼師應言處有十八 |
304 | 45 | 應 | yìng | Ying | 彼師應言處有十八 |
305 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已依三界至處別有幾 |
306 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已依三界至處別有幾 |
307 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 已依三界至處別有幾 |
308 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已依三界至處別有幾 |
309 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已依三界至處別有幾 |
310 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已依三界至處別有幾 |
311 | 43 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 此之六天多 |
312 | 43 | 多 | duó | many; much | 此之六天多 |
313 | 43 | 多 | duō | more | 此之六天多 |
314 | 43 | 多 | duō | excessive | 此之六天多 |
315 | 43 | 多 | duō | abundant | 此之六天多 |
316 | 43 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 此之六天多 |
317 | 43 | 多 | duō | Duo | 此之六天多 |
318 | 43 | 多 | duō | ta | 此之六天多 |
319 | 42 | 答 | dá | to reply; to answer | 答也 |
320 | 42 | 答 | dá | to reciprocate to | 答也 |
321 | 42 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答也 |
322 | 42 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答也 |
323 | 42 | 答 | dā | Da | 答也 |
324 | 42 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答也 |
325 | 40 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 就世品中先明有情 |
326 | 40 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 就世品中先明有情 |
327 | 40 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 就世品中先明有情 |
328 | 40 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 就世品中先明有情 |
329 | 40 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 就世品中先明有情 |
330 | 40 | 天 | tiān | day | 別列六天名也 |
331 | 40 | 天 | tiān | heaven | 別列六天名也 |
332 | 40 | 天 | tiān | nature | 別列六天名也 |
333 | 40 | 天 | tiān | sky | 別列六天名也 |
334 | 40 | 天 | tiān | weather | 別列六天名也 |
335 | 40 | 天 | tiān | father; husband | 別列六天名也 |
336 | 40 | 天 | tiān | a necessity | 別列六天名也 |
337 | 40 | 天 | tiān | season | 別列六天名也 |
338 | 40 | 天 | tiān | destiny | 別列六天名也 |
339 | 40 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 別列六天名也 |
340 | 40 | 天 | tiān | a deva; a god | 別列六天名也 |
341 | 40 | 天 | tiān | Heaven | 別列六天名也 |
342 | 39 | 欲 | yù | desire | 總出欲 |
343 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 總出欲 |
344 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 總出欲 |
345 | 39 | 欲 | yù | lust | 總出欲 |
346 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 總出欲 |
347 | 39 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為 |
348 | 38 | 及 | jí | to reach | 及七金山日 |
349 | 38 | 及 | jí | to attain | 及七金山日 |
350 | 38 | 及 | jí | to understand | 及七金山日 |
351 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及七金山日 |
352 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及七金山日 |
353 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及七金山日 |
354 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 及七金山日 |
355 | 37 | 異 | yì | different; other | 地獄洲異故成二十 |
356 | 37 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 地獄洲異故成二十 |
357 | 37 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 地獄洲異故成二十 |
358 | 37 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 地獄洲異故成二十 |
359 | 37 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 地獄洲異故成二十 |
360 | 37 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 地獄洲異故成二十 |
361 | 37 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 地獄洲異故成二十 |
362 | 36 | 三 | sān | three | 分別世品第三之一 |
363 | 36 | 三 | sān | third | 分別世品第三之一 |
364 | 36 | 三 | sān | more than two | 分別世品第三之一 |
365 | 36 | 三 | sān | very few | 分別世品第三之一 |
366 | 36 | 三 | sān | San | 分別世品第三之一 |
367 | 36 | 三 | sān | three; tri | 分別世品第三之一 |
368 | 36 | 三 | sān | sa | 分別世品第三之一 |
369 | 36 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別世品第三之一 |
370 | 36 | 界 | jiè | border; boundary | 界體也 |
371 | 36 | 界 | jiè | kingdom | 界體也 |
372 | 36 | 界 | jiè | territory; region | 界體也 |
373 | 36 | 界 | jiè | the world | 界體也 |
374 | 36 | 界 | jiè | scope; extent | 界體也 |
375 | 36 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界體也 |
376 | 36 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界體也 |
377 | 36 | 界 | jiè | to adjoin | 界體也 |
378 | 36 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界體也 |
379 | 36 | 第二 | dì èr | second | 此第二也 |
380 | 36 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 此第二也 |
381 | 35 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以明緣起義故 |
382 | 35 | 明 | míng | Ming | 以明緣起義故 |
383 | 35 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以明緣起義故 |
384 | 35 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以明緣起義故 |
385 | 35 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以明緣起義故 |
386 | 35 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以明緣起義故 |
387 | 35 | 明 | míng | consecrated | 以明緣起義故 |
388 | 35 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以明緣起義故 |
389 | 35 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以明緣起義故 |
390 | 35 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以明緣起義故 |
391 | 35 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以明緣起義故 |
392 | 35 | 明 | míng | eyesight; vision | 以明緣起義故 |
393 | 35 | 明 | míng | a god; a spirit | 以明緣起義故 |
394 | 35 | 明 | míng | fame; renown | 以明緣起義故 |
395 | 35 | 明 | míng | open; public | 以明緣起義故 |
396 | 35 | 明 | míng | clear | 以明緣起義故 |
397 | 35 | 明 | míng | to become proficient | 以明緣起義故 |
398 | 35 | 明 | míng | to be proficient | 以明緣起義故 |
399 | 35 | 明 | míng | virtuous | 以明緣起義故 |
400 | 35 | 明 | míng | open and honest | 以明緣起義故 |
401 | 35 | 明 | míng | clean; neat | 以明緣起義故 |
402 | 35 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以明緣起義故 |
403 | 35 | 明 | míng | next; afterwards | 以明緣起義故 |
404 | 35 | 明 | míng | positive | 以明緣起義故 |
405 | 35 | 明 | míng | Clear | 以明緣起義故 |
406 | 35 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以明緣起義故 |
407 | 35 | 前 | qián | front | 前二品總明漏 |
408 | 35 | 前 | qián | former; the past | 前二品總明漏 |
409 | 35 | 前 | qián | to go forward | 前二品總明漏 |
410 | 35 | 前 | qián | preceding | 前二品總明漏 |
411 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二品總明漏 |
412 | 35 | 前 | qián | to appear before | 前二品總明漏 |
413 | 35 | 前 | qián | future | 前二品總明漏 |
414 | 35 | 前 | qián | top; first | 前二品總明漏 |
415 | 35 | 前 | qián | battlefront | 前二品總明漏 |
416 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前二品總明漏 |
417 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 前二品總明漏 |
418 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於此頌前而有二問 |
419 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 於此頌前而有二問 |
420 | 35 | 而 | néng | can; able | 於此頌前而有二問 |
421 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於此頌前而有二問 |
422 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 於此頌前而有二問 |
423 | 35 | 問 | wèn | to ask | 於此頌前而有二問 |
424 | 35 | 問 | wèn | to inquire after | 於此頌前而有二問 |
425 | 35 | 問 | wèn | to interrogate | 於此頌前而有二問 |
426 | 35 | 問 | wèn | to hold responsible | 於此頌前而有二問 |
427 | 35 | 問 | wèn | to request something | 於此頌前而有二問 |
428 | 35 | 問 | wèn | to rebuke | 於此頌前而有二問 |
429 | 35 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 於此頌前而有二問 |
430 | 35 | 問 | wèn | news | 於此頌前而有二問 |
431 | 35 | 問 | wèn | to propose marriage | 於此頌前而有二問 |
432 | 35 | 問 | wén | to inform | 於此頌前而有二問 |
433 | 35 | 問 | wèn | to research | 於此頌前而有二問 |
434 | 35 | 問 | wèn | Wen | 於此頌前而有二問 |
435 | 35 | 問 | wèn | a question | 於此頌前而有二問 |
436 | 35 | 問 | wèn | ask; prccha | 於此頌前而有二問 |
437 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復如何知至中有起故 |
438 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復如何知至中有起故 |
439 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復如何知至中有起故 |
440 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復如何知至中有起故 |
441 | 35 | 起 | qǐ | to start | 復如何知至中有起故 |
442 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復如何知至中有起故 |
443 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復如何知至中有起故 |
444 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復如何知至中有起故 |
445 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復如何知至中有起故 |
446 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復如何知至中有起故 |
447 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復如何知至中有起故 |
448 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復如何知至中有起故 |
449 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復如何知至中有起故 |
450 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復如何知至中有起故 |
451 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復如何知至中有起故 |
452 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 復如何知至中有起故 |
453 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復如何知至中有起故 |
454 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復如何知至中有起故 |
455 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 心等相續但依勝定 |
456 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心等相續但依勝定 |
457 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心等相續但依勝定 |
458 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心等相續但依勝定 |
459 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心等相續但依勝定 |
460 | 35 | 心 | xīn | heart | 心等相續但依勝定 |
461 | 35 | 心 | xīn | emotion | 心等相續但依勝定 |
462 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 心等相續但依勝定 |
463 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心等相續但依勝定 |
464 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心等相續但依勝定 |
465 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心等相續但依勝定 |
466 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心等相續但依勝定 |
467 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 雜修定障餘品至微 |
468 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 雜修定障餘品至微 |
469 | 34 | 餘 | yú | to remain | 雜修定障餘品至微 |
470 | 34 | 餘 | yú | other | 雜修定障餘品至微 |
471 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 雜修定障餘品至微 |
472 | 34 | 餘 | yú | remaining | 雜修定障餘品至微 |
473 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 雜修定障餘品至微 |
474 | 34 | 餘 | yú | Yu | 雜修定障餘品至微 |
475 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 雜修定障餘品至微 |
476 | 34 | 後 | hòu | after; later | 後之六品別明漏 |
477 | 34 | 後 | hòu | empress; queen | 後之六品別明漏 |
478 | 34 | 後 | hòu | sovereign | 後之六品別明漏 |
479 | 34 | 後 | hòu | the god of the earth | 後之六品別明漏 |
480 | 34 | 後 | hòu | late; later | 後之六品別明漏 |
481 | 34 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後之六品別明漏 |
482 | 34 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後之六品別明漏 |
483 | 34 | 後 | hòu | behind; back | 後之六品別明漏 |
484 | 34 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後之六品別明漏 |
485 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後之六品別明漏 |
486 | 34 | 後 | hòu | after; behind | 後之六品別明漏 |
487 | 34 | 後 | hòu | following | 後之六品別明漏 |
488 | 34 | 後 | hòu | to be delayed | 後之六品別明漏 |
489 | 34 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後之六品別明漏 |
490 | 34 | 後 | hòu | feudal lords | 後之六品別明漏 |
491 | 34 | 後 | hòu | Hou | 後之六品別明漏 |
492 | 34 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後之六品別明漏 |
493 | 34 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後之六品別明漏 |
494 | 34 | 後 | hòu | later; paścima | 後之六品別明漏 |
495 | 33 | 能 | néng | can; able | 外由內故先明能依 |
496 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 外由內故先明能依 |
497 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 外由內故先明能依 |
498 | 33 | 能 | néng | energy | 外由內故先明能依 |
499 | 33 | 能 | néng | function; use | 外由內故先明能依 |
500 | 33 | 能 | néng | talent | 外由內故先明能依 |
Frequencies of all Words
Top 1230
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 265 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 三界有漏有破壞故 |
2 | 265 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 三界有漏有破壞故 |
3 | 265 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 三界有漏有破壞故 |
4 | 265 | 故 | gù | to die | 三界有漏有破壞故 |
5 | 265 | 故 | gù | so; therefore; hence | 三界有漏有破壞故 |
6 | 265 | 故 | gù | original | 三界有漏有破壞故 |
7 | 265 | 故 | gù | accident; happening; instance | 三界有漏有破壞故 |
8 | 265 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 三界有漏有破壞故 |
9 | 265 | 故 | gù | something in the past | 三界有漏有破壞故 |
10 | 265 | 故 | gù | deceased; dead | 三界有漏有破壞故 |
11 | 265 | 故 | gù | still; yet | 三界有漏有破壞故 |
12 | 265 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 三界有漏有破壞故 |
13 | 249 | 也 | yě | also; too | 三界也 |
14 | 249 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三界也 |
15 | 249 | 也 | yě | either | 三界也 |
16 | 249 | 也 | yě | even | 三界也 |
17 | 249 | 也 | yě | used to soften the tone | 三界也 |
18 | 249 | 也 | yě | used for emphasis | 三界也 |
19 | 249 | 也 | yě | used to mark contrast | 三界也 |
20 | 249 | 也 | yě | used to mark compromise | 三界也 |
21 | 249 | 也 | yě | ya | 三界也 |
22 | 224 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
23 | 224 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
24 | 224 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
25 | 224 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
26 | 224 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
27 | 224 | 論 | lùn | to convict | 論 |
28 | 224 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
29 | 224 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
30 | 224 | 論 | lùn | discussion | 論 |
31 | 182 | 此 | cǐ | this; these | 此品廣明故名分別 |
32 | 182 | 此 | cǐ | in this way | 此品廣明故名分別 |
33 | 182 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此品廣明故名分別 |
34 | 182 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此品廣明故名分別 |
35 | 182 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此品廣明故名分別 |
36 | 180 | 至 | zhì | to; until | 已依三界至處別有幾 |
37 | 180 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 已依三界至處別有幾 |
38 | 180 | 至 | zhì | extremely; very; most | 已依三界至處別有幾 |
39 | 180 | 至 | zhì | to arrive | 已依三界至處別有幾 |
40 | 180 | 至 | zhì | approach; upagama | 已依三界至處別有幾 |
41 | 146 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三界有漏有破壞故 |
42 | 146 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三界有漏有破壞故 |
43 | 146 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三界有漏有破壞故 |
44 | 146 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三界有漏有破壞故 |
45 | 146 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三界有漏有破壞故 |
46 | 146 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三界有漏有破壞故 |
47 | 146 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三界有漏有破壞故 |
48 | 146 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三界有漏有破壞故 |
49 | 146 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三界有漏有破壞故 |
50 | 146 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三界有漏有破壞故 |
51 | 146 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三界有漏有破壞故 |
52 | 146 | 有 | yǒu | abundant | 三界有漏有破壞故 |
53 | 146 | 有 | yǒu | purposeful | 三界有漏有破壞故 |
54 | 146 | 有 | yǒu | You | 三界有漏有破壞故 |
55 | 146 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三界有漏有破壞故 |
56 | 146 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三界有漏有破壞故 |
57 | 136 | 名 | míng | measure word for people | 正理名緣起品 |
58 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 正理名緣起品 |
59 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 正理名緣起品 |
60 | 136 | 名 | míng | rank; position | 正理名緣起品 |
61 | 136 | 名 | míng | an excuse | 正理名緣起品 |
62 | 136 | 名 | míng | life | 正理名緣起品 |
63 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 正理名緣起品 |
64 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 正理名緣起品 |
65 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 正理名緣起品 |
66 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 正理名緣起品 |
67 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 正理名緣起品 |
68 | 136 | 名 | míng | moral | 正理名緣起品 |
69 | 136 | 名 | míng | name; naman | 正理名緣起品 |
70 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 正理名緣起品 |
71 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 意地樂受說名為淨 |
72 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 意地樂受說名為淨 |
73 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 意地樂受說名為淨 |
74 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 意地樂受說名為淨 |
75 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 意地樂受說名為淨 |
76 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 意地樂受說名為淨 |
77 | 134 | 說 | shuō | allocution | 意地樂受說名為淨 |
78 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 意地樂受說名為淨 |
79 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 意地樂受說名為淨 |
80 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 意地樂受說名為淨 |
81 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 意地樂受說名為淨 |
82 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 意地樂受說名為淨 |
83 | 127 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 分別世間品者 |
84 | 127 | 者 | zhě | that | 分別世間品者 |
85 | 127 | 者 | zhě | nominalizing function word | 分別世間品者 |
86 | 127 | 者 | zhě | used to mark a definition | 分別世間品者 |
87 | 127 | 者 | zhě | used to mark a pause | 分別世間品者 |
88 | 127 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 分別世間品者 |
89 | 127 | 者 | zhuó | according to | 分別世間品者 |
90 | 127 | 者 | zhě | ca | 分別世間品者 |
91 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受五欲境生喜足故 |
92 | 124 | 生 | shēng | to live | 受五欲境生喜足故 |
93 | 124 | 生 | shēng | raw | 受五欲境生喜足故 |
94 | 124 | 生 | shēng | a student | 受五欲境生喜足故 |
95 | 124 | 生 | shēng | life | 受五欲境生喜足故 |
96 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受五欲境生喜足故 |
97 | 124 | 生 | shēng | alive | 受五欲境生喜足故 |
98 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 受五欲境生喜足故 |
99 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受五欲境生喜足故 |
100 | 124 | 生 | shēng | to grow | 受五欲境生喜足故 |
101 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 受五欲境生喜足故 |
102 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 受五欲境生喜足故 |
103 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受五欲境生喜足故 |
104 | 124 | 生 | shēng | very; extremely | 受五欲境生喜足故 |
105 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受五欲境生喜足故 |
106 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受五欲境生喜足故 |
107 | 124 | 生 | shēng | gender | 受五欲境生喜足故 |
108 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受五欲境生喜足故 |
109 | 124 | 生 | shēng | to set up | 受五欲境生喜足故 |
110 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 受五欲境生喜足故 |
111 | 124 | 生 | shēng | a captive | 受五欲境生喜足故 |
112 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 受五欲境生喜足故 |
113 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受五欲境生喜足故 |
114 | 124 | 生 | shēng | unripe | 受五欲境生喜足故 |
115 | 124 | 生 | shēng | nature | 受五欲境生喜足故 |
116 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受五欲境生喜足故 |
117 | 124 | 生 | shēng | destiny | 受五欲境生喜足故 |
118 | 124 | 生 | shēng | birth | 受五欲境生喜足故 |
119 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受五欲境生喜足故 |
120 | 120 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 後所依 |
121 | 120 | 所 | suǒ | an office; an institute | 後所依 |
122 | 120 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 後所依 |
123 | 120 | 所 | suǒ | it | 後所依 |
124 | 120 | 所 | suǒ | if; supposing | 後所依 |
125 | 120 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後所依 |
126 | 120 | 所 | suǒ | a place; a location | 後所依 |
127 | 120 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後所依 |
128 | 120 | 所 | suǒ | that which | 後所依 |
129 | 120 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後所依 |
130 | 120 | 所 | suǒ | meaning | 後所依 |
131 | 120 | 所 | suǒ | garrison | 後所依 |
132 | 120 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後所依 |
133 | 120 | 所 | suǒ | that which; yad | 後所依 |
134 | 119 | 非 | fēi | not; non-; un- | 餘非所依 |
135 | 119 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 餘非所依 |
136 | 119 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 餘非所依 |
137 | 119 | 非 | fēi | different | 餘非所依 |
138 | 119 | 非 | fēi | to not be; to not have | 餘非所依 |
139 | 119 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 餘非所依 |
140 | 119 | 非 | fēi | Africa | 餘非所依 |
141 | 119 | 非 | fēi | to slander | 餘非所依 |
142 | 119 | 非 | fěi | to avoid | 餘非所依 |
143 | 119 | 非 | fēi | must | 餘非所依 |
144 | 119 | 非 | fēi | an error | 餘非所依 |
145 | 119 | 非 | fēi | a problem; a question | 餘非所依 |
146 | 119 | 非 | fēi | evil | 餘非所依 |
147 | 119 | 非 | fēi | besides; except; unless | 餘非所依 |
148 | 119 | 非 | fēi | not | 餘非所依 |
149 | 113 | 是 | shì | is; are; am; to be | 論曰至是名欲界 |
150 | 113 | 是 | shì | is exactly | 論曰至是名欲界 |
151 | 113 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 論曰至是名欲界 |
152 | 113 | 是 | shì | this; that; those | 論曰至是名欲界 |
153 | 113 | 是 | shì | really; certainly | 論曰至是名欲界 |
154 | 113 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 論曰至是名欲界 |
155 | 113 | 是 | shì | true | 論曰至是名欲界 |
156 | 113 | 是 | shì | is; has; exists | 論曰至是名欲界 |
157 | 113 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 論曰至是名欲界 |
158 | 113 | 是 | shì | a matter; an affair | 論曰至是名欲界 |
159 | 113 | 是 | shì | Shi | 論曰至是名欲界 |
160 | 113 | 是 | shì | is; bhū | 論曰至是名欲界 |
161 | 113 | 是 | shì | this; idam | 論曰至是名欲界 |
162 | 108 | 無 | wú | no | 無樂間 |
163 | 108 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無樂間 |
164 | 108 | 無 | wú | to not have; without | 無樂間 |
165 | 108 | 無 | wú | has not yet | 無樂間 |
166 | 108 | 無 | mó | mo | 無樂間 |
167 | 108 | 無 | wú | do not | 無樂間 |
168 | 108 | 無 | wú | not; -less; un- | 無樂間 |
169 | 108 | 無 | wú | regardless of | 無樂間 |
170 | 108 | 無 | wú | to not have | 無樂間 |
171 | 108 | 無 | wú | um | 無樂間 |
172 | 108 | 無 | wú | Wu | 無樂間 |
173 | 108 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無樂間 |
174 | 108 | 無 | wú | not; non- | 無樂間 |
175 | 108 | 無 | mó | mo | 無樂間 |
176 | 105 | 中 | zhōng | middle | 後六品中前之三 |
177 | 105 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後六品中前之三 |
178 | 105 | 中 | zhōng | China | 後六品中前之三 |
179 | 105 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後六品中前之三 |
180 | 105 | 中 | zhōng | in; amongst | 後六品中前之三 |
181 | 105 | 中 | zhōng | midday | 後六品中前之三 |
182 | 105 | 中 | zhōng | inside | 後六品中前之三 |
183 | 105 | 中 | zhōng | during | 後六品中前之三 |
184 | 105 | 中 | zhōng | Zhong | 後六品中前之三 |
185 | 105 | 中 | zhōng | intermediary | 後六品中前之三 |
186 | 105 | 中 | zhōng | half | 後六品中前之三 |
187 | 105 | 中 | zhōng | just right; suitably | 後六品中前之三 |
188 | 105 | 中 | zhōng | while | 後六品中前之三 |
189 | 105 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後六品中前之三 |
190 | 105 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後六品中前之三 |
191 | 105 | 中 | zhòng | to obtain | 後六品中前之三 |
192 | 105 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後六品中前之三 |
193 | 105 | 中 | zhōng | middle | 後六品中前之三 |
194 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 畜等四 |
195 | 97 | 等 | děng | to wait | 畜等四 |
196 | 97 | 等 | děng | degree; kind | 畜等四 |
197 | 97 | 等 | děng | plural | 畜等四 |
198 | 97 | 等 | děng | to be equal | 畜等四 |
199 | 97 | 等 | děng | degree; level | 畜等四 |
200 | 97 | 等 | děng | to compare | 畜等四 |
201 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 畜等四 |
202 | 91 | 趣 | qù | interesting | 欲界趣 |
203 | 91 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 欲界趣 |
204 | 91 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 欲界趣 |
205 | 91 | 趣 | cù | to urge | 欲界趣 |
206 | 91 | 趣 | qù | purport; an objective | 欲界趣 |
207 | 91 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 欲界趣 |
208 | 91 | 趣 | qù | an inclination | 欲界趣 |
209 | 91 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 欲界趣 |
210 | 91 | 趣 | qù | to go quickly towards | 欲界趣 |
211 | 91 | 趣 | qù | realm; destination | 欲界趣 |
212 | 81 | 依 | yī | according to | 外由內故先明能依 |
213 | 81 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 外由內故先明能依 |
214 | 81 | 依 | yī | to comply with; to follow | 外由內故先明能依 |
215 | 81 | 依 | yī | to help | 外由內故先明能依 |
216 | 81 | 依 | yī | flourishing | 外由內故先明能依 |
217 | 81 | 依 | yī | lovable | 外由內故先明能依 |
218 | 81 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 外由內故先明能依 |
219 | 81 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 外由內故先明能依 |
220 | 81 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 外由內故先明能依 |
221 | 80 | 二 | èr | two | 前二品總明漏 |
222 | 80 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二品總明漏 |
223 | 80 | 二 | èr | second | 前二品總明漏 |
224 | 80 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二品總明漏 |
225 | 80 | 二 | èr | another; the other | 前二品總明漏 |
226 | 80 | 二 | èr | more than one kind | 前二品總明漏 |
227 | 80 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二品總明漏 |
228 | 80 | 二 | èr | both; dvaya | 前二品總明漏 |
229 | 79 | 於 | yú | in; at | 於此頌前而有二問 |
230 | 79 | 於 | yú | in; at | 於此頌前而有二問 |
231 | 79 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此頌前而有二問 |
232 | 79 | 於 | yú | to go; to | 於此頌前而有二問 |
233 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此頌前而有二問 |
234 | 79 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此頌前而有二問 |
235 | 79 | 於 | yú | from | 於此頌前而有二問 |
236 | 79 | 於 | yú | give | 於此頌前而有二問 |
237 | 79 | 於 | yú | oppposing | 於此頌前而有二問 |
238 | 79 | 於 | yú | and | 於此頌前而有二問 |
239 | 79 | 於 | yú | compared to | 於此頌前而有二問 |
240 | 79 | 於 | yú | by | 於此頌前而有二問 |
241 | 79 | 於 | yú | and; as well as | 於此頌前而有二問 |
242 | 79 | 於 | yú | for | 於此頌前而有二問 |
243 | 79 | 於 | yú | Yu | 於此頌前而有二問 |
244 | 79 | 於 | wū | a crow | 於此頌前而有二問 |
245 | 79 | 於 | wū | whew; wow | 於此頌前而有二問 |
246 | 79 | 於 | yú | near to; antike | 於此頌前而有二問 |
247 | 79 | 為 | wèi | for; to | 為義 |
248 | 79 | 為 | wèi | because of | 為義 |
249 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為義 |
250 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 為義 |
251 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 為義 |
252 | 79 | 為 | wéi | to do | 為義 |
253 | 79 | 為 | wèi | for | 為義 |
254 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 為義 |
255 | 79 | 為 | wèi | to | 為義 |
256 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 為義 |
257 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為義 |
258 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 為義 |
259 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 為義 |
260 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 為義 |
261 | 79 | 為 | wéi | to govern | 為義 |
262 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 為義 |
263 | 78 | 釋 | shì | to release; to set free | 此釋地獄異也 |
264 | 78 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此釋地獄異也 |
265 | 78 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此釋地獄異也 |
266 | 78 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此釋地獄異也 |
267 | 78 | 釋 | shì | to put down | 此釋地獄異也 |
268 | 78 | 釋 | shì | to resolve | 此釋地獄異也 |
269 | 78 | 釋 | shì | to melt | 此釋地獄異也 |
270 | 78 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此釋地獄異也 |
271 | 78 | 釋 | shì | Buddhism | 此釋地獄異也 |
272 | 78 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此釋地獄異也 |
273 | 78 | 釋 | yì | pleased; glad | 此釋地獄異也 |
274 | 78 | 釋 | shì | explain | 此釋地獄異也 |
275 | 78 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此釋地獄異也 |
276 | 73 | 一 | yī | one | 一問三界體 |
277 | 73 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一問三界體 |
278 | 73 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一問三界體 |
279 | 73 | 一 | yī | pure; concentrated | 一問三界體 |
280 | 73 | 一 | yì | whole; all | 一問三界體 |
281 | 73 | 一 | yī | first | 一問三界體 |
282 | 73 | 一 | yī | the same | 一問三界體 |
283 | 73 | 一 | yī | each | 一問三界體 |
284 | 73 | 一 | yī | certain | 一問三界體 |
285 | 73 | 一 | yī | throughout | 一問三界體 |
286 | 73 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一問三界體 |
287 | 73 | 一 | yī | sole; single | 一問三界體 |
288 | 73 | 一 | yī | a very small amount | 一問三界體 |
289 | 73 | 一 | yī | Yi | 一問三界體 |
290 | 73 | 一 | yī | other | 一問三界體 |
291 | 73 | 一 | yī | to unify | 一問三界體 |
292 | 73 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一問三界體 |
293 | 73 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一問三界體 |
294 | 73 | 一 | yī | or | 一問三界體 |
295 | 73 | 一 | yī | one; eka | 一問三界體 |
296 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 彼天中樂變欲境於中受用 |
297 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼天中樂變欲境於中受用 |
298 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼天中樂變欲境於中受用 |
299 | 70 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 已依三界至處別有幾 |
300 | 70 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 已依三界至處別有幾 |
301 | 70 | 處 | chù | location | 已依三界至處別有幾 |
302 | 70 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 已依三界至處別有幾 |
303 | 70 | 處 | chù | a part; an aspect | 已依三界至處別有幾 |
304 | 70 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 已依三界至處別有幾 |
305 | 70 | 處 | chǔ | to get along with | 已依三界至處別有幾 |
306 | 70 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 已依三界至處別有幾 |
307 | 70 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 已依三界至處別有幾 |
308 | 70 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 已依三界至處別有幾 |
309 | 70 | 處 | chǔ | to be associated with | 已依三界至處別有幾 |
310 | 70 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 已依三界至處別有幾 |
311 | 70 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 已依三界至處別有幾 |
312 | 70 | 處 | chù | circumstances; situation | 已依三界至處別有幾 |
313 | 70 | 處 | chù | an occasion; a time | 已依三界至處別有幾 |
314 | 70 | 處 | chù | position; sthāna | 已依三界至處別有幾 |
315 | 69 | 識 | shí | knowledge; understanding | 中有現前傳識 |
316 | 69 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 中有現前傳識 |
317 | 69 | 識 | zhì | to record | 中有現前傳識 |
318 | 69 | 識 | shí | thought; cognition | 中有現前傳識 |
319 | 69 | 識 | shí | to understand | 中有現前傳識 |
320 | 69 | 識 | shí | experience; common sense | 中有現前傳識 |
321 | 69 | 識 | shí | a good friend | 中有現前傳識 |
322 | 69 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 中有現前傳識 |
323 | 69 | 識 | zhì | a label; a mark | 中有現前傳識 |
324 | 69 | 識 | zhì | an inscription | 中有現前傳識 |
325 | 69 | 識 | zhì | just now | 中有現前傳識 |
326 | 69 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 中有現前傳識 |
327 | 68 | 不 | bù | not; no | 別舉總名不列別數 |
328 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 別舉總名不列別數 |
329 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 別舉總名不列別數 |
330 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 別舉總名不列別數 |
331 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 別舉總名不列別數 |
332 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 別舉總名不列別數 |
333 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 別舉總名不列別數 |
334 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 別舉總名不列別數 |
335 | 68 | 不 | bù | no; na | 別舉總名不列別數 |
336 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言洲異者至北俱盧 |
337 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言洲異者至北俱盧 |
338 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言洲異者至北俱盧 |
339 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言洲異者至北俱盧 |
340 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 言洲異者至北俱盧 |
341 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 言洲異者至北俱盧 |
342 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言洲異者至北俱盧 |
343 | 65 | 言 | yán | to regard as | 言洲異者至北俱盧 |
344 | 65 | 言 | yán | to act as | 言洲異者至北俱盧 |
345 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 言洲異者至北俱盧 |
346 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 言洲異者至北俱盧 |
347 | 64 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 明中有 |
348 | 63 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 五明四識住 |
349 | 60 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
350 | 60 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
351 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
352 | 60 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
353 | 60 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
354 | 60 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
355 | 60 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
356 | 60 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
357 | 60 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
358 | 60 | 謂 | wèi | and | 謂 |
359 | 60 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
360 | 60 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
361 | 60 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
362 | 60 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
363 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 即欲界中若是有情若器世間 |
364 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 即欲界中若是有情若器世間 |
365 | 60 | 若 | ruò | if | 即欲界中若是有情若器世間 |
366 | 60 | 若 | ruò | you | 即欲界中若是有情若器世間 |
367 | 60 | 若 | ruò | this; that | 即欲界中若是有情若器世間 |
368 | 60 | 若 | ruò | and; or | 即欲界中若是有情若器世間 |
369 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 即欲界中若是有情若器世間 |
370 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 即欲界中若是有情若器世間 |
371 | 60 | 若 | ruò | to choose | 即欲界中若是有情若器世間 |
372 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 即欲界中若是有情若器世間 |
373 | 60 | 若 | ruò | thus | 即欲界中若是有情若器世間 |
374 | 60 | 若 | ruò | pollia | 即欲界中若是有情若器世間 |
375 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 即欲界中若是有情若器世間 |
376 | 60 | 若 | ruò | only then | 即欲界中若是有情若器世間 |
377 | 60 | 若 | rě | ja | 即欲界中若是有情若器世間 |
378 | 60 | 若 | rě | jñā | 即欲界中若是有情若器世間 |
379 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 即欲界中若是有情若器世間 |
380 | 56 | 別 | bié | do not; must not | 此品廣明故名分別 |
381 | 56 | 別 | bié | other | 此品廣明故名分別 |
382 | 56 | 別 | bié | special | 此品廣明故名分別 |
383 | 56 | 別 | bié | to leave | 此品廣明故名分別 |
384 | 56 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 此品廣明故名分別 |
385 | 56 | 別 | bié | to distinguish | 此品廣明故名分別 |
386 | 56 | 別 | bié | to pin | 此品廣明故名分別 |
387 | 56 | 別 | bié | to insert; to jam | 此品廣明故名分別 |
388 | 56 | 別 | bié | to turn | 此品廣明故名分別 |
389 | 56 | 別 | bié | Bie | 此品廣明故名分別 |
390 | 56 | 別 | bié | other; anya | 此品廣明故名分別 |
391 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 眾苦逼身數悶如死 |
392 | 55 | 如 | rú | if | 眾苦逼身數悶如死 |
393 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 眾苦逼身數悶如死 |
394 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 眾苦逼身數悶如死 |
395 | 55 | 如 | rú | this | 眾苦逼身數悶如死 |
396 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 眾苦逼身數悶如死 |
397 | 55 | 如 | rú | to go to | 眾苦逼身數悶如死 |
398 | 55 | 如 | rú | to meet | 眾苦逼身數悶如死 |
399 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 眾苦逼身數悶如死 |
400 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 眾苦逼身數悶如死 |
401 | 55 | 如 | rú | and | 眾苦逼身數悶如死 |
402 | 55 | 如 | rú | or | 眾苦逼身數悶如死 |
403 | 55 | 如 | rú | but | 眾苦逼身數悶如死 |
404 | 55 | 如 | rú | then | 眾苦逼身數悶如死 |
405 | 55 | 如 | rú | naturally | 眾苦逼身數悶如死 |
406 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 眾苦逼身數悶如死 |
407 | 55 | 如 | rú | you | 眾苦逼身數悶如死 |
408 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 眾苦逼身數悶如死 |
409 | 55 | 如 | rú | in; at | 眾苦逼身數悶如死 |
410 | 55 | 如 | rú | Ru | 眾苦逼身數悶如死 |
411 | 55 | 如 | rú | Thus | 眾苦逼身數悶如死 |
412 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 眾苦逼身數悶如死 |
413 | 55 | 如 | rú | like; iva | 眾苦逼身數悶如死 |
414 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 眾苦逼身數悶如死 |
415 | 53 | 云 | yún | cloud | 此云時分 |
416 | 53 | 云 | yún | Yunnan | 此云時分 |
417 | 53 | 云 | yún | Yun | 此云時分 |
418 | 53 | 云 | yún | to say | 此云時分 |
419 | 53 | 云 | yún | to have | 此云時分 |
420 | 53 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云時分 |
421 | 53 | 云 | yún | in this way | 此云時分 |
422 | 53 | 云 | yún | cloud; megha | 此云時分 |
423 | 53 | 云 | yún | to say; iti | 此云時分 |
424 | 51 | 亦 | yì | also; too | 亦名忉利天也 |
425 | 51 | 亦 | yì | but | 亦名忉利天也 |
426 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名忉利天也 |
427 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 亦名忉利天也 |
428 | 51 | 亦 | yì | already | 亦名忉利天也 |
429 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名忉利天也 |
430 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦名忉利天也 |
431 | 51 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故經 |
432 | 51 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故經 |
433 | 51 | 經 | jīng | warp | 故經 |
434 | 51 | 經 | jīng | longitude | 故經 |
435 | 51 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 故經 |
436 | 51 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故經 |
437 | 51 | 經 | jīng | a woman's period | 故經 |
438 | 51 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故經 |
439 | 51 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故經 |
440 | 51 | 經 | jīng | classics | 故經 |
441 | 51 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故經 |
442 | 51 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故經 |
443 | 51 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故經 |
444 | 51 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故經 |
445 | 51 | 經 | jīng | to measure | 故經 |
446 | 51 | 經 | jīng | human pulse | 故經 |
447 | 51 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故經 |
448 | 51 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故經 |
449 | 49 | 色 | sè | color | 上坐色 |
450 | 49 | 色 | sè | form; matter | 上坐色 |
451 | 49 | 色 | shǎi | dice | 上坐色 |
452 | 49 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 上坐色 |
453 | 49 | 色 | sè | countenance | 上坐色 |
454 | 49 | 色 | sè | scene; sight | 上坐色 |
455 | 49 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 上坐色 |
456 | 49 | 色 | sè | kind; type | 上坐色 |
457 | 49 | 色 | sè | quality | 上坐色 |
458 | 49 | 色 | sè | to be angry | 上坐色 |
459 | 49 | 色 | sè | to seek; to search for | 上坐色 |
460 | 49 | 色 | sè | lust; sexual desire | 上坐色 |
461 | 49 | 色 | sè | form; rupa | 上坐色 |
462 | 49 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以明緣起義故 |
463 | 49 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以明緣起義故 |
464 | 49 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明緣起義故 |
465 | 49 | 以 | yǐ | according to | 以明緣起義故 |
466 | 49 | 以 | yǐ | because of | 以明緣起義故 |
467 | 49 | 以 | yǐ | on a certain date | 以明緣起義故 |
468 | 49 | 以 | yǐ | and; as well as | 以明緣起義故 |
469 | 49 | 以 | yǐ | to rely on | 以明緣起義故 |
470 | 49 | 以 | yǐ | to regard | 以明緣起義故 |
471 | 49 | 以 | yǐ | to be able to | 以明緣起義故 |
472 | 49 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明緣起義故 |
473 | 49 | 以 | yǐ | further; moreover | 以明緣起義故 |
474 | 49 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明緣起義故 |
475 | 49 | 以 | yǐ | very | 以明緣起義故 |
476 | 49 | 以 | yǐ | already | 以明緣起義故 |
477 | 49 | 以 | yǐ | increasingly | 以明緣起義故 |
478 | 49 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明緣起義故 |
479 | 49 | 以 | yǐ | Israel | 以明緣起義故 |
480 | 49 | 以 | yǐ | Yi | 以明緣起義故 |
481 | 49 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明緣起義故 |
482 | 47 | 因 | yīn | because | 無色此二因何故強 |
483 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 無色此二因何故強 |
484 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 無色此二因何故強 |
485 | 47 | 因 | yīn | to follow | 無色此二因何故強 |
486 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 無色此二因何故強 |
487 | 47 | 因 | yīn | via; through | 無色此二因何故強 |
488 | 47 | 因 | yīn | to continue | 無色此二因何故強 |
489 | 47 | 因 | yīn | to receive | 無色此二因何故強 |
490 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 無色此二因何故強 |
491 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 無色此二因何故強 |
492 | 47 | 因 | yīn | to be like | 無色此二因何故強 |
493 | 47 | 因 | yīn | from; because of | 無色此二因何故強 |
494 | 47 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 無色此二因何故強 |
495 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 無色此二因何故強 |
496 | 47 | 因 | yīn | Cause | 無色此二因何故強 |
497 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 無色此二因何故強 |
498 | 47 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即欲界中若是有情若器世間 |
499 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即欲界中若是有情若器世間 |
500 | 47 | 即 | jí | at that time | 即欲界中若是有情若器世間 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
也 | yě | ya | |
论 | 論 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
至 | zhì | approach; upagama | |
有 |
|
|
|
名 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴罗女 | 菴羅女 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
二月 | 195 |
|
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
法密部 | 102 | Dharmaguptaka | |
梵 | 102 |
|
|
梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法王 | 102 |
|
|
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
火星 | 72 | Mars | |
迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
羯洛迦孙驮佛 | 羯洛迦孫馱佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
洛 | 108 |
|
|
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
毘舍佉 | 112 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善财 | 善財 | 83 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十一月 | 115 |
|
|
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王能 | 119 | Wang Neng | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文中 | 119 | Bunchū | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
琰魔王 | 121 | Yama; Yamaraja | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八大 | 98 | eight great | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍照 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
出体 | 出體 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对法 | 對法 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法名 | 102 | Dharma name | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
揭路荼 | 106 | garuda | |
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦具 | 107 | hell | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能化 | 110 | a teacher | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念言 | 110 | words from memory | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
七方便 | 113 | seven expedient means | |
七善 | 113 |
|
|
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
牵引业 | 牽引業 | 113 | directional karma |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三定 | 115 | three samādhis | |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三相 | 115 |
|
|
三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
色有 | 115 | material existence | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
身等 | 115 | equal in body | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
十方 | 115 |
|
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
食香 | 115 | gandharva | |
受苦无间 | 受苦無間 | 115 | uninterrupted suffering |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四有 | 115 | four states of existence | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
通慧 | 116 |
|
|
同居 | 116 | dwell together | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
往生 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
我所 | 119 |
|
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五种不还 | 五種不還 | 119 | five kinds of non-returning |
五部 | 119 |
|
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无相 | 無相 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
星喻 | 120 | the star simile | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
息罪 | 120 | stop negative karma; śāntapāpa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应化 | 應化 | 121 |
|
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上心 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|