Glossary and Vocabulary for Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 也 | yě | ya | 境入之處也 |
2 | 240 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 第二破六入 |
3 | 240 | 破 | pò | worn-out; broken | 第二破六入 |
4 | 240 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 第二破六入 |
5 | 240 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 第二破六入 |
6 | 240 | 破 | pò | to defeat | 第二破六入 |
7 | 240 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 第二破六入 |
8 | 240 | 破 | pò | to strike; to hit | 第二破六入 |
9 | 240 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 第二破六入 |
10 | 240 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 第二破六入 |
11 | 240 | 破 | pò | finale | 第二破六入 |
12 | 240 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 第二破六入 |
13 | 240 | 破 | pò | to penetrate | 第二破六入 |
14 | 240 | 破 | pò | pha | 第二破六入 |
15 | 240 | 破 | pò | break; bheda | 第二破六入 |
16 | 191 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 亦是識生處故 |
17 | 191 | 生 | shēng | to live | 亦是識生處故 |
18 | 191 | 生 | shēng | raw | 亦是識生處故 |
19 | 191 | 生 | shēng | a student | 亦是識生處故 |
20 | 191 | 生 | shēng | life | 亦是識生處故 |
21 | 191 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 亦是識生處故 |
22 | 191 | 生 | shēng | alive | 亦是識生處故 |
23 | 191 | 生 | shēng | a lifetime | 亦是識生處故 |
24 | 191 | 生 | shēng | to initiate; to become | 亦是識生處故 |
25 | 191 | 生 | shēng | to grow | 亦是識生處故 |
26 | 191 | 生 | shēng | unfamiliar | 亦是識生處故 |
27 | 191 | 生 | shēng | not experienced | 亦是識生處故 |
28 | 191 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 亦是識生處故 |
29 | 191 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 亦是識生處故 |
30 | 191 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 亦是識生處故 |
31 | 191 | 生 | shēng | gender | 亦是識生處故 |
32 | 191 | 生 | shēng | to develop; to grow | 亦是識生處故 |
33 | 191 | 生 | shēng | to set up | 亦是識生處故 |
34 | 191 | 生 | shēng | a prostitute | 亦是識生處故 |
35 | 191 | 生 | shēng | a captive | 亦是識生處故 |
36 | 191 | 生 | shēng | a gentleman | 亦是識生處故 |
37 | 191 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 亦是識生處故 |
38 | 191 | 生 | shēng | unripe | 亦是識生處故 |
39 | 191 | 生 | shēng | nature | 亦是識生處故 |
40 | 191 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 亦是識生處故 |
41 | 191 | 生 | shēng | destiny | 亦是識生處故 |
42 | 191 | 生 | shēng | birth | 亦是識生處故 |
43 | 191 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 亦是識生處故 |
44 | 181 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 約塵辨無 |
45 | 181 | 無 | wú | to not have; without | 約塵辨無 |
46 | 181 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
47 | 181 | 無 | wú | to not have | 約塵辨無 |
48 | 181 | 無 | wú | Wu | 約塵辨無 |
49 | 181 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
50 | 176 | 二 | èr | two | 二 |
51 | 176 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
52 | 176 | 二 | èr | second | 二 |
53 | 176 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
54 | 176 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
55 | 176 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
56 | 176 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
57 | 163 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
58 | 163 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
59 | 147 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
60 | 147 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
61 | 147 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
62 | 147 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
63 | 147 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
64 | 147 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
65 | 147 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
66 | 147 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
67 | 147 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
68 | 147 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
69 | 147 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
70 | 147 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
71 | 146 | 為 | wéi | to act as; to serve | 獨以根為入也 |
72 | 146 | 為 | wéi | to change into; to become | 獨以根為入也 |
73 | 146 | 為 | wéi | to be; is | 獨以根為入也 |
74 | 146 | 為 | wéi | to do | 獨以根為入也 |
75 | 146 | 為 | wèi | to support; to help | 獨以根為入也 |
76 | 146 | 為 | wéi | to govern | 獨以根為入也 |
77 | 146 | 為 | wèi | to be; bhū | 獨以根為入也 |
78 | 128 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
79 | 128 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
80 | 128 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
81 | 128 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
82 | 128 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
83 | 128 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
84 | 128 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
85 | 128 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
86 | 128 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
87 | 128 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
88 | 128 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
89 | 128 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
90 | 128 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
91 | 128 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
92 | 128 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
93 | 128 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
94 | 128 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
95 | 128 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
96 | 128 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
97 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 亦是識生處故 |
98 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 亦是識生處故 |
99 | 127 | 識 | zhì | to record | 亦是識生處故 |
100 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 亦是識生處故 |
101 | 127 | 識 | shí | to understand | 亦是識生處故 |
102 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 亦是識生處故 |
103 | 127 | 識 | shí | a good friend | 亦是識生處故 |
104 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 亦是識生處故 |
105 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 亦是識生處故 |
106 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 亦是識生處故 |
107 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 亦是識生處故 |
108 | 122 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
109 | 122 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
110 | 122 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
111 | 122 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
112 | 122 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
113 | 122 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
114 | 122 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
115 | 122 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
116 | 122 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
117 | 122 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
118 | 122 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
119 | 122 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
120 | 122 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
121 | 122 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
122 | 122 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
123 | 122 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
124 | 122 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
125 | 122 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
126 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻 |
127 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻 |
128 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻 |
129 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻 |
130 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻 |
131 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻 |
132 | 112 | 則 | zé | to do | 則於鼻 |
133 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻 |
134 | 111 | 下 | xià | bottom | 兼目與勞下約喻指法也 |
135 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 兼目與勞下約喻指法也 |
136 | 111 | 下 | xià | to announce | 兼目與勞下約喻指法也 |
137 | 111 | 下 | xià | to do | 兼目與勞下約喻指法也 |
138 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 兼目與勞下約喻指法也 |
139 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 兼目與勞下約喻指法也 |
140 | 111 | 下 | xià | inside | 兼目與勞下約喻指法也 |
141 | 111 | 下 | xià | an aspect | 兼目與勞下約喻指法也 |
142 | 111 | 下 | xià | a certain time | 兼目與勞下約喻指法也 |
143 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 兼目與勞下約喻指法也 |
144 | 111 | 下 | xià | to put in | 兼目與勞下約喻指法也 |
145 | 111 | 下 | xià | to enter | 兼目與勞下約喻指法也 |
146 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 兼目與勞下約喻指法也 |
147 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 兼目與勞下約喻指法也 |
148 | 111 | 下 | xià | to go | 兼目與勞下約喻指法也 |
149 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 兼目與勞下約喻指法也 |
150 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 兼目與勞下約喻指法也 |
151 | 111 | 下 | xià | to produce | 兼目與勞下約喻指法也 |
152 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 兼目與勞下約喻指法也 |
153 | 111 | 下 | xià | to decide | 兼目與勞下約喻指法也 |
154 | 111 | 下 | xià | to be less than | 兼目與勞下約喻指法也 |
155 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 兼目與勞下約喻指法也 |
156 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 兼目與勞下約喻指法也 |
157 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 兼目與勞下約喻指法也 |
158 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 起不離真 |
159 | 107 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目睛瞪發勞者 |
160 | 107 | 即 | jí | at that time | 即彼目睛瞪發勞者 |
161 | 107 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目睛瞪發勞者 |
162 | 107 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目睛瞪發勞者 |
163 | 107 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目睛瞪發勞者 |
164 | 106 | 於 | yú | to go; to | 於此妄境派成根塵 |
165 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此妄境派成根塵 |
166 | 106 | 於 | yú | Yu | 於此妄境派成根塵 |
167 | 106 | 於 | wū | a crow | 於此妄境派成根塵 |
168 | 104 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
169 | 104 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
170 | 104 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
171 | 104 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
172 | 104 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
173 | 104 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
174 | 104 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
175 | 104 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
176 | 102 | 因 | yīn | cause; reason | 因瞪發勞 |
177 | 102 | 因 | yīn | to accord with | 因瞪發勞 |
178 | 102 | 因 | yīn | to follow | 因瞪發勞 |
179 | 102 | 因 | yīn | to rely on | 因瞪發勞 |
180 | 102 | 因 | yīn | via; through | 因瞪發勞 |
181 | 102 | 因 | yīn | to continue | 因瞪發勞 |
182 | 102 | 因 | yīn | to receive | 因瞪發勞 |
183 | 102 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因瞪發勞 |
184 | 102 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因瞪發勞 |
185 | 102 | 因 | yīn | to be like | 因瞪發勞 |
186 | 102 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因瞪發勞 |
187 | 102 | 因 | yīn | cause; hetu | 因瞪發勞 |
188 | 95 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 獨以根為入也 |
189 | 95 | 根 | gēn | radical | 獨以根為入也 |
190 | 95 | 根 | gēn | a plant root | 獨以根為入也 |
191 | 95 | 根 | gēn | base; foot | 獨以根為入也 |
192 | 95 | 根 | gēn | offspring | 獨以根為入也 |
193 | 95 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 獨以根為入也 |
194 | 95 | 根 | gēn | according to | 獨以根為入也 |
195 | 95 | 根 | gēn | gen | 獨以根為入也 |
196 | 95 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 獨以根為入也 |
197 | 95 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 獨以根為入也 |
198 | 95 | 根 | gēn | mūla; a root | 獨以根為入也 |
199 | 93 | 之 | zhī | to go | 境入之處也 |
200 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 境入之處也 |
201 | 93 | 之 | zhī | is | 境入之處也 |
202 | 93 | 之 | zhī | to use | 境入之處也 |
203 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 境入之處也 |
204 | 93 | 之 | zhī | winding | 境入之處也 |
205 | 93 | 句 | jù | sentence | 初二句牒 |
206 | 93 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初二句牒 |
207 | 93 | 句 | gōu | to tease | 初二句牒 |
208 | 93 | 句 | gōu | to delineate | 初二句牒 |
209 | 93 | 句 | gōu | a young bud | 初二句牒 |
210 | 93 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初二句牒 |
211 | 93 | 句 | jù | a musical phrase | 初二句牒 |
212 | 93 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初二句牒 |
213 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即此眼根能結所結 |
214 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 即此眼根能結所結 |
215 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即此眼根能結所結 |
216 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即此眼根能結所結 |
217 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 即此眼根能結所結 |
218 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 即此眼根能結所結 |
219 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即此眼根能結所結 |
220 | 83 | 一 | yī | one | 一標其 |
221 | 83 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一標其 |
222 | 83 | 一 | yī | pure; concentrated | 一標其 |
223 | 83 | 一 | yī | first | 一標其 |
224 | 83 | 一 | yī | the same | 一標其 |
225 | 83 | 一 | yī | sole; single | 一標其 |
226 | 83 | 一 | yī | a very small amount | 一標其 |
227 | 83 | 一 | yī | Yi | 一標其 |
228 | 83 | 一 | yī | other | 一標其 |
229 | 83 | 一 | yī | to unify | 一標其 |
230 | 83 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一標其 |
231 | 83 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一標其 |
232 | 83 | 一 | yī | one; eka | 一標其 |
233 | 82 | 見 | jiàn | to see | 借前色陰中見華瞪目 |
234 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 借前色陰中見華瞪目 |
235 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 借前色陰中見華瞪目 |
236 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 借前色陰中見華瞪目 |
237 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 借前色陰中見華瞪目 |
238 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 借前色陰中見華瞪目 |
239 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 借前色陰中見華瞪目 |
240 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 借前色陰中見華瞪目 |
241 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 借前色陰中見華瞪目 |
242 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 借前色陰中見華瞪目 |
243 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 借前色陰中見華瞪目 |
244 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 借前色陰中見華瞪目 |
245 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 借前色陰中見華瞪目 |
246 | 81 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
247 | 81 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
248 | 81 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
249 | 81 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
250 | 81 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
251 | 81 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
252 | 81 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
253 | 81 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
254 | 81 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
255 | 81 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
256 | 81 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
257 | 81 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
258 | 77 | 色 | sè | color | 猶如明鏡現於色像 |
259 | 77 | 色 | sè | form; matter | 猶如明鏡現於色像 |
260 | 77 | 色 | shǎi | dice | 猶如明鏡現於色像 |
261 | 77 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 猶如明鏡現於色像 |
262 | 77 | 色 | sè | countenance | 猶如明鏡現於色像 |
263 | 77 | 色 | sè | scene; sight | 猶如明鏡現於色像 |
264 | 77 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 猶如明鏡現於色像 |
265 | 77 | 色 | sè | kind; type | 猶如明鏡現於色像 |
266 | 77 | 色 | sè | quality | 猶如明鏡現於色像 |
267 | 77 | 色 | sè | to be angry | 猶如明鏡現於色像 |
268 | 77 | 色 | sè | to seek; to search for | 猶如明鏡現於色像 |
269 | 77 | 色 | sè | lust; sexual desire | 猶如明鏡現於色像 |
270 | 77 | 色 | sè | form; rupa | 猶如明鏡現於色像 |
271 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應非見暗 |
272 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應非見暗 |
273 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應非見暗 |
274 | 77 | 應 | yìng | to accept | 應非見暗 |
275 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應非見暗 |
276 | 77 | 應 | yìng | to echo | 應非見暗 |
277 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應非見暗 |
278 | 77 | 應 | yìng | Ying | 應非見暗 |
279 | 77 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵像 |
280 | 77 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵像 |
281 | 77 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵像 |
282 | 77 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵像 |
283 | 77 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵像 |
284 | 77 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵像 |
285 | 77 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵像 |
286 | 77 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵像 |
287 | 77 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵像 |
288 | 77 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵像 |
289 | 77 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵像 |
290 | 77 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵像 |
291 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 獨以根為入也 |
292 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 獨以根為入也 |
293 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 獨以根為入也 |
294 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 獨以根為入也 |
295 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 獨以根為入也 |
296 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 獨以根為入也 |
297 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 獨以根為入也 |
298 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 獨以根為入也 |
299 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 獨以根為入也 |
300 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 獨以根為入也 |
301 | 75 | 觸 | chù | to touch; to feel | 中聞有冷觸 |
302 | 75 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 中聞有冷觸 |
303 | 75 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 中聞有冷觸 |
304 | 75 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 中聞有冷觸 |
305 | 75 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何關汝入 |
306 | 75 | 何 | hé | what | 何關汝入 |
307 | 75 | 何 | hé | He | 何關汝入 |
308 | 74 | 阿難 | Ānán | Ananda | 復次阿難 |
309 | 74 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 復次阿難 |
310 | 71 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 喻無明不了故成念動 |
311 | 71 | 成 | chéng | to become; to turn into | 喻無明不了故成念動 |
312 | 71 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 喻無明不了故成念動 |
313 | 71 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 喻無明不了故成念動 |
314 | 71 | 成 | chéng | a full measure of | 喻無明不了故成念動 |
315 | 71 | 成 | chéng | whole | 喻無明不了故成念動 |
316 | 71 | 成 | chéng | set; established | 喻無明不了故成念動 |
317 | 71 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 喻無明不了故成念動 |
318 | 71 | 成 | chéng | to reconcile | 喻無明不了故成念動 |
319 | 71 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 喻無明不了故成念動 |
320 | 71 | 成 | chéng | composed of | 喻無明不了故成念動 |
321 | 71 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 喻無明不了故成念動 |
322 | 71 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 喻無明不了故成念動 |
323 | 71 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 喻無明不了故成念動 |
324 | 71 | 成 | chéng | Cheng | 喻無明不了故成念動 |
325 | 71 | 成 | chéng | Become | 喻無明不了故成念動 |
326 | 71 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 喻無明不了故成念動 |
327 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 瞪發勞相 |
328 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 瞪發勞相 |
329 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 瞪發勞相 |
330 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 瞪發勞相 |
331 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 瞪發勞相 |
332 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 瞪發勞相 |
333 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 瞪發勞相 |
334 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相 |
335 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 瞪發勞相 |
336 | 70 | 相 | xiāng | to express | 瞪發勞相 |
337 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 瞪發勞相 |
338 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相 |
339 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 瞪發勞相 |
340 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 瞪發勞相 |
341 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 瞪發勞相 |
342 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 瞪發勞相 |
343 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 瞪發勞相 |
344 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 瞪發勞相 |
345 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 瞪發勞相 |
346 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 瞪發勞相 |
347 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 瞪發勞相 |
348 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 瞪發勞相 |
349 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 瞪發勞相 |
350 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 瞪發勞相 |
351 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 瞪發勞相 |
352 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 瞪發勞相 |
353 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 瞪發勞相 |
354 | 69 | 與 | yǔ | to give | 兼目與勞同是菩 |
355 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 兼目與勞同是菩 |
356 | 69 | 與 | yù | to particate in | 兼目與勞同是菩 |
357 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 兼目與勞同是菩 |
358 | 69 | 與 | yù | to help | 兼目與勞同是菩 |
359 | 69 | 與 | yǔ | for | 兼目與勞同是菩 |
360 | 68 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境入之處也 |
361 | 68 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境入之處也 |
362 | 68 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境入之處也 |
363 | 68 | 境 | jìng | degree; level | 境入之處也 |
364 | 68 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境入之處也 |
365 | 68 | 境 | jìng | sphere; region | 境入之處也 |
366 | 68 | 三 | sān | three | 一眼入三 |
367 | 68 | 三 | sān | third | 一眼入三 |
368 | 68 | 三 | sān | more than two | 一眼入三 |
369 | 68 | 三 | sān | very few | 一眼入三 |
370 | 68 | 三 | sān | San | 一眼入三 |
371 | 68 | 三 | sān | three; tri | 一眼入三 |
372 | 68 | 三 | sān | sa | 一眼入三 |
373 | 68 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一眼入三 |
374 | 65 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 諸香臭氣 |
375 | 65 | 香 | xiāng | incense | 諸香臭氣 |
376 | 65 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 諸香臭氣 |
377 | 65 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 諸香臭氣 |
378 | 65 | 香 | xiāng | a female | 諸香臭氣 |
379 | 65 | 香 | xiāng | Xiang | 諸香臭氣 |
380 | 65 | 香 | xiāng | to kiss | 諸香臭氣 |
381 | 65 | 香 | xiāng | feminine | 諸香臭氣 |
382 | 65 | 香 | xiāng | incense | 諸香臭氣 |
383 | 65 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 諸香臭氣 |
384 | 64 | 塵 | chén | dust; dirt | 約塵辨無 |
385 | 64 | 塵 | chén | a trace; a track | 約塵辨無 |
386 | 64 | 塵 | chén | ashes; cinders | 約塵辨無 |
387 | 64 | 塵 | chén | a war; a battle | 約塵辨無 |
388 | 64 | 塵 | chén | this world | 約塵辨無 |
389 | 64 | 塵 | chén | Chen | 約塵辨無 |
390 | 64 | 塵 | chén | to pollute | 約塵辨無 |
391 | 64 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 約塵辨無 |
392 | 64 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 約塵辨無 |
393 | 62 | 者 | zhě | ca | 即彼目睛瞪發勞者 |
394 | 61 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦云處 |
395 | 61 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦云處 |
396 | 61 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦云處 |
397 | 61 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦云處 |
398 | 61 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦云處 |
399 | 61 | 處 | chǔ | to get along with | 亦云處 |
400 | 61 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦云處 |
401 | 61 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦云處 |
402 | 61 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦云處 |
403 | 61 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦云處 |
404 | 61 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦云處 |
405 | 61 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦云處 |
406 | 61 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦云處 |
407 | 61 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦云處 |
408 | 61 | 處 | chù | position; sthāna | 亦云處 |
409 | 59 | 今 | jīn | today; present; now | 今分六根別破故 |
410 | 59 | 今 | jīn | Jin | 今分六根別破故 |
411 | 59 | 今 | jīn | modern | 今分六根別破故 |
412 | 59 | 今 | jīn | now; adhunā | 今分六根別破故 |
413 | 59 | 界 | jiè | border; boundary | 則此界人同於 |
414 | 59 | 界 | jiè | kingdom | 則此界人同於 |
415 | 59 | 界 | jiè | territory; region | 則此界人同於 |
416 | 59 | 界 | jiè | the world | 則此界人同於 |
417 | 59 | 界 | jiè | scope; extent | 則此界人同於 |
418 | 59 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 則此界人同於 |
419 | 59 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 則此界人同於 |
420 | 59 | 界 | jiè | to adjoin | 則此界人同於 |
421 | 59 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 則此界人同於 |
422 | 58 | 中 | zhōng | middle | 借前色陰中見華瞪目 |
423 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 借前色陰中見華瞪目 |
424 | 58 | 中 | zhōng | China | 借前色陰中見華瞪目 |
425 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 借前色陰中見華瞪目 |
426 | 58 | 中 | zhōng | midday | 借前色陰中見華瞪目 |
427 | 58 | 中 | zhōng | inside | 借前色陰中見華瞪目 |
428 | 58 | 中 | zhōng | during | 借前色陰中見華瞪目 |
429 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 借前色陰中見華瞪目 |
430 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 借前色陰中見華瞪目 |
431 | 58 | 中 | zhōng | half | 借前色陰中見華瞪目 |
432 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 借前色陰中見華瞪目 |
433 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 借前色陰中見華瞪目 |
434 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 借前色陰中見華瞪目 |
435 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 借前色陰中見華瞪目 |
436 | 58 | 中 | zhōng | middle | 借前色陰中見華瞪目 |
437 | 57 | 味 | wèi | taste; flavor | 知味性 |
438 | 57 | 味 | wèi | significance | 知味性 |
439 | 57 | 味 | wèi | to taste | 知味性 |
440 | 57 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 知味性 |
441 | 57 | 味 | wèi | smell; odor | 知味性 |
442 | 57 | 味 | wèi | a delicacy | 知味性 |
443 | 57 | 味 | wèi | taste; rasa | 知味性 |
444 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故云吸此名見 |
445 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故云吸此名見 |
446 | 56 | 名 | míng | rank; position | 故云吸此名見 |
447 | 56 | 名 | míng | an excuse | 故云吸此名見 |
448 | 56 | 名 | míng | life | 故云吸此名見 |
449 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 故云吸此名見 |
450 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 故云吸此名見 |
451 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故云吸此名見 |
452 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 故云吸此名見 |
453 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 故云吸此名見 |
454 | 56 | 名 | míng | moral | 故云吸此名見 |
455 | 56 | 名 | míng | name; naman | 故云吸此名見 |
456 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故云吸此名見 |
457 | 56 | 能 | néng | can; able | 即此眼根能結所結 |
458 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 即此眼根能結所結 |
459 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即此眼根能結所結 |
460 | 56 | 能 | néng | energy | 即此眼根能結所結 |
461 | 56 | 能 | néng | function; use | 即此眼根能結所結 |
462 | 56 | 能 | néng | talent | 即此眼根能結所結 |
463 | 56 | 能 | néng | expert at | 即此眼根能結所結 |
464 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 即此眼根能結所結 |
465 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即此眼根能結所結 |
466 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即此眼根能結所結 |
467 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 即此眼根能結所結 |
468 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即此眼根能結所結 |
469 | 56 | 牒 | dié | documents; records | 二隨計牒破 |
470 | 56 | 牒 | dié | dispatch | 二隨計牒破 |
471 | 56 | 本 | běn | to be one's own | 云何六入本如來藏妙真如性 |
472 | 56 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 云何六入本如來藏妙真如性 |
473 | 56 | 本 | běn | the roots of a plant | 云何六入本如來藏妙真如性 |
474 | 56 | 本 | běn | capital | 云何六入本如來藏妙真如性 |
475 | 56 | 本 | běn | main; central; primary | 云何六入本如來藏妙真如性 |
476 | 56 | 本 | běn | according to | 云何六入本如來藏妙真如性 |
477 | 56 | 本 | běn | a version; an edition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
478 | 56 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 云何六入本如來藏妙真如性 |
479 | 56 | 本 | běn | a book | 云何六入本如來藏妙真如性 |
480 | 56 | 本 | běn | trunk of a tree | 云何六入本如來藏妙真如性 |
481 | 56 | 本 | běn | to investigate the root of | 云何六入本如來藏妙真如性 |
482 | 56 | 本 | běn | a manuscript for a play | 云何六入本如來藏妙真如性 |
483 | 56 | 本 | běn | Ben | 云何六入本如來藏妙真如性 |
484 | 56 | 本 | běn | root; origin; mula | 云何六入本如來藏妙真如性 |
485 | 56 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 云何六入本如來藏妙真如性 |
486 | 56 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 云何六入本如來藏妙真如性 |
487 | 55 | 云 | yún | cloud | 此云入 |
488 | 55 | 云 | yún | Yunnan | 此云入 |
489 | 55 | 云 | yún | Yun | 此云入 |
490 | 55 | 云 | yún | to say | 此云入 |
491 | 55 | 云 | yún | to have | 此云入 |
492 | 55 | 云 | yún | cloud; megha | 此云入 |
493 | 55 | 云 | yún | to say; iti | 此云入 |
494 | 55 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又空自觀 |
495 | 55 | 自 | zì | Zi | 又空自觀 |
496 | 55 | 自 | zì | a nose | 又空自觀 |
497 | 55 | 自 | zì | the beginning; the start | 又空自觀 |
498 | 55 | 自 | zì | origin | 又空自觀 |
499 | 55 | 自 | zì | to employ; to use | 又空自觀 |
500 | 55 | 自 | zì | to be | 又空自觀 |
Frequencies of all Words
Top 1273
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 253 | 也 | yě | also; too | 境入之處也 |
2 | 253 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 境入之處也 |
3 | 253 | 也 | yě | either | 境入之處也 |
4 | 253 | 也 | yě | even | 境入之處也 |
5 | 253 | 也 | yě | used to soften the tone | 境入之處也 |
6 | 253 | 也 | yě | used for emphasis | 境入之處也 |
7 | 253 | 也 | yě | used to mark contrast | 境入之處也 |
8 | 253 | 也 | yě | used to mark compromise | 境入之處也 |
9 | 253 | 也 | yě | ya | 境入之處也 |
10 | 240 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 第二破六入 |
11 | 240 | 破 | pò | worn-out; broken | 第二破六入 |
12 | 240 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 第二破六入 |
13 | 240 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 第二破六入 |
14 | 240 | 破 | pò | to defeat | 第二破六入 |
15 | 240 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 第二破六入 |
16 | 240 | 破 | pò | to strike; to hit | 第二破六入 |
17 | 240 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 第二破六入 |
18 | 240 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 第二破六入 |
19 | 240 | 破 | pò | finale | 第二破六入 |
20 | 240 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 第二破六入 |
21 | 240 | 破 | pò | to penetrate | 第二破六入 |
22 | 240 | 破 | pò | pha | 第二破六入 |
23 | 240 | 破 | pò | break; bheda | 第二破六入 |
24 | 196 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若細論之 |
25 | 196 | 若 | ruò | seemingly | 若細論之 |
26 | 196 | 若 | ruò | if | 若細論之 |
27 | 196 | 若 | ruò | you | 若細論之 |
28 | 196 | 若 | ruò | this; that | 若細論之 |
29 | 196 | 若 | ruò | and; or | 若細論之 |
30 | 196 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若細論之 |
31 | 196 | 若 | rě | pomegranite | 若細論之 |
32 | 196 | 若 | ruò | to choose | 若細論之 |
33 | 196 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若細論之 |
34 | 196 | 若 | ruò | thus | 若細論之 |
35 | 196 | 若 | ruò | pollia | 若細論之 |
36 | 196 | 若 | ruò | Ruo | 若細論之 |
37 | 196 | 若 | ruò | only then | 若細論之 |
38 | 196 | 若 | rě | ja | 若細論之 |
39 | 196 | 若 | rě | jñā | 若細論之 |
40 | 196 | 若 | ruò | if; yadi | 若細論之 |
41 | 191 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 亦是識生處故 |
42 | 191 | 生 | shēng | to live | 亦是識生處故 |
43 | 191 | 生 | shēng | raw | 亦是識生處故 |
44 | 191 | 生 | shēng | a student | 亦是識生處故 |
45 | 191 | 生 | shēng | life | 亦是識生處故 |
46 | 191 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 亦是識生處故 |
47 | 191 | 生 | shēng | alive | 亦是識生處故 |
48 | 191 | 生 | shēng | a lifetime | 亦是識生處故 |
49 | 191 | 生 | shēng | to initiate; to become | 亦是識生處故 |
50 | 191 | 生 | shēng | to grow | 亦是識生處故 |
51 | 191 | 生 | shēng | unfamiliar | 亦是識生處故 |
52 | 191 | 生 | shēng | not experienced | 亦是識生處故 |
53 | 191 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 亦是識生處故 |
54 | 191 | 生 | shēng | very; extremely | 亦是識生處故 |
55 | 191 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 亦是識生處故 |
56 | 191 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 亦是識生處故 |
57 | 191 | 生 | shēng | gender | 亦是識生處故 |
58 | 191 | 生 | shēng | to develop; to grow | 亦是識生處故 |
59 | 191 | 生 | shēng | to set up | 亦是識生處故 |
60 | 191 | 生 | shēng | a prostitute | 亦是識生處故 |
61 | 191 | 生 | shēng | a captive | 亦是識生處故 |
62 | 191 | 生 | shēng | a gentleman | 亦是識生處故 |
63 | 191 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 亦是識生處故 |
64 | 191 | 生 | shēng | unripe | 亦是識生處故 |
65 | 191 | 生 | shēng | nature | 亦是識生處故 |
66 | 191 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 亦是識生處故 |
67 | 191 | 生 | shēng | destiny | 亦是識生處故 |
68 | 191 | 生 | shēng | birth | 亦是識生處故 |
69 | 191 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 亦是識生處故 |
70 | 181 | 無 | wú | no | 約塵辨無 |
71 | 181 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 約塵辨無 |
72 | 181 | 無 | wú | to not have; without | 約塵辨無 |
73 | 181 | 無 | wú | has not yet | 約塵辨無 |
74 | 181 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
75 | 181 | 無 | wú | do not | 約塵辨無 |
76 | 181 | 無 | wú | not; -less; un- | 約塵辨無 |
77 | 181 | 無 | wú | regardless of | 約塵辨無 |
78 | 181 | 無 | wú | to not have | 約塵辨無 |
79 | 181 | 無 | wú | um | 約塵辨無 |
80 | 181 | 無 | wú | Wu | 約塵辨無 |
81 | 181 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 約塵辨無 |
82 | 181 | 無 | wú | not; non- | 約塵辨無 |
83 | 181 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
84 | 176 | 二 | èr | two | 二 |
85 | 176 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
86 | 176 | 二 | èr | second | 二 |
87 | 176 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
88 | 176 | 二 | èr | another; the other | 二 |
89 | 176 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
90 | 176 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
91 | 176 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
92 | 171 | 此 | cǐ | this; these | 此云入 |
93 | 171 | 此 | cǐ | in this way | 此云入 |
94 | 171 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云入 |
95 | 171 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云入 |
96 | 171 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云入 |
97 | 163 | 汝 | rǔ | you; thou | 何關汝入 |
98 | 163 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
99 | 163 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
100 | 163 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 何關汝入 |
101 | 147 | 非 | fēi | not; non-; un- | 當知是見非明暗來 |
102 | 147 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
103 | 147 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
104 | 147 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
105 | 147 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
106 | 147 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
107 | 147 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
108 | 147 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
109 | 147 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
110 | 147 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
111 | 147 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
112 | 147 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
113 | 147 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
114 | 147 | 非 | fēi | besides; except; unless | 當知是見非明暗來 |
115 | 147 | 非 | fēi | not | 當知是見非明暗來 |
116 | 146 | 為 | wèi | for; to | 獨以根為入也 |
117 | 146 | 為 | wèi | because of | 獨以根為入也 |
118 | 146 | 為 | wéi | to act as; to serve | 獨以根為入也 |
119 | 146 | 為 | wéi | to change into; to become | 獨以根為入也 |
120 | 146 | 為 | wéi | to be; is | 獨以根為入也 |
121 | 146 | 為 | wéi | to do | 獨以根為入也 |
122 | 146 | 為 | wèi | for | 獨以根為入也 |
123 | 146 | 為 | wèi | because of; for; to | 獨以根為入也 |
124 | 146 | 為 | wèi | to | 獨以根為入也 |
125 | 146 | 為 | wéi | in a passive construction | 獨以根為入也 |
126 | 146 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 獨以根為入也 |
127 | 146 | 為 | wéi | forming an adverb | 獨以根為入也 |
128 | 146 | 為 | wéi | to add emphasis | 獨以根為入也 |
129 | 146 | 為 | wèi | to support; to help | 獨以根為入也 |
130 | 146 | 為 | wéi | to govern | 獨以根為入也 |
131 | 146 | 為 | wèi | to be; bhū | 獨以根為入也 |
132 | 128 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
133 | 128 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
134 | 128 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
135 | 128 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
136 | 128 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
137 | 128 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
138 | 128 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
139 | 128 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
140 | 128 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
141 | 128 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
142 | 128 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
143 | 128 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
144 | 128 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
145 | 128 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
146 | 128 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
147 | 128 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
148 | 128 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
149 | 128 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
150 | 128 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
151 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 亦是識生處故 |
152 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 亦是識生處故 |
153 | 127 | 識 | zhì | to record | 亦是識生處故 |
154 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 亦是識生處故 |
155 | 127 | 識 | shí | to understand | 亦是識生處故 |
156 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 亦是識生處故 |
157 | 127 | 識 | shí | a good friend | 亦是識生處故 |
158 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 亦是識生處故 |
159 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 亦是識生處故 |
160 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 亦是識生處故 |
161 | 127 | 識 | zhì | just now | 亦是識生處故 |
162 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 亦是識生處故 |
163 | 122 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
164 | 122 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
165 | 122 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
166 | 122 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
167 | 122 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
168 | 122 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
169 | 122 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
170 | 122 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
171 | 122 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
172 | 122 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
173 | 122 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
174 | 122 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
175 | 122 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
176 | 122 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
177 | 122 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
178 | 122 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
179 | 122 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
180 | 122 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
181 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 況所發見而有體耶 |
182 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 況所發見而有體耶 |
183 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 況所發見而有體耶 |
184 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 況所發見而有體耶 |
185 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 況所發見而有體耶 |
186 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 況所發見而有體耶 |
187 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 況所發見而有體耶 |
188 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 況所發見而有體耶 |
189 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 況所發見而有體耶 |
190 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 況所發見而有體耶 |
191 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 況所發見而有體耶 |
192 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 況所發見而有體耶 |
193 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 況所發見而有體耶 |
194 | 119 | 有 | yǒu | You | 況所發見而有體耶 |
195 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 況所發見而有體耶 |
196 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 況所發見而有體耶 |
197 | 112 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則於鼻 |
198 | 112 | 則 | zé | then | 則於鼻 |
199 | 112 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則於鼻 |
200 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻 |
201 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻 |
202 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻 |
203 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻 |
204 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻 |
205 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻 |
206 | 112 | 則 | zé | to do | 則於鼻 |
207 | 112 | 則 | zé | only | 則於鼻 |
208 | 112 | 則 | zé | immediately | 則於鼻 |
209 | 112 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則於鼻 |
210 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻 |
211 | 111 | 下 | xià | next | 兼目與勞下約喻指法也 |
212 | 111 | 下 | xià | bottom | 兼目與勞下約喻指法也 |
213 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 兼目與勞下約喻指法也 |
214 | 111 | 下 | xià | measure word for time | 兼目與勞下約喻指法也 |
215 | 111 | 下 | xià | expresses completion of an action | 兼目與勞下約喻指法也 |
216 | 111 | 下 | xià | to announce | 兼目與勞下約喻指法也 |
217 | 111 | 下 | xià | to do | 兼目與勞下約喻指法也 |
218 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 兼目與勞下約喻指法也 |
219 | 111 | 下 | xià | under; below | 兼目與勞下約喻指法也 |
220 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 兼目與勞下約喻指法也 |
221 | 111 | 下 | xià | inside | 兼目與勞下約喻指法也 |
222 | 111 | 下 | xià | an aspect | 兼目與勞下約喻指法也 |
223 | 111 | 下 | xià | a certain time | 兼目與勞下約喻指法也 |
224 | 111 | 下 | xià | a time; an instance | 兼目與勞下約喻指法也 |
225 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 兼目與勞下約喻指法也 |
226 | 111 | 下 | xià | to put in | 兼目與勞下約喻指法也 |
227 | 111 | 下 | xià | to enter | 兼目與勞下約喻指法也 |
228 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 兼目與勞下約喻指法也 |
229 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 兼目與勞下約喻指法也 |
230 | 111 | 下 | xià | to go | 兼目與勞下約喻指法也 |
231 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 兼目與勞下約喻指法也 |
232 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 兼目與勞下約喻指法也 |
233 | 111 | 下 | xià | to produce | 兼目與勞下約喻指法也 |
234 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 兼目與勞下約喻指法也 |
235 | 111 | 下 | xià | to decide | 兼目與勞下約喻指法也 |
236 | 111 | 下 | xià | to be less than | 兼目與勞下約喻指法也 |
237 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 兼目與勞下約喻指法也 |
238 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 兼目與勞下約喻指法也 |
239 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 兼目與勞下約喻指法也 |
240 | 111 | 不 | bù | not; no | 起不離真 |
241 | 111 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 起不離真 |
242 | 111 | 不 | bù | as a correlative | 起不離真 |
243 | 111 | 不 | bù | no (answering a question) | 起不離真 |
244 | 111 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 起不離真 |
245 | 111 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 起不離真 |
246 | 111 | 不 | bù | to form a yes or no question | 起不離真 |
247 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 起不離真 |
248 | 111 | 不 | bù | no; na | 起不離真 |
249 | 107 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即彼目睛瞪發勞者 |
250 | 107 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目睛瞪發勞者 |
251 | 107 | 即 | jí | at that time | 即彼目睛瞪發勞者 |
252 | 107 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目睛瞪發勞者 |
253 | 107 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目睛瞪發勞者 |
254 | 107 | 即 | jí | if; but | 即彼目睛瞪發勞者 |
255 | 107 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目睛瞪發勞者 |
256 | 107 | 即 | jí | then; following | 即彼目睛瞪發勞者 |
257 | 107 | 即 | jí | so; just so; eva | 即彼目睛瞪發勞者 |
258 | 106 | 於 | yú | in; at | 於此妄境派成根塵 |
259 | 106 | 於 | yú | in; at | 於此妄境派成根塵 |
260 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此妄境派成根塵 |
261 | 106 | 於 | yú | to go; to | 於此妄境派成根塵 |
262 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此妄境派成根塵 |
263 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此妄境派成根塵 |
264 | 106 | 於 | yú | from | 於此妄境派成根塵 |
265 | 106 | 於 | yú | give | 於此妄境派成根塵 |
266 | 106 | 於 | yú | oppposing | 於此妄境派成根塵 |
267 | 106 | 於 | yú | and | 於此妄境派成根塵 |
268 | 106 | 於 | yú | compared to | 於此妄境派成根塵 |
269 | 106 | 於 | yú | by | 於此妄境派成根塵 |
270 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 於此妄境派成根塵 |
271 | 106 | 於 | yú | for | 於此妄境派成根塵 |
272 | 106 | 於 | yú | Yu | 於此妄境派成根塵 |
273 | 106 | 於 | wū | a crow | 於此妄境派成根塵 |
274 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 於此妄境派成根塵 |
275 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 於此妄境派成根塵 |
276 | 104 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
277 | 104 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
278 | 104 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
279 | 104 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
280 | 104 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
281 | 104 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
282 | 104 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
283 | 104 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
284 | 104 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
285 | 104 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
286 | 102 | 因 | yīn | because | 因瞪發勞 |
287 | 102 | 因 | yīn | cause; reason | 因瞪發勞 |
288 | 102 | 因 | yīn | to accord with | 因瞪發勞 |
289 | 102 | 因 | yīn | to follow | 因瞪發勞 |
290 | 102 | 因 | yīn | to rely on | 因瞪發勞 |
291 | 102 | 因 | yīn | via; through | 因瞪發勞 |
292 | 102 | 因 | yīn | to continue | 因瞪發勞 |
293 | 102 | 因 | yīn | to receive | 因瞪發勞 |
294 | 102 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因瞪發勞 |
295 | 102 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因瞪發勞 |
296 | 102 | 因 | yīn | to be like | 因瞪發勞 |
297 | 102 | 因 | yīn | from; because of | 因瞪發勞 |
298 | 102 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因瞪發勞 |
299 | 102 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因瞪發勞 |
300 | 102 | 因 | yīn | Cause | 因瞪發勞 |
301 | 102 | 因 | yīn | cause; hetu | 因瞪發勞 |
302 | 101 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 亦是識生處故 |
303 | 101 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 亦是識生處故 |
304 | 101 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 亦是識生處故 |
305 | 101 | 故 | gù | to die | 亦是識生處故 |
306 | 101 | 故 | gù | so; therefore; hence | 亦是識生處故 |
307 | 101 | 故 | gù | original | 亦是識生處故 |
308 | 101 | 故 | gù | accident; happening; instance | 亦是識生處故 |
309 | 101 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 亦是識生處故 |
310 | 101 | 故 | gù | something in the past | 亦是識生處故 |
311 | 101 | 故 | gù | deceased; dead | 亦是識生處故 |
312 | 101 | 故 | gù | still; yet | 亦是識生處故 |
313 | 101 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 亦是識生處故 |
314 | 95 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 獨以根為入也 |
315 | 95 | 根 | gēn | radical | 獨以根為入也 |
316 | 95 | 根 | gēn | a piece | 獨以根為入也 |
317 | 95 | 根 | gēn | a plant root | 獨以根為入也 |
318 | 95 | 根 | gēn | base; foot | 獨以根為入也 |
319 | 95 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 獨以根為入也 |
320 | 95 | 根 | gēn | offspring | 獨以根為入也 |
321 | 95 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 獨以根為入也 |
322 | 95 | 根 | gēn | according to | 獨以根為入也 |
323 | 95 | 根 | gēn | gen | 獨以根為入也 |
324 | 95 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 獨以根為入也 |
325 | 95 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 獨以根為入也 |
326 | 95 | 根 | gēn | mūla; a root | 獨以根為入也 |
327 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 境入之處也 |
328 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 境入之處也 |
329 | 93 | 之 | zhī | to go | 境入之處也 |
330 | 93 | 之 | zhī | this; that | 境入之處也 |
331 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 境入之處也 |
332 | 93 | 之 | zhī | it | 境入之處也 |
333 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 境入之處也 |
334 | 93 | 之 | zhī | all | 境入之處也 |
335 | 93 | 之 | zhī | and | 境入之處也 |
336 | 93 | 之 | zhī | however | 境入之處也 |
337 | 93 | 之 | zhī | if | 境入之處也 |
338 | 93 | 之 | zhī | then | 境入之處也 |
339 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 境入之處也 |
340 | 93 | 之 | zhī | is | 境入之處也 |
341 | 93 | 之 | zhī | to use | 境入之處也 |
342 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 境入之處也 |
343 | 93 | 之 | zhī | winding | 境入之處也 |
344 | 93 | 句 | jù | sentence | 初二句牒 |
345 | 93 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初二句牒 |
346 | 93 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初二句牒 |
347 | 93 | 句 | gōu | to tease | 初二句牒 |
348 | 93 | 句 | gōu | to delineate | 初二句牒 |
349 | 93 | 句 | gōu | if | 初二句牒 |
350 | 93 | 句 | gōu | a young bud | 初二句牒 |
351 | 93 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初二句牒 |
352 | 93 | 句 | jù | a musical phrase | 初二句牒 |
353 | 93 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初二句牒 |
354 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即此眼根能結所結 |
355 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即此眼根能結所結 |
356 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即此眼根能結所結 |
357 | 89 | 所 | suǒ | it | 即此眼根能結所結 |
358 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 即此眼根能結所結 |
359 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即此眼根能結所結 |
360 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 即此眼根能結所結 |
361 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即此眼根能結所結 |
362 | 89 | 所 | suǒ | that which | 即此眼根能結所結 |
363 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即此眼根能結所結 |
364 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 即此眼根能結所結 |
365 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 即此眼根能結所結 |
366 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即此眼根能結所結 |
367 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 即此眼根能結所結 |
368 | 83 | 一 | yī | one | 一標其 |
369 | 83 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一標其 |
370 | 83 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一標其 |
371 | 83 | 一 | yī | pure; concentrated | 一標其 |
372 | 83 | 一 | yì | whole; all | 一標其 |
373 | 83 | 一 | yī | first | 一標其 |
374 | 83 | 一 | yī | the same | 一標其 |
375 | 83 | 一 | yī | each | 一標其 |
376 | 83 | 一 | yī | certain | 一標其 |
377 | 83 | 一 | yī | throughout | 一標其 |
378 | 83 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一標其 |
379 | 83 | 一 | yī | sole; single | 一標其 |
380 | 83 | 一 | yī | a very small amount | 一標其 |
381 | 83 | 一 | yī | Yi | 一標其 |
382 | 83 | 一 | yī | other | 一標其 |
383 | 83 | 一 | yī | to unify | 一標其 |
384 | 83 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一標其 |
385 | 83 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一標其 |
386 | 83 | 一 | yī | or | 一標其 |
387 | 83 | 一 | yī | one; eka | 一標其 |
388 | 82 | 見 | jiàn | to see | 借前色陰中見華瞪目 |
389 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 借前色陰中見華瞪目 |
390 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 借前色陰中見華瞪目 |
391 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 借前色陰中見華瞪目 |
392 | 82 | 見 | jiàn | passive marker | 借前色陰中見華瞪目 |
393 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 借前色陰中見華瞪目 |
394 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 借前色陰中見華瞪目 |
395 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 借前色陰中見華瞪目 |
396 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 借前色陰中見華瞪目 |
397 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 借前色陰中見華瞪目 |
398 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 借前色陰中見華瞪目 |
399 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 借前色陰中見華瞪目 |
400 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 借前色陰中見華瞪目 |
401 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 借前色陰中見華瞪目 |
402 | 81 | 從 | cóng | from | 若從明來 |
403 | 81 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
404 | 81 | 從 | cóng | past; through | 若從明來 |
405 | 81 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
406 | 81 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
407 | 81 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
408 | 81 | 從 | cóng | usually | 若從明來 |
409 | 81 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
410 | 81 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
411 | 81 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
412 | 81 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
413 | 81 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
414 | 81 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
415 | 81 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
416 | 81 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
417 | 81 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從明來 |
418 | 77 | 色 | sè | color | 猶如明鏡現於色像 |
419 | 77 | 色 | sè | form; matter | 猶如明鏡現於色像 |
420 | 77 | 色 | shǎi | dice | 猶如明鏡現於色像 |
421 | 77 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 猶如明鏡現於色像 |
422 | 77 | 色 | sè | countenance | 猶如明鏡現於色像 |
423 | 77 | 色 | sè | scene; sight | 猶如明鏡現於色像 |
424 | 77 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 猶如明鏡現於色像 |
425 | 77 | 色 | sè | kind; type | 猶如明鏡現於色像 |
426 | 77 | 色 | sè | quality | 猶如明鏡現於色像 |
427 | 77 | 色 | sè | to be angry | 猶如明鏡現於色像 |
428 | 77 | 色 | sè | to seek; to search for | 猶如明鏡現於色像 |
429 | 77 | 色 | sè | lust; sexual desire | 猶如明鏡現於色像 |
430 | 77 | 色 | sè | form; rupa | 猶如明鏡現於色像 |
431 | 77 | 應 | yīng | should; ought | 應非見暗 |
432 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應非見暗 |
433 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應非見暗 |
434 | 77 | 應 | yīng | soon; immediately | 應非見暗 |
435 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應非見暗 |
436 | 77 | 應 | yìng | to accept | 應非見暗 |
437 | 77 | 應 | yīng | or; either | 應非見暗 |
438 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應非見暗 |
439 | 77 | 應 | yìng | to echo | 應非見暗 |
440 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應非見暗 |
441 | 77 | 應 | yìng | Ying | 應非見暗 |
442 | 77 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應非見暗 |
443 | 77 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵像 |
444 | 77 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵像 |
445 | 77 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵像 |
446 | 77 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵像 |
447 | 77 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵像 |
448 | 77 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵像 |
449 | 77 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵像 |
450 | 77 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵像 |
451 | 77 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵像 |
452 | 77 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵像 |
453 | 77 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵像 |
454 | 77 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵像 |
455 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 獨以根為入也 |
456 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 獨以根為入也 |
457 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 獨以根為入也 |
458 | 76 | 以 | yǐ | according to | 獨以根為入也 |
459 | 76 | 以 | yǐ | because of | 獨以根為入也 |
460 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 獨以根為入也 |
461 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 獨以根為入也 |
462 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 獨以根為入也 |
463 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 獨以根為入也 |
464 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 獨以根為入也 |
465 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 獨以根為入也 |
466 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 獨以根為入也 |
467 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 獨以根為入也 |
468 | 76 | 以 | yǐ | very | 獨以根為入也 |
469 | 76 | 以 | yǐ | already | 獨以根為入也 |
470 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 獨以根為入也 |
471 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 獨以根為入也 |
472 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 獨以根為入也 |
473 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 獨以根為入也 |
474 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 獨以根為入也 |
475 | 75 | 觸 | chù | to touch; to feel | 中聞有冷觸 |
476 | 75 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 中聞有冷觸 |
477 | 75 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 中聞有冷觸 |
478 | 75 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 中聞有冷觸 |
479 | 75 | 何 | hé | what; where; which | 何關汝入 |
480 | 75 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何關汝入 |
481 | 75 | 何 | hé | who | 何關汝入 |
482 | 75 | 何 | hé | what | 何關汝入 |
483 | 75 | 何 | hé | why | 何關汝入 |
484 | 75 | 何 | hé | how | 何關汝入 |
485 | 75 | 何 | hé | how much | 何關汝入 |
486 | 75 | 何 | hé | He | 何關汝入 |
487 | 75 | 何 | hé | what; kim | 何關汝入 |
488 | 74 | 阿難 | Ānán | Ananda | 復次阿難 |
489 | 74 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 復次阿難 |
490 | 74 | 出 | chū | to go out; to leave | 非於根出 |
491 | 74 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 非於根出 |
492 | 74 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 非於根出 |
493 | 74 | 出 | chū | to extend; to spread | 非於根出 |
494 | 74 | 出 | chū | to appear | 非於根出 |
495 | 74 | 出 | chū | to exceed | 非於根出 |
496 | 74 | 出 | chū | to publish; to post | 非於根出 |
497 | 74 | 出 | chū | to take up an official post | 非於根出 |
498 | 74 | 出 | chū | to give birth | 非於根出 |
499 | 74 | 出 | chū | a verb complement | 非於根出 |
500 | 74 | 出 | chū | to occur; to happen | 非於根出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
破 |
|
|
|
若 |
|
|
|
生 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
二 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
非 | fēi | not | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大乘 | 100 |
|
|
地最胜 | 地最勝 | 100 | Gautama; Gotama |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
吠奢 | 102 | Vaishya | |
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
空也 | 107 | Kūya | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
列子 | 108 |
|
|
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
明和 | 109 |
|
|
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三元 | 115 |
|
|
三水 | 115 | Sanshui | |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财 | 善財 | 83 |
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
十界 | 115 | the ten realms | |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
狮子王 | 獅子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严义疏注经 | 首楞嚴義疏注經 | 115 | Notes on the Meaning of the Śūraṅgama sūtra |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
小乘 | 120 | Hinayana | |
新立 | 120 | Xinli | |
虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
中元 | 122 | Ghost festival | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 330.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲智 | 98 |
|
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大性 | 100 | great nature | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大雄 | 100 |
|
|
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定身 | 100 | body of meditation | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度生 | 100 | to save beings | |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二身 | 195 | two bodies | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
烦恼无尽誓愿断 | 煩惱無盡誓願斷 | 102 | Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all |
法味 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非界 | 102 | non-world | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风心 | 風心 | 102 | the mind of wind |
佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛化 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
果行 | 103 | fruition and conduct | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化行 | 104 | conversion and practice | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见性 | 見性 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
袈裟 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
劫波 | 106 |
|
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六大 | 108 | six elements | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
迷妄 | 109 | deluded and misled | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名身 | 109 | group of names | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七大 | 113 | seven elements | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人天 | 114 |
|
|
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三法 | 115 |
|
|
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三昧 | 115 |
|
|
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
实相 | 實相 | 115 |
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
舜若 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
叹德 | 嘆德 | 116 | verses on virtues |
体相用 | 體相用 | 116 |
|
同喻 | 116 | same dharma | |
外境界 | 119 | external realm | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
外入 | 119 | external sense organs | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
妄境界 | 119 | world of delusion | |
妄念 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心量 | 120 |
|
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
意生 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
意根 | 121 | the mind sense | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有性 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
月精 | 121 | moon; soma | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
真色 | 122 | true form | |
真身 | 122 | true body | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知根 | 122 | organs of perception | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
中食 | 122 | midday meal | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|