Glossary and Vocabulary for Fa Hua Xuan Lun 法華玄論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 波 | bō | undulations | 是摩訶波若經於 |
2 | 170 | 波 | bō | waves; breakers | 是摩訶波若經於 |
3 | 170 | 波 | bō | wavelength | 是摩訶波若經於 |
4 | 170 | 波 | bō | pa | 是摩訶波若經於 |
5 | 170 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是摩訶波若經於 |
6 | 132 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 法明阿羅漢受記作佛 |
7 | 132 | 明 | míng | Ming | 法明阿羅漢受記作佛 |
8 | 132 | 明 | míng | Ming Dynasty | 法明阿羅漢受記作佛 |
9 | 132 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
10 | 132 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 法明阿羅漢受記作佛 |
11 | 132 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 法明阿羅漢受記作佛 |
12 | 132 | 明 | míng | consecrated | 法明阿羅漢受記作佛 |
13 | 132 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 法明阿羅漢受記作佛 |
14 | 132 | 明 | míng | to explain; to clarify | 法明阿羅漢受記作佛 |
15 | 132 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 法明阿羅漢受記作佛 |
16 | 132 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 法明阿羅漢受記作佛 |
17 | 132 | 明 | míng | eyesight; vision | 法明阿羅漢受記作佛 |
18 | 132 | 明 | míng | a god; a spirit | 法明阿羅漢受記作佛 |
19 | 132 | 明 | míng | fame; renown | 法明阿羅漢受記作佛 |
20 | 132 | 明 | míng | open; public | 法明阿羅漢受記作佛 |
21 | 132 | 明 | míng | clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
22 | 132 | 明 | míng | to become proficient | 法明阿羅漢受記作佛 |
23 | 132 | 明 | míng | to be proficient | 法明阿羅漢受記作佛 |
24 | 132 | 明 | míng | virtuous | 法明阿羅漢受記作佛 |
25 | 132 | 明 | míng | open and honest | 法明阿羅漢受記作佛 |
26 | 132 | 明 | míng | clean; neat | 法明阿羅漢受記作佛 |
27 | 132 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 法明阿羅漢受記作佛 |
28 | 132 | 明 | míng | next; afterwards | 法明阿羅漢受記作佛 |
29 | 132 | 明 | míng | positive | 法明阿羅漢受記作佛 |
30 | 132 | 明 | míng | Clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
31 | 132 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 法明阿羅漢受記作佛 |
32 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是菩薩為畢定為不畢定 |
33 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 是菩薩為畢定為不畢定 |
34 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 是菩薩為畢定為不畢定 |
35 | 127 | 為 | wéi | to do | 是菩薩為畢定為不畢定 |
36 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 是菩薩為畢定為不畢定 |
37 | 127 | 為 | wéi | to govern | 是菩薩為畢定為不畢定 |
38 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 是菩薩為畢定為不畢定 |
39 | 97 | 也 | yě | ya | 通也 |
40 | 85 | 者 | zhě | ca | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
41 | 84 | 之 | zhī | to go | 之說四宗之論 |
42 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說四宗之論 |
43 | 84 | 之 | zhī | is | 之說四宗之論 |
44 | 84 | 之 | zhī | to use | 之說四宗之論 |
45 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 之說四宗之論 |
46 | 84 | 之 | zhī | winding | 之說四宗之論 |
47 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說四宗之論 |
48 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說四宗之論 |
49 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 之說四宗之論 |
50 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說四宗之論 |
51 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說四宗之論 |
52 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說四宗之論 |
53 | 83 | 說 | shuō | allocution | 之說四宗之論 |
54 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說四宗之論 |
55 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說四宗之論 |
56 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說四宗之論 |
57 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說四宗之論 |
58 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 之說四宗之論 |
59 | 81 | 云 | yún | cloud | 釋論解問乘品云 |
60 | 81 | 云 | yún | Yunnan | 釋論解問乘品云 |
61 | 81 | 云 | yún | Yun | 釋論解問乘品云 |
62 | 81 | 云 | yún | to say | 釋論解問乘品云 |
63 | 81 | 云 | yún | to have | 釋論解問乘品云 |
64 | 81 | 云 | yún | cloud; megha | 釋論解問乘品云 |
65 | 81 | 云 | yún | to say; iti | 釋論解問乘品云 |
66 | 80 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 法華是祕密 |
67 | 80 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 法華是祕密 |
68 | 77 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又論第百卷云 |
69 | 69 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 二乘作佛 |
70 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又唯有草菴及以大宅 |
71 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 又唯有草菴及以大宅 |
72 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 又唯有草菴及以大宅 |
73 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 又唯有草菴及以大宅 |
74 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 又唯有草菴及以大宅 |
75 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 又唯有草菴及以大宅 |
76 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又唯有草菴及以大宅 |
77 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 又唯有草菴及以大宅 |
78 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 又唯有草菴及以大宅 |
79 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 又唯有草菴及以大宅 |
80 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
81 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
82 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
83 | 65 | 義 | yì | meaning; sense | 一義道 |
84 | 65 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一義道 |
85 | 65 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一義道 |
86 | 65 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一義道 |
87 | 65 | 義 | yì | just; righteous | 一義道 |
88 | 65 | 義 | yì | adopted | 一義道 |
89 | 65 | 義 | yì | a relationship | 一義道 |
90 | 65 | 義 | yì | volunteer | 一義道 |
91 | 65 | 義 | yì | something suitable | 一義道 |
92 | 65 | 義 | yì | a martyr | 一義道 |
93 | 65 | 義 | yì | a law | 一義道 |
94 | 65 | 義 | yì | Yi | 一義道 |
95 | 65 | 義 | yì | Righteousness | 一義道 |
96 | 65 | 義 | yì | aim; artha | 一義道 |
97 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 是菩薩為畢定為不畢定 |
98 | 59 | 問 | wèn | to ask | 問 |
99 | 59 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
100 | 59 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
101 | 59 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
102 | 59 | 問 | wèn | to request something | 問 |
103 | 59 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
104 | 59 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
105 | 59 | 問 | wèn | news | 問 |
106 | 59 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
107 | 59 | 問 | wén | to inform | 問 |
108 | 59 | 問 | wèn | to research | 問 |
109 | 59 | 問 | wèn | Wen | 問 |
110 | 59 | 問 | wèn | a question | 問 |
111 | 59 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
112 | 55 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
113 | 55 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
114 | 55 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
115 | 52 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
116 | 52 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
117 | 52 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
118 | 52 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
119 | 52 | 答 | dā | Da | 答 |
120 | 52 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
121 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 列十種大經所謂雲經 |
122 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 列十種大經所謂雲經 |
123 | 50 | 經 | jīng | warp | 列十種大經所謂雲經 |
124 | 50 | 經 | jīng | longitude | 列十種大經所謂雲經 |
125 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 列十種大經所謂雲經 |
126 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 列十種大經所謂雲經 |
127 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 列十種大經所謂雲經 |
128 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 列十種大經所謂雲經 |
129 | 50 | 經 | jīng | classics | 列十種大經所謂雲經 |
130 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 列十種大經所謂雲經 |
131 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 列十種大經所謂雲經 |
132 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 列十種大經所謂雲經 |
133 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 列十種大經所謂雲經 |
134 | 50 | 經 | jīng | to measure | 列十種大經所謂雲經 |
135 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 列十種大經所謂雲經 |
136 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 列十種大經所謂雲經 |
137 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 列十種大經所謂雲經 |
138 | 49 | 一 | yī | one | 一頓教即華嚴之流 |
139 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一頓教即華嚴之流 |
140 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一頓教即華嚴之流 |
141 | 49 | 一 | yī | first | 一頓教即華嚴之流 |
142 | 49 | 一 | yī | the same | 一頓教即華嚴之流 |
143 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一頓教即華嚴之流 |
144 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一頓教即華嚴之流 |
145 | 49 | 一 | yī | Yi | 一頓教即華嚴之流 |
146 | 49 | 一 | yī | other | 一頓教即華嚴之流 |
147 | 49 | 一 | yī | to unify | 一頓教即華嚴之流 |
148 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一頓教即華嚴之流 |
149 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一頓教即華嚴之流 |
150 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一頓教即華嚴之流 |
151 | 48 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
152 | 48 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
153 | 48 | 未 | wèi | to taste | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
154 | 48 | 未 | wèi | future; anāgata | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
155 | 46 | 亦 | yì | Yi | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
156 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言此相害鉾楯不可會通 |
157 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言此相害鉾楯不可會通 |
158 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言此相害鉾楯不可會通 |
159 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言此相害鉾楯不可會通 |
160 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言此相害鉾楯不可會通 |
161 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言此相害鉾楯不可會通 |
162 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言此相害鉾楯不可會通 |
163 | 45 | 言 | yán | to act as | 言此相害鉾楯不可會通 |
164 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言此相害鉾楯不可會通 |
165 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言此相害鉾楯不可會通 |
166 | 43 | 耶 | yē | ye | 此三相違云何會通耶 |
167 | 43 | 耶 | yé | ya | 此三相違云何會通耶 |
168 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三教之言無的明據不可用也 |
169 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 三教之言無的明據不可用也 |
170 | 42 | 無 | mó | mo | 三教之言無的明據不可用也 |
171 | 42 | 無 | wú | to not have | 三教之言無的明據不可用也 |
172 | 42 | 無 | wú | Wu | 三教之言無的明據不可用也 |
173 | 42 | 無 | mó | mo | 三教之言無的明據不可用也 |
174 | 41 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 又云法華是波若果 |
175 | 41 | 果 | guǒ | fruit | 又云法華是波若果 |
176 | 41 | 果 | guǒ | to eat until full | 又云法華是波若果 |
177 | 41 | 果 | guǒ | to realize | 又云法華是波若果 |
178 | 41 | 果 | guǒ | a fruit tree | 又云法華是波若果 |
179 | 41 | 果 | guǒ | resolute; determined | 又云法華是波若果 |
180 | 41 | 果 | guǒ | Fruit | 又云法華是波若果 |
181 | 41 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 又云法華是波若果 |
182 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 一頓教即華嚴之流 |
183 | 41 | 即 | jí | at that time | 一頓教即華嚴之流 |
184 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 一頓教即華嚴之流 |
185 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 一頓教即華嚴之流 |
186 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 一頓教即華嚴之流 |
187 | 39 | 二 | èr | two | 二漸教謂五 |
188 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二漸教謂五 |
189 | 39 | 二 | èr | second | 二漸教謂五 |
190 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二漸教謂五 |
191 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二漸教謂五 |
192 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二漸教謂五 |
193 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二漸教謂五 |
194 | 39 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教有二種 |
195 | 39 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教有二種 |
196 | 39 | 教 | jiào | to make; to cause | 教有二種 |
197 | 39 | 教 | jiào | religion | 教有二種 |
198 | 39 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教有二種 |
199 | 39 | 教 | jiào | Jiao | 教有二種 |
200 | 39 | 教 | jiào | a directive; an order | 教有二種 |
201 | 39 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教有二種 |
202 | 39 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教有二種 |
203 | 39 | 教 | jiào | etiquette | 教有二種 |
204 | 39 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教有二種 |
205 | 39 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破可壞 |
206 | 39 | 破 | pò | worn-out; broken | 破可壞 |
207 | 39 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破可壞 |
208 | 39 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破可壞 |
209 | 39 | 破 | pò | to defeat | 破可壞 |
210 | 39 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破可壞 |
211 | 39 | 破 | pò | to strike; to hit | 破可壞 |
212 | 39 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破可壞 |
213 | 39 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破可壞 |
214 | 39 | 破 | pò | finale | 破可壞 |
215 | 39 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破可壞 |
216 | 39 | 破 | pò | to penetrate | 破可壞 |
217 | 39 | 破 | pò | pha | 破可壞 |
218 | 39 | 破 | pò | break; bheda | 破可壞 |
219 | 38 | 但 | dàn | Dan | 聲聞法但斷惑障 |
220 | 37 | 三 | sān | three | 故知但應有二不應立三也 |
221 | 37 | 三 | sān | third | 故知但應有二不應立三也 |
222 | 37 | 三 | sān | more than two | 故知但應有二不應立三也 |
223 | 37 | 三 | sān | very few | 故知但應有二不應立三也 |
224 | 37 | 三 | sān | San | 故知但應有二不應立三也 |
225 | 37 | 三 | sān | three; tri | 故知但應有二不應立三也 |
226 | 37 | 三 | sān | sa | 故知但應有二不應立三也 |
227 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 故知但應有二不應立三也 |
228 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 分兩後就人開二 |
229 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 分兩後就人開二 |
230 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 分兩後就人開二 |
231 | 37 | 人 | rén | everybody | 分兩後就人開二 |
232 | 37 | 人 | rén | adult | 分兩後就人開二 |
233 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 分兩後就人開二 |
234 | 37 | 人 | rén | an upright person | 分兩後就人開二 |
235 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 分兩後就人開二 |
236 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法明阿羅漢受記作佛 |
237 | 37 | 法 | fǎ | France | 法明阿羅漢受記作佛 |
238 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法明阿羅漢受記作佛 |
239 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法明阿羅漢受記作佛 |
240 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法明阿羅漢受記作佛 |
241 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法明阿羅漢受記作佛 |
242 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法明阿羅漢受記作佛 |
243 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法明阿羅漢受記作佛 |
244 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法明阿羅漢受記作佛 |
245 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法明阿羅漢受記作佛 |
246 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法明阿羅漢受記作佛 |
247 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法明阿羅漢受記作佛 |
248 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法明阿羅漢受記作佛 |
249 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法明阿羅漢受記作佛 |
250 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法明阿羅漢受記作佛 |
251 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法明阿羅漢受記作佛 |
252 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法明阿羅漢受記作佛 |
253 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法明阿羅漢受記作佛 |
254 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聲聞地者 |
255 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聲聞地者 |
256 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得聲聞地者 |
257 | 37 | 得 | dé | de | 得聲聞地者 |
258 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得聲聞地者 |
259 | 37 | 得 | dé | to result in | 得聲聞地者 |
260 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聲聞地者 |
261 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得聲聞地者 |
262 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得聲聞地者 |
263 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得聲聞地者 |
264 | 37 | 得 | dé | to contract | 得聲聞地者 |
265 | 37 | 得 | dé | to hear | 得聲聞地者 |
266 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得聲聞地者 |
267 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得聲聞地者 |
268 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聲聞地者 |
269 | 37 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 一顯教二亦顯 |
270 | 37 | 顯 | xiǎn | Xian | 一顯教二亦顯 |
271 | 37 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 一顯教二亦顯 |
272 | 37 | 顯 | xiǎn | distinguished | 一顯教二亦顯 |
273 | 37 | 顯 | xiǎn | honored | 一顯教二亦顯 |
274 | 37 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 一顯教二亦顯 |
275 | 37 | 顯 | xiǎn | miracle | 一顯教二亦顯 |
276 | 35 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明一乘佛性 |
277 | 35 | 異 | yì | different; other | 故異釋紛然 |
278 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 故異釋紛然 |
279 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 故異釋紛然 |
280 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 故異釋紛然 |
281 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 故異釋紛然 |
282 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 故異釋紛然 |
283 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 故異釋紛然 |
284 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 乘有三種因乘緣 |
285 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 乘有三種因乘緣 |
286 | 34 | 因 | yīn | to follow | 乘有三種因乘緣 |
287 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 乘有三種因乘緣 |
288 | 34 | 因 | yīn | via; through | 乘有三種因乘緣 |
289 | 34 | 因 | yīn | to continue | 乘有三種因乘緣 |
290 | 34 | 因 | yīn | to receive | 乘有三種因乘緣 |
291 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 乘有三種因乘緣 |
292 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 乘有三種因乘緣 |
293 | 34 | 因 | yīn | to be like | 乘有三種因乘緣 |
294 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 乘有三種因乘緣 |
295 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 乘有三種因乘緣 |
296 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而法華等劣 |
297 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而法華等劣 |
298 | 33 | 而 | néng | can; able | 而法華等劣 |
299 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而法華等劣 |
300 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而法華等劣 |
301 | 32 | 應 | yìng | to answer; to respond | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
302 | 32 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
303 | 32 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
304 | 32 | 應 | yìng | to accept | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
305 | 32 | 應 | yìng | to permit; to allow | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
306 | 32 | 應 | yìng | to echo | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
307 | 32 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
308 | 32 | 應 | yìng | Ying | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
309 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 大雲經華手經法華經等 |
310 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大雲經華手經法華經等 |
311 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 大雲經華手經法華經等 |
312 | 32 | 大 | dà | size | 大雲經華手經法華經等 |
313 | 32 | 大 | dà | old | 大雲經華手經法華經等 |
314 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 大雲經華手經法華經等 |
315 | 32 | 大 | dà | adult | 大雲經華手經法華經等 |
316 | 32 | 大 | dài | an important person | 大雲經華手經法華經等 |
317 | 32 | 大 | dà | senior | 大雲經華手經法華經等 |
318 | 32 | 大 | dà | an element | 大雲經華手經法華經等 |
319 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 大雲經華手經法華經等 |
320 | 31 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 又論第百卷云 |
321 | 31 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 又論第百卷云 |
322 | 31 | 論 | lùn | to evaluate | 又論第百卷云 |
323 | 31 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 又論第百卷云 |
324 | 31 | 論 | lùn | to convict | 又論第百卷云 |
325 | 31 | 論 | lùn | to edit; to compile | 又論第百卷云 |
326 | 31 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 又論第百卷云 |
327 | 31 | 論 | lùn | discussion | 又論第百卷云 |
328 | 31 | 三乘 | sān shèng | Three Vehicles | 舊云波若是三乘通教凡引四文 |
329 | 31 | 三乘 | sān shèng | three vehicles; triyāna; triyana | 舊云波若是三乘通教凡引四文 |
330 | 30 | 同 | tóng | like; same; similar | 又地論明二藏與釋論同 |
331 | 30 | 同 | tóng | to be the same | 又地論明二藏與釋論同 |
332 | 30 | 同 | tòng | an alley; a lane | 又地論明二藏與釋論同 |
333 | 30 | 同 | tóng | to do something for somebody | 又地論明二藏與釋論同 |
334 | 30 | 同 | tóng | Tong | 又地論明二藏與釋論同 |
335 | 30 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 又地論明二藏與釋論同 |
336 | 30 | 同 | tóng | to be unified | 又地論明二藏與釋論同 |
337 | 30 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 又地論明二藏與釋論同 |
338 | 30 | 同 | tóng | peace; harmony | 又地論明二藏與釋論同 |
339 | 30 | 同 | tóng | an agreement | 又地論明二藏與釋論同 |
340 | 30 | 同 | tóng | same; sama | 又地論明二藏與釋論同 |
341 | 30 | 同 | tóng | together; saha | 又地論明二藏與釋論同 |
342 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中最為深大 |
343 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中最為深大 |
344 | 29 | 中 | zhōng | China | 中最為深大 |
345 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中最為深大 |
346 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中最為深大 |
347 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中最為深大 |
348 | 29 | 中 | zhōng | during | 中最為深大 |
349 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中最為深大 |
350 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中最為深大 |
351 | 29 | 中 | zhōng | half | 中最為深大 |
352 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中最為深大 |
353 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中最為深大 |
354 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中最為深大 |
355 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中最為深大 |
356 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中最為深大 |
357 | 26 | 實 | shí | real; true | 然佛實以大乘教化 |
358 | 26 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 然佛實以大乘教化 |
359 | 26 | 實 | shí | substance; content; material | 然佛實以大乘教化 |
360 | 26 | 實 | shí | honest; sincere | 然佛實以大乘教化 |
361 | 26 | 實 | shí | vast; extensive | 然佛實以大乘教化 |
362 | 26 | 實 | shí | solid | 然佛實以大乘教化 |
363 | 26 | 實 | shí | abundant; prosperous | 然佛實以大乘教化 |
364 | 26 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 然佛實以大乘教化 |
365 | 26 | 實 | shí | wealth; property | 然佛實以大乘教化 |
366 | 26 | 實 | shí | effect; result | 然佛實以大乘教化 |
367 | 26 | 實 | shí | an honest person | 然佛實以大乘教化 |
368 | 26 | 實 | shí | to fill | 然佛實以大乘教化 |
369 | 26 | 實 | shí | complete | 然佛實以大乘教化 |
370 | 26 | 實 | shí | to strengthen | 然佛實以大乘教化 |
371 | 26 | 實 | shí | to practice | 然佛實以大乘教化 |
372 | 26 | 實 | shí | namely | 然佛實以大乘教化 |
373 | 26 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 然佛實以大乘教化 |
374 | 26 | 實 | shí | full; at capacity | 然佛實以大乘教化 |
375 | 26 | 實 | shí | supplies; goods | 然佛實以大乘教化 |
376 | 26 | 實 | shí | Shichen | 然佛實以大乘教化 |
377 | 26 | 實 | shí | Real | 然佛實以大乘教化 |
378 | 26 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 然佛實以大乘教化 |
379 | 25 | 今 | jīn | today; present; now | 是故今問佛 |
380 | 25 | 今 | jīn | Jin | 是故今問佛 |
381 | 25 | 今 | jīn | modern | 是故今問佛 |
382 | 25 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故今問佛 |
383 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則知有聲聞法藏所攝 |
384 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 則知有聲聞法藏所攝 |
385 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 則知有聲聞法藏所攝 |
386 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 則知有聲聞法藏所攝 |
387 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 則知有聲聞法藏所攝 |
388 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則知有聲聞法藏所攝 |
389 | 25 | 則 | zé | to do | 則知有聲聞法藏所攝 |
390 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則知有聲聞法藏所攝 |
391 | 25 | 開 | kāi | to open | 分兩後就人開二 |
392 | 25 | 開 | kāi | Kai | 分兩後就人開二 |
393 | 25 | 開 | kāi | to hold an event | 分兩後就人開二 |
394 | 25 | 開 | kāi | to drive; to operate | 分兩後就人開二 |
395 | 25 | 開 | kāi | to boil | 分兩後就人開二 |
396 | 25 | 開 | kāi | to melt | 分兩後就人開二 |
397 | 25 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 分兩後就人開二 |
398 | 25 | 開 | kāi | to depart; to move | 分兩後就人開二 |
399 | 25 | 開 | kāi | to write | 分兩後就人開二 |
400 | 25 | 開 | kāi | to issue | 分兩後就人開二 |
401 | 25 | 開 | kāi | to lift restrictions | 分兩後就人開二 |
402 | 25 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 分兩後就人開二 |
403 | 25 | 開 | kāi | to switch on | 分兩後就人開二 |
404 | 25 | 開 | kāi | to run; to set up | 分兩後就人開二 |
405 | 25 | 開 | kāi | to fire | 分兩後就人開二 |
406 | 25 | 開 | kāi | to eat | 分兩後就人開二 |
407 | 25 | 開 | kāi | to clear | 分兩後就人開二 |
408 | 25 | 開 | kāi | to divide | 分兩後就人開二 |
409 | 25 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 分兩後就人開二 |
410 | 25 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 分兩後就人開二 |
411 | 25 | 開 | kāi | to reveal; to display | 分兩後就人開二 |
412 | 25 | 開 | kāi | to inspire | 分兩後就人開二 |
413 | 25 | 開 | kāi | open | 分兩後就人開二 |
414 | 24 | 作佛 | zuò fó | to become a Buddha | 法明阿羅漢受記作佛 |
415 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是故今問佛 |
416 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 是故今問佛 |
417 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 是故今問佛 |
418 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 是故今問佛 |
419 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 是故今問佛 |
420 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 是故今問佛 |
421 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 是故今問佛 |
422 | 24 | 淨名 | jìngmíng | Vimalakirti | 又淨名 |
423 | 24 | 與 | yǔ | to give | 既與舊說相違今云何融會耶 |
424 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 既與舊說相違今云何融會耶 |
425 | 24 | 與 | yù | to particate in | 既與舊說相違今云何融會耶 |
426 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 既與舊說相違今云何融會耶 |
427 | 24 | 與 | yù | to help | 既與舊說相違今云何融會耶 |
428 | 24 | 與 | yǔ | for | 既與舊說相違今云何融會耶 |
429 | 23 | 常 | cháng | Chang | 未明常故知淺也 |
430 | 23 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 未明常故知淺也 |
431 | 23 | 常 | cháng | a principle; a rule | 未明常故知淺也 |
432 | 23 | 常 | cháng | eternal; nitya | 未明常故知淺也 |
433 | 23 | 於 | yú | to go; to | 是摩訶波若經於 |
434 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是摩訶波若經於 |
435 | 23 | 於 | yú | Yu | 是摩訶波若經於 |
436 | 23 | 於 | wū | a crow | 是摩訶波若經於 |
437 | 23 | 其 | qí | Qi | 今依大乘經論詳其得失 |
438 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
439 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
440 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名 |
441 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名 |
442 | 23 | 名 | míng | life | 名 |
443 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
444 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
445 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
446 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
447 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
448 | 23 | 名 | míng | moral | 名 |
449 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名 |
450 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
451 | 23 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 明一乘佛性 |
452 | 23 | 知 | zhī | to know | 則知有聲聞法藏所攝 |
453 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 則知有聲聞法藏所攝 |
454 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 則知有聲聞法藏所攝 |
455 | 23 | 知 | zhī | to administer | 則知有聲聞法藏所攝 |
456 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 則知有聲聞法藏所攝 |
457 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 則知有聲聞法藏所攝 |
458 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 則知有聲聞法藏所攝 |
459 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 則知有聲聞法藏所攝 |
460 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 則知有聲聞法藏所攝 |
461 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 則知有聲聞法藏所攝 |
462 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 則知有聲聞法藏所攝 |
463 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 則知有聲聞法藏所攝 |
464 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 則知有聲聞法藏所攝 |
465 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 則知有聲聞法藏所攝 |
466 | 23 | 知 | zhī | to make known | 則知有聲聞法藏所攝 |
467 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 則知有聲聞法藏所攝 |
468 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 則知有聲聞法藏所攝 |
469 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 則知有聲聞法藏所攝 |
470 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 則知有聲聞法藏所攝 |
471 | 22 | 無常 | wúcháng | irregular | 但人不解經意謂言無常耳 |
472 | 22 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 但人不解經意謂言無常耳 |
473 | 22 | 無常 | wúcháng | impermanence | 但人不解經意謂言無常耳 |
474 | 22 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 但人不解經意謂言無常耳 |
475 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 大雲經華手經法華經等 |
476 | 22 | 等 | děng | to wait | 大雲經華手經法華經等 |
477 | 22 | 等 | děng | to be equal | 大雲經華手經法華經等 |
478 | 22 | 等 | děng | degree; level | 大雲經華手經法華經等 |
479 | 22 | 等 | děng | to compare | 大雲經華手經法華經等 |
480 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 大雲經華手經法華經等 |
481 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 在二乘心 |
482 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 在二乘心 |
483 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 在二乘心 |
484 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 在二乘心 |
485 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 在二乘心 |
486 | 22 | 心 | xīn | heart | 在二乘心 |
487 | 22 | 心 | xīn | emotion | 在二乘心 |
488 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 在二乘心 |
489 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 在二乘心 |
490 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 在二乘心 |
491 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 在二乘心 |
492 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 在二乘心 |
493 | 22 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 釋論解問乘品云 |
494 | 22 | 乘 | chéng | to multiply | 釋論解問乘品云 |
495 | 22 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 釋論解問乘品云 |
496 | 22 | 乘 | chéng | to ride | 釋論解問乘品云 |
497 | 22 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 釋論解問乘品云 |
498 | 22 | 乘 | chéng | to prevail | 釋論解問乘品云 |
499 | 22 | 乘 | chéng | to pursue | 釋論解問乘品云 |
500 | 22 | 乘 | chéng | to calculate | 釋論解問乘品云 |
Frequencies of all Words
Top 1090
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 是摩訶波若經於 |
2 | 184 | 若 | ruò | seemingly | 是摩訶波若經於 |
3 | 184 | 若 | ruò | if | 是摩訶波若經於 |
4 | 184 | 若 | ruò | you | 是摩訶波若經於 |
5 | 184 | 若 | ruò | this; that | 是摩訶波若經於 |
6 | 184 | 若 | ruò | and; or | 是摩訶波若經於 |
7 | 184 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 是摩訶波若經於 |
8 | 184 | 若 | rě | pomegranite | 是摩訶波若經於 |
9 | 184 | 若 | ruò | to choose | 是摩訶波若經於 |
10 | 184 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 是摩訶波若經於 |
11 | 184 | 若 | ruò | thus | 是摩訶波若經於 |
12 | 184 | 若 | ruò | pollia | 是摩訶波若經於 |
13 | 184 | 若 | ruò | Ruo | 是摩訶波若經於 |
14 | 184 | 若 | ruò | only then | 是摩訶波若經於 |
15 | 184 | 若 | rě | ja | 是摩訶波若經於 |
16 | 184 | 若 | rě | jñā | 是摩訶波若經於 |
17 | 184 | 若 | ruò | if; yadi | 是摩訶波若經於 |
18 | 170 | 波 | bō | undulations | 是摩訶波若經於 |
19 | 170 | 波 | bō | waves; breakers | 是摩訶波若經於 |
20 | 170 | 波 | bō | wavelength | 是摩訶波若經於 |
21 | 170 | 波 | bō | pa | 是摩訶波若經於 |
22 | 170 | 波 | bō | wave; taraṅga | 是摩訶波若經於 |
23 | 132 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 法明阿羅漢受記作佛 |
24 | 132 | 明 | míng | Ming | 法明阿羅漢受記作佛 |
25 | 132 | 明 | míng | Ming Dynasty | 法明阿羅漢受記作佛 |
26 | 132 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
27 | 132 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 法明阿羅漢受記作佛 |
28 | 132 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 法明阿羅漢受記作佛 |
29 | 132 | 明 | míng | consecrated | 法明阿羅漢受記作佛 |
30 | 132 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 法明阿羅漢受記作佛 |
31 | 132 | 明 | míng | to explain; to clarify | 法明阿羅漢受記作佛 |
32 | 132 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 法明阿羅漢受記作佛 |
33 | 132 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 法明阿羅漢受記作佛 |
34 | 132 | 明 | míng | eyesight; vision | 法明阿羅漢受記作佛 |
35 | 132 | 明 | míng | a god; a spirit | 法明阿羅漢受記作佛 |
36 | 132 | 明 | míng | fame; renown | 法明阿羅漢受記作佛 |
37 | 132 | 明 | míng | open; public | 法明阿羅漢受記作佛 |
38 | 132 | 明 | míng | clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
39 | 132 | 明 | míng | to become proficient | 法明阿羅漢受記作佛 |
40 | 132 | 明 | míng | to be proficient | 法明阿羅漢受記作佛 |
41 | 132 | 明 | míng | virtuous | 法明阿羅漢受記作佛 |
42 | 132 | 明 | míng | open and honest | 法明阿羅漢受記作佛 |
43 | 132 | 明 | míng | clean; neat | 法明阿羅漢受記作佛 |
44 | 132 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 法明阿羅漢受記作佛 |
45 | 132 | 明 | míng | next; afterwards | 法明阿羅漢受記作佛 |
46 | 132 | 明 | míng | positive | 法明阿羅漢受記作佛 |
47 | 132 | 明 | míng | Clear | 法明阿羅漢受記作佛 |
48 | 132 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 法明阿羅漢受記作佛 |
49 | 127 | 為 | wèi | for; to | 是菩薩為畢定為不畢定 |
50 | 127 | 為 | wèi | because of | 是菩薩為畢定為不畢定 |
51 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是菩薩為畢定為不畢定 |
52 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 是菩薩為畢定為不畢定 |
53 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 是菩薩為畢定為不畢定 |
54 | 127 | 為 | wéi | to do | 是菩薩為畢定為不畢定 |
55 | 127 | 為 | wèi | for | 是菩薩為畢定為不畢定 |
56 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 是菩薩為畢定為不畢定 |
57 | 127 | 為 | wèi | to | 是菩薩為畢定為不畢定 |
58 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 是菩薩為畢定為不畢定 |
59 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是菩薩為畢定為不畢定 |
60 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 是菩薩為畢定為不畢定 |
61 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 是菩薩為畢定為不畢定 |
62 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 是菩薩為畢定為不畢定 |
63 | 127 | 為 | wéi | to govern | 是菩薩為畢定為不畢定 |
64 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 是菩薩為畢定為不畢定 |
65 | 97 | 也 | yě | also; too | 通也 |
66 | 97 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 通也 |
67 | 97 | 也 | yě | either | 通也 |
68 | 97 | 也 | yě | even | 通也 |
69 | 97 | 也 | yě | used to soften the tone | 通也 |
70 | 97 | 也 | yě | used for emphasis | 通也 |
71 | 97 | 也 | yě | used to mark contrast | 通也 |
72 | 97 | 也 | yě | used to mark compromise | 通也 |
73 | 97 | 也 | yě | ya | 通也 |
74 | 97 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
75 | 97 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
76 | 97 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
77 | 97 | 故 | gù | to die | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
78 | 97 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
79 | 97 | 故 | gù | original | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
80 | 97 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
81 | 97 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
82 | 97 | 故 | gù | something in the past | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
83 | 97 | 故 | gù | deceased; dead | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
84 | 97 | 故 | gù | still; yet | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
85 | 97 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故唯有二種法輪不應立三教也 |
86 | 85 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
87 | 85 | 者 | zhě | that | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
88 | 85 | 者 | zhě | nominalizing function word | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
89 | 85 | 者 | zhě | used to mark a definition | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
90 | 85 | 者 | zhě | used to mark a pause | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
91 | 85 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
92 | 85 | 者 | zhuó | according to | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
93 | 85 | 者 | zhě | ca | 須廣詳舊論意乃明所以然者 |
94 | 84 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之說四宗之論 |
95 | 84 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之說四宗之論 |
96 | 84 | 之 | zhī | to go | 之說四宗之論 |
97 | 84 | 之 | zhī | this; that | 之說四宗之論 |
98 | 84 | 之 | zhī | genetive marker | 之說四宗之論 |
99 | 84 | 之 | zhī | it | 之說四宗之論 |
100 | 84 | 之 | zhī | in; in regards to | 之說四宗之論 |
101 | 84 | 之 | zhī | all | 之說四宗之論 |
102 | 84 | 之 | zhī | and | 之說四宗之論 |
103 | 84 | 之 | zhī | however | 之說四宗之論 |
104 | 84 | 之 | zhī | if | 之說四宗之論 |
105 | 84 | 之 | zhī | then | 之說四宗之論 |
106 | 84 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之說四宗之論 |
107 | 84 | 之 | zhī | is | 之說四宗之論 |
108 | 84 | 之 | zhī | to use | 之說四宗之論 |
109 | 84 | 之 | zhī | Zhi | 之說四宗之論 |
110 | 84 | 之 | zhī | winding | 之說四宗之論 |
111 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 之說四宗之論 |
112 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 之說四宗之論 |
113 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 之說四宗之論 |
114 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 之說四宗之論 |
115 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 之說四宗之論 |
116 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 之說四宗之論 |
117 | 83 | 說 | shuō | allocution | 之說四宗之論 |
118 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 之說四宗之論 |
119 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 之說四宗之論 |
120 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 之說四宗之論 |
121 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 之說四宗之論 |
122 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 之說四宗之論 |
123 | 81 | 云 | yún | cloud | 釋論解問乘品云 |
124 | 81 | 云 | yún | Yunnan | 釋論解問乘品云 |
125 | 81 | 云 | yún | Yun | 釋論解問乘品云 |
126 | 81 | 云 | yún | to say | 釋論解問乘品云 |
127 | 81 | 云 | yún | to have | 釋論解問乘品云 |
128 | 81 | 云 | yún | a particle with no meaning | 釋論解問乘品云 |
129 | 81 | 云 | yún | in this way | 釋論解問乘品云 |
130 | 81 | 云 | yún | cloud; megha | 釋論解問乘品云 |
131 | 81 | 云 | yún | to say; iti | 釋論解問乘品云 |
132 | 80 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 法華是祕密 |
133 | 80 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 法華是祕密 |
134 | 77 | 又 | yòu | again; also | 又論第百卷云 |
135 | 77 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又論第百卷云 |
136 | 77 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又論第百卷云 |
137 | 77 | 又 | yòu | and | 又論第百卷云 |
138 | 77 | 又 | yòu | furthermore | 又論第百卷云 |
139 | 77 | 又 | yòu | in addition | 又論第百卷云 |
140 | 77 | 又 | yòu | but | 又論第百卷云 |
141 | 77 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又論第百卷云 |
142 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是摩訶波若經於 |
143 | 76 | 是 | shì | is exactly | 是摩訶波若經於 |
144 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是摩訶波若經於 |
145 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 是摩訶波若經於 |
146 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 是摩訶波若經於 |
147 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是摩訶波若經於 |
148 | 76 | 是 | shì | true | 是摩訶波若經於 |
149 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 是摩訶波若經於 |
150 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是摩訶波若經於 |
151 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 是摩訶波若經於 |
152 | 76 | 是 | shì | Shi | 是摩訶波若經於 |
153 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 是摩訶波若經於 |
154 | 76 | 是 | shì | this; idam | 是摩訶波若經於 |
155 | 75 | 此 | cǐ | this; these | 此三相違云何會通耶 |
156 | 75 | 此 | cǐ | in this way | 此三相違云何會通耶 |
157 | 75 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三相違云何會通耶 |
158 | 75 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三相違云何會通耶 |
159 | 75 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三相違云何會通耶 |
160 | 69 | 二乘 | èr shèng | the two vehicles | 二乘作佛 |
161 | 69 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又唯有草菴及以大宅 |
162 | 69 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又唯有草菴及以大宅 |
163 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又唯有草菴及以大宅 |
164 | 69 | 以 | yǐ | according to | 又唯有草菴及以大宅 |
165 | 69 | 以 | yǐ | because of | 又唯有草菴及以大宅 |
166 | 69 | 以 | yǐ | on a certain date | 又唯有草菴及以大宅 |
167 | 69 | 以 | yǐ | and; as well as | 又唯有草菴及以大宅 |
168 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 又唯有草菴及以大宅 |
169 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 又唯有草菴及以大宅 |
170 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 又唯有草菴及以大宅 |
171 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 又唯有草菴及以大宅 |
172 | 69 | 以 | yǐ | further; moreover | 又唯有草菴及以大宅 |
173 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 又唯有草菴及以大宅 |
174 | 69 | 以 | yǐ | very | 又唯有草菴及以大宅 |
175 | 69 | 以 | yǐ | already | 又唯有草菴及以大宅 |
176 | 69 | 以 | yǐ | increasingly | 又唯有草菴及以大宅 |
177 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又唯有草菴及以大宅 |
178 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 又唯有草菴及以大宅 |
179 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 又唯有草菴及以大宅 |
180 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 又唯有草菴及以大宅 |
181 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
182 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
183 | 66 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩為畢定為不畢定 |
184 | 65 | 義 | yì | meaning; sense | 一義道 |
185 | 65 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 一義道 |
186 | 65 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 一義道 |
187 | 65 | 義 | yì | chivalry; generosity | 一義道 |
188 | 65 | 義 | yì | just; righteous | 一義道 |
189 | 65 | 義 | yì | adopted | 一義道 |
190 | 65 | 義 | yì | a relationship | 一義道 |
191 | 65 | 義 | yì | volunteer | 一義道 |
192 | 65 | 義 | yì | something suitable | 一義道 |
193 | 65 | 義 | yì | a martyr | 一義道 |
194 | 65 | 義 | yì | a law | 一義道 |
195 | 65 | 義 | yì | Yi | 一義道 |
196 | 65 | 義 | yì | Righteousness | 一義道 |
197 | 65 | 義 | yì | aim; artha | 一義道 |
198 | 62 | 不 | bù | not; no | 是菩薩為畢定為不畢定 |
199 | 62 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是菩薩為畢定為不畢定 |
200 | 62 | 不 | bù | as a correlative | 是菩薩為畢定為不畢定 |
201 | 62 | 不 | bù | no (answering a question) | 是菩薩為畢定為不畢定 |
202 | 62 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是菩薩為畢定為不畢定 |
203 | 62 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是菩薩為畢定為不畢定 |
204 | 62 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是菩薩為畢定為不畢定 |
205 | 62 | 不 | bù | infix potential marker | 是菩薩為畢定為不畢定 |
206 | 62 | 不 | bù | no; na | 是菩薩為畢定為不畢定 |
207 | 59 | 問 | wèn | to ask | 問 |
208 | 59 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
209 | 59 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
210 | 59 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
211 | 59 | 問 | wèn | to request something | 問 |
212 | 59 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
213 | 59 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
214 | 59 | 問 | wèn | news | 問 |
215 | 59 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
216 | 59 | 問 | wén | to inform | 問 |
217 | 59 | 問 | wèn | to research | 問 |
218 | 59 | 問 | wèn | Wen | 問 |
219 | 59 | 問 | wèn | to | 問 |
220 | 59 | 問 | wèn | a question | 問 |
221 | 59 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
222 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是五處論文有三相違 |
223 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是五處論文有三相違 |
224 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是五處論文有三相違 |
225 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是五處論文有三相違 |
226 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是五處論文有三相違 |
227 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是五處論文有三相違 |
228 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是五處論文有三相違 |
229 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是五處論文有三相違 |
230 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是五處論文有三相違 |
231 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是五處論文有三相違 |
232 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是五處論文有三相違 |
233 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 是五處論文有三相違 |
234 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 是五處論文有三相違 |
235 | 56 | 有 | yǒu | You | 是五處論文有三相違 |
236 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是五處論文有三相違 |
237 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是五處論文有三相違 |
238 | 55 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
239 | 55 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
240 | 55 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明 |
241 | 52 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
242 | 52 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
243 | 52 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
244 | 52 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
245 | 52 | 答 | dā | Da | 答 |
246 | 52 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
247 | 50 | 經 | jīng | to go through; to experience | 列十種大經所謂雲經 |
248 | 50 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 列十種大經所謂雲經 |
249 | 50 | 經 | jīng | warp | 列十種大經所謂雲經 |
250 | 50 | 經 | jīng | longitude | 列十種大經所謂雲經 |
251 | 50 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 列十種大經所謂雲經 |
252 | 50 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 列十種大經所謂雲經 |
253 | 50 | 經 | jīng | a woman's period | 列十種大經所謂雲經 |
254 | 50 | 經 | jīng | to bear; to endure | 列十種大經所謂雲經 |
255 | 50 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 列十種大經所謂雲經 |
256 | 50 | 經 | jīng | classics | 列十種大經所謂雲經 |
257 | 50 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 列十種大經所謂雲經 |
258 | 50 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 列十種大經所謂雲經 |
259 | 50 | 經 | jīng | a standard; a norm | 列十種大經所謂雲經 |
260 | 50 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 列十種大經所謂雲經 |
261 | 50 | 經 | jīng | to measure | 列十種大經所謂雲經 |
262 | 50 | 經 | jīng | human pulse | 列十種大經所謂雲經 |
263 | 50 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 列十種大經所謂雲經 |
264 | 50 | 經 | jīng | sutra; discourse | 列十種大經所謂雲經 |
265 | 49 | 一 | yī | one | 一頓教即華嚴之流 |
266 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一頓教即華嚴之流 |
267 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一頓教即華嚴之流 |
268 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一頓教即華嚴之流 |
269 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一頓教即華嚴之流 |
270 | 49 | 一 | yī | first | 一頓教即華嚴之流 |
271 | 49 | 一 | yī | the same | 一頓教即華嚴之流 |
272 | 49 | 一 | yī | each | 一頓教即華嚴之流 |
273 | 49 | 一 | yī | certain | 一頓教即華嚴之流 |
274 | 49 | 一 | yī | throughout | 一頓教即華嚴之流 |
275 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一頓教即華嚴之流 |
276 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一頓教即華嚴之流 |
277 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一頓教即華嚴之流 |
278 | 49 | 一 | yī | Yi | 一頓教即華嚴之流 |
279 | 49 | 一 | yī | other | 一頓教即華嚴之流 |
280 | 49 | 一 | yī | to unify | 一頓教即華嚴之流 |
281 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一頓教即華嚴之流 |
282 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一頓教即華嚴之流 |
283 | 49 | 一 | yī | or | 一頓教即華嚴之流 |
284 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一頓教即華嚴之流 |
285 | 48 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
286 | 48 | 未 | wèi | not yet; still not | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
287 | 48 | 未 | wèi | not; did not; have not | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
288 | 48 | 未 | wèi | or not? | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
289 | 48 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
290 | 48 | 未 | wèi | to taste | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
291 | 48 | 未 | wèi | future; anāgata | 中但為聲聞說法未說菩薩行 |
292 | 46 | 亦 | yì | also; too | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
293 | 46 | 亦 | yì | but | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
294 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
295 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
296 | 46 | 亦 | yì | already | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
297 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
298 | 46 | 亦 | yì | Yi | 文殊彌勒亦與阿難結集摩 |
299 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言此相害鉾楯不可會通 |
300 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言此相害鉾楯不可會通 |
301 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言此相害鉾楯不可會通 |
302 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言此相害鉾楯不可會通 |
303 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 言此相害鉾楯不可會通 |
304 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 言此相害鉾楯不可會通 |
305 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言此相害鉾楯不可會通 |
306 | 45 | 言 | yán | to regard as | 言此相害鉾楯不可會通 |
307 | 45 | 言 | yán | to act as | 言此相害鉾楯不可會通 |
308 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 言此相害鉾楯不可會通 |
309 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 言此相害鉾楯不可會通 |
310 | 43 | 耶 | yé | final interogative | 此三相違云何會通耶 |
311 | 43 | 耶 | yē | ye | 此三相違云何會通耶 |
312 | 43 | 耶 | yé | ya | 此三相違云何會通耶 |
313 | 42 | 無 | wú | no | 三教之言無的明據不可用也 |
314 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三教之言無的明據不可用也 |
315 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 三教之言無的明據不可用也 |
316 | 42 | 無 | wú | has not yet | 三教之言無的明據不可用也 |
317 | 42 | 無 | mó | mo | 三教之言無的明據不可用也 |
318 | 42 | 無 | wú | do not | 三教之言無的明據不可用也 |
319 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 三教之言無的明據不可用也 |
320 | 42 | 無 | wú | regardless of | 三教之言無的明據不可用也 |
321 | 42 | 無 | wú | to not have | 三教之言無的明據不可用也 |
322 | 42 | 無 | wú | um | 三教之言無的明據不可用也 |
323 | 42 | 無 | wú | Wu | 三教之言無的明據不可用也 |
324 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三教之言無的明據不可用也 |
325 | 42 | 無 | wú | not; non- | 三教之言無的明據不可用也 |
326 | 42 | 無 | mó | mo | 三教之言無的明據不可用也 |
327 | 41 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 又云法華是波若果 |
328 | 41 | 果 | guǒ | fruit | 又云法華是波若果 |
329 | 41 | 果 | guǒ | as expected; really | 又云法華是波若果 |
330 | 41 | 果 | guǒ | if really; if expected | 又云法華是波若果 |
331 | 41 | 果 | guǒ | to eat until full | 又云法華是波若果 |
332 | 41 | 果 | guǒ | to realize | 又云法華是波若果 |
333 | 41 | 果 | guǒ | a fruit tree | 又云法華是波若果 |
334 | 41 | 果 | guǒ | resolute; determined | 又云法華是波若果 |
335 | 41 | 果 | guǒ | Fruit | 又云法華是波若果 |
336 | 41 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 又云法華是波若果 |
337 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 一頓教即華嚴之流 |
338 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 一頓教即華嚴之流 |
339 | 41 | 即 | jí | at that time | 一頓教即華嚴之流 |
340 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 一頓教即華嚴之流 |
341 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 一頓教即華嚴之流 |
342 | 41 | 即 | jí | if; but | 一頓教即華嚴之流 |
343 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 一頓教即華嚴之流 |
344 | 41 | 即 | jí | then; following | 一頓教即華嚴之流 |
345 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 一頓教即華嚴之流 |
346 | 40 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如雇之除糞 |
347 | 40 | 如 | rú | if | 如雇之除糞 |
348 | 40 | 如 | rú | in accordance with | 如雇之除糞 |
349 | 40 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如雇之除糞 |
350 | 40 | 如 | rú | this | 如雇之除糞 |
351 | 40 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如雇之除糞 |
352 | 40 | 如 | rú | to go to | 如雇之除糞 |
353 | 40 | 如 | rú | to meet | 如雇之除糞 |
354 | 40 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如雇之除糞 |
355 | 40 | 如 | rú | at least as good as | 如雇之除糞 |
356 | 40 | 如 | rú | and | 如雇之除糞 |
357 | 40 | 如 | rú | or | 如雇之除糞 |
358 | 40 | 如 | rú | but | 如雇之除糞 |
359 | 40 | 如 | rú | then | 如雇之除糞 |
360 | 40 | 如 | rú | naturally | 如雇之除糞 |
361 | 40 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如雇之除糞 |
362 | 40 | 如 | rú | you | 如雇之除糞 |
363 | 40 | 如 | rú | the second lunar month | 如雇之除糞 |
364 | 40 | 如 | rú | in; at | 如雇之除糞 |
365 | 40 | 如 | rú | Ru | 如雇之除糞 |
366 | 40 | 如 | rú | Thus | 如雇之除糞 |
367 | 40 | 如 | rú | thus; tathā | 如雇之除糞 |
368 | 40 | 如 | rú | like; iva | 如雇之除糞 |
369 | 40 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如雇之除糞 |
370 | 39 | 二 | èr | two | 二漸教謂五 |
371 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二漸教謂五 |
372 | 39 | 二 | èr | second | 二漸教謂五 |
373 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二漸教謂五 |
374 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二漸教謂五 |
375 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二漸教謂五 |
376 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二漸教謂五 |
377 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二漸教謂五 |
378 | 39 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教有二種 |
379 | 39 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教有二種 |
380 | 39 | 教 | jiào | to make; to cause | 教有二種 |
381 | 39 | 教 | jiào | religion | 教有二種 |
382 | 39 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教有二種 |
383 | 39 | 教 | jiào | Jiao | 教有二種 |
384 | 39 | 教 | jiào | a directive; an order | 教有二種 |
385 | 39 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教有二種 |
386 | 39 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教有二種 |
387 | 39 | 教 | jiào | etiquette | 教有二種 |
388 | 39 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教有二種 |
389 | 39 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破可壞 |
390 | 39 | 破 | pò | worn-out; broken | 破可壞 |
391 | 39 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破可壞 |
392 | 39 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破可壞 |
393 | 39 | 破 | pò | to defeat | 破可壞 |
394 | 39 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破可壞 |
395 | 39 | 破 | pò | to strike; to hit | 破可壞 |
396 | 39 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破可壞 |
397 | 39 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破可壞 |
398 | 39 | 破 | pò | finale | 破可壞 |
399 | 39 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破可壞 |
400 | 39 | 破 | pò | to penetrate | 破可壞 |
401 | 39 | 破 | pò | pha | 破可壞 |
402 | 39 | 破 | pò | break; bheda | 破可壞 |
403 | 38 | 但 | dàn | but; yet; however | 聲聞法但斷惑障 |
404 | 38 | 但 | dàn | merely; only | 聲聞法但斷惑障 |
405 | 38 | 但 | dàn | vainly | 聲聞法但斷惑障 |
406 | 38 | 但 | dàn | promptly | 聲聞法但斷惑障 |
407 | 38 | 但 | dàn | all | 聲聞法但斷惑障 |
408 | 38 | 但 | dàn | Dan | 聲聞法但斷惑障 |
409 | 38 | 但 | dàn | only; kevala | 聲聞法但斷惑障 |
410 | 37 | 三 | sān | three | 故知但應有二不應立三也 |
411 | 37 | 三 | sān | third | 故知但應有二不應立三也 |
412 | 37 | 三 | sān | more than two | 故知但應有二不應立三也 |
413 | 37 | 三 | sān | very few | 故知但應有二不應立三也 |
414 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 故知但應有二不應立三也 |
415 | 37 | 三 | sān | San | 故知但應有二不應立三也 |
416 | 37 | 三 | sān | three; tri | 故知但應有二不應立三也 |
417 | 37 | 三 | sān | sa | 故知但應有二不應立三也 |
418 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 故知但應有二不應立三也 |
419 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 分兩後就人開二 |
420 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 分兩後就人開二 |
421 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 分兩後就人開二 |
422 | 37 | 人 | rén | everybody | 分兩後就人開二 |
423 | 37 | 人 | rén | adult | 分兩後就人開二 |
424 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 分兩後就人開二 |
425 | 37 | 人 | rén | an upright person | 分兩後就人開二 |
426 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 分兩後就人開二 |
427 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法明阿羅漢受記作佛 |
428 | 37 | 法 | fǎ | France | 法明阿羅漢受記作佛 |
429 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法明阿羅漢受記作佛 |
430 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法明阿羅漢受記作佛 |
431 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法明阿羅漢受記作佛 |
432 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法明阿羅漢受記作佛 |
433 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法明阿羅漢受記作佛 |
434 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法明阿羅漢受記作佛 |
435 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法明阿羅漢受記作佛 |
436 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法明阿羅漢受記作佛 |
437 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法明阿羅漢受記作佛 |
438 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法明阿羅漢受記作佛 |
439 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法明阿羅漢受記作佛 |
440 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法明阿羅漢受記作佛 |
441 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法明阿羅漢受記作佛 |
442 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法明阿羅漢受記作佛 |
443 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法明阿羅漢受記作佛 |
444 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法明阿羅漢受記作佛 |
445 | 37 | 得 | de | potential marker | 得聲聞地者 |
446 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聲聞地者 |
447 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得聲聞地者 |
448 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聲聞地者 |
449 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得聲聞地者 |
450 | 37 | 得 | dé | de | 得聲聞地者 |
451 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得聲聞地者 |
452 | 37 | 得 | dé | to result in | 得聲聞地者 |
453 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聲聞地者 |
454 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得聲聞地者 |
455 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得聲聞地者 |
456 | 37 | 得 | de | result of degree | 得聲聞地者 |
457 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 得聲聞地者 |
458 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得聲聞地者 |
459 | 37 | 得 | dé | to contract | 得聲聞地者 |
460 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聲聞地者 |
461 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 得聲聞地者 |
462 | 37 | 得 | dé | to hear | 得聲聞地者 |
463 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得聲聞地者 |
464 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得聲聞地者 |
465 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聲聞地者 |
466 | 37 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 一顯教二亦顯 |
467 | 37 | 顯 | xiǎn | Xian | 一顯教二亦顯 |
468 | 37 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 一顯教二亦顯 |
469 | 37 | 顯 | xiǎn | distinguished | 一顯教二亦顯 |
470 | 37 | 顯 | xiǎn | honored | 一顯教二亦顯 |
471 | 37 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 一顯教二亦顯 |
472 | 37 | 顯 | xiǎn | miracle | 一顯教二亦顯 |
473 | 35 | 佛性 | fó xìng | Buddha-nature; buddhadhatu | 明一乘佛性 |
474 | 35 | 異 | yì | different; other | 故異釋紛然 |
475 | 35 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 故異釋紛然 |
476 | 35 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 故異釋紛然 |
477 | 35 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 故異釋紛然 |
478 | 35 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 故異釋紛然 |
479 | 35 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 故異釋紛然 |
480 | 35 | 異 | yì | another; other | 故異釋紛然 |
481 | 35 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 故異釋紛然 |
482 | 34 | 因 | yīn | because | 乘有三種因乘緣 |
483 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 乘有三種因乘緣 |
484 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 乘有三種因乘緣 |
485 | 34 | 因 | yīn | to follow | 乘有三種因乘緣 |
486 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 乘有三種因乘緣 |
487 | 34 | 因 | yīn | via; through | 乘有三種因乘緣 |
488 | 34 | 因 | yīn | to continue | 乘有三種因乘緣 |
489 | 34 | 因 | yīn | to receive | 乘有三種因乘緣 |
490 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 乘有三種因乘緣 |
491 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 乘有三種因乘緣 |
492 | 34 | 因 | yīn | to be like | 乘有三種因乘緣 |
493 | 34 | 因 | yīn | from; because of | 乘有三種因乘緣 |
494 | 34 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 乘有三種因乘緣 |
495 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 乘有三種因乘緣 |
496 | 34 | 因 | yīn | Cause | 乘有三種因乘緣 |
497 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 乘有三種因乘緣 |
498 | 33 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而法華等劣 |
499 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而法華等劣 |
500 | 33 | 而 | ér | you | 而法華等劣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
波 |
|
|
|
明 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
法华 | 法華 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
波罗捺 | 波羅捺 | 98 | Vārānasī |
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大慧 | 100 |
|
|
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华玄论 | 法華玄論 | 102 | Fa Hua Xuan Lun |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
汉 | 漢 | 104 |
|
华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
吉藏 | 106 | Jizang | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
鹫山 | 鷲山 | 106 | Vulture Peak |
拘尸那城 | 106 |
|
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
祕密藏经 | 祕密藏經 | 109 | Tathāgatagarbha sūtra |
明教 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
宋 | 115 |
|
|
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
文殊 | 87 |
|
|
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
小品经 | 小品經 | 120 | Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
败根 | 敗根 | 98 | roots of defeat |
半字 | 98 |
|
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
薄福 | 98 | little merit | |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
初心 | 99 |
|
|
大小乘 | 100 |
|
|
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道品 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
弟子品 | 100 | Disciples chapter | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二教 | 195 | two teachings | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非界 | 102 | non-world | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化教 | 104 | teaching for conversion | |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
护念 | 護念 | 104 |
|
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
教相 | 106 | classification of teachings | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空有 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
能化 | 110 | a teacher | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
肉身 | 114 | the physical body | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三界外 | 115 | outside the three dharma realms | |
三乘 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三相 | 115 |
|
|
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
善法 | 115 |
|
|
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
舍那 | 115 |
|
|
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受记 | 受記 | 115 |
|
寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五时教 | 五時教 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五宗 | 119 | five schools | |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
小法 | 120 | lesser teachings | |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
要行 | 121 | essential conduct | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
真如 | 122 |
|
|
中道 | 122 |
|
|
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |