Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 76
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 88 | 者 | zhě | ca | 者 |
2 | 88 | 云 | yún | cloud | 叡公讚云 |
3 | 88 | 云 | yún | Yunnan | 叡公讚云 |
4 | 88 | 云 | yún | Yun | 叡公讚云 |
5 | 88 | 云 | yún | to say | 叡公讚云 |
6 | 88 | 云 | yún | to have | 叡公讚云 |
7 | 88 | 云 | yún | cloud; megha | 叡公讚云 |
8 | 88 | 云 | yún | to say; iti | 叡公讚云 |
9 | 78 | 之 | zhī | to go | 釋成雙照之義 |
10 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋成雙照之義 |
11 | 78 | 之 | zhī | is | 釋成雙照之義 |
12 | 78 | 之 | zhī | to use | 釋成雙照之義 |
13 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 釋成雙照之義 |
14 | 78 | 之 | zhī | winding | 釋成雙照之義 |
15 | 70 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文可見 |
16 | 70 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文可見 |
17 | 70 | 疏 | shū | commentary | 疏文可見 |
18 | 70 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文可見 |
19 | 70 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文可見 |
20 | 70 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文可見 |
21 | 70 | 疏 | shū | coarse | 疏文可見 |
22 | 70 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文可見 |
23 | 70 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文可見 |
24 | 70 | 疏 | shū | to carve | 疏文可見 |
25 | 70 | 疏 | shū | to dredge | 疏文可見 |
26 | 70 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文可見 |
27 | 70 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文可見 |
28 | 70 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文可見 |
29 | 70 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文可見 |
30 | 70 | 疏 | shū | vegetable | 疏文可見 |
31 | 70 | 疏 | shū | Shu | 疏文可見 |
32 | 70 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文可見 |
33 | 69 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
34 | 69 | 喻 | yù | Yu | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
35 | 69 | 喻 | yù | to explain | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
36 | 69 | 喻 | yù | to understand | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
37 | 69 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
38 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 響無所在緣會發聲 |
39 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 響無所在緣會發聲 |
40 | 59 | 無 | mó | mo | 響無所在緣會發聲 |
41 | 59 | 無 | wú | to not have | 響無所在緣會發聲 |
42 | 59 | 無 | wú | Wu | 響無所在緣會發聲 |
43 | 59 | 無 | mó | mo | 響無所在緣會發聲 |
44 | 57 | 二 | èr | two | 二段 |
45 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二段 |
46 | 57 | 二 | èr | second | 二段 |
47 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 二段 |
48 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 二段 |
49 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二段 |
50 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 二段 |
51 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為 |
52 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為 |
53 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 又為 |
54 | 57 | 為 | wéi | to do | 又為 |
55 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 又為 |
56 | 57 | 為 | wéi | to govern | 又為 |
57 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為 |
58 | 55 | 下 | xià | bottom | 下句云非出世間 |
59 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句云非出世間 |
60 | 55 | 下 | xià | to announce | 下句云非出世間 |
61 | 55 | 下 | xià | to do | 下句云非出世間 |
62 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句云非出世間 |
63 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句云非出世間 |
64 | 55 | 下 | xià | inside | 下句云非出世間 |
65 | 55 | 下 | xià | an aspect | 下句云非出世間 |
66 | 55 | 下 | xià | a certain time | 下句云非出世間 |
67 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 下句云非出世間 |
68 | 55 | 下 | xià | to put in | 下句云非出世間 |
69 | 55 | 下 | xià | to enter | 下句云非出世間 |
70 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句云非出世間 |
71 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 下句云非出世間 |
72 | 55 | 下 | xià | to go | 下句云非出世間 |
73 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句云非出世間 |
74 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 下句云非出世間 |
75 | 55 | 下 | xià | to produce | 下句云非出世間 |
76 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句云非出世間 |
77 | 55 | 下 | xià | to decide | 下句云非出世間 |
78 | 55 | 下 | xià | to be less than | 下句云非出世間 |
79 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 下句云非出世間 |
80 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 下句云非出世間 |
81 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句云非出世間 |
82 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 虛妄罪福不失 |
83 | 44 | 通 | tōng | to go through; to open | 則由通雙遮 |
84 | 44 | 通 | tōng | open | 則由通雙遮 |
85 | 44 | 通 | tōng | to connect | 則由通雙遮 |
86 | 44 | 通 | tōng | to know well | 則由通雙遮 |
87 | 44 | 通 | tōng | to report | 則由通雙遮 |
88 | 44 | 通 | tōng | to commit adultery | 則由通雙遮 |
89 | 44 | 通 | tōng | common; in general | 則由通雙遮 |
90 | 44 | 通 | tōng | to transmit | 則由通雙遮 |
91 | 44 | 通 | tōng | to attain a goal | 則由通雙遮 |
92 | 44 | 通 | tōng | to communicate with | 則由通雙遮 |
93 | 44 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 則由通雙遮 |
94 | 44 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 則由通雙遮 |
95 | 44 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 則由通雙遮 |
96 | 44 | 通 | tōng | erudite; learned | 則由通雙遮 |
97 | 44 | 通 | tōng | an expert | 則由通雙遮 |
98 | 44 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 則由通雙遮 |
99 | 44 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 則由通雙遮 |
100 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 緣扣而應誰辨虛實 |
101 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 緣扣而應誰辨虛實 |
102 | 44 | 而 | néng | can; able | 緣扣而應誰辨虛實 |
103 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 緣扣而應誰辨虛實 |
104 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 緣扣而應誰辨虛實 |
105 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 揀所喻通局 |
106 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 揀所喻通局 |
107 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 揀所喻通局 |
108 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 揀所喻通局 |
109 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 揀所喻通局 |
110 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 揀所喻通局 |
111 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 揀所喻通局 |
112 | 43 | 一 | yī | one | 酬相和如一 |
113 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 酬相和如一 |
114 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 酬相和如一 |
115 | 43 | 一 | yī | first | 酬相和如一 |
116 | 43 | 一 | yī | the same | 酬相和如一 |
117 | 43 | 一 | yī | sole; single | 酬相和如一 |
118 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 酬相和如一 |
119 | 43 | 一 | yī | Yi | 酬相和如一 |
120 | 43 | 一 | yī | other | 酬相和如一 |
121 | 43 | 一 | yī | to unify | 酬相和如一 |
122 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 酬相和如一 |
123 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 酬相和如一 |
124 | 43 | 一 | yī | one; eka | 酬相和如一 |
125 | 43 | 中 | zhōng | middle | 河飛泉入鏡中故者 |
126 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 河飛泉入鏡中故者 |
127 | 43 | 中 | zhōng | China | 河飛泉入鏡中故者 |
128 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 河飛泉入鏡中故者 |
129 | 43 | 中 | zhōng | midday | 河飛泉入鏡中故者 |
130 | 43 | 中 | zhōng | inside | 河飛泉入鏡中故者 |
131 | 43 | 中 | zhōng | during | 河飛泉入鏡中故者 |
132 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 河飛泉入鏡中故者 |
133 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 河飛泉入鏡中故者 |
134 | 43 | 中 | zhōng | half | 河飛泉入鏡中故者 |
135 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 河飛泉入鏡中故者 |
136 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 河飛泉入鏡中故者 |
137 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 河飛泉入鏡中故者 |
138 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 河飛泉入鏡中故者 |
139 | 43 | 中 | zhōng | middle | 河飛泉入鏡中故者 |
140 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即拂上出世 |
141 | 42 | 即 | jí | at that time | 即拂上出世 |
142 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即拂上出世 |
143 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 即拂上出世 |
144 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即拂上出世 |
145 | 42 | 於 | yú | to go; to | 既云非捨於大願 |
146 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 既云非捨於大願 |
147 | 42 | 於 | yú | Yu | 既云非捨於大願 |
148 | 42 | 於 | wū | a crow | 既云非捨於大願 |
149 | 40 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 第八如影忍 |
150 | 40 | 影 | yǐng | a shadow | 第八如影忍 |
151 | 40 | 影 | yǐng | a photograph | 第八如影忍 |
152 | 40 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 第八如影忍 |
153 | 40 | 影 | yǐng | a film; a movie | 第八如影忍 |
154 | 40 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 第八如影忍 |
155 | 40 | 影 | yǐng | a shadow play | 第八如影忍 |
156 | 40 | 影 | yǐng | to hide | 第八如影忍 |
157 | 40 | 影 | yǐng | an outline | 第八如影忍 |
158 | 40 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 第八如影忍 |
159 | 40 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 第八如影忍 |
160 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 既言遮照 |
161 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 既言遮照 |
162 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 既言遮照 |
163 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 既言遮照 |
164 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 既言遮照 |
165 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 既言遮照 |
166 | 40 | 言 | yán | to regard as | 既言遮照 |
167 | 40 | 言 | yán | to act as | 既言遮照 |
168 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 既言遮照 |
169 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 既言遮照 |
170 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 疏性則非修相乃不捨 |
171 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 疏性則非修相乃不捨 |
172 | 39 | 非 | fēi | different | 疏性則非修相乃不捨 |
173 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 疏性則非修相乃不捨 |
174 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 疏性則非修相乃不捨 |
175 | 39 | 非 | fēi | Africa | 疏性則非修相乃不捨 |
176 | 39 | 非 | fēi | to slander | 疏性則非修相乃不捨 |
177 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 疏性則非修相乃不捨 |
178 | 39 | 非 | fēi | must | 疏性則非修相乃不捨 |
179 | 39 | 非 | fēi | an error | 疏性則非修相乃不捨 |
180 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 疏性則非修相乃不捨 |
181 | 39 | 非 | fēi | evil | 疏性則非修相乃不捨 |
182 | 39 | 亦 | yì | Yi | 疏二能現中亦有通 |
183 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 疏性則非修相乃不捨 |
184 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 疏性則非修相乃不捨 |
185 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 疏性則非修相乃不捨 |
186 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 疏性則非修相乃不捨 |
187 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 疏性則非修相乃不捨 |
188 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 疏性則非修相乃不捨 |
189 | 36 | 則 | zé | to do | 疏性則非修相乃不捨 |
190 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 疏性則非修相乃不捨 |
191 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今遮照為雙運 |
192 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今遮照為雙運 |
193 | 35 | 今 | jīn | modern | 今遮照為雙運 |
194 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今遮照為雙運 |
195 | 34 | 其 | qí | Qi | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
196 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 釋成雙照之義 |
197 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋成雙照之義 |
198 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋成雙照之義 |
199 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋成雙照之義 |
200 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 釋成雙照之義 |
201 | 33 | 義 | yì | adopted | 釋成雙照之義 |
202 | 33 | 義 | yì | a relationship | 釋成雙照之義 |
203 | 33 | 義 | yì | volunteer | 釋成雙照之義 |
204 | 33 | 義 | yì | something suitable | 釋成雙照之義 |
205 | 33 | 義 | yì | a martyr | 釋成雙照之義 |
206 | 33 | 義 | yì | a law | 釋成雙照之義 |
207 | 33 | 義 | yì | Yi | 釋成雙照之義 |
208 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 釋成雙照之義 |
209 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 釋成雙照之義 |
210 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 疏性則非修相乃不捨 |
211 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 疏性則非修相乃不捨 |
212 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 疏性則非修相乃不捨 |
213 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 疏性則非修相乃不捨 |
214 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 疏性則非修相乃不捨 |
215 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 疏性則非修相乃不捨 |
216 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 疏性則非修相乃不捨 |
217 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 疏性則非修相乃不捨 |
218 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 疏性則非修相乃不捨 |
219 | 33 | 相 | xiāng | to express | 疏性則非修相乃不捨 |
220 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 疏性則非修相乃不捨 |
221 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 疏性則非修相乃不捨 |
222 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 疏性則非修相乃不捨 |
223 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 疏性則非修相乃不捨 |
224 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 疏性則非修相乃不捨 |
225 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 疏性則非修相乃不捨 |
226 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 疏性則非修相乃不捨 |
227 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 疏性則非修相乃不捨 |
228 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 疏性則非修相乃不捨 |
229 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 疏性則非修相乃不捨 |
230 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 疏性則非修相乃不捨 |
231 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 疏性則非修相乃不捨 |
232 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 疏性則非修相乃不捨 |
233 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 疏性則非修相乃不捨 |
234 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 疏性則非修相乃不捨 |
235 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 疏性則非修相乃不捨 |
236 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 疏性則非修相乃不捨 |
237 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 雙運等者 |
238 | 31 | 等 | děng | to wait | 雙運等者 |
239 | 31 | 等 | děng | to be equal | 雙運等者 |
240 | 31 | 等 | děng | degree; level | 雙運等者 |
241 | 31 | 等 | děng | to compare | 雙運等者 |
242 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 雙運等者 |
243 | 30 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 言雖通能現者 |
244 | 30 | 現 | xiàn | at present | 言雖通能現者 |
245 | 30 | 現 | xiàn | existing at the present time | 言雖通能現者 |
246 | 30 | 現 | xiàn | cash | 言雖通能現者 |
247 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 言雖通能現者 |
248 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 言雖通能現者 |
249 | 30 | 現 | xiàn | the present time | 言雖通能現者 |
250 | 30 | 十 | shí | ten | 地十義 |
251 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 地十義 |
252 | 30 | 十 | shí | tenth | 地十義 |
253 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 地十義 |
254 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 地十義 |
255 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
256 | 30 | 山 | shān | Shan | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
257 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
258 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
259 | 30 | 山 | shān | a gable | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
260 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
261 | 29 | 文 | wén | writing; text | 疏文可見 |
262 | 29 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文可見 |
263 | 29 | 文 | wén | Wen | 疏文可見 |
264 | 29 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文可見 |
265 | 29 | 文 | wén | culture | 疏文可見 |
266 | 29 | 文 | wén | refined writings | 疏文可見 |
267 | 29 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文可見 |
268 | 29 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文可見 |
269 | 29 | 文 | wén | wen | 疏文可見 |
270 | 29 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文可見 |
271 | 29 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文可見 |
272 | 29 | 文 | wén | beautiful | 疏文可見 |
273 | 29 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文可見 |
274 | 29 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文可見 |
275 | 29 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文可見 |
276 | 29 | 文 | wén | liberal arts | 疏文可見 |
277 | 29 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文可見 |
278 | 29 | 文 | wén | a tattoo | 疏文可見 |
279 | 29 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文可見 |
280 | 29 | 文 | wén | text; grantha | 疏文可見 |
281 | 29 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文可見 |
282 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 聲以響 |
283 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 聲以響 |
284 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 聲以響 |
285 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 聲以響 |
286 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 聲以響 |
287 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 聲以響 |
288 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 聲以響 |
289 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 聲以響 |
290 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 聲以響 |
291 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 聲以響 |
292 | 28 | 謂 | wèi | to call | 謂非修菩薩行即為照實 |
293 | 28 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂非修菩薩行即為照實 |
294 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂非修菩薩行即為照實 |
295 | 28 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂非修菩薩行即為照實 |
296 | 28 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂非修菩薩行即為照實 |
297 | 28 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂非修菩薩行即為照實 |
298 | 28 | 謂 | wèi | to think | 謂非修菩薩行即為照實 |
299 | 28 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂非修菩薩行即為照實 |
300 | 28 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂非修菩薩行即為照實 |
301 | 28 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂非修菩薩行即為照實 |
302 | 28 | 謂 | wèi | Wei | 謂非修菩薩行即為照實 |
303 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為 |
304 | 26 | 水 | shuǐ | water | 喻菩薩則水等喻機 |
305 | 26 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 喻菩薩則水等喻機 |
306 | 26 | 水 | shuǐ | a river | 喻菩薩則水等喻機 |
307 | 26 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 喻菩薩則水等喻機 |
308 | 26 | 水 | shuǐ | a flood | 喻菩薩則水等喻機 |
309 | 26 | 水 | shuǐ | to swim | 喻菩薩則水等喻機 |
310 | 26 | 水 | shuǐ | a body of water | 喻菩薩則水等喻機 |
311 | 26 | 水 | shuǐ | Shui | 喻菩薩則水等喻機 |
312 | 26 | 水 | shuǐ | water element | 喻菩薩則水等喻機 |
313 | 26 | 水 | shuǐ | water | 喻菩薩則水等喻機 |
314 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 以況八識依 |
315 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 以況八識依 |
316 | 24 | 依 | yī | to help | 以況八識依 |
317 | 24 | 依 | yī | flourishing | 以況八識依 |
318 | 24 | 依 | yī | lovable | 以況八識依 |
319 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 以況八識依 |
320 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 以況八識依 |
321 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 以況八識依 |
322 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 法本自無因緣生諸 |
323 | 23 | 法 | fǎ | France | 法本自無因緣生諸 |
324 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法本自無因緣生諸 |
325 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法本自無因緣生諸 |
326 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法本自無因緣生諸 |
327 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 法本自無因緣生諸 |
328 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 法本自無因緣生諸 |
329 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法本自無因緣生諸 |
330 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 法本自無因緣生諸 |
331 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 法本自無因緣生諸 |
332 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 法本自無因緣生諸 |
333 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法本自無因緣生諸 |
334 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法本自無因緣生諸 |
335 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 法本自無因緣生諸 |
336 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法本自無因緣生諸 |
337 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法本自無因緣生諸 |
338 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法本自無因緣生諸 |
339 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法本自無因緣生諸 |
340 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 疏從通說云喻非 |
341 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 疏從通說云喻非 |
342 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 疏從通說云喻非 |
343 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 疏從通說云喻非 |
344 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 疏從通說云喻非 |
345 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 疏從通說云喻非 |
346 | 23 | 說 | shuō | allocution | 疏從通說云喻非 |
347 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 疏從通說云喻非 |
348 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 疏從通說云喻非 |
349 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 疏從通說云喻非 |
350 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 疏從通說云喻非 |
351 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 疏從通說云喻非 |
352 | 22 | 然 | rán | to approve; to endorse | 例然雙照真俗耳 |
353 | 22 | 然 | rán | to burn | 例然雙照真俗耳 |
354 | 22 | 然 | rán | to pledge; to promise | 例然雙照真俗耳 |
355 | 22 | 然 | rán | Ran | 例然雙照真俗耳 |
356 | 22 | 別 | bié | other | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
357 | 22 | 別 | bié | special | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
358 | 22 | 別 | bié | to leave | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
359 | 22 | 別 | bié | to distinguish | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
360 | 22 | 別 | bié | to pin | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
361 | 22 | 別 | bié | to insert; to jam | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
362 | 22 | 別 | bié | to turn | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
363 | 22 | 別 | bié | Bie | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
364 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切水 |
365 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 一切水 |
366 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得雙照之名耳 |
367 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得雙照之名耳 |
368 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得雙照之名耳 |
369 | 21 | 得 | dé | de | 得雙照之名耳 |
370 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得雙照之名耳 |
371 | 21 | 得 | dé | to result in | 得雙照之名耳 |
372 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得雙照之名耳 |
373 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得雙照之名耳 |
374 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得雙照之名耳 |
375 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得雙照之名耳 |
376 | 21 | 得 | dé | to contract | 得雙照之名耳 |
377 | 21 | 得 | dé | to hear | 得雙照之名耳 |
378 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得雙照之名耳 |
379 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得雙照之名耳 |
380 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得雙照之名耳 |
381 | 21 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 若映斯照朗如皎日 |
382 | 21 | 照 | zhào | to photograph | 若映斯照朗如皎日 |
383 | 21 | 照 | zhào | to reflect | 若映斯照朗如皎日 |
384 | 21 | 照 | zhào | a photograph; an image | 若映斯照朗如皎日 |
385 | 21 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 若映斯照朗如皎日 |
386 | 21 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 若映斯照朗如皎日 |
387 | 21 | 照 | zhào | a permit; a license | 若映斯照朗如皎日 |
388 | 21 | 照 | zhào | to understand | 若映斯照朗如皎日 |
389 | 21 | 照 | zhào | to inform; to notify | 若映斯照朗如皎日 |
390 | 21 | 照 | zhào | a ray of light | 若映斯照朗如皎日 |
391 | 21 | 照 | zhào | to inspect | 若映斯照朗如皎日 |
392 | 21 | 照 | zhào | sunlight | 若映斯照朗如皎日 |
393 | 21 | 照 | zhào | shine; jval | 若映斯照朗如皎日 |
394 | 21 | 三 | sān | three | 三喻下 |
395 | 21 | 三 | sān | third | 三喻下 |
396 | 21 | 三 | sān | more than two | 三喻下 |
397 | 21 | 三 | sān | very few | 三喻下 |
398 | 21 | 三 | sān | San | 三喻下 |
399 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三喻下 |
400 | 21 | 三 | sān | sa | 三喻下 |
401 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三喻下 |
402 | 21 | 約 | yuē | approximately | 若約權實俱行為雙運者 |
403 | 21 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 若約權實俱行為雙運者 |
404 | 21 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 若約權實俱行為雙運者 |
405 | 21 | 約 | yuē | vague; indistinct | 若約權實俱行為雙運者 |
406 | 21 | 約 | yuē | to invite | 若約權實俱行為雙運者 |
407 | 21 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 若約權實俱行為雙運者 |
408 | 21 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 若約權實俱行為雙運者 |
409 | 21 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 若約權實俱行為雙運者 |
410 | 21 | 約 | yuē | brief; simple | 若約權實俱行為雙運者 |
411 | 21 | 約 | yuē | an appointment | 若約權實俱行為雙運者 |
412 | 21 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 若約權實俱行為雙運者 |
413 | 21 | 約 | yuē | a rope | 若約權實俱行為雙運者 |
414 | 21 | 約 | yuē | to tie up | 若約權實俱行為雙運者 |
415 | 21 | 約 | yuē | crooked | 若約權實俱行為雙運者 |
416 | 21 | 約 | yuē | to prevent; to block | 若約權實俱行為雙運者 |
417 | 21 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 若約權實俱行為雙運者 |
418 | 21 | 約 | yuē | base; low | 若約權實俱行為雙運者 |
419 | 21 | 約 | yuē | to prepare | 若約權實俱行為雙運者 |
420 | 21 | 約 | yuē | to plunder | 若約權實俱行為雙運者 |
421 | 21 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 若約權實俱行為雙運者 |
422 | 21 | 約 | yāo | to weigh | 若約權實俱行為雙運者 |
423 | 21 | 約 | yāo | crucial point; key point | 若約權實俱行為雙運者 |
424 | 21 | 約 | yuē | agreement; samaya | 若約權實俱行為雙運者 |
425 | 20 | 數 | shǔ | to count | 之數 |
426 | 20 | 數 | shù | a number; an amount | 之數 |
427 | 20 | 數 | shù | mathenatics | 之數 |
428 | 20 | 數 | shù | an ancient calculating method | 之數 |
429 | 20 | 數 | shù | several; a few | 之數 |
430 | 20 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 之數 |
431 | 20 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 之數 |
432 | 20 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 之數 |
433 | 20 | 數 | shù | a skill; an art | 之數 |
434 | 20 | 數 | shù | luck; fate | 之數 |
435 | 20 | 數 | shù | a rule | 之數 |
436 | 20 | 數 | shù | legal system | 之數 |
437 | 20 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 之數 |
438 | 20 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 之數 |
439 | 20 | 數 | sù | prayer beads | 之數 |
440 | 20 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 之數 |
441 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
442 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
443 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
444 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 以下經云於油 |
445 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 以下經云於油 |
446 | 20 | 經 | jīng | warp | 以下經云於油 |
447 | 20 | 經 | jīng | longitude | 以下經云於油 |
448 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 以下經云於油 |
449 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 以下經云於油 |
450 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 以下經云於油 |
451 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 以下經云於油 |
452 | 20 | 經 | jīng | classics | 以下經云於油 |
453 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 以下經云於油 |
454 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 以下經云於油 |
455 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 以下經云於油 |
456 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 以下經云於油 |
457 | 20 | 經 | jīng | to measure | 以下經云於油 |
458 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 以下經云於油 |
459 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 以下經云於油 |
460 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 以下經云於油 |
461 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 而不可說有種種相體唯一味 |
462 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 而不可說有種種相體唯一味 |
463 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空國土亦如等 |
464 | 20 | 空 | kòng | free time | 空國土亦如等 |
465 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空國土亦如等 |
466 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 空國土亦如等 |
467 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空國土亦如等 |
468 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空國土亦如等 |
469 | 20 | 空 | kòng | empty space | 空國土亦如等 |
470 | 20 | 空 | kōng | without substance | 空國土亦如等 |
471 | 20 | 空 | kōng | to not have | 空國土亦如等 |
472 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空國土亦如等 |
473 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 空國土亦如等 |
474 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空國土亦如等 |
475 | 20 | 空 | kòng | blank | 空國土亦如等 |
476 | 20 | 空 | kòng | expansive | 空國土亦如等 |
477 | 20 | 空 | kòng | lacking | 空國土亦如等 |
478 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空國土亦如等 |
479 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 空國土亦如等 |
480 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空國土亦如等 |
481 | 20 | 前 | qián | front | 如前文云非是世間義 |
482 | 20 | 前 | qián | former; the past | 如前文云非是世間義 |
483 | 20 | 前 | qián | to go forward | 如前文云非是世間義 |
484 | 20 | 前 | qián | preceding | 如前文云非是世間義 |
485 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前文云非是世間義 |
486 | 20 | 前 | qián | to appear before | 如前文云非是世間義 |
487 | 20 | 前 | qián | future | 如前文云非是世間義 |
488 | 20 | 前 | qián | top; first | 如前文云非是世間義 |
489 | 20 | 前 | qián | battlefront | 如前文云非是世間義 |
490 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前文云非是世間義 |
491 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 如前文云非是世間義 |
492 | 19 | 五 | wǔ | five | 彼說五重相依 |
493 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 彼說五重相依 |
494 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 彼說五重相依 |
495 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 彼說五重相依 |
496 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 彼說五重相依 |
497 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋成雙照之義 |
498 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋成雙照之義 |
499 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋成雙照之義 |
500 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋成雙照之義 |
Frequencies of all Words
Top 1209
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
2 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
3 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
4 | 92 | 故 | gù | to die | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
5 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
6 | 92 | 故 | gù | original | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
7 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
8 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
9 | 92 | 故 | gù | something in the past | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
10 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
11 | 92 | 故 | gù | still; yet | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
12 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 世與出世俱拂故曰雙遮 |
13 | 88 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
14 | 88 | 者 | zhě | that | 者 |
15 | 88 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
16 | 88 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
17 | 88 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
18 | 88 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
19 | 88 | 者 | zhuó | according to | 者 |
20 | 88 | 者 | zhě | ca | 者 |
21 | 88 | 云 | yún | cloud | 叡公讚云 |
22 | 88 | 云 | yún | Yunnan | 叡公讚云 |
23 | 88 | 云 | yún | Yun | 叡公讚云 |
24 | 88 | 云 | yún | to say | 叡公讚云 |
25 | 88 | 云 | yún | to have | 叡公讚云 |
26 | 88 | 云 | yún | a particle with no meaning | 叡公讚云 |
27 | 88 | 云 | yún | in this way | 叡公讚云 |
28 | 88 | 云 | yún | cloud; megha | 叡公讚云 |
29 | 88 | 云 | yún | to say; iti | 叡公讚云 |
30 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
31 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
32 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
33 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
34 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
35 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
36 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
37 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
38 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
39 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
40 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
41 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
42 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
43 | 82 | 有 | yǒu | You | 有 |
44 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
45 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
46 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 釋成雙照之義 |
47 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 釋成雙照之義 |
48 | 78 | 之 | zhī | to go | 釋成雙照之義 |
49 | 78 | 之 | zhī | this; that | 釋成雙照之義 |
50 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 釋成雙照之義 |
51 | 78 | 之 | zhī | it | 釋成雙照之義 |
52 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 釋成雙照之義 |
53 | 78 | 之 | zhī | all | 釋成雙照之義 |
54 | 78 | 之 | zhī | and | 釋成雙照之義 |
55 | 78 | 之 | zhī | however | 釋成雙照之義 |
56 | 78 | 之 | zhī | if | 釋成雙照之義 |
57 | 78 | 之 | zhī | then | 釋成雙照之義 |
58 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋成雙照之義 |
59 | 78 | 之 | zhī | is | 釋成雙照之義 |
60 | 78 | 之 | zhī | to use | 釋成雙照之義 |
61 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 釋成雙照之義 |
62 | 78 | 之 | zhī | winding | 釋成雙照之義 |
63 | 70 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏文可見 |
64 | 70 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏文可見 |
65 | 70 | 疏 | shū | commentary | 疏文可見 |
66 | 70 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏文可見 |
67 | 70 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏文可見 |
68 | 70 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏文可見 |
69 | 70 | 疏 | shū | coarse | 疏文可見 |
70 | 70 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏文可見 |
71 | 70 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏文可見 |
72 | 70 | 疏 | shū | to carve | 疏文可見 |
73 | 70 | 疏 | shū | to dredge | 疏文可見 |
74 | 70 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏文可見 |
75 | 70 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏文可見 |
76 | 70 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏文可見 |
77 | 70 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏文可見 |
78 | 70 | 疏 | shū | vegetable | 疏文可見 |
79 | 70 | 疏 | shū | Shu | 疏文可見 |
80 | 70 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏文可見 |
81 | 69 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
82 | 69 | 喻 | yù | Yu | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
83 | 69 | 喻 | yù | to explain | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
84 | 69 | 喻 | yù | to understand | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
85 | 69 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 若約影喻別喻菩薩現身等者 |
86 | 59 | 無 | wú | no | 響無所在緣會發聲 |
87 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 響無所在緣會發聲 |
88 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 響無所在緣會發聲 |
89 | 59 | 無 | wú | has not yet | 響無所在緣會發聲 |
90 | 59 | 無 | mó | mo | 響無所在緣會發聲 |
91 | 59 | 無 | wú | do not | 響無所在緣會發聲 |
92 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 響無所在緣會發聲 |
93 | 59 | 無 | wú | regardless of | 響無所在緣會發聲 |
94 | 59 | 無 | wú | to not have | 響無所在緣會發聲 |
95 | 59 | 無 | wú | um | 響無所在緣會發聲 |
96 | 59 | 無 | wú | Wu | 響無所在緣會發聲 |
97 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 響無所在緣會發聲 |
98 | 59 | 無 | wú | not; non- | 響無所在緣會發聲 |
99 | 59 | 無 | mó | mo | 響無所在緣會發聲 |
100 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 則此中方 |
101 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 則此中方 |
102 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則此中方 |
103 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則此中方 |
104 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則此中方 |
105 | 57 | 二 | èr | two | 二段 |
106 | 57 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二段 |
107 | 57 | 二 | èr | second | 二段 |
108 | 57 | 二 | èr | twice; double; di- | 二段 |
109 | 57 | 二 | èr | another; the other | 二段 |
110 | 57 | 二 | èr | more than one kind | 二段 |
111 | 57 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二段 |
112 | 57 | 二 | èr | both; dvaya | 二段 |
113 | 57 | 為 | wèi | for; to | 又為 |
114 | 57 | 為 | wèi | because of | 又為 |
115 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為 |
116 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為 |
117 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 又為 |
118 | 57 | 為 | wéi | to do | 又為 |
119 | 57 | 為 | wèi | for | 又為 |
120 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 又為 |
121 | 57 | 為 | wèi | to | 又為 |
122 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 又為 |
123 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又為 |
124 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 又為 |
125 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 又為 |
126 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 又為 |
127 | 57 | 為 | wéi | to govern | 又為 |
128 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為 |
129 | 55 | 下 | xià | next | 下句云非出世間 |
130 | 55 | 下 | xià | bottom | 下句云非出世間 |
131 | 55 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下句云非出世間 |
132 | 55 | 下 | xià | measure word for time | 下句云非出世間 |
133 | 55 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下句云非出世間 |
134 | 55 | 下 | xià | to announce | 下句云非出世間 |
135 | 55 | 下 | xià | to do | 下句云非出世間 |
136 | 55 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下句云非出世間 |
137 | 55 | 下 | xià | under; below | 下句云非出世間 |
138 | 55 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下句云非出世間 |
139 | 55 | 下 | xià | inside | 下句云非出世間 |
140 | 55 | 下 | xià | an aspect | 下句云非出世間 |
141 | 55 | 下 | xià | a certain time | 下句云非出世間 |
142 | 55 | 下 | xià | a time; an instance | 下句云非出世間 |
143 | 55 | 下 | xià | to capture; to take | 下句云非出世間 |
144 | 55 | 下 | xià | to put in | 下句云非出世間 |
145 | 55 | 下 | xià | to enter | 下句云非出世間 |
146 | 55 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下句云非出世間 |
147 | 55 | 下 | xià | to finish work or school | 下句云非出世間 |
148 | 55 | 下 | xià | to go | 下句云非出世間 |
149 | 55 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下句云非出世間 |
150 | 55 | 下 | xià | to modestly decline | 下句云非出世間 |
151 | 55 | 下 | xià | to produce | 下句云非出世間 |
152 | 55 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下句云非出世間 |
153 | 55 | 下 | xià | to decide | 下句云非出世間 |
154 | 55 | 下 | xià | to be less than | 下句云非出世間 |
155 | 55 | 下 | xià | humble; lowly | 下句云非出世間 |
156 | 55 | 下 | xià | below; adhara | 下句云非出世間 |
157 | 55 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下句云非出世間 |
158 | 46 | 不 | bù | not; no | 虛妄罪福不失 |
159 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 虛妄罪福不失 |
160 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 虛妄罪福不失 |
161 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 虛妄罪福不失 |
162 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 虛妄罪福不失 |
163 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 虛妄罪福不失 |
164 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 虛妄罪福不失 |
165 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 虛妄罪福不失 |
166 | 46 | 不 | bù | no; na | 虛妄罪福不失 |
167 | 44 | 通 | tōng | to go through; to open | 則由通雙遮 |
168 | 44 | 通 | tōng | open | 則由通雙遮 |
169 | 44 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 則由通雙遮 |
170 | 44 | 通 | tōng | to connect | 則由通雙遮 |
171 | 44 | 通 | tōng | to know well | 則由通雙遮 |
172 | 44 | 通 | tōng | to report | 則由通雙遮 |
173 | 44 | 通 | tōng | to commit adultery | 則由通雙遮 |
174 | 44 | 通 | tōng | common; in general | 則由通雙遮 |
175 | 44 | 通 | tōng | to transmit | 則由通雙遮 |
176 | 44 | 通 | tōng | to attain a goal | 則由通雙遮 |
177 | 44 | 通 | tōng | finally; in the end | 則由通雙遮 |
178 | 44 | 通 | tōng | to communicate with | 則由通雙遮 |
179 | 44 | 通 | tōng | thoroughly | 則由通雙遮 |
180 | 44 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 則由通雙遮 |
181 | 44 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 則由通雙遮 |
182 | 44 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 則由通雙遮 |
183 | 44 | 通 | tōng | erudite; learned | 則由通雙遮 |
184 | 44 | 通 | tōng | an expert | 則由通雙遮 |
185 | 44 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 則由通雙遮 |
186 | 44 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 則由通雙遮 |
187 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 緣扣而應誰辨虛實 |
188 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 緣扣而應誰辨虛實 |
189 | 44 | 而 | ér | you | 緣扣而應誰辨虛實 |
190 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 緣扣而應誰辨虛實 |
191 | 44 | 而 | ér | right away; then | 緣扣而應誰辨虛實 |
192 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 緣扣而應誰辨虛實 |
193 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 緣扣而應誰辨虛實 |
194 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 緣扣而應誰辨虛實 |
195 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 緣扣而應誰辨虛實 |
196 | 44 | 而 | ér | so as to | 緣扣而應誰辨虛實 |
197 | 44 | 而 | ér | only then | 緣扣而應誰辨虛實 |
198 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 緣扣而應誰辨虛實 |
199 | 44 | 而 | néng | can; able | 緣扣而應誰辨虛實 |
200 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 緣扣而應誰辨虛實 |
201 | 44 | 而 | ér | me | 緣扣而應誰辨虛實 |
202 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 緣扣而應誰辨虛實 |
203 | 44 | 而 | ér | possessive | 緣扣而應誰辨虛實 |
204 | 44 | 而 | ér | and; ca | 緣扣而應誰辨虛實 |
205 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 揀所喻通局 |
206 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 揀所喻通局 |
207 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 揀所喻通局 |
208 | 44 | 所 | suǒ | it | 揀所喻通局 |
209 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 揀所喻通局 |
210 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 揀所喻通局 |
211 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 揀所喻通局 |
212 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 揀所喻通局 |
213 | 44 | 所 | suǒ | that which | 揀所喻通局 |
214 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 揀所喻通局 |
215 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 揀所喻通局 |
216 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 揀所喻通局 |
217 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 揀所喻通局 |
218 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 揀所喻通局 |
219 | 43 | 一 | yī | one | 酬相和如一 |
220 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 酬相和如一 |
221 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 酬相和如一 |
222 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 酬相和如一 |
223 | 43 | 一 | yì | whole; all | 酬相和如一 |
224 | 43 | 一 | yī | first | 酬相和如一 |
225 | 43 | 一 | yī | the same | 酬相和如一 |
226 | 43 | 一 | yī | each | 酬相和如一 |
227 | 43 | 一 | yī | certain | 酬相和如一 |
228 | 43 | 一 | yī | throughout | 酬相和如一 |
229 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 酬相和如一 |
230 | 43 | 一 | yī | sole; single | 酬相和如一 |
231 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 酬相和如一 |
232 | 43 | 一 | yī | Yi | 酬相和如一 |
233 | 43 | 一 | yī | other | 酬相和如一 |
234 | 43 | 一 | yī | to unify | 酬相和如一 |
235 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 酬相和如一 |
236 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 酬相和如一 |
237 | 43 | 一 | yī | or | 酬相和如一 |
238 | 43 | 一 | yī | one; eka | 酬相和如一 |
239 | 43 | 中 | zhōng | middle | 河飛泉入鏡中故者 |
240 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 河飛泉入鏡中故者 |
241 | 43 | 中 | zhōng | China | 河飛泉入鏡中故者 |
242 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 河飛泉入鏡中故者 |
243 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 河飛泉入鏡中故者 |
244 | 43 | 中 | zhōng | midday | 河飛泉入鏡中故者 |
245 | 43 | 中 | zhōng | inside | 河飛泉入鏡中故者 |
246 | 43 | 中 | zhōng | during | 河飛泉入鏡中故者 |
247 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 河飛泉入鏡中故者 |
248 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 河飛泉入鏡中故者 |
249 | 43 | 中 | zhōng | half | 河飛泉入鏡中故者 |
250 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 河飛泉入鏡中故者 |
251 | 43 | 中 | zhōng | while | 河飛泉入鏡中故者 |
252 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 河飛泉入鏡中故者 |
253 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 河飛泉入鏡中故者 |
254 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 河飛泉入鏡中故者 |
255 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 河飛泉入鏡中故者 |
256 | 43 | 中 | zhōng | middle | 河飛泉入鏡中故者 |
257 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若映斯照朗如皎日 |
258 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若映斯照朗如皎日 |
259 | 43 | 若 | ruò | if | 若映斯照朗如皎日 |
260 | 43 | 若 | ruò | you | 若映斯照朗如皎日 |
261 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若映斯照朗如皎日 |
262 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若映斯照朗如皎日 |
263 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若映斯照朗如皎日 |
264 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若映斯照朗如皎日 |
265 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若映斯照朗如皎日 |
266 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若映斯照朗如皎日 |
267 | 43 | 若 | ruò | thus | 若映斯照朗如皎日 |
268 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若映斯照朗如皎日 |
269 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若映斯照朗如皎日 |
270 | 43 | 若 | ruò | only then | 若映斯照朗如皎日 |
271 | 43 | 若 | rě | ja | 若映斯照朗如皎日 |
272 | 43 | 若 | rě | jñā | 若映斯照朗如皎日 |
273 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若映斯照朗如皎日 |
274 | 42 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即拂上出世 |
275 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即拂上出世 |
276 | 42 | 即 | jí | at that time | 即拂上出世 |
277 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即拂上出世 |
278 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 即拂上出世 |
279 | 42 | 即 | jí | if; but | 即拂上出世 |
280 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即拂上出世 |
281 | 42 | 即 | jí | then; following | 即拂上出世 |
282 | 42 | 即 | jí | so; just so; eva | 即拂上出世 |
283 | 42 | 於 | yú | in; at | 既云非捨於大願 |
284 | 42 | 於 | yú | in; at | 既云非捨於大願 |
285 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 既云非捨於大願 |
286 | 42 | 於 | yú | to go; to | 既云非捨於大願 |
287 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 既云非捨於大願 |
288 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 既云非捨於大願 |
289 | 42 | 於 | yú | from | 既云非捨於大願 |
290 | 42 | 於 | yú | give | 既云非捨於大願 |
291 | 42 | 於 | yú | oppposing | 既云非捨於大願 |
292 | 42 | 於 | yú | and | 既云非捨於大願 |
293 | 42 | 於 | yú | compared to | 既云非捨於大願 |
294 | 42 | 於 | yú | by | 既云非捨於大願 |
295 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 既云非捨於大願 |
296 | 42 | 於 | yú | for | 既云非捨於大願 |
297 | 42 | 於 | yú | Yu | 既云非捨於大願 |
298 | 42 | 於 | wū | a crow | 既云非捨於大願 |
299 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 既云非捨於大願 |
300 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 既云非捨於大願 |
301 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 第七如響忍 |
302 | 42 | 如 | rú | if | 第七如響忍 |
303 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 第七如響忍 |
304 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 第七如響忍 |
305 | 42 | 如 | rú | this | 第七如響忍 |
306 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 第七如響忍 |
307 | 42 | 如 | rú | to go to | 第七如響忍 |
308 | 42 | 如 | rú | to meet | 第七如響忍 |
309 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 第七如響忍 |
310 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 第七如響忍 |
311 | 42 | 如 | rú | and | 第七如響忍 |
312 | 42 | 如 | rú | or | 第七如響忍 |
313 | 42 | 如 | rú | but | 第七如響忍 |
314 | 42 | 如 | rú | then | 第七如響忍 |
315 | 42 | 如 | rú | naturally | 第七如響忍 |
316 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 第七如響忍 |
317 | 42 | 如 | rú | you | 第七如響忍 |
318 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 第七如響忍 |
319 | 42 | 如 | rú | in; at | 第七如響忍 |
320 | 42 | 如 | rú | Ru | 第七如響忍 |
321 | 42 | 如 | rú | Thus | 第七如響忍 |
322 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 第七如響忍 |
323 | 42 | 如 | rú | like; iva | 第七如響忍 |
324 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 第七如響忍 |
325 | 40 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 第八如影忍 |
326 | 40 | 影 | yǐng | a shadow | 第八如影忍 |
327 | 40 | 影 | yǐng | a photograph | 第八如影忍 |
328 | 40 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 第八如影忍 |
329 | 40 | 影 | yǐng | a film; a movie | 第八如影忍 |
330 | 40 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 第八如影忍 |
331 | 40 | 影 | yǐng | a shadow play | 第八如影忍 |
332 | 40 | 影 | yǐng | to hide | 第八如影忍 |
333 | 40 | 影 | yǐng | an outline | 第八如影忍 |
334 | 40 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 第八如影忍 |
335 | 40 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 第八如影忍 |
336 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 既言遮照 |
337 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 既言遮照 |
338 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 既言遮照 |
339 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 既言遮照 |
340 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 既言遮照 |
341 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 既言遮照 |
342 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 既言遮照 |
343 | 40 | 言 | yán | to regard as | 既言遮照 |
344 | 40 | 言 | yán | to act as | 既言遮照 |
345 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 既言遮照 |
346 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 既言遮照 |
347 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 疏性則非修相乃不捨 |
348 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 疏性則非修相乃不捨 |
349 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 疏性則非修相乃不捨 |
350 | 39 | 非 | fēi | different | 疏性則非修相乃不捨 |
351 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 疏性則非修相乃不捨 |
352 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 疏性則非修相乃不捨 |
353 | 39 | 非 | fēi | Africa | 疏性則非修相乃不捨 |
354 | 39 | 非 | fēi | to slander | 疏性則非修相乃不捨 |
355 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 疏性則非修相乃不捨 |
356 | 39 | 非 | fēi | must | 疏性則非修相乃不捨 |
357 | 39 | 非 | fēi | an error | 疏性則非修相乃不捨 |
358 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 疏性則非修相乃不捨 |
359 | 39 | 非 | fēi | evil | 疏性則非修相乃不捨 |
360 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 疏性則非修相乃不捨 |
361 | 39 | 非 | fēi | not | 疏性則非修相乃不捨 |
362 | 39 | 亦 | yì | also; too | 疏二能現中亦有通 |
363 | 39 | 亦 | yì | but | 疏二能現中亦有通 |
364 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 疏二能現中亦有通 |
365 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 疏二能現中亦有通 |
366 | 39 | 亦 | yì | already | 疏二能現中亦有通 |
367 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 疏二能現中亦有通 |
368 | 39 | 亦 | yì | Yi | 疏二能現中亦有通 |
369 | 36 | 則 | zé | otherwise; but; however | 疏性則非修相乃不捨 |
370 | 36 | 則 | zé | then | 疏性則非修相乃不捨 |
371 | 36 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 疏性則非修相乃不捨 |
372 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 疏性則非修相乃不捨 |
373 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 疏性則非修相乃不捨 |
374 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 疏性則非修相乃不捨 |
375 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 疏性則非修相乃不捨 |
376 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 疏性則非修相乃不捨 |
377 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 疏性則非修相乃不捨 |
378 | 36 | 則 | zé | to do | 疏性則非修相乃不捨 |
379 | 36 | 則 | zé | only | 疏性則非修相乃不捨 |
380 | 36 | 則 | zé | immediately | 疏性則非修相乃不捨 |
381 | 36 | 則 | zé | then; moreover; atha | 疏性則非修相乃不捨 |
382 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 疏性則非修相乃不捨 |
383 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如前文云非是世間義 |
384 | 36 | 是 | shì | is exactly | 如前文云非是世間義 |
385 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如前文云非是世間義 |
386 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 如前文云非是世間義 |
387 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 如前文云非是世間義 |
388 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如前文云非是世間義 |
389 | 36 | 是 | shì | true | 如前文云非是世間義 |
390 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 如前文云非是世間義 |
391 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如前文云非是世間義 |
392 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 如前文云非是世間義 |
393 | 36 | 是 | shì | Shi | 如前文云非是世間義 |
394 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 如前文云非是世間義 |
395 | 36 | 是 | shì | this; idam | 如前文云非是世間義 |
396 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今遮照為雙運 |
397 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今遮照為雙運 |
398 | 35 | 今 | jīn | modern | 今遮照為雙運 |
399 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今遮照為雙運 |
400 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
401 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
402 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
403 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
404 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
405 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
406 | 34 | 其 | qí | will | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
407 | 34 | 其 | qí | may | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
408 | 34 | 其 | qí | if | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
409 | 34 | 其 | qí | or | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
410 | 34 | 其 | qí | Qi | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
411 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 妄和真心事像萬形莫知其本終 |
412 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 釋成雙照之義 |
413 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋成雙照之義 |
414 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋成雙照之義 |
415 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋成雙照之義 |
416 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 釋成雙照之義 |
417 | 33 | 義 | yì | adopted | 釋成雙照之義 |
418 | 33 | 義 | yì | a relationship | 釋成雙照之義 |
419 | 33 | 義 | yì | volunteer | 釋成雙照之義 |
420 | 33 | 義 | yì | something suitable | 釋成雙照之義 |
421 | 33 | 義 | yì | a martyr | 釋成雙照之義 |
422 | 33 | 義 | yì | a law | 釋成雙照之義 |
423 | 33 | 義 | yì | Yi | 釋成雙照之義 |
424 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 釋成雙照之義 |
425 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 釋成雙照之義 |
426 | 33 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 疏性則非修相乃不捨 |
427 | 33 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 疏性則非修相乃不捨 |
428 | 33 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 疏性則非修相乃不捨 |
429 | 33 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 疏性則非修相乃不捨 |
430 | 33 | 相 | xiàng | to aid; to help | 疏性則非修相乃不捨 |
431 | 33 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 疏性則非修相乃不捨 |
432 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 疏性則非修相乃不捨 |
433 | 33 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 疏性則非修相乃不捨 |
434 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 疏性則非修相乃不捨 |
435 | 33 | 相 | xiāng | form substance | 疏性則非修相乃不捨 |
436 | 33 | 相 | xiāng | to express | 疏性則非修相乃不捨 |
437 | 33 | 相 | xiàng | to choose | 疏性則非修相乃不捨 |
438 | 33 | 相 | xiāng | Xiang | 疏性則非修相乃不捨 |
439 | 33 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 疏性則非修相乃不捨 |
440 | 33 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 疏性則非修相乃不捨 |
441 | 33 | 相 | xiāng | to compare | 疏性則非修相乃不捨 |
442 | 33 | 相 | xiàng | to divine | 疏性則非修相乃不捨 |
443 | 33 | 相 | xiàng | to administer | 疏性則非修相乃不捨 |
444 | 33 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 疏性則非修相乃不捨 |
445 | 33 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 疏性則非修相乃不捨 |
446 | 33 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 疏性則非修相乃不捨 |
447 | 33 | 相 | xiāng | coralwood | 疏性則非修相乃不捨 |
448 | 33 | 相 | xiàng | ministry | 疏性則非修相乃不捨 |
449 | 33 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 疏性則非修相乃不捨 |
450 | 33 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 疏性則非修相乃不捨 |
451 | 33 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 疏性則非修相乃不捨 |
452 | 33 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 疏性則非修相乃不捨 |
453 | 33 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 疏性則非修相乃不捨 |
454 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 雙運等者 |
455 | 31 | 等 | děng | to wait | 雙運等者 |
456 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 雙運等者 |
457 | 31 | 等 | děng | plural | 雙運等者 |
458 | 31 | 等 | děng | to be equal | 雙運等者 |
459 | 31 | 等 | děng | degree; level | 雙運等者 |
460 | 31 | 等 | děng | to compare | 雙運等者 |
461 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 雙運等者 |
462 | 30 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 言雖通能現者 |
463 | 30 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 言雖通能現者 |
464 | 30 | 現 | xiàn | at present | 言雖通能現者 |
465 | 30 | 現 | xiàn | existing at the present time | 言雖通能現者 |
466 | 30 | 現 | xiàn | cash | 言雖通能現者 |
467 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 言雖通能現者 |
468 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 言雖通能現者 |
469 | 30 | 現 | xiàn | the present time | 言雖通能現者 |
470 | 30 | 十 | shí | ten | 地十義 |
471 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 地十義 |
472 | 30 | 十 | shí | tenth | 地十義 |
473 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 地十義 |
474 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 地十義 |
475 | 30 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
476 | 30 | 山 | shān | Shan | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
477 | 30 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
478 | 30 | 山 | shān | a mountain-like shape | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
479 | 30 | 山 | shān | a gable | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
480 | 30 | 山 | shān | mountain; giri | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述 |
481 | 29 | 文 | wén | writing; text | 疏文可見 |
482 | 29 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文可見 |
483 | 29 | 文 | wén | Wen | 疏文可見 |
484 | 29 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文可見 |
485 | 29 | 文 | wén | culture | 疏文可見 |
486 | 29 | 文 | wén | refined writings | 疏文可見 |
487 | 29 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文可見 |
488 | 29 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文可見 |
489 | 29 | 文 | wén | wen | 疏文可見 |
490 | 29 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文可見 |
491 | 29 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文可見 |
492 | 29 | 文 | wén | beautiful | 疏文可見 |
493 | 29 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文可見 |
494 | 29 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文可見 |
495 | 29 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文可見 |
496 | 29 | 文 | wén | liberal arts | 疏文可見 |
497 | 29 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文可見 |
498 | 29 | 文 | wén | a tattoo | 疏文可見 |
499 | 29 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文可見 |
500 | 29 | 文 | wén | text; grantha | 疏文可見 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
云 | 雲 |
|
|
有 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
无 | 無 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
长安 | 長安 | 99 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
德清 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
繁峙 | 102 | Fanshi | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
高帝 | 103 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
合水 | 104 | Heshui | |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
淮 | 104 | Huai River | |
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
江 | 106 |
|
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
孟津 | 109 | Mengjin | |
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
明水 | 109 | Mingshui | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
普明王 | 112 | King Srutasoma | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
日文 | 114 | Japanese language | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
山南 | 115 | Lhokha | |
山形 | 115 | Yamagata | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天乘 | 116 | deva vehicle | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
小乘 | 120 | Hinayana | |
玄畅 | 玄暢 | 120 | Xuan Chang |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周穆王 | 122 | King Mu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 221.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror |
悲智 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍处定 | 遍處定 | 98 | kasina |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不异 | 不異 | 98 | not different |
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
称念 | 稱念 | 99 |
|
成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法界 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果德 | 103 | fruit of merit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
羯磨部 | 106 | karma division | |
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
净界 | 淨界 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
空无 | 空無 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华部 | 蓮華部 | 108 | lotus division |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
明心 | 109 |
|
|
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如如 | 114 |
|
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
色身 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
事法界 | 115 | the phenomenal world | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
水喻 | 115 | the water simile | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天眼 | 116 |
|
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五古 | 119 | five pronged vajra | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
心法 | 120 | mental objects | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
月喻 | 121 | the moon simile | |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真身 | 122 | true body | |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸菩萨住处 | 諸菩薩住處 | 122 | Dwelling Places of Bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|