Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 32

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 to be near by; to be close to 即無性故
2 137 at that time 即無性故
3 137 to be exactly the same as; to be thus 即無性故
4 137 supposed; so-called 即無性故
5 137 to arrive at; to ascend 即無性故
6 124 zhě ca 句引證成者
7 115 Kangxi radical 71 由無方有下
8 115 to not have; without 由無方有下
9 115 mo 由無方有下
10 115 to not have 由無方有下
11 115 Wu 由無方有下
12 115 mo 由無方有下
13 112 meaning; sense 一相違義
14 112 justice; right action; righteousness 一相違義
15 112 artificial; man-made; fake 一相違義
16 112 chivalry; generosity 一相違義
17 112 just; righteous 一相違義
18 112 adopted 一相違義
19 112 a relationship 一相違義
20 112 volunteer 一相違義
21 112 something suitable 一相違義
22 112 a martyr 一相違義
23 112 a law 一相違義
24 112 Yi 一相違義
25 112 Righteousness 一相違義
26 112 aim; artha 一相違義
27 112 wéi to act as; to serve 緣生得為有義
28 112 wéi to change into; to become 緣生得為有義
29 112 wéi to be; is 緣生得為有義
30 112 wéi to do 緣生得為有義
31 112 wèi to support; to help 緣生得為有義
32 112 wéi to govern 緣生得為有義
33 112 wèi to be; bhū 緣生得為有義
34 107 infix potential marker 上辯不相乖
35 107 fēi Kangxi radical 175 初揀非顯正
36 107 fēi wrong; bad; untruthful 初揀非顯正
37 107 fēi different 初揀非顯正
38 107 fēi to not be; to not have 初揀非顯正
39 107 fēi to violate; to be contrary to 初揀非顯正
40 107 fēi Africa 初揀非顯正
41 107 fēi to slander 初揀非顯正
42 107 fěi to avoid 初揀非顯正
43 107 fēi must 初揀非顯正
44 107 fēi an error 初揀非顯正
45 107 fēi a problem; a question 初揀非顯正
46 107 fēi evil 初揀非顯正
47 97 yún cloud 釋云
48 97 yún Yunnan 釋云
49 97 yún Yun 釋云
50 97 yún to say 釋云
51 97 yún to have 釋云
52 97 yún cloud; megha 釋云
53 97 yún to say; iti 釋云
54 97 xìng gender 性義
55 97 xìng nature; disposition 性義
56 97 xìng grammatical gender 性義
57 97 xìng a property; a quality 性義
58 97 xìng life; destiny 性義
59 97 xìng sexual desire 性義
60 97 xìng scope 性義
61 97 xìng nature 性義
62 90 to use; to grasp 有所以
63 90 to rely on 有所以
64 90 to regard 有所以
65 90 to be able to 有所以
66 90 to order; to command 有所以
67 90 used after a verb 有所以
68 90 a reason; a cause 有所以
69 90 Israel 有所以
70 90 Yi 有所以
71 90 use; yogena 有所以
72 80 xūn to smoke; to cure 現行所熏
73 80 xūn to smoke; to scent; to fumigate 現行所熏
74 80 xūn smoke 現行所熏
75 80 xūn vapor; fog 現行所熏
76 80 xūn to fumigate 現行所熏
77 80 xūn to influence 現行所熏
78 80 xūn to assail the nostrils 現行所熏
79 80 xūn smoked 現行所熏
80 80 xūn warm 現行所熏
81 80 xūn to quarrel 現行所熏
82 80 xūn dusk; twilight 現行所熏
83 80 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 現行所熏
84 77 èr two 第三十二
85 77 èr Kangxi radical 7 第三十二
86 77 èr second 第三十二
87 77 èr twice; double; di- 第三十二
88 77 èr more than one kind 第三十二
89 77 èr two; dvā; dvi 第三十二
90 77 èr both; dvaya 第三十二
91 75 to depend on; to lean on 亦法界觀中依
92 75 to comply with; to follow 亦法界觀中依
93 75 to help 亦法界觀中依
94 75 flourishing 亦法界觀中依
95 75 lovable 亦法界觀中依
96 75 bonds; substratum; upadhi 亦法界觀中依
97 75 refuge; śaraṇa 亦法界觀中依
98 75 reliance; pratiśaraṇa 亦法界觀中依
99 73 suǒ a few; various; some 其第一義是問家所用
100 73 suǒ a place; a location 其第一義是問家所用
101 73 suǒ indicates a passive voice 其第一義是問家所用
102 73 suǒ an ordinal number 其第一義是問家所用
103 73 suǒ meaning 其第一義是問家所用
104 73 suǒ garrison 其第一義是問家所用
105 73 suǒ place; pradeśa 其第一義是問家所用
106 70 shū to remove obstructions
107 70 shū careless; lax; neglectful
108 70 shū commentary
109 70 shū a memorial to the emperor
110 70 shū sparse; thin; few
111 70 shū unfriendly; distant; unfamiliar
112 70 shū coarse
113 70 shū to describe point by point
114 70 shū to annotate; to explicate
115 70 shū to carve
116 70 shū to dredge
117 70 shū to grant; to bestow
118 70 shū to retreat; to withdraw
119 70 shū coarse cloth
120 70 shū brown rice; unpolished rice
121 70 shū vegetable
122 70 shū Shu
123 70 shū commentary; vṛtti
124 68 míng fame; renown; reputation 若將四句總望空有則皆名所以
125 68 míng a name; personal name; designation 若將四句總望空有則皆名所以
126 68 míng rank; position 若將四句總望空有則皆名所以
127 68 míng an excuse 若將四句總望空有則皆名所以
128 68 míng life 若將四句總望空有則皆名所以
129 68 míng to name; to call 若將四句總望空有則皆名所以
130 68 míng to express; to describe 若將四句總望空有則皆名所以
131 68 míng to be called; to have the name 若將四句總望空有則皆名所以
132 68 míng to own; to possess 若將四句總望空有則皆名所以
133 68 míng famous; renowned 若將四句總望空有則皆名所以
134 68 míng moral 若將四句總望空有則皆名所以
135 68 míng name; naman 若將四句總望空有則皆名所以
136 68 míng fame; renown; yasas 若將四句總望空有則皆名所以
137 68 zhī to go 是以緣起之法下
138 68 zhī to arrive; to go 是以緣起之法下
139 68 zhī is 是以緣起之法下
140 68 zhī to use 是以緣起之法下
141 68 zhī Zhi 是以緣起之法下
142 68 zhī winding 是以緣起之法下
143 67 shì to release; to set free 四別釋
144 67 shì to explain; to interpret 四別釋
145 67 shì to remove; to dispell; to clear up 四別釋
146 67 shì to give up; to abandon 四別釋
147 67 shì to put down 四別釋
148 67 shì to resolve 四別釋
149 67 shì to melt 四別釋
150 67 shì Śākyamuni 四別釋
151 67 shì Buddhism 四別釋
152 67 shì Śākya; Shakya 四別釋
153 67 pleased; glad 四別釋
154 67 shì explain 四別釋
155 67 shì Śakra; Indra 四別釋
156 66 zhōng middle 於中四
157 66 zhōng medium; medium sized 於中四
158 66 zhōng China 於中四
159 66 zhòng to hit the mark 於中四
160 66 zhōng midday 於中四
161 66 zhōng inside 於中四
162 66 zhōng during 於中四
163 66 zhōng Zhong 於中四
164 66 zhōng intermediary 於中四
165 66 zhōng half 於中四
166 66 zhòng to reach; to attain 於中四
167 66 zhòng to suffer; to infect 於中四
168 66 zhòng to obtain 於中四
169 66 zhòng to pass an exam 於中四
170 66 zhōng middle 於中四
171 66 ya 是故緣生無性是空之所以也
172 65 kōng empty; void; hollow 生故空下
173 65 kòng free time 生故空下
174 65 kòng to empty; to clean out 生故空下
175 65 kōng the sky; the air 生故空下
176 65 kōng in vain; for nothing 生故空下
177 65 kòng vacant; unoccupied 生故空下
178 65 kòng empty space 生故空下
179 65 kōng without substance 生故空下
180 65 kōng to not have 生故空下
181 65 kòng opportunity; chance 生故空下
182 65 kōng vast and high 生故空下
183 65 kōng impractical; ficticious 生故空下
184 65 kòng blank 生故空下
185 65 kòng expansive 生故空下
186 65 kòng lacking 生故空下
187 65 kōng plain; nothing else 生故空下
188 65 kōng Emptiness 生故空下
189 65 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 生故空下
190 64 shàng top; a high position 上辯不相乖
191 64 shang top; the position on or above something 上辯不相乖
192 64 shàng to go up; to go forward 上辯不相乖
193 64 shàng shang 上辯不相乖
194 64 shàng previous; last 上辯不相乖
195 64 shàng high; higher 上辯不相乖
196 64 shàng advanced 上辯不相乖
197 64 shàng a monarch; a sovereign 上辯不相乖
198 64 shàng time 上辯不相乖
199 64 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上辯不相乖
200 64 shàng far 上辯不相乖
201 64 shàng big; as big as 上辯不相乖
202 64 shàng abundant; plentiful 上辯不相乖
203 64 shàng to report 上辯不相乖
204 64 shàng to offer 上辯不相乖
205 64 shàng to go on stage 上辯不相乖
206 64 shàng to take office; to assume a post 上辯不相乖
207 64 shàng to install; to erect 上辯不相乖
208 64 shàng to suffer; to sustain 上辯不相乖
209 64 shàng to burn 上辯不相乖
210 64 shàng to remember 上辯不相乖
211 64 shàng to add 上辯不相乖
212 64 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上辯不相乖
213 64 shàng to meet 上辯不相乖
214 64 shàng falling then rising (4th) tone 上辯不相乖
215 64 shang used after a verb indicating a result 上辯不相乖
216 64 shàng a musical note 上辯不相乖
217 64 shàng higher, superior; uttara 上辯不相乖
218 62 to go; to 於中四
219 62 to rely on; to depend on 於中四
220 62 Yu 於中四
221 62 a crow 於中四
222 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若將四句總望空有則皆名所以
223 55 a grade; a level 若將四句總望空有則皆名所以
224 55 an example; a model 若將四句總望空有則皆名所以
225 55 a weighing device 若將四句總望空有則皆名所以
226 55 to grade; to rank 若將四句總望空有則皆名所以
227 55 to copy; to imitate; to follow 若將四句總望空有則皆名所以
228 55 to do 若將四句總望空有則皆名所以
229 55 koan; kōan; gong'an 若將四句總望空有則皆名所以
230 55 one 一相違義
231 55 Kangxi radical 1 一相違義
232 55 pure; concentrated 一相違義
233 55 first 一相違義
234 55 the same 一相違義
235 55 sole; single 一相違義
236 55 a very small amount 一相違義
237 55 Yi 一相違義
238 55 other 一相違義
239 55 to unify 一相違義
240 55 accidentally; coincidentally 一相違義
241 55 abruptly; suddenly 一相違義
242 55 one; eka 一相違義
243 54 wèi to call 謂緣生故有是有義
244 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣生故有是有義
245 54 wèi to speak to; to address 謂緣生故有是有義
246 54 wèi to treat as; to regard as 謂緣生故有是有義
247 54 wèi introducing a condition situation 謂緣生故有是有義
248 54 wèi to speak to; to address 謂緣生故有是有義
249 54 wèi to think 謂緣生故有是有義
250 54 wèi for; is to be 謂緣生故有是有義
251 54 wèi to make; to cause 謂緣生故有是有義
252 54 wèi principle; reason 謂緣生故有是有義
253 54 wèi Wei 謂緣生故有是有義
254 54 jīn today; present; now 今明相成
255 54 jīn Jin 今明相成
256 54 jīn modern 今明相成
257 54 jīn now; adhunā 今明相成
258 53 xià bottom 由無方有下
259 53 xià to fall; to drop; to go down; to descend 由無方有下
260 53 xià to announce 由無方有下
261 53 xià to do 由無方有下
262 53 xià to withdraw; to leave; to exit 由無方有下
263 53 xià the lower class; a member of the lower class 由無方有下
264 53 xià inside 由無方有下
265 53 xià an aspect 由無方有下
266 53 xià a certain time 由無方有下
267 53 xià to capture; to take 由無方有下
268 53 xià to put in 由無方有下
269 53 xià to enter 由無方有下
270 53 xià to eliminate; to remove; to get off 由無方有下
271 53 xià to finish work or school 由無方有下
272 53 xià to go 由無方有下
273 53 xià to scorn; to look down on 由無方有下
274 53 xià to modestly decline 由無方有下
275 53 xià to produce 由無方有下
276 53 xià to stay at; to lodge at 由無方有下
277 53 xià to decide 由無方有下
278 53 xià to be less than 由無方有下
279 53 xià humble; lowly 由無方有下
280 53 xià below; adhara 由無方有下
281 53 xià lower; inferior; hina 由無方有下
282 53 qián front 由前諸品
283 53 qián former; the past 由前諸品
284 53 qián to go forward 由前諸品
285 53 qián preceding 由前諸品
286 53 qián before; earlier; prior 由前諸品
287 53 qián to appear before 由前諸品
288 53 qián future 由前諸品
289 53 qián top; first 由前諸品
290 53 qián battlefront 由前諸品
291 53 qián before; former; pūrva 由前諸品
292 53 qián facing; mukha 由前諸品
293 52 xiàng to observe; to assess 上辯不相乖
294 52 xiàng appearance; portrait; picture 上辯不相乖
295 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 上辯不相乖
296 52 xiàng to aid; to help 上辯不相乖
297 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 上辯不相乖
298 52 xiàng a sign; a mark; appearance 上辯不相乖
299 52 xiāng alternately; in turn 上辯不相乖
300 52 xiāng Xiang 上辯不相乖
301 52 xiāng form substance 上辯不相乖
302 52 xiāng to express 上辯不相乖
303 52 xiàng to choose 上辯不相乖
304 52 xiāng Xiang 上辯不相乖
305 52 xiāng an ancient musical instrument 上辯不相乖
306 52 xiāng the seventh lunar month 上辯不相乖
307 52 xiāng to compare 上辯不相乖
308 52 xiàng to divine 上辯不相乖
309 52 xiàng to administer 上辯不相乖
310 52 xiàng helper for a blind person 上辯不相乖
311 52 xiāng rhythm [music] 上辯不相乖
312 52 xiāng the upper frets of a pipa 上辯不相乖
313 52 xiāng coralwood 上辯不相乖
314 52 xiàng ministry 上辯不相乖
315 52 xiàng to supplement; to enhance 上辯不相乖
316 52 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 上辯不相乖
317 52 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 上辯不相乖
318 52 xiàng sign; mark; liṅga 上辯不相乖
319 52 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 上辯不相乖
320 52 néng can; able 能契理為有無見
321 52 néng ability; capacity 能契理為有無見
322 52 néng a mythical bear-like beast 能契理為有無見
323 52 néng energy 能契理為有無見
324 52 néng function; use 能契理為有無見
325 52 néng talent 能契理為有無見
326 52 néng expert at 能契理為有無見
327 52 néng to be in harmony 能契理為有無見
328 52 néng to tend to; to care for 能契理為有無見
329 52 néng to reach; to arrive at 能契理為有無見
330 52 néng to be able; śak 能契理為有無見
331 52 néng skilful; pravīṇa 能契理為有無見
332 51 Yi 亦四諦品文
333 51 ér Kangxi radical 126 從緣而成幻有
334 51 ér as if; to seem like 從緣而成幻有
335 51 néng can; able 從緣而成幻有
336 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從緣而成幻有
337 51 ér to arrive; up to 從緣而成幻有
338 50 method; way 是以緣起之法下
339 50 France 是以緣起之法下
340 50 the law; rules; regulations 是以緣起之法下
341 50 the teachings of the Buddha; Dharma 是以緣起之法下
342 50 a standard; a norm 是以緣起之法下
343 50 an institution 是以緣起之法下
344 50 to emulate 是以緣起之法下
345 50 magic; a magic trick 是以緣起之法下
346 50 punishment 是以緣起之法下
347 50 Fa 是以緣起之法下
348 50 a precedent 是以緣起之法下
349 50 a classification of some kinds of Han texts 是以緣起之法下
350 50 relating to a ceremony or rite 是以緣起之法下
351 50 Dharma 是以緣起之法下
352 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是以緣起之法下
353 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是以緣起之法下
354 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是以緣起之法下
355 50 quality; characteristic 是以緣起之法下
356 49 děng et cetera; and so on 未曾有一法不從因緣生等
357 49 děng to wait 未曾有一法不從因緣生等
358 49 děng to be equal 未曾有一法不從因緣生等
359 49 děng degree; level 未曾有一法不從因緣生等
360 49 děng to compare 未曾有一法不從因緣生等
361 49 děng same; equal; sama 未曾有一法不從因緣生等
362 48 běn to be one's own 經云從無住本立一切法者
363 48 běn origin; source; root; foundation; basis 經云從無住本立一切法者
364 48 běn the roots of a plant 經云從無住本立一切法者
365 48 běn capital 經云從無住本立一切法者
366 48 běn main; central; primary 經云從無住本立一切法者
367 48 běn according to 經云從無住本立一切法者
368 48 běn a version; an edition 經云從無住本立一切法者
369 48 běn a memorial [presented to the emperor] 經云從無住本立一切法者
370 48 běn a book 經云從無住本立一切法者
371 48 běn trunk of a tree 經云從無住本立一切法者
372 48 běn to investigate the root of 經云從無住本立一切法者
373 48 běn a manuscript for a play 經云從無住本立一切法者
374 48 běn Ben 經云從無住本立一切法者
375 48 běn root; origin; mula 經云從無住本立一切法者
376 48 běn becoming, being, existing; bhava 經云從無住本立一切法者
377 48 běn former; previous; pūrva 經云從無住本立一切法者
378 47 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 今明相成
379 47 chéng to become; to turn into 今明相成
380 47 chéng to grow up; to ripen; to mature 今明相成
381 47 chéng to set up; to establish; to develop; to form 今明相成
382 47 chéng a full measure of 今明相成
383 47 chéng whole 今明相成
384 47 chéng set; established 今明相成
385 47 chéng to reache a certain degree; to amount to 今明相成
386 47 chéng to reconcile 今明相成
387 47 chéng to resmble; to be similar to 今明相成
388 47 chéng composed of 今明相成
389 47 chéng a result; a harvest; an achievement 今明相成
390 47 chéng capable; able; accomplished 今明相成
391 47 chéng to help somebody achieve something 今明相成
392 47 chéng Cheng 今明相成
393 47 chéng Become 今明相成
394 47 chéng becoming; bhāva 今明相成
395 47 yán to speak; to say; said 言以有空義
396 47 yán language; talk; words; utterance; speech 言以有空義
397 47 yán Kangxi radical 149 言以有空義
398 47 yán phrase; sentence 言以有空義
399 47 yán a word; a syllable 言以有空義
400 47 yán a theory; a doctrine 言以有空義
401 47 yán to regard as 言以有空義
402 47 yán to act as 言以有空義
403 47 yán word; vacana 言以有空義
404 47 yán speak; vad 言以有空義
405 43 four 於中四
406 43 note a musical scale 於中四
407 43 fourth 於中四
408 43 Si 於中四
409 43 four; catur 於中四
410 42 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 後是以無性緣
411 42 無性 wúxìng Asvabhāva 後是以無性緣
412 41 zhēn real; true; genuine 佛真體
413 41 zhēn sincere 佛真體
414 41 zhēn Zhen 佛真體
415 41 zhēn regular script 佛真體
416 41 zhēn a portrait 佛真體
417 41 zhēn natural state 佛真體
418 41 zhēn perfect 佛真體
419 41 zhēn ideal 佛真體
420 41 zhēn an immortal 佛真體
421 41 zhēn a true official appointment 佛真體
422 41 zhēn True 佛真體
423 41 zhēn true 佛真體
424 39 to leave; to depart; to go away; to part 此二種空並離斷見之無
425 39 a mythical bird 此二種空並離斷見之無
426 39 li; one of the eight divinatory trigrams 此二種空並離斷見之無
427 39 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此二種空並離斷見之無
428 39 chī a dragon with horns not yet grown 此二種空並離斷見之無
429 39 a mountain ash 此二種空並離斷見之無
430 39 vanilla; a vanilla-like herb 此二種空並離斷見之無
431 39 to be scattered; to be separated 此二種空並離斷見之無
432 39 to cut off 此二種空並離斷見之無
433 39 to violate; to be contrary to 此二種空並離斷見之無
434 39 to be distant from 此二種空並離斷見之無
435 39 two 此二種空並離斷見之無
436 39 to array; to align 此二種空並離斷見之無
437 39 to pass through; to experience 此二種空並離斷見之無
438 39 transcendence 此二種空並離斷見之無
439 39 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此二種空並離斷見之無
440 39 shí knowledge; understanding 故空中無色無受想行識等
441 39 shí to know; to be familiar with 故空中無色無受想行識等
442 39 zhì to record 故空中無色無受想行識等
443 39 shí thought; cognition 故空中無色無受想行識等
444 39 shí to understand 故空中無色無受想行識等
445 39 shí experience; common sense 故空中無色無受想行識等
446 39 shí a good friend 故空中無色無受想行識等
447 39 zhì to remember; to memorize 故空中無色無受想行識等
448 39 zhì a label; a mark 故空中無色無受想行識等
449 39 zhì an inscription 故空中無色無受想行識等
450 39 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 故空中無色無受想行識等
451 39 yòu Kangxi radical 29 又所以四句唯第三
452 38 真空 zhēnkōng a vacuum 無性以顯真空
453 38 真空 zhēnkōng true emptiness 無性以顯真空
454 38 真空 zhēnkōng Zhen Kong 無性以顯真空
455 35 yuē to speak; to say
456 35 yuē Kangxi radical 73
457 35 yuē to be called
458 35 yuē said; ukta
459 35 lùn to comment; to discuss 論云
460 35 lùn a theory; a doctrine 論云
461 35 lùn to evaluate 論云
462 35 lùn opinion; speech; statement 論云
463 35 lùn to convict 論云
464 35 lùn to edit; to compile 論云
465 35 lùn a treatise; sastra 論云
466 35 lùn discussion 論云
467 34 sān three 三融合
468 34 sān third 三融合
469 34 sān more than two 三融合
470 34 sān very few 三融合
471 34 sān San 三融合
472 34 sān three; tri 三融合
473 34 sān sa 三融合
474 34 sān three kinds; trividha 三融合
475 34 rán to approve; to endorse
476 34 rán to burn
477 34 rán to pledge; to promise
478 34 rán Ran
479 33 idea 第二會中道意
480 33 Italy (abbreviation) 第二會中道意
481 33 a wish; a desire; intention 第二會中道意
482 33 mood; feeling 第二會中道意
483 33 will; willpower; determination 第二會中道意
484 33 bearing; spirit 第二會中道意
485 33 to think of; to long for; to miss 第二會中道意
486 33 to anticipate; to expect 第二會中道意
487 33 to doubt; to suspect 第二會中道意
488 33 meaning 第二會中道意
489 33 a suggestion; a hint 第二會中道意
490 33 an understanding; a point of view 第二會中道意
491 33 Yi 第二會中道意
492 33 manas; mind; mentation 第二會中道意
493 33 huàn a fantasy; an illusion 從緣而成幻有
494 33 huàn to delude; to decieve 從緣而成幻有
495 33 huàn to conjuure; to transform by magic 從緣而成幻有
496 33 huàn illusion; māyā 從緣而成幻有
497 33 shēng to be born; to give birth 生故空下
498 33 shēng to live 生故空下
499 33 shēng raw 生故空下
500 33 shēng a student 生故空下

Frequencies of all Words

Top 1271

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 257 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生故空下
2 257 old; ancient; former; past 生故空下
3 257 reason; cause; purpose 生故空下
4 257 to die 生故空下
5 257 so; therefore; hence 生故空下
6 257 original 生故空下
7 257 accident; happening; instance 生故空下
8 257 a friend; an acquaintance; friendship 生故空下
9 257 something in the past 生故空下
10 257 deceased; dead 生故空下
11 257 still; yet 生故空下
12 257 therefore; tasmāt 生故空下
13 226 yǒu is; are; to exist 由無方有下
14 226 yǒu to have; to possess 由無方有下
15 226 yǒu indicates an estimate 由無方有下
16 226 yǒu indicates a large quantity 由無方有下
17 226 yǒu indicates an affirmative response 由無方有下
18 226 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由無方有下
19 226 yǒu used to compare two things 由無方有下
20 226 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由無方有下
21 226 yǒu used before the names of dynasties 由無方有下
22 226 yǒu a certain thing; what exists 由無方有下
23 226 yǒu multiple of ten and ... 由無方有下
24 226 yǒu abundant 由無方有下
25 226 yǒu purposeful 由無方有下
26 226 yǒu You 由無方有下
27 226 yǒu 1. existence; 2. becoming 由無方有下
28 226 yǒu becoming; bhava 由無方有下
29 137 promptly; right away; immediately 即無性故
30 137 to be near by; to be close to 即無性故
31 137 at that time 即無性故
32 137 to be exactly the same as; to be thus 即無性故
33 137 supposed; so-called 即無性故
34 137 if; but 即無性故
35 137 to arrive at; to ascend 即無性故
36 137 then; following 即無性故
37 137 so; just so; eva 即無性故
38 124 shì is; are; am; to be 其第一義是問家所用
39 124 shì is exactly 其第一義是問家所用
40 124 shì is suitable; is in contrast 其第一義是問家所用
41 124 shì this; that; those 其第一義是問家所用
42 124 shì really; certainly 其第一義是問家所用
43 124 shì correct; yes; affirmative 其第一義是問家所用
44 124 shì true 其第一義是問家所用
45 124 shì is; has; exists 其第一義是問家所用
46 124 shì used between repetitions of a word 其第一義是問家所用
47 124 shì a matter; an affair 其第一義是問家所用
48 124 shì Shi 其第一義是問家所用
49 124 shì is; bhū 其第一義是問家所用
50 124 shì this; idam 其第一義是問家所用
51 124 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 句引證成者
52 124 zhě that 句引證成者
53 124 zhě nominalizing function word 句引證成者
54 124 zhě used to mark a definition 句引證成者
55 124 zhě used to mark a pause 句引證成者
56 124 zhě topic marker; that; it 句引證成者
57 124 zhuó according to 句引證成者
58 124 zhě ca 句引證成者
59 115 no 由無方有下
60 115 Kangxi radical 71 由無方有下
61 115 to not have; without 由無方有下
62 115 has not yet 由無方有下
63 115 mo 由無方有下
64 115 do not 由無方有下
65 115 not; -less; un- 由無方有下
66 115 regardless of 由無方有下
67 115 to not have 由無方有下
68 115 um 由無方有下
69 115 Wu 由無方有下
70 115 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由無方有下
71 115 not; non- 由無方有下
72 115 mo 由無方有下
73 112 meaning; sense 一相違義
74 112 justice; right action; righteousness 一相違義
75 112 artificial; man-made; fake 一相違義
76 112 chivalry; generosity 一相違義
77 112 just; righteous 一相違義
78 112 adopted 一相違義
79 112 a relationship 一相違義
80 112 volunteer 一相違義
81 112 something suitable 一相違義
82 112 a martyr 一相違義
83 112 a law 一相違義
84 112 Yi 一相違義
85 112 Righteousness 一相違義
86 112 aim; artha 一相違義
87 112 wèi for; to 緣生得為有義
88 112 wèi because of 緣生得為有義
89 112 wéi to act as; to serve 緣生得為有義
90 112 wéi to change into; to become 緣生得為有義
91 112 wéi to be; is 緣生得為有義
92 112 wéi to do 緣生得為有義
93 112 wèi for 緣生得為有義
94 112 wèi because of; for; to 緣生得為有義
95 112 wèi to 緣生得為有義
96 112 wéi in a passive construction 緣生得為有義
97 112 wéi forming a rehetorical question 緣生得為有義
98 112 wéi forming an adverb 緣生得為有義
99 112 wéi to add emphasis 緣生得為有義
100 112 wèi to support; to help 緣生得為有義
101 112 wéi to govern 緣生得為有義
102 112 wèi to be; bhū 緣生得為有義
103 107 not; no 上辯不相乖
104 107 expresses that a certain condition cannot be acheived 上辯不相乖
105 107 as a correlative 上辯不相乖
106 107 no (answering a question) 上辯不相乖
107 107 forms a negative adjective from a noun 上辯不相乖
108 107 at the end of a sentence to form a question 上辯不相乖
109 107 to form a yes or no question 上辯不相乖
110 107 infix potential marker 上辯不相乖
111 107 no; na 上辯不相乖
112 107 fēi not; non-; un- 初揀非顯正
113 107 fēi Kangxi radical 175 初揀非顯正
114 107 fēi wrong; bad; untruthful 初揀非顯正
115 107 fēi different 初揀非顯正
116 107 fēi to not be; to not have 初揀非顯正
117 107 fēi to violate; to be contrary to 初揀非顯正
118 107 fēi Africa 初揀非顯正
119 107 fēi to slander 初揀非顯正
120 107 fěi to avoid 初揀非顯正
121 107 fēi must 初揀非顯正
122 107 fēi an error 初揀非顯正
123 107 fēi a problem; a question 初揀非顯正
124 107 fēi evil 初揀非顯正
125 107 fēi besides; except; unless 初揀非顯正
126 107 fēi not 初揀非顯正
127 97 yún cloud 釋云
128 97 yún Yunnan 釋云
129 97 yún Yun 釋云
130 97 yún to say 釋云
131 97 yún to have 釋云
132 97 yún a particle with no meaning 釋云
133 97 yún in this way 釋云
134 97 yún cloud; megha 釋云
135 97 yún to say; iti 釋云
136 97 xìng gender 性義
137 97 xìng suffix corresponding to -ness 性義
138 97 xìng nature; disposition 性義
139 97 xìng a suffix corresponding to -ness 性義
140 97 xìng grammatical gender 性義
141 97 xìng a property; a quality 性義
142 97 xìng life; destiny 性義
143 97 xìng sexual desire 性義
144 97 xìng scope 性義
145 97 xìng nature 性義
146 90 this; these 明此中空有皆是中道
147 90 in this way 明此中空有皆是中道
148 90 otherwise; but; however; so 明此中空有皆是中道
149 90 at this time; now; here 明此中空有皆是中道
150 90 this; here; etad 明此中空有皆是中道
151 90 so as to; in order to 有所以
152 90 to use; to regard as 有所以
153 90 to use; to grasp 有所以
154 90 according to 有所以
155 90 because of 有所以
156 90 on a certain date 有所以
157 90 and; as well as 有所以
158 90 to rely on 有所以
159 90 to regard 有所以
160 90 to be able to 有所以
161 90 to order; to command 有所以
162 90 further; moreover 有所以
163 90 used after a verb 有所以
164 90 very 有所以
165 90 already 有所以
166 90 increasingly 有所以
167 90 a reason; a cause 有所以
168 90 Israel 有所以
169 90 Yi 有所以
170 90 use; yogena 有所以
171 80 xūn to smoke; to cure 現行所熏
172 80 xūn to smoke; to scent; to fumigate 現行所熏
173 80 xūn smoke 現行所熏
174 80 xūn vapor; fog 現行所熏
175 80 xūn to fumigate 現行所熏
176 80 xūn to influence 現行所熏
177 80 xūn to assail the nostrils 現行所熏
178 80 xūn smoked 現行所熏
179 80 xūn warm 現行所熏
180 80 xūn to quarrel 現行所熏
181 80 xūn dusk; twilight 現行所熏
182 80 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 現行所熏
183 77 èr two 第三十二
184 77 èr Kangxi radical 7 第三十二
185 77 èr second 第三十二
186 77 èr twice; double; di- 第三十二
187 77 èr another; the other 第三十二
188 77 èr more than one kind 第三十二
189 77 èr two; dvā; dvi 第三十二
190 77 èr both; dvaya 第三十二
191 75 according to 亦法界觀中依
192 75 to depend on; to lean on 亦法界觀中依
193 75 to comply with; to follow 亦法界觀中依
194 75 to help 亦法界觀中依
195 75 flourishing 亦法界觀中依
196 75 lovable 亦法界觀中依
197 75 bonds; substratum; upadhi 亦法界觀中依
198 75 refuge; śaraṇa 亦法界觀中依
199 75 reliance; pratiśaraṇa 亦法界觀中依
200 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 其第一義是問家所用
201 73 suǒ an office; an institute 其第一義是問家所用
202 73 suǒ introduces a relative clause 其第一義是問家所用
203 73 suǒ it 其第一義是問家所用
204 73 suǒ if; supposing 其第一義是問家所用
205 73 suǒ a few; various; some 其第一義是問家所用
206 73 suǒ a place; a location 其第一義是問家所用
207 73 suǒ indicates a passive voice 其第一義是問家所用
208 73 suǒ that which 其第一義是問家所用
209 73 suǒ an ordinal number 其第一義是問家所用
210 73 suǒ meaning 其第一義是問家所用
211 73 suǒ garrison 其第一義是問家所用
212 73 suǒ place; pradeśa 其第一義是問家所用
213 73 suǒ that which; yad 其第一義是問家所用
214 70 shū to remove obstructions
215 70 shū careless; lax; neglectful
216 70 shū commentary
217 70 shū a memorial to the emperor
218 70 shū sparse; thin; few
219 70 shū unfriendly; distant; unfamiliar
220 70 shū coarse
221 70 shū to describe point by point
222 70 shū to annotate; to explicate
223 70 shū to carve
224 70 shū to dredge
225 70 shū to grant; to bestow
226 70 shū to retreat; to withdraw
227 70 shū coarse cloth
228 70 shū brown rice; unpolished rice
229 70 shū vegetable
230 70 shū Shu
231 70 shū commentary; vṛtti
232 68 míng measure word for people 若將四句總望空有則皆名所以
233 68 míng fame; renown; reputation 若將四句總望空有則皆名所以
234 68 míng a name; personal name; designation 若將四句總望空有則皆名所以
235 68 míng rank; position 若將四句總望空有則皆名所以
236 68 míng an excuse 若將四句總望空有則皆名所以
237 68 míng life 若將四句總望空有則皆名所以
238 68 míng to name; to call 若將四句總望空有則皆名所以
239 68 míng to express; to describe 若將四句總望空有則皆名所以
240 68 míng to be called; to have the name 若將四句總望空有則皆名所以
241 68 míng to own; to possess 若將四句總望空有則皆名所以
242 68 míng famous; renowned 若將四句總望空有則皆名所以
243 68 míng moral 若將四句總望空有則皆名所以
244 68 míng name; naman 若將四句總望空有則皆名所以
245 68 míng fame; renown; yasas 若將四句總望空有則皆名所以
246 68 zhī him; her; them; that 是以緣起之法下
247 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是以緣起之法下
248 68 zhī to go 是以緣起之法下
249 68 zhī this; that 是以緣起之法下
250 68 zhī genetive marker 是以緣起之法下
251 68 zhī it 是以緣起之法下
252 68 zhī in; in regards to 是以緣起之法下
253 68 zhī all 是以緣起之法下
254 68 zhī and 是以緣起之法下
255 68 zhī however 是以緣起之法下
256 68 zhī if 是以緣起之法下
257 68 zhī then 是以緣起之法下
258 68 zhī to arrive; to go 是以緣起之法下
259 68 zhī is 是以緣起之法下
260 68 zhī to use 是以緣起之法下
261 68 zhī Zhi 是以緣起之法下
262 68 zhī winding 是以緣起之法下
263 67 shì to release; to set free 四別釋
264 67 shì to explain; to interpret 四別釋
265 67 shì to remove; to dispell; to clear up 四別釋
266 67 shì to give up; to abandon 四別釋
267 67 shì to put down 四別釋
268 67 shì to resolve 四別釋
269 67 shì to melt 四別釋
270 67 shì Śākyamuni 四別釋
271 67 shì Buddhism 四別釋
272 67 shì Śākya; Shakya 四別釋
273 67 pleased; glad 四別釋
274 67 shì explain 四別釋
275 67 shì Śakra; Indra 四別釋
276 66 zhōng middle 於中四
277 66 zhōng medium; medium sized 於中四
278 66 zhōng China 於中四
279 66 zhòng to hit the mark 於中四
280 66 zhōng in; amongst 於中四
281 66 zhōng midday 於中四
282 66 zhōng inside 於中四
283 66 zhōng during 於中四
284 66 zhōng Zhong 於中四
285 66 zhōng intermediary 於中四
286 66 zhōng half 於中四
287 66 zhōng just right; suitably 於中四
288 66 zhōng while 於中四
289 66 zhòng to reach; to attain 於中四
290 66 zhòng to suffer; to infect 於中四
291 66 zhòng to obtain 於中四
292 66 zhòng to pass an exam 於中四
293 66 zhōng middle 於中四
294 66 also; too 是故緣生無性是空之所以也
295 66 a final modal particle indicating certainy or decision 是故緣生無性是空之所以也
296 66 either 是故緣生無性是空之所以也
297 66 even 是故緣生無性是空之所以也
298 66 used to soften the tone 是故緣生無性是空之所以也
299 66 used for emphasis 是故緣生無性是空之所以也
300 66 used to mark contrast 是故緣生無性是空之所以也
301 66 used to mark compromise 是故緣生無性是空之所以也
302 66 ya 是故緣生無性是空之所以也
303 65 kōng empty; void; hollow 生故空下
304 65 kòng free time 生故空下
305 65 kòng to empty; to clean out 生故空下
306 65 kōng the sky; the air 生故空下
307 65 kōng in vain; for nothing 生故空下
308 65 kòng vacant; unoccupied 生故空下
309 65 kòng empty space 生故空下
310 65 kōng without substance 生故空下
311 65 kōng to not have 生故空下
312 65 kòng opportunity; chance 生故空下
313 65 kōng vast and high 生故空下
314 65 kōng impractical; ficticious 生故空下
315 65 kòng blank 生故空下
316 65 kòng expansive 生故空下
317 65 kòng lacking 生故空下
318 65 kōng plain; nothing else 生故空下
319 65 kōng Emptiness 生故空下
320 65 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 生故空下
321 64 shàng top; a high position 上辯不相乖
322 64 shang top; the position on or above something 上辯不相乖
323 64 shàng to go up; to go forward 上辯不相乖
324 64 shàng shang 上辯不相乖
325 64 shàng previous; last 上辯不相乖
326 64 shàng high; higher 上辯不相乖
327 64 shàng advanced 上辯不相乖
328 64 shàng a monarch; a sovereign 上辯不相乖
329 64 shàng time 上辯不相乖
330 64 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上辯不相乖
331 64 shàng far 上辯不相乖
332 64 shàng big; as big as 上辯不相乖
333 64 shàng abundant; plentiful 上辯不相乖
334 64 shàng to report 上辯不相乖
335 64 shàng to offer 上辯不相乖
336 64 shàng to go on stage 上辯不相乖
337 64 shàng to take office; to assume a post 上辯不相乖
338 64 shàng to install; to erect 上辯不相乖
339 64 shàng to suffer; to sustain 上辯不相乖
340 64 shàng to burn 上辯不相乖
341 64 shàng to remember 上辯不相乖
342 64 shang on; in 上辯不相乖
343 64 shàng upward 上辯不相乖
344 64 shàng to add 上辯不相乖
345 64 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上辯不相乖
346 64 shàng to meet 上辯不相乖
347 64 shàng falling then rising (4th) tone 上辯不相乖
348 64 shang used after a verb indicating a result 上辯不相乖
349 64 shàng a musical note 上辯不相乖
350 64 shàng higher, superior; uttara 上辯不相乖
351 62 in; at 於中四
352 62 in; at 於中四
353 62 in; at; to; from 於中四
354 62 to go; to 於中四
355 62 to rely on; to depend on 於中四
356 62 to go to; to arrive at 於中四
357 62 from 於中四
358 62 give 於中四
359 62 oppposing 於中四
360 62 and 於中四
361 62 compared to 於中四
362 62 by 於中四
363 62 and; as well as 於中四
364 62 for 於中四
365 62 Yu 於中四
366 62 a crow 於中四
367 62 whew; wow 於中四
368 62 near to; antike 於中四
369 60 ruò to seem; to be like; as 若人不知空
370 60 ruò seemingly 若人不知空
371 60 ruò if 若人不知空
372 60 ruò you 若人不知空
373 60 ruò this; that 若人不知空
374 60 ruò and; or 若人不知空
375 60 ruò as for; pertaining to 若人不知空
376 60 pomegranite 若人不知空
377 60 ruò to choose 若人不知空
378 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人不知空
379 60 ruò thus 若人不知空
380 60 ruò pollia 若人不知空
381 60 ruò Ruo 若人不知空
382 60 ruò only then 若人不知空
383 60 ja 若人不知空
384 60 jñā 若人不知空
385 60 ruò if; yadi 若人不知空
386 55 otherwise; but; however 若將四句總望空有則皆名所以
387 55 then 若將四句總望空有則皆名所以
388 55 measure word for short sections of text 若將四句總望空有則皆名所以
389 55 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若將四句總望空有則皆名所以
390 55 a grade; a level 若將四句總望空有則皆名所以
391 55 an example; a model 若將四句總望空有則皆名所以
392 55 a weighing device 若將四句總望空有則皆名所以
393 55 to grade; to rank 若將四句總望空有則皆名所以
394 55 to copy; to imitate; to follow 若將四句總望空有則皆名所以
395 55 to do 若將四句總望空有則皆名所以
396 55 only 若將四句總望空有則皆名所以
397 55 immediately 若將四句總望空有則皆名所以
398 55 then; moreover; atha 若將四句總望空有則皆名所以
399 55 koan; kōan; gong'an 若將四句總望空有則皆名所以
400 55 one 一相違義
401 55 Kangxi radical 1 一相違義
402 55 as soon as; all at once 一相違義
403 55 pure; concentrated 一相違義
404 55 whole; all 一相違義
405 55 first 一相違義
406 55 the same 一相違義
407 55 each 一相違義
408 55 certain 一相違義
409 55 throughout 一相違義
410 55 used in between a reduplicated verb 一相違義
411 55 sole; single 一相違義
412 55 a very small amount 一相違義
413 55 Yi 一相違義
414 55 other 一相違義
415 55 to unify 一相違義
416 55 accidentally; coincidentally 一相違義
417 55 abruptly; suddenly 一相違義
418 55 or 一相違義
419 55 one; eka 一相違義
420 54 wèi to call 謂緣生故有是有義
421 54 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂緣生故有是有義
422 54 wèi to speak to; to address 謂緣生故有是有義
423 54 wèi to treat as; to regard as 謂緣生故有是有義
424 54 wèi introducing a condition situation 謂緣生故有是有義
425 54 wèi to speak to; to address 謂緣生故有是有義
426 54 wèi to think 謂緣生故有是有義
427 54 wèi for; is to be 謂緣生故有是有義
428 54 wèi to make; to cause 謂緣生故有是有義
429 54 wèi and 謂緣生故有是有義
430 54 wèi principle; reason 謂緣生故有是有義
431 54 wèi Wei 謂緣生故有是有義
432 54 wèi which; what; yad 謂緣生故有是有義
433 54 wèi to say; iti 謂緣生故有是有義
434 54 jīn today; present; now 今明相成
435 54 jīn Jin 今明相成
436 54 jīn modern 今明相成
437 54 jīn now; adhunā 今明相成
438 53 xià next 由無方有下
439 53 xià bottom 由無方有下
440 53 xià to fall; to drop; to go down; to descend 由無方有下
441 53 xià measure word for time 由無方有下
442 53 xià expresses completion of an action 由無方有下
443 53 xià to announce 由無方有下
444 53 xià to do 由無方有下
445 53 xià to withdraw; to leave; to exit 由無方有下
446 53 xià under; below 由無方有下
447 53 xià the lower class; a member of the lower class 由無方有下
448 53 xià inside 由無方有下
449 53 xià an aspect 由無方有下
450 53 xià a certain time 由無方有下
451 53 xià a time; an instance 由無方有下
452 53 xià to capture; to take 由無方有下
453 53 xià to put in 由無方有下
454 53 xià to enter 由無方有下
455 53 xià to eliminate; to remove; to get off 由無方有下
456 53 xià to finish work or school 由無方有下
457 53 xià to go 由無方有下
458 53 xià to scorn; to look down on 由無方有下
459 53 xià to modestly decline 由無方有下
460 53 xià to produce 由無方有下
461 53 xià to stay at; to lodge at 由無方有下
462 53 xià to decide 由無方有下
463 53 xià to be less than 由無方有下
464 53 xià humble; lowly 由無方有下
465 53 xià below; adhara 由無方有下
466 53 xià lower; inferior; hina 由無方有下
467 53 qián front 由前諸品
468 53 qián former; the past 由前諸品
469 53 qián to go forward 由前諸品
470 53 qián preceding 由前諸品
471 53 qián before; earlier; prior 由前諸品
472 53 qián to appear before 由前諸品
473 53 qián future 由前諸品
474 53 qián top; first 由前諸品
475 53 qián battlefront 由前諸品
476 53 qián pre- 由前諸品
477 53 qián before; former; pūrva 由前諸品
478 53 qián facing; mukha 由前諸品
479 52 xiāng each other; one another; mutually 上辯不相乖
480 52 xiàng to observe; to assess 上辯不相乖
481 52 xiàng appearance; portrait; picture 上辯不相乖
482 52 xiàng countenance; personage; character; disposition 上辯不相乖
483 52 xiàng to aid; to help 上辯不相乖
484 52 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 上辯不相乖
485 52 xiàng a sign; a mark; appearance 上辯不相乖
486 52 xiāng alternately; in turn 上辯不相乖
487 52 xiāng Xiang 上辯不相乖
488 52 xiāng form substance 上辯不相乖
489 52 xiāng to express 上辯不相乖
490 52 xiàng to choose 上辯不相乖
491 52 xiāng Xiang 上辯不相乖
492 52 xiāng an ancient musical instrument 上辯不相乖
493 52 xiāng the seventh lunar month 上辯不相乖
494 52 xiāng to compare 上辯不相乖
495 52 xiàng to divine 上辯不相乖
496 52 xiàng to administer 上辯不相乖
497 52 xiàng helper for a blind person 上辯不相乖
498 52 xiāng rhythm [music] 上辯不相乖
499 52 xiāng the upper frets of a pipa 上辯不相乖
500 52 xiāng coralwood 上辯不相乖

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Righteousness
  2. aim; artha
wèi to be; bhū
no; na
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名 淨名 106 Vimalakirti
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
名间 名間 109 Mingjian or Mingchien
明体 明體 109 Mincho; Ming font
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 267.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
薄福 98 little merit
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
变现 變現 98 to conjure
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善呪术 不善呪術 98 a spell wrongly executed
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不变性 不變性 98 invariable nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等心 100 a non-discriminating mind
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法处所摄色 法處所攝色 102 objects of thought
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合性 104 aggregation
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏相 壞相 104 state of destruction
交彻 交徹 106 interpermeate
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐求 樂求 108 seek pleasure
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末那 109 manas; mind
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念着 念著 110 clinging to illusion
平等性 112 universal nature
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
取着 取著 113 grasping; attachment
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人法 114 people and dharmas; people and teachings
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三结 三結 115 the three fetters
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事造 115 phenomenal activities
受想 115 sensation and perception
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄境界 119 world of delusion
妄法 119 delusion
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五利使 119 five views; five wrong views
五色根 119 the five sense organs
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现识 現識 120 reproducing mind
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
显正 顯正 120 to be upright in character
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
熏习义 熏習義 120 definition of permeation
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
厌求 厭求 121 loathing suffering and seeking pleasure
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一识 一識 121 one perception; one knowledge
亦是中道义 亦是中道義 121 just that is the middle path
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法得成 121 all is possible
一切法空故 121 due to the emptiness of all existents
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异义 異義 121 to establish different meanings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆成 圓成 121 complete perfection
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真际 真際 122 ultimate truth
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
真妄 122 true and false; real and imaginary
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti