烦恼无尽誓愿断 (煩惱無盡誓願斷) fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
fán nǎo wú jìn shì yuàn duàn
phrase
Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Also in 天台四教儀 “A Guide to the Tiantai Fourfold Teachings,” by 諦觀 Chegwan in the Tang (Tzu Chuang 2012; Ichishima and Chappell 2013, p. 183; T 1931)
Contained in
- 四弘誓愿; 1. 众生无边誓愿度 2. 烦恼无尽誓愿断 3. 法门无量誓愿学 4. 佛道无上誓愿成(四弘誓願; 1. 眾生無邊誓願度 2. 煩惱無盡誓願斷 3. 法門無量誓願學 4. 佛道無上誓願成) Four Universal Vows: 1. Sentient beings are limitless, I vow to liberate them; 2. Afflictions are endless, I vow to eradicate them; 3. Teachings are infinite, I vow to learn them; 4. Buddhahood is supreme, I vow to attain it
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words