Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 55
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 者 | zhě | ca | 上疏已明總意及說者無過 |
2 | 145 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
3 | 145 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
4 | 145 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
5 | 145 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
6 | 145 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
7 | 145 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
8 | 145 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
9 | 145 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
10 | 145 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
11 | 145 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
12 | 145 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
13 | 145 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
14 | 145 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
15 | 145 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
16 | 145 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
17 | 145 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
18 | 145 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
19 | 145 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
20 | 140 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
21 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
22 | 140 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
23 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
24 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
25 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
26 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
27 | 131 | 云 | yún | cloud | 彼論云復顯聽者同法決定 |
28 | 131 | 云 | yún | Yunnan | 彼論云復顯聽者同法決定 |
29 | 131 | 云 | yún | Yun | 彼論云復顯聽者同法決定 |
30 | 131 | 云 | yún | to say | 彼論云復顯聽者同法決定 |
31 | 131 | 云 | yún | to have | 彼論云復顯聽者同法決定 |
32 | 131 | 云 | yún | cloud; megha | 彼論云復顯聽者同法決定 |
33 | 131 | 云 | yún | to say; iti | 彼論云復顯聽者同法決定 |
34 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即聽者論文 |
35 | 121 | 即 | jí | at that time | 即聽者論文 |
36 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即聽者論文 |
37 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 即聽者論文 |
38 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即聽者論文 |
39 | 103 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
40 | 103 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
41 | 103 | 論 | lùn | to evaluate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
42 | 103 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
43 | 103 | 論 | lùn | to convict | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
44 | 103 | 論 | lùn | to edit; to compile | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
45 | 103 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
46 | 103 | 論 | lùn | discussion | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
47 | 97 | 下 | xià | bottom | 疏若有欲下雙結上二根 |
48 | 97 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏若有欲下雙結上二根 |
49 | 97 | 下 | xià | to announce | 疏若有欲下雙結上二根 |
50 | 97 | 下 | xià | to do | 疏若有欲下雙結上二根 |
51 | 97 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏若有欲下雙結上二根 |
52 | 97 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏若有欲下雙結上二根 |
53 | 97 | 下 | xià | inside | 疏若有欲下雙結上二根 |
54 | 97 | 下 | xià | an aspect | 疏若有欲下雙結上二根 |
55 | 97 | 下 | xià | a certain time | 疏若有欲下雙結上二根 |
56 | 97 | 下 | xià | to capture; to take | 疏若有欲下雙結上二根 |
57 | 97 | 下 | xià | to put in | 疏若有欲下雙結上二根 |
58 | 97 | 下 | xià | to enter | 疏若有欲下雙結上二根 |
59 | 97 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏若有欲下雙結上二根 |
60 | 97 | 下 | xià | to finish work or school | 疏若有欲下雙結上二根 |
61 | 97 | 下 | xià | to go | 疏若有欲下雙結上二根 |
62 | 97 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏若有欲下雙結上二根 |
63 | 97 | 下 | xià | to modestly decline | 疏若有欲下雙結上二根 |
64 | 97 | 下 | xià | to produce | 疏若有欲下雙結上二根 |
65 | 97 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏若有欲下雙結上二根 |
66 | 97 | 下 | xià | to decide | 疏若有欲下雙結上二根 |
67 | 97 | 下 | xià | to be less than | 疏若有欲下雙結上二根 |
68 | 97 | 下 | xià | humble; lowly | 疏若有欲下雙結上二根 |
69 | 97 | 下 | xià | below; adhara | 疏若有欲下雙結上二根 |
70 | 97 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏若有欲下雙結上二根 |
71 | 93 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
72 | 93 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
73 | 93 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
74 | 93 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
75 | 93 | 釋 | shì | to put down | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
76 | 93 | 釋 | shì | to resolve | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
77 | 93 | 釋 | shì | to melt | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
78 | 93 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
79 | 93 | 釋 | shì | Buddhism | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
80 | 93 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
81 | 93 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
82 | 93 | 釋 | shì | explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
83 | 93 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
84 | 89 | 之 | zhī | to go | 今疏以偈配之於文可見 |
85 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今疏以偈配之於文可見 |
86 | 89 | 之 | zhī | is | 今疏以偈配之於文可見 |
87 | 89 | 之 | zhī | to use | 今疏以偈配之於文可見 |
88 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 今疏以偈配之於文可見 |
89 | 89 | 之 | zhī | winding | 今疏以偈配之於文可見 |
90 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏以偈配之於文可見 |
91 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏以偈配之於文可見 |
92 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 今疏以偈配之於文可見 |
93 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏以偈配之於文可見 |
94 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏以偈配之於文可見 |
95 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏以偈配之於文可見 |
96 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏以偈配之於文可見 |
97 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 今疏以偈配之於文可見 |
98 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 今疏以偈配之於文可見 |
99 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏以偈配之於文可見 |
100 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為非現前決 |
101 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為非現前決 |
102 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為非現前決 |
103 | 76 | 為 | wéi | to do | 為非現前決 |
104 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為非現前決 |
105 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為非現前決 |
106 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為非現前決 |
107 | 76 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若但兩字 |
108 | 76 | 字 | zì | Zi | 若但兩字 |
109 | 76 | 字 | zì | to love | 若但兩字 |
110 | 76 | 字 | zì | to teach; to educate | 若但兩字 |
111 | 76 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若但兩字 |
112 | 76 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若但兩字 |
113 | 76 | 字 | zì | diction; wording | 若但兩字 |
114 | 76 | 字 | zì | handwriting | 若但兩字 |
115 | 76 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若但兩字 |
116 | 76 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若但兩字 |
117 | 76 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若但兩字 |
118 | 76 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若但兩字 |
119 | 74 | 三 | sān | three | 上三決定若別相說 |
120 | 74 | 三 | sān | third | 上三決定若別相說 |
121 | 74 | 三 | sān | more than two | 上三決定若別相說 |
122 | 74 | 三 | sān | very few | 上三決定若別相說 |
123 | 74 | 三 | sān | San | 上三決定若別相說 |
124 | 74 | 三 | sān | three; tri | 上三決定若別相說 |
125 | 74 | 三 | sān | sa | 上三決定若別相說 |
126 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上三決定若別相說 |
127 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 故今但 |
128 | 73 | 今 | jīn | Jin | 故今但 |
129 | 73 | 今 | jīn | modern | 故今但 |
130 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今但 |
131 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
132 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
133 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
134 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
135 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
136 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
137 | 72 | 說 | shuō | allocution | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
138 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
139 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
140 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
141 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
142 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
143 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
144 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
145 | 71 | 中 | zhōng | China | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
146 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
147 | 71 | 中 | zhōng | midday | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
148 | 71 | 中 | zhōng | inside | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
149 | 71 | 中 | zhōng | during | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
150 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
151 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
152 | 71 | 中 | zhōng | half | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
153 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
154 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
155 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
156 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
157 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
158 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 釋曰上 |
159 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋曰上 |
160 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋曰上 |
161 | 68 | 上 | shàng | shang | 釋曰上 |
162 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 釋曰上 |
163 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 釋曰上 |
164 | 68 | 上 | shàng | advanced | 釋曰上 |
165 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋曰上 |
166 | 68 | 上 | shàng | time | 釋曰上 |
167 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋曰上 |
168 | 68 | 上 | shàng | far | 釋曰上 |
169 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 釋曰上 |
170 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋曰上 |
171 | 68 | 上 | shàng | to report | 釋曰上 |
172 | 68 | 上 | shàng | to offer | 釋曰上 |
173 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 釋曰上 |
174 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋曰上 |
175 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋曰上 |
176 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋曰上 |
177 | 68 | 上 | shàng | to burn | 釋曰上 |
178 | 68 | 上 | shàng | to remember | 釋曰上 |
179 | 68 | 上 | shàng | to add | 釋曰上 |
180 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋曰上 |
181 | 68 | 上 | shàng | to meet | 釋曰上 |
182 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋曰上 |
183 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋曰上 |
184 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 釋曰上 |
185 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋曰上 |
186 | 68 | 於 | yú | to go; to | 今疏以偈配之於文可見 |
187 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今疏以偈配之於文可見 |
188 | 68 | 於 | yú | Yu | 今疏以偈配之於文可見 |
189 | 68 | 於 | wū | a crow | 今疏以偈配之於文可見 |
190 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
191 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
192 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
193 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
194 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
195 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
196 | 66 | 言 | yán | to regard as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
197 | 66 | 言 | yán | to act as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
198 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
199 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
200 | 62 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然經云勇猛無怯弱 |
201 | 62 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然經云勇猛無怯弱 |
202 | 62 | 經 | jīng | warp | 然經云勇猛無怯弱 |
203 | 62 | 經 | jīng | longitude | 然經云勇猛無怯弱 |
204 | 62 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然經云勇猛無怯弱 |
205 | 62 | 經 | jīng | a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
206 | 62 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然經云勇猛無怯弱 |
207 | 62 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然經云勇猛無怯弱 |
208 | 62 | 經 | jīng | classics | 然經云勇猛無怯弱 |
209 | 62 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然經云勇猛無怯弱 |
210 | 62 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然經云勇猛無怯弱 |
211 | 62 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然經云勇猛無怯弱 |
212 | 62 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然經云勇猛無怯弱 |
213 | 62 | 經 | jīng | to measure | 然經云勇猛無怯弱 |
214 | 62 | 經 | jīng | human pulse | 然經云勇猛無怯弱 |
215 | 62 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
216 | 62 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然經云勇猛無怯弱 |
217 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂若前偈 |
218 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若前偈 |
219 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
220 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若前偈 |
221 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若前偈 |
222 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
223 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂若前偈 |
224 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若前偈 |
225 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若前偈 |
226 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若前偈 |
227 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂若前偈 |
228 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有能念所念是名隨順 |
229 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有能念所念是名隨順 |
230 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有能念所念是名隨順 |
231 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有能念所念是名隨順 |
232 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 無有能念所念是名隨順 |
233 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 無有能念所念是名隨順 |
234 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有能念所念是名隨順 |
235 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二歎聽者無過 |
236 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 第二歎聽者無過 |
237 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
238 | 60 | 無 | wú | to not have | 第二歎聽者無過 |
239 | 60 | 無 | wú | Wu | 第二歎聽者無過 |
240 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
241 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是中有阿含決定等 |
242 | 58 | 等 | děng | to wait | 是中有阿含決定等 |
243 | 58 | 等 | děng | to be equal | 是中有阿含決定等 |
244 | 58 | 等 | děng | degree; level | 是中有阿含決定等 |
245 | 58 | 等 | děng | to compare | 是中有阿含決定等 |
246 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 是中有阿含決定等 |
247 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此眾皆樂則知雙歎 |
248 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 此眾皆樂則知雙歎 |
249 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 此眾皆樂則知雙歎 |
250 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 此眾皆樂則知雙歎 |
251 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 此眾皆樂則知雙歎 |
252 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此眾皆樂則知雙歎 |
253 | 56 | 則 | zé | to do | 此眾皆樂則知雙歎 |
254 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此眾皆樂則知雙歎 |
255 | 56 | 前 | qián | front | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
256 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
257 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
258 | 56 | 前 | qián | preceding | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
259 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
260 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
261 | 56 | 前 | qián | future | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
262 | 56 | 前 | qián | top; first | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
263 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
264 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
265 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
266 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 疏舉前二名 |
267 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 疏舉前二名 |
268 | 54 | 名 | míng | rank; position | 疏舉前二名 |
269 | 54 | 名 | míng | an excuse | 疏舉前二名 |
270 | 54 | 名 | míng | life | 疏舉前二名 |
271 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 疏舉前二名 |
272 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 疏舉前二名 |
273 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 疏舉前二名 |
274 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 疏舉前二名 |
275 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 疏舉前二名 |
276 | 54 | 名 | míng | moral | 疏舉前二名 |
277 | 54 | 名 | míng | name; naman | 疏舉前二名 |
278 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 疏舉前二名 |
279 | 53 | 四 | sì | four | 疏四 |
280 | 53 | 四 | sì | note a musical scale | 疏四 |
281 | 53 | 四 | sì | fourth | 疏四 |
282 | 53 | 四 | sì | Si | 疏四 |
283 | 53 | 四 | sì | four; catur | 疏四 |
284 | 49 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 黠即當智 |
285 | 49 | 智 | zhì | care; prudence | 黠即當智 |
286 | 49 | 智 | zhì | Zhi | 黠即當智 |
287 | 49 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 黠即當智 |
288 | 49 | 智 | zhì | clever | 黠即當智 |
289 | 49 | 智 | zhì | Wisdom | 黠即當智 |
290 | 49 | 智 | zhì | jnana; knowing | 黠即當智 |
291 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不具足則反顯前 |
292 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
293 | 46 | 意 | yì | idea | 上疏已明總意及說者無過 |
294 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上疏已明總意及說者無過 |
295 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上疏已明總意及說者無過 |
296 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 上疏已明總意及說者無過 |
297 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上疏已明總意及說者無過 |
298 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 上疏已明總意及說者無過 |
299 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上疏已明總意及說者無過 |
300 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上疏已明總意及說者無過 |
301 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上疏已明總意及說者無過 |
302 | 46 | 意 | yì | meaning | 上疏已明總意及說者無過 |
303 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上疏已明總意及說者無過 |
304 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上疏已明總意及說者無過 |
305 | 46 | 意 | yì | Yi | 上疏已明總意及說者無過 |
306 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上疏已明總意及說者無過 |
307 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 以梵云薩埵有勇猛義 |
308 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
309 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以梵云薩埵有勇猛義 |
310 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以梵云薩埵有勇猛義 |
311 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 以梵云薩埵有勇猛義 |
312 | 45 | 義 | yì | adopted | 以梵云薩埵有勇猛義 |
313 | 45 | 義 | yì | a relationship | 以梵云薩埵有勇猛義 |
314 | 45 | 義 | yì | volunteer | 以梵云薩埵有勇猛義 |
315 | 45 | 義 | yì | something suitable | 以梵云薩埵有勇猛義 |
316 | 45 | 義 | yì | a martyr | 以梵云薩埵有勇猛義 |
317 | 45 | 義 | yì | a law | 以梵云薩埵有勇猛義 |
318 | 45 | 義 | yì | Yi | 以梵云薩埵有勇猛義 |
319 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
320 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 以梵云薩埵有勇猛義 |
321 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 疏其心無怯弱下 |
322 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 疏其心無怯弱下 |
323 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 疏其心無怯弱下 |
324 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 疏其心無怯弱下 |
325 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 疏其心無怯弱下 |
326 | 44 | 心 | xīn | heart | 疏其心無怯弱下 |
327 | 44 | 心 | xīn | emotion | 疏其心無怯弱下 |
328 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 疏其心無怯弱下 |
329 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 疏其心無怯弱下 |
330 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 疏其心無怯弱下 |
331 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 疏其心無怯弱下 |
332 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 疏其心無怯弱下 |
333 | 44 | 一 | yī | one | 一阿含決定通皆具二 |
334 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一阿含決定通皆具二 |
335 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一阿含決定通皆具二 |
336 | 44 | 一 | yī | first | 一阿含決定通皆具二 |
337 | 44 | 一 | yī | the same | 一阿含決定通皆具二 |
338 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一阿含決定通皆具二 |
339 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一阿含決定通皆具二 |
340 | 44 | 一 | yī | Yi | 一阿含決定通皆具二 |
341 | 44 | 一 | yī | other | 一阿含決定通皆具二 |
342 | 44 | 一 | yī | to unify | 一阿含決定通皆具二 |
343 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一阿含決定通皆具二 |
344 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一阿含決定通皆具二 |
345 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一阿含決定通皆具二 |
346 | 42 | 也 | yě | ya | 即以此經會論經也 |
347 | 42 | 但 | dàn | Dan | 故今但 |
348 | 41 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 屬初偈 |
349 | 41 | 初 | chū | original | 屬初偈 |
350 | 41 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 屬初偈 |
351 | 40 | 加 | jiā | to add | 是疏義加 |
352 | 40 | 加 | jiā | to increase | 是疏義加 |
353 | 40 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 是疏義加 |
354 | 40 | 加 | jiā | to append | 是疏義加 |
355 | 40 | 加 | jiā | Jia | 是疏義加 |
356 | 40 | 加 | jiā | to wear | 是疏義加 |
357 | 40 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 是疏義加 |
358 | 40 | 加 | jiā | to pass | 是疏義加 |
359 | 40 | 加 | jiā | to place above | 是疏義加 |
360 | 40 | 加 | jiā | to implement; to apply | 是疏義加 |
361 | 40 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 是疏義加 |
362 | 40 | 加 | jiā | to say falsely | 是疏義加 |
363 | 40 | 加 | jiā | addition | 是疏義加 |
364 | 40 | 加 | jiā | Canada | 是疏義加 |
365 | 40 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 是疏義加 |
366 | 39 | 能 | néng | can; able | 根能受法故 |
367 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 根能受法故 |
368 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 根能受法故 |
369 | 39 | 能 | néng | energy | 根能受法故 |
370 | 39 | 能 | néng | function; use | 根能受法故 |
371 | 39 | 能 | néng | talent | 根能受法故 |
372 | 39 | 能 | néng | expert at | 根能受法故 |
373 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 根能受法故 |
374 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 根能受法故 |
375 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 根能受法故 |
376 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 根能受法故 |
377 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 根能受法故 |
378 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
379 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
380 | 38 | 非 | fēi | different | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
381 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
382 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
383 | 38 | 非 | fēi | Africa | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
384 | 38 | 非 | fēi | to slander | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
385 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
386 | 38 | 非 | fēi | must | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
387 | 38 | 非 | fēi | an error | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
388 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
389 | 38 | 非 | fēi | evil | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
390 | 38 | 證 | zhèng | proof | 前二是證決定 |
391 | 38 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 前二是證決定 |
392 | 38 | 證 | zhèng | to advise against | 前二是證決定 |
393 | 38 | 證 | zhèng | certificate | 前二是證決定 |
394 | 38 | 證 | zhèng | an illness | 前二是證決定 |
395 | 38 | 證 | zhèng | to accuse | 前二是證決定 |
396 | 38 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 前二是證決定 |
397 | 38 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 前二是證決定 |
398 | 37 | 文 | wén | writing; text | 疏文有二 |
399 | 37 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有二 |
400 | 37 | 文 | wén | Wen | 疏文有二 |
401 | 37 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有二 |
402 | 37 | 文 | wén | culture | 疏文有二 |
403 | 37 | 文 | wén | refined writings | 疏文有二 |
404 | 37 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有二 |
405 | 37 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有二 |
406 | 37 | 文 | wén | wen | 疏文有二 |
407 | 37 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有二 |
408 | 37 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有二 |
409 | 37 | 文 | wén | beautiful | 疏文有二 |
410 | 37 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有二 |
411 | 37 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有二 |
412 | 37 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有二 |
413 | 37 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有二 |
414 | 37 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有二 |
415 | 37 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有二 |
416 | 37 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有二 |
417 | 37 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有二 |
418 | 37 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有二 |
419 | 37 | 通 | tōng | to go through; to open | 故分教證此二無暗通曰明了 |
420 | 37 | 通 | tōng | open | 故分教證此二無暗通曰明了 |
421 | 37 | 通 | tōng | to connect | 故分教證此二無暗通曰明了 |
422 | 37 | 通 | tōng | to know well | 故分教證此二無暗通曰明了 |
423 | 37 | 通 | tōng | to report | 故分教證此二無暗通曰明了 |
424 | 37 | 通 | tōng | to commit adultery | 故分教證此二無暗通曰明了 |
425 | 37 | 通 | tōng | common; in general | 故分教證此二無暗通曰明了 |
426 | 37 | 通 | tōng | to transmit | 故分教證此二無暗通曰明了 |
427 | 37 | 通 | tōng | to attain a goal | 故分教證此二無暗通曰明了 |
428 | 37 | 通 | tōng | to communicate with | 故分教證此二無暗通曰明了 |
429 | 37 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 故分教證此二無暗通曰明了 |
430 | 37 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 故分教證此二無暗通曰明了 |
431 | 37 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 故分教證此二無暗通曰明了 |
432 | 37 | 通 | tōng | erudite; learned | 故分教證此二無暗通曰明了 |
433 | 37 | 通 | tōng | an expert | 故分教證此二無暗通曰明了 |
434 | 37 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 故分教證此二無暗通曰明了 |
435 | 37 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 故分教證此二無暗通曰明了 |
436 | 36 | 後 | hòu | after; later | 後 |
437 | 36 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
438 | 36 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
439 | 36 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
440 | 36 | 後 | hòu | late; later | 後 |
441 | 36 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
442 | 36 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
443 | 36 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
444 | 36 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
445 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後 |
446 | 36 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
447 | 36 | 後 | hòu | following | 後 |
448 | 36 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
449 | 36 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
450 | 36 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
451 | 36 | 後 | hòu | Hou | 後 |
452 | 36 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
453 | 36 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
454 | 36 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
455 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
456 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
457 | 35 | 而 | néng | can; able | 而 |
458 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
459 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
460 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於念名為得入此念證也 |
461 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 於念名為得入此念證也 |
462 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 於念名為得入此念證也 |
463 | 34 | 得 | dé | de | 於念名為得入此念證也 |
464 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 於念名為得入此念證也 |
465 | 34 | 得 | dé | to result in | 於念名為得入此念證也 |
466 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於念名為得入此念證也 |
467 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 於念名為得入此念證也 |
468 | 34 | 得 | dé | to be finished | 於念名為得入此念證也 |
469 | 34 | 得 | děi | satisfying | 於念名為得入此念證也 |
470 | 34 | 得 | dé | to contract | 於念名為得入此念證也 |
471 | 34 | 得 | dé | to hear | 於念名為得入此念證也 |
472 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 於念名為得入此念證也 |
473 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 於念名為得入此念證也 |
474 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於念名為得入此念證也 |
475 | 33 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 三別釋喻 |
476 | 33 | 喻 | yù | Yu | 三別釋喻 |
477 | 33 | 喻 | yù | to explain | 三別釋喻 |
478 | 33 | 喻 | yù | to understand | 三別釋喻 |
479 | 33 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 三別釋喻 |
480 | 33 | 句 | jù | sentence | 堪傳六句 |
481 | 33 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 堪傳六句 |
482 | 33 | 句 | gōu | to tease | 堪傳六句 |
483 | 33 | 句 | gōu | to delineate | 堪傳六句 |
484 | 33 | 句 | gōu | a young bud | 堪傳六句 |
485 | 33 | 句 | jù | clause; phrase; line | 堪傳六句 |
486 | 33 | 句 | jù | a musical phrase | 堪傳六句 |
487 | 33 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 堪傳六句 |
488 | 33 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 即六現觀中第四現觀智 |
489 | 32 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 今云難說非不能說 |
490 | 32 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 今云難說非不能說 |
491 | 32 | 難 | nán | hardly possible; unable | 今云難說非不能說 |
492 | 32 | 難 | nàn | disaster; calamity | 今云難說非不能說 |
493 | 32 | 難 | nàn | enemy; foe | 今云難說非不能說 |
494 | 32 | 難 | nán | bad; unpleasant | 今云難說非不能說 |
495 | 32 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 今云難說非不能說 |
496 | 32 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 今云難說非不能說 |
497 | 32 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 今云難說非不能說 |
498 | 32 | 難 | nán | inopportune; aksana | 今云難說非不能說 |
499 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 法二字該於二偈 |
500 | 32 | 法 | fǎ | France | 法二字該於二偈 |
Frequencies of all Words
Top 1314
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 231 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今但 |
2 | 231 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今但 |
3 | 231 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今但 |
4 | 231 | 故 | gù | to die | 故今但 |
5 | 231 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今但 |
6 | 231 | 故 | gù | original | 故今但 |
7 | 231 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今但 |
8 | 231 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今但 |
9 | 231 | 故 | gù | something in the past | 故今但 |
10 | 231 | 故 | gù | deceased; dead | 故今但 |
11 | 231 | 故 | gù | still; yet | 故今但 |
12 | 231 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今但 |
13 | 153 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 上疏已明總意及說者無過 |
14 | 153 | 者 | zhě | that | 上疏已明總意及說者無過 |
15 | 153 | 者 | zhě | nominalizing function word | 上疏已明總意及說者無過 |
16 | 153 | 者 | zhě | used to mark a definition | 上疏已明總意及說者無過 |
17 | 153 | 者 | zhě | used to mark a pause | 上疏已明總意及說者無過 |
18 | 153 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 上疏已明總意及說者無過 |
19 | 153 | 者 | zhuó | according to | 上疏已明總意及說者無過 |
20 | 153 | 者 | zhě | ca | 上疏已明總意及說者無過 |
21 | 145 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
22 | 145 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
23 | 145 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
24 | 145 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
25 | 145 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
26 | 145 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
27 | 145 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
28 | 145 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
29 | 145 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
30 | 145 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
31 | 145 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
32 | 145 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
33 | 145 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
34 | 145 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
35 | 145 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
36 | 145 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
37 | 145 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
38 | 145 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
39 | 140 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
40 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
41 | 140 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
42 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
43 | 140 | 二 | èr | another; the other | 疏文有二 |
44 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
45 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
46 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
47 | 131 | 云 | yún | cloud | 彼論云復顯聽者同法決定 |
48 | 131 | 云 | yún | Yunnan | 彼論云復顯聽者同法決定 |
49 | 131 | 云 | yún | Yun | 彼論云復顯聽者同法決定 |
50 | 131 | 云 | yún | to say | 彼論云復顯聽者同法決定 |
51 | 131 | 云 | yún | to have | 彼論云復顯聽者同法決定 |
52 | 131 | 云 | yún | a particle with no meaning | 彼論云復顯聽者同法決定 |
53 | 131 | 云 | yún | in this way | 彼論云復顯聽者同法決定 |
54 | 131 | 云 | yún | cloud; megha | 彼論云復顯聽者同法決定 |
55 | 131 | 云 | yún | to say; iti | 彼論云復顯聽者同法決定 |
56 | 121 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即聽者論文 |
57 | 121 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即聽者論文 |
58 | 121 | 即 | jí | at that time | 即聽者論文 |
59 | 121 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即聽者論文 |
60 | 121 | 即 | jí | supposed; so-called | 即聽者論文 |
61 | 121 | 即 | jí | if; but | 即聽者論文 |
62 | 121 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即聽者論文 |
63 | 121 | 即 | jí | then; following | 即聽者論文 |
64 | 121 | 即 | jí | so; just so; eva | 即聽者論文 |
65 | 111 | 此 | cǐ | this; these | 又顯此眾 |
66 | 111 | 此 | cǐ | in this way | 又顯此眾 |
67 | 111 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又顯此眾 |
68 | 111 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又顯此眾 |
69 | 111 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又顯此眾 |
70 | 111 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有二 |
71 | 111 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有二 |
72 | 111 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有二 |
73 | 111 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有二 |
74 | 111 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有二 |
75 | 111 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有二 |
76 | 111 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有二 |
77 | 111 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有二 |
78 | 111 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有二 |
79 | 111 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有二 |
80 | 111 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有二 |
81 | 111 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有二 |
82 | 111 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有二 |
83 | 111 | 有 | yǒu | You | 疏文有二 |
84 | 111 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有二 |
85 | 111 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有二 |
86 | 104 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是同生眾故 |
87 | 104 | 是 | shì | is exactly | 是同生眾故 |
88 | 104 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是同生眾故 |
89 | 104 | 是 | shì | this; that; those | 是同生眾故 |
90 | 104 | 是 | shì | really; certainly | 是同生眾故 |
91 | 104 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是同生眾故 |
92 | 104 | 是 | shì | true | 是同生眾故 |
93 | 104 | 是 | shì | is; has; exists | 是同生眾故 |
94 | 104 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是同生眾故 |
95 | 104 | 是 | shì | a matter; an affair | 是同生眾故 |
96 | 104 | 是 | shì | Shi | 是同生眾故 |
97 | 104 | 是 | shì | is; bhū | 是同生眾故 |
98 | 104 | 是 | shì | this; idam | 是同生眾故 |
99 | 103 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
100 | 103 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
101 | 103 | 論 | lùn | by the; per | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
102 | 103 | 論 | lùn | to evaluate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
103 | 103 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
104 | 103 | 論 | lùn | to convict | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
105 | 103 | 論 | lùn | to edit; to compile | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
106 | 103 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
107 | 103 | 論 | lùn | discussion | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
108 | 97 | 下 | xià | next | 疏若有欲下雙結上二根 |
109 | 97 | 下 | xià | bottom | 疏若有欲下雙結上二根 |
110 | 97 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 疏若有欲下雙結上二根 |
111 | 97 | 下 | xià | measure word for time | 疏若有欲下雙結上二根 |
112 | 97 | 下 | xià | expresses completion of an action | 疏若有欲下雙結上二根 |
113 | 97 | 下 | xià | to announce | 疏若有欲下雙結上二根 |
114 | 97 | 下 | xià | to do | 疏若有欲下雙結上二根 |
115 | 97 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 疏若有欲下雙結上二根 |
116 | 97 | 下 | xià | under; below | 疏若有欲下雙結上二根 |
117 | 97 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 疏若有欲下雙結上二根 |
118 | 97 | 下 | xià | inside | 疏若有欲下雙結上二根 |
119 | 97 | 下 | xià | an aspect | 疏若有欲下雙結上二根 |
120 | 97 | 下 | xià | a certain time | 疏若有欲下雙結上二根 |
121 | 97 | 下 | xià | a time; an instance | 疏若有欲下雙結上二根 |
122 | 97 | 下 | xià | to capture; to take | 疏若有欲下雙結上二根 |
123 | 97 | 下 | xià | to put in | 疏若有欲下雙結上二根 |
124 | 97 | 下 | xià | to enter | 疏若有欲下雙結上二根 |
125 | 97 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 疏若有欲下雙結上二根 |
126 | 97 | 下 | xià | to finish work or school | 疏若有欲下雙結上二根 |
127 | 97 | 下 | xià | to go | 疏若有欲下雙結上二根 |
128 | 97 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 疏若有欲下雙結上二根 |
129 | 97 | 下 | xià | to modestly decline | 疏若有欲下雙結上二根 |
130 | 97 | 下 | xià | to produce | 疏若有欲下雙結上二根 |
131 | 97 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 疏若有欲下雙結上二根 |
132 | 97 | 下 | xià | to decide | 疏若有欲下雙結上二根 |
133 | 97 | 下 | xià | to be less than | 疏若有欲下雙結上二根 |
134 | 97 | 下 | xià | humble; lowly | 疏若有欲下雙結上二根 |
135 | 97 | 下 | xià | below; adhara | 疏若有欲下雙結上二根 |
136 | 97 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 疏若有欲下雙結上二根 |
137 | 93 | 釋 | shì | to release; to set free | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
138 | 93 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
139 | 93 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
140 | 93 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
141 | 93 | 釋 | shì | to put down | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
142 | 93 | 釋 | shì | to resolve | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
143 | 93 | 釋 | shì | to melt | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
144 | 93 | 釋 | shì | Śākyamuni | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
145 | 93 | 釋 | shì | Buddhism | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
146 | 93 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
147 | 93 | 釋 | yì | pleased; glad | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
148 | 93 | 釋 | shì | explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
149 | 93 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
150 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今疏以偈配之於文可見 |
151 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今疏以偈配之於文可見 |
152 | 89 | 之 | zhī | to go | 今疏以偈配之於文可見 |
153 | 89 | 之 | zhī | this; that | 今疏以偈配之於文可見 |
154 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 今疏以偈配之於文可見 |
155 | 89 | 之 | zhī | it | 今疏以偈配之於文可見 |
156 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 今疏以偈配之於文可見 |
157 | 89 | 之 | zhī | all | 今疏以偈配之於文可見 |
158 | 89 | 之 | zhī | and | 今疏以偈配之於文可見 |
159 | 89 | 之 | zhī | however | 今疏以偈配之於文可見 |
160 | 89 | 之 | zhī | if | 今疏以偈配之於文可見 |
161 | 89 | 之 | zhī | then | 今疏以偈配之於文可見 |
162 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今疏以偈配之於文可見 |
163 | 89 | 之 | zhī | is | 今疏以偈配之於文可見 |
164 | 89 | 之 | zhī | to use | 今疏以偈配之於文可見 |
165 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 今疏以偈配之於文可見 |
166 | 89 | 之 | zhī | winding | 今疏以偈配之於文可見 |
167 | 85 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今疏以偈配之於文可見 |
168 | 85 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今疏以偈配之於文可見 |
169 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏以偈配之於文可見 |
170 | 85 | 以 | yǐ | according to | 今疏以偈配之於文可見 |
171 | 85 | 以 | yǐ | because of | 今疏以偈配之於文可見 |
172 | 85 | 以 | yǐ | on a certain date | 今疏以偈配之於文可見 |
173 | 85 | 以 | yǐ | and; as well as | 今疏以偈配之於文可見 |
174 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏以偈配之於文可見 |
175 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 今疏以偈配之於文可見 |
176 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏以偈配之於文可見 |
177 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏以偈配之於文可見 |
178 | 85 | 以 | yǐ | further; moreover | 今疏以偈配之於文可見 |
179 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏以偈配之於文可見 |
180 | 85 | 以 | yǐ | very | 今疏以偈配之於文可見 |
181 | 85 | 以 | yǐ | already | 今疏以偈配之於文可見 |
182 | 85 | 以 | yǐ | increasingly | 今疏以偈配之於文可見 |
183 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏以偈配之於文可見 |
184 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 今疏以偈配之於文可見 |
185 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 今疏以偈配之於文可見 |
186 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏以偈配之於文可見 |
187 | 76 | 為 | wèi | for; to | 為非現前決 |
188 | 76 | 為 | wèi | because of | 為非現前決 |
189 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為非現前決 |
190 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 為非現前決 |
191 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 為非現前決 |
192 | 76 | 為 | wéi | to do | 為非現前決 |
193 | 76 | 為 | wèi | for | 為非現前決 |
194 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 為非現前決 |
195 | 76 | 為 | wèi | to | 為非現前決 |
196 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 為非現前決 |
197 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為非現前決 |
198 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 為非現前決 |
199 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 為非現前決 |
200 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 為非現前決 |
201 | 76 | 為 | wéi | to govern | 為非現前決 |
202 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 為非現前決 |
203 | 76 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若但兩字 |
204 | 76 | 字 | zì | Zi | 若但兩字 |
205 | 76 | 字 | zì | to love | 若但兩字 |
206 | 76 | 字 | zì | to teach; to educate | 若但兩字 |
207 | 76 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若但兩字 |
208 | 76 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若但兩字 |
209 | 76 | 字 | zì | diction; wording | 若但兩字 |
210 | 76 | 字 | zì | handwriting | 若但兩字 |
211 | 76 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若但兩字 |
212 | 76 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若但兩字 |
213 | 76 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若但兩字 |
214 | 76 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若但兩字 |
215 | 74 | 三 | sān | three | 上三決定若別相說 |
216 | 74 | 三 | sān | third | 上三決定若別相說 |
217 | 74 | 三 | sān | more than two | 上三決定若別相說 |
218 | 74 | 三 | sān | very few | 上三決定若別相說 |
219 | 74 | 三 | sān | repeatedly | 上三決定若別相說 |
220 | 74 | 三 | sān | San | 上三決定若別相說 |
221 | 74 | 三 | sān | three; tri | 上三決定若別相說 |
222 | 74 | 三 | sān | sa | 上三決定若別相說 |
223 | 74 | 三 | sān | three kinds; trividha | 上三決定若別相說 |
224 | 73 | 今 | jīn | today; present; now | 故今但 |
225 | 73 | 今 | jīn | Jin | 故今但 |
226 | 73 | 今 | jīn | modern | 故今但 |
227 | 73 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今但 |
228 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
229 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
230 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
231 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
232 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
233 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
234 | 72 | 說 | shuō | allocution | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
235 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
236 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
237 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
238 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
239 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
240 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
241 | 71 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
242 | 71 | 中 | zhōng | China | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
243 | 71 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
244 | 71 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
245 | 71 | 中 | zhōng | midday | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
246 | 71 | 中 | zhōng | inside | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
247 | 71 | 中 | zhōng | during | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
248 | 71 | 中 | zhōng | Zhong | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
249 | 71 | 中 | zhōng | intermediary | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
250 | 71 | 中 | zhōng | half | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
251 | 71 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
252 | 71 | 中 | zhōng | while | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
253 | 71 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
254 | 71 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
255 | 71 | 中 | zhòng | to obtain | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
256 | 71 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
257 | 71 | 中 | zhōng | middle | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
258 | 68 | 上 | shàng | top; a high position | 釋曰上 |
259 | 68 | 上 | shang | top; the position on or above something | 釋曰上 |
260 | 68 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 釋曰上 |
261 | 68 | 上 | shàng | shang | 釋曰上 |
262 | 68 | 上 | shàng | previous; last | 釋曰上 |
263 | 68 | 上 | shàng | high; higher | 釋曰上 |
264 | 68 | 上 | shàng | advanced | 釋曰上 |
265 | 68 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 釋曰上 |
266 | 68 | 上 | shàng | time | 釋曰上 |
267 | 68 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 釋曰上 |
268 | 68 | 上 | shàng | far | 釋曰上 |
269 | 68 | 上 | shàng | big; as big as | 釋曰上 |
270 | 68 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 釋曰上 |
271 | 68 | 上 | shàng | to report | 釋曰上 |
272 | 68 | 上 | shàng | to offer | 釋曰上 |
273 | 68 | 上 | shàng | to go on stage | 釋曰上 |
274 | 68 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 釋曰上 |
275 | 68 | 上 | shàng | to install; to erect | 釋曰上 |
276 | 68 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 釋曰上 |
277 | 68 | 上 | shàng | to burn | 釋曰上 |
278 | 68 | 上 | shàng | to remember | 釋曰上 |
279 | 68 | 上 | shang | on; in | 釋曰上 |
280 | 68 | 上 | shàng | upward | 釋曰上 |
281 | 68 | 上 | shàng | to add | 釋曰上 |
282 | 68 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 釋曰上 |
283 | 68 | 上 | shàng | to meet | 釋曰上 |
284 | 68 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 釋曰上 |
285 | 68 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 釋曰上 |
286 | 68 | 上 | shàng | a musical note | 釋曰上 |
287 | 68 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 釋曰上 |
288 | 68 | 於 | yú | in; at | 今疏以偈配之於文可見 |
289 | 68 | 於 | yú | in; at | 今疏以偈配之於文可見 |
290 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 今疏以偈配之於文可見 |
291 | 68 | 於 | yú | to go; to | 今疏以偈配之於文可見 |
292 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 今疏以偈配之於文可見 |
293 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 今疏以偈配之於文可見 |
294 | 68 | 於 | yú | from | 今疏以偈配之於文可見 |
295 | 68 | 於 | yú | give | 今疏以偈配之於文可見 |
296 | 68 | 於 | yú | oppposing | 今疏以偈配之於文可見 |
297 | 68 | 於 | yú | and | 今疏以偈配之於文可見 |
298 | 68 | 於 | yú | compared to | 今疏以偈配之於文可見 |
299 | 68 | 於 | yú | by | 今疏以偈配之於文可見 |
300 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 今疏以偈配之於文可見 |
301 | 68 | 於 | yú | for | 今疏以偈配之於文可見 |
302 | 68 | 於 | yú | Yu | 今疏以偈配之於文可見 |
303 | 68 | 於 | wū | a crow | 今疏以偈配之於文可見 |
304 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 今疏以偈配之於文可見 |
305 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 今疏以偈配之於文可見 |
306 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
307 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
308 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
309 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
310 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
311 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
312 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
313 | 66 | 言 | yán | to regard as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
314 | 66 | 言 | yán | to act as | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
315 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
316 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 今此意云決定之言根欲具足方稱 |
317 | 62 | 經 | jīng | to go through; to experience | 然經云勇猛無怯弱 |
318 | 62 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 然經云勇猛無怯弱 |
319 | 62 | 經 | jīng | warp | 然經云勇猛無怯弱 |
320 | 62 | 經 | jīng | longitude | 然經云勇猛無怯弱 |
321 | 62 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 然經云勇猛無怯弱 |
322 | 62 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 然經云勇猛無怯弱 |
323 | 62 | 經 | jīng | a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
324 | 62 | 經 | jīng | to bear; to endure | 然經云勇猛無怯弱 |
325 | 62 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 然經云勇猛無怯弱 |
326 | 62 | 經 | jīng | classics | 然經云勇猛無怯弱 |
327 | 62 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 然經云勇猛無怯弱 |
328 | 62 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 然經云勇猛無怯弱 |
329 | 62 | 經 | jīng | a standard; a norm | 然經云勇猛無怯弱 |
330 | 62 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 然經云勇猛無怯弱 |
331 | 62 | 經 | jīng | to measure | 然經云勇猛無怯弱 |
332 | 62 | 經 | jīng | human pulse | 然經云勇猛無怯弱 |
333 | 62 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 然經云勇猛無怯弱 |
334 | 62 | 經 | jīng | sutra; discourse | 然經云勇猛無怯弱 |
335 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂若前偈 |
336 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若前偈 |
337 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
338 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若前偈 |
339 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若前偈 |
340 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若前偈 |
341 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂若前偈 |
342 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若前偈 |
343 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若前偈 |
344 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂若前偈 |
345 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若前偈 |
346 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂若前偈 |
347 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若前偈 |
348 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若前偈 |
349 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無有能念所念是名隨順 |
350 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無有能念所念是名隨順 |
351 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無有能念所念是名隨順 |
352 | 62 | 所 | suǒ | it | 無有能念所念是名隨順 |
353 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 無有能念所念是名隨順 |
354 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有能念所念是名隨順 |
355 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有能念所念是名隨順 |
356 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有能念所念是名隨順 |
357 | 62 | 所 | suǒ | that which | 無有能念所念是名隨順 |
358 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有能念所念是名隨順 |
359 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 無有能念所念是名隨順 |
360 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 無有能念所念是名隨順 |
361 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有能念所念是名隨順 |
362 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 無有能念所念是名隨順 |
363 | 60 | 無 | wú | no | 第二歎聽者無過 |
364 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 第二歎聽者無過 |
365 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 第二歎聽者無過 |
366 | 60 | 無 | wú | has not yet | 第二歎聽者無過 |
367 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
368 | 60 | 無 | wú | do not | 第二歎聽者無過 |
369 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 第二歎聽者無過 |
370 | 60 | 無 | wú | regardless of | 第二歎聽者無過 |
371 | 60 | 無 | wú | to not have | 第二歎聽者無過 |
372 | 60 | 無 | wú | um | 第二歎聽者無過 |
373 | 60 | 無 | wú | Wu | 第二歎聽者無過 |
374 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 第二歎聽者無過 |
375 | 60 | 無 | wú | not; non- | 第二歎聽者無過 |
376 | 60 | 無 | mó | mo | 第二歎聽者無過 |
377 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是中有阿含決定等 |
378 | 58 | 等 | děng | to wait | 是中有阿含決定等 |
379 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 是中有阿含決定等 |
380 | 58 | 等 | děng | plural | 是中有阿含決定等 |
381 | 58 | 等 | děng | to be equal | 是中有阿含決定等 |
382 | 58 | 等 | děng | degree; level | 是中有阿含決定等 |
383 | 58 | 等 | děng | to compare | 是中有阿含決定等 |
384 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 是中有阿含決定等 |
385 | 56 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此眾皆樂則知雙歎 |
386 | 56 | 則 | zé | then | 此眾皆樂則知雙歎 |
387 | 56 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此眾皆樂則知雙歎 |
388 | 56 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此眾皆樂則知雙歎 |
389 | 56 | 則 | zé | a grade; a level | 此眾皆樂則知雙歎 |
390 | 56 | 則 | zé | an example; a model | 此眾皆樂則知雙歎 |
391 | 56 | 則 | zé | a weighing device | 此眾皆樂則知雙歎 |
392 | 56 | 則 | zé | to grade; to rank | 此眾皆樂則知雙歎 |
393 | 56 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此眾皆樂則知雙歎 |
394 | 56 | 則 | zé | to do | 此眾皆樂則知雙歎 |
395 | 56 | 則 | zé | only | 此眾皆樂則知雙歎 |
396 | 56 | 則 | zé | immediately | 此眾皆樂則知雙歎 |
397 | 56 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此眾皆樂則知雙歎 |
398 | 56 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此眾皆樂則知雙歎 |
399 | 56 | 前 | qián | front | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
400 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
401 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
402 | 56 | 前 | qián | preceding | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
403 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
404 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
405 | 56 | 前 | qián | future | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
406 | 56 | 前 | qián | top; first | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
407 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
408 | 56 | 前 | qián | pre- | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
409 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
410 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前中引論即是釋前偈前論雙明說聽 |
411 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 疏舉前二名 |
412 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 疏舉前二名 |
413 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 疏舉前二名 |
414 | 54 | 名 | míng | rank; position | 疏舉前二名 |
415 | 54 | 名 | míng | an excuse | 疏舉前二名 |
416 | 54 | 名 | míng | life | 疏舉前二名 |
417 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 疏舉前二名 |
418 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 疏舉前二名 |
419 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 疏舉前二名 |
420 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 疏舉前二名 |
421 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 疏舉前二名 |
422 | 54 | 名 | míng | moral | 疏舉前二名 |
423 | 54 | 名 | míng | name; naman | 疏舉前二名 |
424 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 疏舉前二名 |
425 | 53 | 四 | sì | four | 疏四 |
426 | 53 | 四 | sì | note a musical scale | 疏四 |
427 | 53 | 四 | sì | fourth | 疏四 |
428 | 53 | 四 | sì | Si | 疏四 |
429 | 53 | 四 | sì | four; catur | 疏四 |
430 | 49 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 黠即當智 |
431 | 49 | 智 | zhì | care; prudence | 黠即當智 |
432 | 49 | 智 | zhì | Zhi | 黠即當智 |
433 | 49 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 黠即當智 |
434 | 49 | 智 | zhì | clever | 黠即當智 |
435 | 49 | 智 | zhì | Wisdom | 黠即當智 |
436 | 49 | 智 | zhì | jnana; knowing | 黠即當智 |
437 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦不具足則反顯前 |
438 | 47 | 亦 | yì | but | 亦不具足則反顯前 |
439 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不具足則反顯前 |
440 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦不具足則反顯前 |
441 | 47 | 亦 | yì | already | 亦不具足則反顯前 |
442 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不具足則反顯前 |
443 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦不具足則反顯前 |
444 | 46 | 不 | bù | not; no | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
445 | 46 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
446 | 46 | 不 | bù | as a correlative | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
447 | 46 | 不 | bù | no (answering a question) | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
448 | 46 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
449 | 46 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
450 | 46 | 不 | bù | to form a yes or no question | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
451 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
452 | 46 | 不 | bù | no; na | 唯根無欲法器不具非真決定故 |
453 | 46 | 意 | yì | idea | 上疏已明總意及說者無過 |
454 | 46 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 上疏已明總意及說者無過 |
455 | 46 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 上疏已明總意及說者無過 |
456 | 46 | 意 | yì | mood; feeling | 上疏已明總意及說者無過 |
457 | 46 | 意 | yì | will; willpower; determination | 上疏已明總意及說者無過 |
458 | 46 | 意 | yì | bearing; spirit | 上疏已明總意及說者無過 |
459 | 46 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 上疏已明總意及說者無過 |
460 | 46 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 上疏已明總意及說者無過 |
461 | 46 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 上疏已明總意及說者無過 |
462 | 46 | 意 | yì | meaning | 上疏已明總意及說者無過 |
463 | 46 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 上疏已明總意及說者無過 |
464 | 46 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 上疏已明總意及說者無過 |
465 | 46 | 意 | yì | or | 上疏已明總意及說者無過 |
466 | 46 | 意 | yì | Yi | 上疏已明總意及說者無過 |
467 | 46 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 上疏已明總意及說者無過 |
468 | 45 | 義 | yì | meaning; sense | 以梵云薩埵有勇猛義 |
469 | 45 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
470 | 45 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以梵云薩埵有勇猛義 |
471 | 45 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以梵云薩埵有勇猛義 |
472 | 45 | 義 | yì | just; righteous | 以梵云薩埵有勇猛義 |
473 | 45 | 義 | yì | adopted | 以梵云薩埵有勇猛義 |
474 | 45 | 義 | yì | a relationship | 以梵云薩埵有勇猛義 |
475 | 45 | 義 | yì | volunteer | 以梵云薩埵有勇猛義 |
476 | 45 | 義 | yì | something suitable | 以梵云薩埵有勇猛義 |
477 | 45 | 義 | yì | a martyr | 以梵云薩埵有勇猛義 |
478 | 45 | 義 | yì | a law | 以梵云薩埵有勇猛義 |
479 | 45 | 義 | yì | Yi | 以梵云薩埵有勇猛義 |
480 | 45 | 義 | yì | Righteousness | 以梵云薩埵有勇猛義 |
481 | 45 | 義 | yì | aim; artha | 以梵云薩埵有勇猛義 |
482 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 疏其心無怯弱下 |
483 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 疏其心無怯弱下 |
484 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 疏其心無怯弱下 |
485 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 疏其心無怯弱下 |
486 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 疏其心無怯弱下 |
487 | 44 | 心 | xīn | heart | 疏其心無怯弱下 |
488 | 44 | 心 | xīn | emotion | 疏其心無怯弱下 |
489 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 疏其心無怯弱下 |
490 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 疏其心無怯弱下 |
491 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 疏其心無怯弱下 |
492 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 疏其心無怯弱下 |
493 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 疏其心無怯弱下 |
494 | 44 | 一 | yī | one | 一阿含決定通皆具二 |
495 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一阿含決定通皆具二 |
496 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一阿含決定通皆具二 |
497 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一阿含決定通皆具二 |
498 | 44 | 一 | yì | whole; all | 一阿含決定通皆具二 |
499 | 44 | 一 | yī | first | 一阿含決定通皆具二 |
500 | 44 | 一 | yī | the same | 一阿含決定通皆具二 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
二 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
论 | 論 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
本论 | 本論 | 98 |
|
般若三藏 | 98 | Prajna | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
程邈 | 99 | Cheng Miao | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大乘 | 100 |
|
|
大篆 | 100 | Great Seal Script | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
吉里 | 106 | Giri | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
李斯 | 108 | Li Si | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
明光 | 109 | Mingguang | |
明教 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
塞迦 | 115 | Saka | |
三藏 | 115 |
|
|
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文中 | 119 | Bunchū | |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
小篆 | 120 | Small Seal Script | |
修慧 | 120 |
|
|
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 292.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智 | 98 |
|
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生 | 98 |
|
|
禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常生 | 99 | immortality | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大乘道 | 100 | Mahāyāna path | |
道中 | 100 | on the path | |
倒合 | 倒合 | 100 | the statement of combination is reversed |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二根 | 195 | two roots | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵音 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法尊 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛智慧什深无量 | 佛智慧甚深無量 | 102 | Buddha knowledge is profound and cannot be reckoned |
佛化 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
根本智 | 103 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教体 | 教體 | 106 |
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱味 | 解脫味 | 106 | the flavor of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净觉 | 淨覺 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
理即 | 108 | identity in principle | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙理 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三法 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三乘 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
三字 | 115 | three characters | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生佛 | 115 |
|
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
实智 | 實智 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
示现 | 示現 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四种姓 | 四種姓 | 115 | four castes |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同法 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
小法 | 120 | lesser teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心量 | 120 |
|
|
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
性分 | 120 | the nature of something | |
行门 | 行門 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修慧 | 120 |
|
|
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一门 | 一門 | 121 |
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
有法 | 121 | something that exists | |
欲法 | 121 | with desire | |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|