Glossary and Vocabulary for Fa Hua Xuan Lun 法華玄論, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 undulations 是摩訶波若經於
2 170 waves; breakers 是摩訶波若經於
3 170 wavelength 是摩訶波若經於
4 170 pa 是摩訶波若經於
5 170 wave; taraṅga 是摩訶波若經於
6 132 míng bright; luminous; brilliant 法明阿羅漢受記作佛
7 132 míng Ming 法明阿羅漢受記作佛
8 132 míng Ming Dynasty 法明阿羅漢受記作佛
9 132 míng obvious; explicit; clear 法明阿羅漢受記作佛
10 132 míng intelligent; clever; perceptive 法明阿羅漢受記作佛
11 132 míng to illuminate; to shine 法明阿羅漢受記作佛
12 132 míng consecrated 法明阿羅漢受記作佛
13 132 míng to understand; to comprehend 法明阿羅漢受記作佛
14 132 míng to explain; to clarify 法明阿羅漢受記作佛
15 132 míng Souther Ming; Later Ming 法明阿羅漢受記作佛
16 132 míng the world; the human world; the world of the living 法明阿羅漢受記作佛
17 132 míng eyesight; vision 法明阿羅漢受記作佛
18 132 míng a god; a spirit 法明阿羅漢受記作佛
19 132 míng fame; renown 法明阿羅漢受記作佛
20 132 míng open; public 法明阿羅漢受記作佛
21 132 míng clear 法明阿羅漢受記作佛
22 132 míng to become proficient 法明阿羅漢受記作佛
23 132 míng to be proficient 法明阿羅漢受記作佛
24 132 míng virtuous 法明阿羅漢受記作佛
25 132 míng open and honest 法明阿羅漢受記作佛
26 132 míng clean; neat 法明阿羅漢受記作佛
27 132 míng remarkable; outstanding; notable 法明阿羅漢受記作佛
28 132 míng next; afterwards 法明阿羅漢受記作佛
29 132 míng positive 法明阿羅漢受記作佛
30 132 míng Clear 法明阿羅漢受記作佛
31 132 míng wisdom; knowledge; vidyā 法明阿羅漢受記作佛
32 127 wéi to act as; to serve 是菩薩為畢定為不畢定
33 127 wéi to change into; to become 是菩薩為畢定為不畢定
34 127 wéi to be; is 是菩薩為畢定為不畢定
35 127 wéi to do 是菩薩為畢定為不畢定
36 127 wèi to support; to help 是菩薩為畢定為不畢定
37 127 wéi to govern 是菩薩為畢定為不畢定
38 127 wèi to be; bhū 是菩薩為畢定為不畢定
39 97 ya 通也
40 85 zhě ca 須廣詳舊論意乃明所以然者
41 84 zhī to go 之說四宗之論
42 84 zhī to arrive; to go 之說四宗之論
43 84 zhī is 之說四宗之論
44 84 zhī to use 之說四宗之論
45 84 zhī Zhi 之說四宗之論
46 84 zhī winding 之說四宗之論
47 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之說四宗之論
48 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之說四宗之論
49 83 shuì to persuade 之說四宗之論
50 83 shuō to teach; to recite; to explain 之說四宗之論
51 83 shuō a doctrine; a theory 之說四宗之論
52 83 shuō to claim; to assert 之說四宗之論
53 83 shuō allocution 之說四宗之論
54 83 shuō to criticize; to scold 之說四宗之論
55 83 shuō to indicate; to refer to 之說四宗之論
56 83 shuō speach; vāda 之說四宗之論
57 83 shuō to speak; bhāṣate 之說四宗之論
58 83 shuō to instruct 之說四宗之論
59 81 yún cloud 釋論解問乘品云
60 81 yún Yunnan 釋論解問乘品云
61 81 yún Yun 釋論解問乘品云
62 81 yún to say 釋論解問乘品云
63 81 yún to have 釋論解問乘品云
64 81 yún cloud; megha 釋論解問乘品云
65 81 yún to say; iti 釋論解問乘品云
66 80 法華 Fǎ Huà Dharma Flower 法華是祕密
67 80 法華 fǎ huà The Lotus Sutra 法華是祕密
68 77 yòu Kangxi radical 29 又論第百卷云
69 69 二乘 èr shèng the two vehicles 二乘作佛
70 69 to use; to grasp 又唯有草菴及以大宅
71 69 to rely on 又唯有草菴及以大宅
72 69 to regard 又唯有草菴及以大宅
73 69 to be able to 又唯有草菴及以大宅
74 69 to order; to command 又唯有草菴及以大宅
75 69 used after a verb 又唯有草菴及以大宅
76 69 a reason; a cause 又唯有草菴及以大宅
77 69 Israel 又唯有草菴及以大宅
78 69 Yi 又唯有草菴及以大宅
79 69 use; yogena 又唯有草菴及以大宅
80 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
81 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
82 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
83 65 meaning; sense 一義道
84 65 justice; right action; righteousness 一義道
85 65 artificial; man-made; fake 一義道
86 65 chivalry; generosity 一義道
87 65 just; righteous 一義道
88 65 adopted 一義道
89 65 a relationship 一義道
90 65 volunteer 一義道
91 65 something suitable 一義道
92 65 a martyr 一義道
93 65 a law 一義道
94 65 Yi 一義道
95 65 Righteousness 一義道
96 65 aim; artha 一義道
97 62 infix potential marker 是菩薩為畢定為不畢定
98 59 wèn to ask
99 59 wèn to inquire after
100 59 wèn to interrogate
101 59 wèn to hold responsible
102 59 wèn to request something
103 59 wèn to rebuke
104 59 wèn to send an official mission bearing gifts
105 59 wèn news
106 59 wèn to propose marriage
107 59 wén to inform
108 59 wèn to research
109 59 wèn Wen
110 59 wèn a question
111 59 wèn ask; prccha
112 55 涅槃 nièpán Nirvana 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
113 55 涅槃 Nièpán nirvana 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
114 55 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
115 52 to reply; to answer
116 52 to reciprocate to
117 52 to agree to; to assent to
118 52 to acknowledge; to greet
119 52 Da
120 52 to answer; pratyukta
121 50 jīng to go through; to experience 列十種大經所謂雲經
122 50 jīng a sutra; a scripture 列十種大經所謂雲經
123 50 jīng warp 列十種大經所謂雲經
124 50 jīng longitude 列十種大經所謂雲經
125 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 列十種大經所謂雲經
126 50 jīng a woman's period 列十種大經所謂雲經
127 50 jīng to bear; to endure 列十種大經所謂雲經
128 50 jīng to hang; to die by hanging 列十種大經所謂雲經
129 50 jīng classics 列十種大經所謂雲經
130 50 jīng to be frugal; to save 列十種大經所謂雲經
131 50 jīng a classic; a scripture; canon 列十種大經所謂雲經
132 50 jīng a standard; a norm 列十種大經所謂雲經
133 50 jīng a section of a Confucian work 列十種大經所謂雲經
134 50 jīng to measure 列十種大經所謂雲經
135 50 jīng human pulse 列十種大經所謂雲經
136 50 jīng menstruation; a woman's period 列十種大經所謂雲經
137 50 jīng sutra; discourse 列十種大經所謂雲經
138 49 one 一頓教即華嚴之流
139 49 Kangxi radical 1 一頓教即華嚴之流
140 49 pure; concentrated 一頓教即華嚴之流
141 49 first 一頓教即華嚴之流
142 49 the same 一頓教即華嚴之流
143 49 sole; single 一頓教即華嚴之流
144 49 a very small amount 一頓教即華嚴之流
145 49 Yi 一頓教即華嚴之流
146 49 other 一頓教即華嚴之流
147 49 to unify 一頓教即華嚴之流
148 49 accidentally; coincidentally 一頓教即華嚴之流
149 49 abruptly; suddenly 一頓教即華嚴之流
150 49 one; eka 一頓教即華嚴之流
151 48 wèi Eighth earthly branch 中但為聲聞說法未說菩薩行
152 48 wèi 1-3 p.m. 中但為聲聞說法未說菩薩行
153 48 wèi to taste 中但為聲聞說法未說菩薩行
154 48 wèi future; anāgata 中但為聲聞說法未說菩薩行
155 46 Yi 文殊彌勒亦與阿難結集摩
156 45 yán to speak; to say; said 言此相害鉾楯不可會通
157 45 yán language; talk; words; utterance; speech 言此相害鉾楯不可會通
158 45 yán Kangxi radical 149 言此相害鉾楯不可會通
159 45 yán phrase; sentence 言此相害鉾楯不可會通
160 45 yán a word; a syllable 言此相害鉾楯不可會通
161 45 yán a theory; a doctrine 言此相害鉾楯不可會通
162 45 yán to regard as 言此相害鉾楯不可會通
163 45 yán to act as 言此相害鉾楯不可會通
164 45 yán word; vacana 言此相害鉾楯不可會通
165 45 yán speak; vad 言此相害鉾楯不可會通
166 43 ye 此三相違云何會通耶
167 43 ya 此三相違云何會通耶
168 42 Kangxi radical 71 三教之言無的明據不可用也
169 42 to not have; without 三教之言無的明據不可用也
170 42 mo 三教之言無的明據不可用也
171 42 to not have 三教之言無的明據不可用也
172 42 Wu 三教之言無的明據不可用也
173 42 mo 三教之言無的明據不可用也
174 41 guǒ a result; a consequence 又云法華是波若果
175 41 guǒ fruit 又云法華是波若果
176 41 guǒ to eat until full 又云法華是波若果
177 41 guǒ to realize 又云法華是波若果
178 41 guǒ a fruit tree 又云法華是波若果
179 41 guǒ resolute; determined 又云法華是波若果
180 41 guǒ Fruit 又云法華是波若果
181 41 guǒ direct effect; phala; a consequence 又云法華是波若果
182 41 to be near by; to be close to 一頓教即華嚴之流
183 41 at that time 一頓教即華嚴之流
184 41 to be exactly the same as; to be thus 一頓教即華嚴之流
185 41 supposed; so-called 一頓教即華嚴之流
186 41 to arrive at; to ascend 一頓教即華嚴之流
187 39 èr two 二漸教謂五
188 39 èr Kangxi radical 7 二漸教謂五
189 39 èr second 二漸教謂五
190 39 èr twice; double; di- 二漸教謂五
191 39 èr more than one kind 二漸教謂五
192 39 èr two; dvā; dvi 二漸教謂五
193 39 èr both; dvaya 二漸教謂五
194 39 jiāo to teach; to educate; to instruct 教有二種
195 39 jiào a school of thought; a sect 教有二種
196 39 jiào to make; to cause 教有二種
197 39 jiào religion 教有二種
198 39 jiào instruction; a teaching 教有二種
199 39 jiào Jiao 教有二種
200 39 jiào a directive; an order 教有二種
201 39 jiào to urge; to incite 教有二種
202 39 jiào to pass on; to convey 教有二種
203 39 jiào etiquette 教有二種
204 39 jiāo teaching; śāsana 教有二種
205 39 to break; to split; to smash 破可壞
206 39 worn-out; broken 破可壞
207 39 to destroy; to ruin 破可壞
208 39 to break a rule; to allow an exception 破可壞
209 39 to defeat 破可壞
210 39 low quality; in poor condition 破可壞
211 39 to strike; to hit 破可壞
212 39 to spend [money]; to squander 破可壞
213 39 to disprove [an argument] 破可壞
214 39 finale 破可壞
215 39 to use up; to exhaust 破可壞
216 39 to penetrate 破可壞
217 39 pha 破可壞
218 39 break; bheda 破可壞
219 38 dàn Dan 聲聞法但斷惑障
220 37 sān three 故知但應有二不應立三也
221 37 sān third 故知但應有二不應立三也
222 37 sān more than two 故知但應有二不應立三也
223 37 sān very few 故知但應有二不應立三也
224 37 sān San 故知但應有二不應立三也
225 37 sān three; tri 故知但應有二不應立三也
226 37 sān sa 故知但應有二不應立三也
227 37 sān three kinds; trividha 故知但應有二不應立三也
228 37 rén person; people; a human being 分兩後就人開二
229 37 rén Kangxi radical 9 分兩後就人開二
230 37 rén a kind of person 分兩後就人開二
231 37 rén everybody 分兩後就人開二
232 37 rén adult 分兩後就人開二
233 37 rén somebody; others 分兩後就人開二
234 37 rén an upright person 分兩後就人開二
235 37 rén person; manuṣya 分兩後就人開二
236 37 method; way 法明阿羅漢受記作佛
237 37 France 法明阿羅漢受記作佛
238 37 the law; rules; regulations 法明阿羅漢受記作佛
239 37 the teachings of the Buddha; Dharma 法明阿羅漢受記作佛
240 37 a standard; a norm 法明阿羅漢受記作佛
241 37 an institution 法明阿羅漢受記作佛
242 37 to emulate 法明阿羅漢受記作佛
243 37 magic; a magic trick 法明阿羅漢受記作佛
244 37 punishment 法明阿羅漢受記作佛
245 37 Fa 法明阿羅漢受記作佛
246 37 a precedent 法明阿羅漢受記作佛
247 37 a classification of some kinds of Han texts 法明阿羅漢受記作佛
248 37 relating to a ceremony or rite 法明阿羅漢受記作佛
249 37 Dharma 法明阿羅漢受記作佛
250 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法明阿羅漢受記作佛
251 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法明阿羅漢受記作佛
252 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法明阿羅漢受記作佛
253 37 quality; characteristic 法明阿羅漢受記作佛
254 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聲聞地者
255 37 děi to want to; to need to 得聲聞地者
256 37 děi must; ought to 得聲聞地者
257 37 de 得聲聞地者
258 37 de infix potential marker 得聲聞地者
259 37 to result in 得聲聞地者
260 37 to be proper; to fit; to suit 得聲聞地者
261 37 to be satisfied 得聲聞地者
262 37 to be finished 得聲聞地者
263 37 děi satisfying 得聲聞地者
264 37 to contract 得聲聞地者
265 37 to hear 得聲聞地者
266 37 to have; there is 得聲聞地者
267 37 marks time passed 得聲聞地者
268 37 obtain; attain; prāpta 得聲聞地者
269 37 xiǎn to show; to manifest; to display 一顯教二亦顯
270 37 xiǎn Xian 一顯教二亦顯
271 37 xiǎn evident; clear 一顯教二亦顯
272 37 xiǎn distinguished 一顯教二亦顯
273 37 xiǎn honored 一顯教二亦顯
274 37 xiǎn manifest; darśayati 一顯教二亦顯
275 37 xiǎn miracle 一顯教二亦顯
276 35 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明一乘佛性
277 35 different; other 故異釋紛然
278 35 to distinguish; to separate; to discriminate 故異釋紛然
279 35 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 故異釋紛然
280 35 unfamiliar; foreign 故異釋紛然
281 35 unusual; strange; surprising 故異釋紛然
282 35 to marvel; to wonder 故異釋紛然
283 35 distinction; viśeṣa 故異釋紛然
284 34 yīn cause; reason 乘有三種因乘緣
285 34 yīn to accord with 乘有三種因乘緣
286 34 yīn to follow 乘有三種因乘緣
287 34 yīn to rely on 乘有三種因乘緣
288 34 yīn via; through 乘有三種因乘緣
289 34 yīn to continue 乘有三種因乘緣
290 34 yīn to receive 乘有三種因乘緣
291 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 乘有三種因乘緣
292 34 yīn to seize an opportunity 乘有三種因乘緣
293 34 yīn to be like 乘有三種因乘緣
294 34 yīn a standrd; a criterion 乘有三種因乘緣
295 34 yīn cause; hetu 乘有三種因乘緣
296 33 ér Kangxi radical 126 而法華等劣
297 33 ér as if; to seem like 而法華等劣
298 33 néng can; able 而法華等劣
299 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而法華等劣
300 33 ér to arrive; up to 而法華等劣
301 32 yìng to answer; to respond 故唯有二種法輪不應立三教也
302 32 yìng to confirm; to verify 故唯有二種法輪不應立三教也
303 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 故唯有二種法輪不應立三教也
304 32 yìng to accept 故唯有二種法輪不應立三教也
305 32 yìng to permit; to allow 故唯有二種法輪不應立三教也
306 32 yìng to echo 故唯有二種法輪不應立三教也
307 32 yìng to handle; to deal with 故唯有二種法輪不應立三教也
308 32 yìng Ying 故唯有二種法輪不應立三教也
309 32 big; huge; large 大雲經華手經法華經等
310 32 Kangxi radical 37 大雲經華手經法華經等
311 32 great; major; important 大雲經華手經法華經等
312 32 size 大雲經華手經法華經等
313 32 old 大雲經華手經法華經等
314 32 oldest; earliest 大雲經華手經法華經等
315 32 adult 大雲經華手經法華經等
316 32 dài an important person 大雲經華手經法華經等
317 32 senior 大雲經華手經法華經等
318 32 an element 大雲經華手經法華經等
319 32 great; mahā 大雲經華手經法華經等
320 31 lùn to comment; to discuss 又論第百卷云
321 31 lùn a theory; a doctrine 又論第百卷云
322 31 lùn to evaluate 又論第百卷云
323 31 lùn opinion; speech; statement 又論第百卷云
324 31 lùn to convict 又論第百卷云
325 31 lùn to edit; to compile 又論第百卷云
326 31 lùn a treatise; sastra 又論第百卷云
327 31 lùn discussion 又論第百卷云
328 31 三乘 sān shèng Three Vehicles 舊云波若是三乘通教凡引四文
329 31 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 舊云波若是三乘通教凡引四文
330 30 tóng like; same; similar 又地論明二藏與釋論同
331 30 tóng to be the same 又地論明二藏與釋論同
332 30 tòng an alley; a lane 又地論明二藏與釋論同
333 30 tóng to do something for somebody 又地論明二藏與釋論同
334 30 tóng Tong 又地論明二藏與釋論同
335 30 tóng to meet; to gather together; to join with 又地論明二藏與釋論同
336 30 tóng to be unified 又地論明二藏與釋論同
337 30 tóng to approve; to endorse 又地論明二藏與釋論同
338 30 tóng peace; harmony 又地論明二藏與釋論同
339 30 tóng an agreement 又地論明二藏與釋論同
340 30 tóng same; sama 又地論明二藏與釋論同
341 30 tóng together; saha 又地論明二藏與釋論同
342 29 zhōng middle 中最為深大
343 29 zhōng medium; medium sized 中最為深大
344 29 zhōng China 中最為深大
345 29 zhòng to hit the mark 中最為深大
346 29 zhōng midday 中最為深大
347 29 zhōng inside 中最為深大
348 29 zhōng during 中最為深大
349 29 zhōng Zhong 中最為深大
350 29 zhōng intermediary 中最為深大
351 29 zhōng half 中最為深大
352 29 zhòng to reach; to attain 中最為深大
353 29 zhòng to suffer; to infect 中最為深大
354 29 zhòng to obtain 中最為深大
355 29 zhòng to pass an exam 中最為深大
356 29 zhōng middle 中最為深大
357 26 shí real; true 然佛實以大乘教化
358 26 shí nut; seed; fruit 然佛實以大乘教化
359 26 shí substance; content; material 然佛實以大乘教化
360 26 shí honest; sincere 然佛實以大乘教化
361 26 shí vast; extensive 然佛實以大乘教化
362 26 shí solid 然佛實以大乘教化
363 26 shí abundant; prosperous 然佛實以大乘教化
364 26 shí reality; a fact; an event 然佛實以大乘教化
365 26 shí wealth; property 然佛實以大乘教化
366 26 shí effect; result 然佛實以大乘教化
367 26 shí an honest person 然佛實以大乘教化
368 26 shí to fill 然佛實以大乘教化
369 26 shí complete 然佛實以大乘教化
370 26 shí to strengthen 然佛實以大乘教化
371 26 shí to practice 然佛實以大乘教化
372 26 shí namely 然佛實以大乘教化
373 26 shí to verify; to check; to confirm 然佛實以大乘教化
374 26 shí full; at capacity 然佛實以大乘教化
375 26 shí supplies; goods 然佛實以大乘教化
376 26 shí Shichen 然佛實以大乘教化
377 26 shí Real 然佛實以大乘教化
378 26 shí truth; reality; tattva 然佛實以大乘教化
379 25 jīn today; present; now 是故今問佛
380 25 jīn Jin 是故今問佛
381 25 jīn modern 是故今問佛
382 25 jīn now; adhunā 是故今問佛
383 25 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知有聲聞法藏所攝
384 25 a grade; a level 則知有聲聞法藏所攝
385 25 an example; a model 則知有聲聞法藏所攝
386 25 a weighing device 則知有聲聞法藏所攝
387 25 to grade; to rank 則知有聲聞法藏所攝
388 25 to copy; to imitate; to follow 則知有聲聞法藏所攝
389 25 to do 則知有聲聞法藏所攝
390 25 koan; kōan; gong'an 則知有聲聞法藏所攝
391 25 kāi to open 分兩後就人開二
392 25 kāi Kai 分兩後就人開二
393 25 kāi to hold an event 分兩後就人開二
394 25 kāi to drive; to operate 分兩後就人開二
395 25 kāi to boil 分兩後就人開二
396 25 kāi to melt 分兩後就人開二
397 25 kāi to come loose; to break open 分兩後就人開二
398 25 kāi to depart; to move 分兩後就人開二
399 25 kāi to write 分兩後就人開二
400 25 kāi to issue 分兩後就人開二
401 25 kāi to lift restrictions 分兩後就人開二
402 25 kāi indicates expansion or continuation of a process 分兩後就人開二
403 25 kāi to switch on 分兩後就人開二
404 25 kāi to run; to set up 分兩後就人開二
405 25 kāi to fire 分兩後就人開二
406 25 kāi to eat 分兩後就人開二
407 25 kāi to clear 分兩後就人開二
408 25 kāi to divide 分兩後就人開二
409 25 kāi a division of standard size paper 分兩後就人開二
410 25 kāi to develop land; to reclaim land 分兩後就人開二
411 25 kāi to reveal; to display 分兩後就人開二
412 25 kāi to inspire 分兩後就人開二
413 25 kāi open 分兩後就人開二
414 24 作佛 zuò fó to become a Buddha 法明阿羅漢受記作佛
415 24 Buddha; Awakened One 是故今問佛
416 24 relating to Buddhism 是故今問佛
417 24 a statue or image of a Buddha 是故今問佛
418 24 a Buddhist text 是故今問佛
419 24 to touch; to stroke 是故今問佛
420 24 Buddha 是故今問佛
421 24 Buddha; Awakened One 是故今問佛
422 24 淨名 jìngmíng Vimalakirti 又淨名
423 24 to give 既與舊說相違今云何融會耶
424 24 to accompany 既與舊說相違今云何融會耶
425 24 to particate in 既與舊說相違今云何融會耶
426 24 of the same kind 既與舊說相違今云何融會耶
427 24 to help 既與舊說相違今云何融會耶
428 24 for 既與舊說相違今云何融會耶
429 23 cháng Chang 未明常故知淺也
430 23 cháng common; general; ordinary 未明常故知淺也
431 23 cháng a principle; a rule 未明常故知淺也
432 23 cháng eternal; nitya 未明常故知淺也
433 23 to go; to 是摩訶波若經於
434 23 to rely on; to depend on 是摩訶波若經於
435 23 Yu 是摩訶波若經於
436 23 a crow 是摩訶波若經於
437 23 Qi 今依大乘經論詳其得失
438 23 míng fame; renown; reputation
439 23 míng a name; personal name; designation
440 23 míng rank; position
441 23 míng an excuse
442 23 míng life
443 23 míng to name; to call
444 23 míng to express; to describe
445 23 míng to be called; to have the name
446 23 míng to own; to possess
447 23 míng famous; renowned
448 23 míng moral
449 23 míng name; naman
450 23 míng fame; renown; yasas
451 23 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 明一乘佛性
452 23 zhī to know 則知有聲聞法藏所攝
453 23 zhī to comprehend 則知有聲聞法藏所攝
454 23 zhī to inform; to tell 則知有聲聞法藏所攝
455 23 zhī to administer 則知有聲聞法藏所攝
456 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 則知有聲聞法藏所攝
457 23 zhī to be close friends 則知有聲聞法藏所攝
458 23 zhī to feel; to sense; to perceive 則知有聲聞法藏所攝
459 23 zhī to receive; to entertain 則知有聲聞法藏所攝
460 23 zhī knowledge 則知有聲聞法藏所攝
461 23 zhī consciousness; perception 則知有聲聞法藏所攝
462 23 zhī a close friend 則知有聲聞法藏所攝
463 23 zhì wisdom 則知有聲聞法藏所攝
464 23 zhì Zhi 則知有聲聞法藏所攝
465 23 zhī to appreciate 則知有聲聞法藏所攝
466 23 zhī to make known 則知有聲聞法藏所攝
467 23 zhī to have control over 則知有聲聞法藏所攝
468 23 zhī to expect; to foresee 則知有聲聞法藏所攝
469 23 zhī Understanding 則知有聲聞法藏所攝
470 23 zhī know; jña 則知有聲聞法藏所攝
471 22 無常 wúcháng irregular 但人不解經意謂言無常耳
472 22 無常 wúcháng changing frequently 但人不解經意謂言無常耳
473 22 無常 wúcháng impermanence 但人不解經意謂言無常耳
474 22 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 但人不解經意謂言無常耳
475 22 děng et cetera; and so on 大雲經華手經法華經等
476 22 děng to wait 大雲經華手經法華經等
477 22 děng to be equal 大雲經華手經法華經等
478 22 děng degree; level 大雲經華手經法華經等
479 22 děng to compare 大雲經華手經法華經等
480 22 děng same; equal; sama 大雲經華手經法華經等
481 22 xīn heart [organ] 在二乘心
482 22 xīn Kangxi radical 61 在二乘心
483 22 xīn mind; consciousness 在二乘心
484 22 xīn the center; the core; the middle 在二乘心
485 22 xīn one of the 28 star constellations 在二乘心
486 22 xīn heart 在二乘心
487 22 xīn emotion 在二乘心
488 22 xīn intention; consideration 在二乘心
489 22 xīn disposition; temperament 在二乘心
490 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在二乘心
491 22 xīn heart; hṛdaya 在二乘心
492 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 在二乘心
493 22 chéng to mount; to climb onto 釋論解問乘品云
494 22 chéng to multiply 釋論解問乘品云
495 22 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 釋論解問乘品云
496 22 chéng to ride 釋論解問乘品云
497 22 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 釋論解問乘品云
498 22 chéng to prevail 釋論解問乘品云
499 22 chéng to pursue 釋論解問乘品云
500 22 chéng to calculate 釋論解問乘品云

Frequencies of all Words

Top 1090

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 ruò to seem; to be like; as 是摩訶波若經於
2 184 ruò seemingly 是摩訶波若經於
3 184 ruò if 是摩訶波若經於
4 184 ruò you 是摩訶波若經於
5 184 ruò this; that 是摩訶波若經於
6 184 ruò and; or 是摩訶波若經於
7 184 ruò as for; pertaining to 是摩訶波若經於
8 184 pomegranite 是摩訶波若經於
9 184 ruò to choose 是摩訶波若經於
10 184 ruò to agree; to accord with; to conform to 是摩訶波若經於
11 184 ruò thus 是摩訶波若經於
12 184 ruò pollia 是摩訶波若經於
13 184 ruò Ruo 是摩訶波若經於
14 184 ruò only then 是摩訶波若經於
15 184 ja 是摩訶波若經於
16 184 jñā 是摩訶波若經於
17 184 ruò if; yadi 是摩訶波若經於
18 170 undulations 是摩訶波若經於
19 170 waves; breakers 是摩訶波若經於
20 170 wavelength 是摩訶波若經於
21 170 pa 是摩訶波若經於
22 170 wave; taraṅga 是摩訶波若經於
23 132 míng bright; luminous; brilliant 法明阿羅漢受記作佛
24 132 míng Ming 法明阿羅漢受記作佛
25 132 míng Ming Dynasty 法明阿羅漢受記作佛
26 132 míng obvious; explicit; clear 法明阿羅漢受記作佛
27 132 míng intelligent; clever; perceptive 法明阿羅漢受記作佛
28 132 míng to illuminate; to shine 法明阿羅漢受記作佛
29 132 míng consecrated 法明阿羅漢受記作佛
30 132 míng to understand; to comprehend 法明阿羅漢受記作佛
31 132 míng to explain; to clarify 法明阿羅漢受記作佛
32 132 míng Souther Ming; Later Ming 法明阿羅漢受記作佛
33 132 míng the world; the human world; the world of the living 法明阿羅漢受記作佛
34 132 míng eyesight; vision 法明阿羅漢受記作佛
35 132 míng a god; a spirit 法明阿羅漢受記作佛
36 132 míng fame; renown 法明阿羅漢受記作佛
37 132 míng open; public 法明阿羅漢受記作佛
38 132 míng clear 法明阿羅漢受記作佛
39 132 míng to become proficient 法明阿羅漢受記作佛
40 132 míng to be proficient 法明阿羅漢受記作佛
41 132 míng virtuous 法明阿羅漢受記作佛
42 132 míng open and honest 法明阿羅漢受記作佛
43 132 míng clean; neat 法明阿羅漢受記作佛
44 132 míng remarkable; outstanding; notable 法明阿羅漢受記作佛
45 132 míng next; afterwards 法明阿羅漢受記作佛
46 132 míng positive 法明阿羅漢受記作佛
47 132 míng Clear 法明阿羅漢受記作佛
48 132 míng wisdom; knowledge; vidyā 法明阿羅漢受記作佛
49 127 wèi for; to 是菩薩為畢定為不畢定
50 127 wèi because of 是菩薩為畢定為不畢定
51 127 wéi to act as; to serve 是菩薩為畢定為不畢定
52 127 wéi to change into; to become 是菩薩為畢定為不畢定
53 127 wéi to be; is 是菩薩為畢定為不畢定
54 127 wéi to do 是菩薩為畢定為不畢定
55 127 wèi for 是菩薩為畢定為不畢定
56 127 wèi because of; for; to 是菩薩為畢定為不畢定
57 127 wèi to 是菩薩為畢定為不畢定
58 127 wéi in a passive construction 是菩薩為畢定為不畢定
59 127 wéi forming a rehetorical question 是菩薩為畢定為不畢定
60 127 wéi forming an adverb 是菩薩為畢定為不畢定
61 127 wéi to add emphasis 是菩薩為畢定為不畢定
62 127 wèi to support; to help 是菩薩為畢定為不畢定
63 127 wéi to govern 是菩薩為畢定為不畢定
64 127 wèi to be; bhū 是菩薩為畢定為不畢定
65 97 also; too 通也
66 97 a final modal particle indicating certainy or decision 通也
67 97 either 通也
68 97 even 通也
69 97 used to soften the tone 通也
70 97 used for emphasis 通也
71 97 used to mark contrast 通也
72 97 used to mark compromise 通也
73 97 ya 通也
74 97 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故唯有二種法輪不應立三教也
75 97 old; ancient; former; past 故唯有二種法輪不應立三教也
76 97 reason; cause; purpose 故唯有二種法輪不應立三教也
77 97 to die 故唯有二種法輪不應立三教也
78 97 so; therefore; hence 故唯有二種法輪不應立三教也
79 97 original 故唯有二種法輪不應立三教也
80 97 accident; happening; instance 故唯有二種法輪不應立三教也
81 97 a friend; an acquaintance; friendship 故唯有二種法輪不應立三教也
82 97 something in the past 故唯有二種法輪不應立三教也
83 97 deceased; dead 故唯有二種法輪不應立三教也
84 97 still; yet 故唯有二種法輪不應立三教也
85 97 therefore; tasmāt 故唯有二種法輪不應立三教也
86 85 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 須廣詳舊論意乃明所以然者
87 85 zhě that 須廣詳舊論意乃明所以然者
88 85 zhě nominalizing function word 須廣詳舊論意乃明所以然者
89 85 zhě used to mark a definition 須廣詳舊論意乃明所以然者
90 85 zhě used to mark a pause 須廣詳舊論意乃明所以然者
91 85 zhě topic marker; that; it 須廣詳舊論意乃明所以然者
92 85 zhuó according to 須廣詳舊論意乃明所以然者
93 85 zhě ca 須廣詳舊論意乃明所以然者
94 84 zhī him; her; them; that 之說四宗之論
95 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之說四宗之論
96 84 zhī to go 之說四宗之論
97 84 zhī this; that 之說四宗之論
98 84 zhī genetive marker 之說四宗之論
99 84 zhī it 之說四宗之論
100 84 zhī in; in regards to 之說四宗之論
101 84 zhī all 之說四宗之論
102 84 zhī and 之說四宗之論
103 84 zhī however 之說四宗之論
104 84 zhī if 之說四宗之論
105 84 zhī then 之說四宗之論
106 84 zhī to arrive; to go 之說四宗之論
107 84 zhī is 之說四宗之論
108 84 zhī to use 之說四宗之論
109 84 zhī Zhi 之說四宗之論
110 84 zhī winding 之說四宗之論
111 83 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之說四宗之論
112 83 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之說四宗之論
113 83 shuì to persuade 之說四宗之論
114 83 shuō to teach; to recite; to explain 之說四宗之論
115 83 shuō a doctrine; a theory 之說四宗之論
116 83 shuō to claim; to assert 之說四宗之論
117 83 shuō allocution 之說四宗之論
118 83 shuō to criticize; to scold 之說四宗之論
119 83 shuō to indicate; to refer to 之說四宗之論
120 83 shuō speach; vāda 之說四宗之論
121 83 shuō to speak; bhāṣate 之說四宗之論
122 83 shuō to instruct 之說四宗之論
123 81 yún cloud 釋論解問乘品云
124 81 yún Yunnan 釋論解問乘品云
125 81 yún Yun 釋論解問乘品云
126 81 yún to say 釋論解問乘品云
127 81 yún to have 釋論解問乘品云
128 81 yún a particle with no meaning 釋論解問乘品云
129 81 yún in this way 釋論解問乘品云
130 81 yún cloud; megha 釋論解問乘品云
131 81 yún to say; iti 釋論解問乘品云
132 80 法華 Fǎ Huà Dharma Flower 法華是祕密
133 80 法華 fǎ huà The Lotus Sutra 法華是祕密
134 77 yòu again; also 又論第百卷云
135 77 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又論第百卷云
136 77 yòu Kangxi radical 29 又論第百卷云
137 77 yòu and 又論第百卷云
138 77 yòu furthermore 又論第百卷云
139 77 yòu in addition 又論第百卷云
140 77 yòu but 又論第百卷云
141 77 yòu again; also; moreover; punar 又論第百卷云
142 76 shì is; are; am; to be 是摩訶波若經於
143 76 shì is exactly 是摩訶波若經於
144 76 shì is suitable; is in contrast 是摩訶波若經於
145 76 shì this; that; those 是摩訶波若經於
146 76 shì really; certainly 是摩訶波若經於
147 76 shì correct; yes; affirmative 是摩訶波若經於
148 76 shì true 是摩訶波若經於
149 76 shì is; has; exists 是摩訶波若經於
150 76 shì used between repetitions of a word 是摩訶波若經於
151 76 shì a matter; an affair 是摩訶波若經於
152 76 shì Shi 是摩訶波若經於
153 76 shì is; bhū 是摩訶波若經於
154 76 shì this; idam 是摩訶波若經於
155 75 this; these 此三相違云何會通耶
156 75 in this way 此三相違云何會通耶
157 75 otherwise; but; however; so 此三相違云何會通耶
158 75 at this time; now; here 此三相違云何會通耶
159 75 this; here; etad 此三相違云何會通耶
160 69 二乘 èr shèng the two vehicles 二乘作佛
161 69 so as to; in order to 又唯有草菴及以大宅
162 69 to use; to regard as 又唯有草菴及以大宅
163 69 to use; to grasp 又唯有草菴及以大宅
164 69 according to 又唯有草菴及以大宅
165 69 because of 又唯有草菴及以大宅
166 69 on a certain date 又唯有草菴及以大宅
167 69 and; as well as 又唯有草菴及以大宅
168 69 to rely on 又唯有草菴及以大宅
169 69 to regard 又唯有草菴及以大宅
170 69 to be able to 又唯有草菴及以大宅
171 69 to order; to command 又唯有草菴及以大宅
172 69 further; moreover 又唯有草菴及以大宅
173 69 used after a verb 又唯有草菴及以大宅
174 69 very 又唯有草菴及以大宅
175 69 already 又唯有草菴及以大宅
176 69 increasingly 又唯有草菴及以大宅
177 69 a reason; a cause 又唯有草菴及以大宅
178 69 Israel 又唯有草菴及以大宅
179 69 Yi 又唯有草菴及以大宅
180 69 use; yogena 又唯有草菴及以大宅
181 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
182 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
183 66 菩薩 púsà bodhisattva 是菩薩為畢定為不畢定
184 65 meaning; sense 一義道
185 65 justice; right action; righteousness 一義道
186 65 artificial; man-made; fake 一義道
187 65 chivalry; generosity 一義道
188 65 just; righteous 一義道
189 65 adopted 一義道
190 65 a relationship 一義道
191 65 volunteer 一義道
192 65 something suitable 一義道
193 65 a martyr 一義道
194 65 a law 一義道
195 65 Yi 一義道
196 65 Righteousness 一義道
197 65 aim; artha 一義道
198 62 not; no 是菩薩為畢定為不畢定
199 62 expresses that a certain condition cannot be acheived 是菩薩為畢定為不畢定
200 62 as a correlative 是菩薩為畢定為不畢定
201 62 no (answering a question) 是菩薩為畢定為不畢定
202 62 forms a negative adjective from a noun 是菩薩為畢定為不畢定
203 62 at the end of a sentence to form a question 是菩薩為畢定為不畢定
204 62 to form a yes or no question 是菩薩為畢定為不畢定
205 62 infix potential marker 是菩薩為畢定為不畢定
206 62 no; na 是菩薩為畢定為不畢定
207 59 wèn to ask
208 59 wèn to inquire after
209 59 wèn to interrogate
210 59 wèn to hold responsible
211 59 wèn to request something
212 59 wèn to rebuke
213 59 wèn to send an official mission bearing gifts
214 59 wèn news
215 59 wèn to propose marriage
216 59 wén to inform
217 59 wèn to research
218 59 wèn Wen
219 59 wèn to
220 59 wèn a question
221 59 wèn ask; prccha
222 56 yǒu is; are; to exist 是五處論文有三相違
223 56 yǒu to have; to possess 是五處論文有三相違
224 56 yǒu indicates an estimate 是五處論文有三相違
225 56 yǒu indicates a large quantity 是五處論文有三相違
226 56 yǒu indicates an affirmative response 是五處論文有三相違
227 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是五處論文有三相違
228 56 yǒu used to compare two things 是五處論文有三相違
229 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是五處論文有三相違
230 56 yǒu used before the names of dynasties 是五處論文有三相違
231 56 yǒu a certain thing; what exists 是五處論文有三相違
232 56 yǒu multiple of ten and ... 是五處論文有三相違
233 56 yǒu abundant 是五處論文有三相違
234 56 yǒu purposeful 是五處論文有三相違
235 56 yǒu You 是五處論文有三相違
236 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 是五處論文有三相違
237 56 yǒu becoming; bhava 是五處論文有三相違
238 55 涅槃 nièpán Nirvana 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
239 55 涅槃 Nièpán nirvana 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
240 55 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 宋道場寺惠觀法師著涅槃序明
241 52 to reply; to answer
242 52 to reciprocate to
243 52 to agree to; to assent to
244 52 to acknowledge; to greet
245 52 Da
246 52 to answer; pratyukta
247 50 jīng to go through; to experience 列十種大經所謂雲經
248 50 jīng a sutra; a scripture 列十種大經所謂雲經
249 50 jīng warp 列十種大經所謂雲經
250 50 jīng longitude 列十種大經所謂雲經
251 50 jīng often; regularly; frequently 列十種大經所謂雲經
252 50 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 列十種大經所謂雲經
253 50 jīng a woman's period 列十種大經所謂雲經
254 50 jīng to bear; to endure 列十種大經所謂雲經
255 50 jīng to hang; to die by hanging 列十種大經所謂雲經
256 50 jīng classics 列十種大經所謂雲經
257 50 jīng to be frugal; to save 列十種大經所謂雲經
258 50 jīng a classic; a scripture; canon 列十種大經所謂雲經
259 50 jīng a standard; a norm 列十種大經所謂雲經
260 50 jīng a section of a Confucian work 列十種大經所謂雲經
261 50 jīng to measure 列十種大經所謂雲經
262 50 jīng human pulse 列十種大經所謂雲經
263 50 jīng menstruation; a woman's period 列十種大經所謂雲經
264 50 jīng sutra; discourse 列十種大經所謂雲經
265 49 one 一頓教即華嚴之流
266 49 Kangxi radical 1 一頓教即華嚴之流
267 49 as soon as; all at once 一頓教即華嚴之流
268 49 pure; concentrated 一頓教即華嚴之流
269 49 whole; all 一頓教即華嚴之流
270 49 first 一頓教即華嚴之流
271 49 the same 一頓教即華嚴之流
272 49 each 一頓教即華嚴之流
273 49 certain 一頓教即華嚴之流
274 49 throughout 一頓教即華嚴之流
275 49 used in between a reduplicated verb 一頓教即華嚴之流
276 49 sole; single 一頓教即華嚴之流
277 49 a very small amount 一頓教即華嚴之流
278 49 Yi 一頓教即華嚴之流
279 49 other 一頓教即華嚴之流
280 49 to unify 一頓教即華嚴之流
281 49 accidentally; coincidentally 一頓教即華嚴之流
282 49 abruptly; suddenly 一頓教即華嚴之流
283 49 or 一頓教即華嚴之流
284 49 one; eka 一頓教即華嚴之流
285 48 wèi Eighth earthly branch 中但為聲聞說法未說菩薩行
286 48 wèi not yet; still not 中但為聲聞說法未說菩薩行
287 48 wèi not; did not; have not 中但為聲聞說法未說菩薩行
288 48 wèi or not? 中但為聲聞說法未說菩薩行
289 48 wèi 1-3 p.m. 中但為聲聞說法未說菩薩行
290 48 wèi to taste 中但為聲聞說法未說菩薩行
291 48 wèi future; anāgata 中但為聲聞說法未說菩薩行
292 46 also; too 文殊彌勒亦與阿難結集摩
293 46 but 文殊彌勒亦與阿難結集摩
294 46 this; he; she 文殊彌勒亦與阿難結集摩
295 46 although; even though 文殊彌勒亦與阿難結集摩
296 46 already 文殊彌勒亦與阿難結集摩
297 46 particle with no meaning 文殊彌勒亦與阿難結集摩
298 46 Yi 文殊彌勒亦與阿難結集摩
299 45 yán to speak; to say; said 言此相害鉾楯不可會通
300 45 yán language; talk; words; utterance; speech 言此相害鉾楯不可會通
301 45 yán Kangxi radical 149 言此相害鉾楯不可會通
302 45 yán a particle with no meaning 言此相害鉾楯不可會通
303 45 yán phrase; sentence 言此相害鉾楯不可會通
304 45 yán a word; a syllable 言此相害鉾楯不可會通
305 45 yán a theory; a doctrine 言此相害鉾楯不可會通
306 45 yán to regard as 言此相害鉾楯不可會通
307 45 yán to act as 言此相害鉾楯不可會通
308 45 yán word; vacana 言此相害鉾楯不可會通
309 45 yán speak; vad 言此相害鉾楯不可會通
310 43 final interogative 此三相違云何會通耶
311 43 ye 此三相違云何會通耶
312 43 ya 此三相違云何會通耶
313 42 no 三教之言無的明據不可用也
314 42 Kangxi radical 71 三教之言無的明據不可用也
315 42 to not have; without 三教之言無的明據不可用也
316 42 has not yet 三教之言無的明據不可用也
317 42 mo 三教之言無的明據不可用也
318 42 do not 三教之言無的明據不可用也
319 42 not; -less; un- 三教之言無的明據不可用也
320 42 regardless of 三教之言無的明據不可用也
321 42 to not have 三教之言無的明據不可用也
322 42 um 三教之言無的明據不可用也
323 42 Wu 三教之言無的明據不可用也
324 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 三教之言無的明據不可用也
325 42 not; non- 三教之言無的明據不可用也
326 42 mo 三教之言無的明據不可用也
327 41 guǒ a result; a consequence 又云法華是波若果
328 41 guǒ fruit 又云法華是波若果
329 41 guǒ as expected; really 又云法華是波若果
330 41 guǒ if really; if expected 又云法華是波若果
331 41 guǒ to eat until full 又云法華是波若果
332 41 guǒ to realize 又云法華是波若果
333 41 guǒ a fruit tree 又云法華是波若果
334 41 guǒ resolute; determined 又云法華是波若果
335 41 guǒ Fruit 又云法華是波若果
336 41 guǒ direct effect; phala; a consequence 又云法華是波若果
337 41 promptly; right away; immediately 一頓教即華嚴之流
338 41 to be near by; to be close to 一頓教即華嚴之流
339 41 at that time 一頓教即華嚴之流
340 41 to be exactly the same as; to be thus 一頓教即華嚴之流
341 41 supposed; so-called 一頓教即華嚴之流
342 41 if; but 一頓教即華嚴之流
343 41 to arrive at; to ascend 一頓教即華嚴之流
344 41 then; following 一頓教即華嚴之流
345 41 so; just so; eva 一頓教即華嚴之流
346 40 such as; for example; for instance 如雇之除糞
347 40 if 如雇之除糞
348 40 in accordance with 如雇之除糞
349 40 to be appropriate; should; with regard to 如雇之除糞
350 40 this 如雇之除糞
351 40 it is so; it is thus; can be compared with 如雇之除糞
352 40 to go to 如雇之除糞
353 40 to meet 如雇之除糞
354 40 to appear; to seem; to be like 如雇之除糞
355 40 at least as good as 如雇之除糞
356 40 and 如雇之除糞
357 40 or 如雇之除糞
358 40 but 如雇之除糞
359 40 then 如雇之除糞
360 40 naturally 如雇之除糞
361 40 expresses a question or doubt 如雇之除糞
362 40 you 如雇之除糞
363 40 the second lunar month 如雇之除糞
364 40 in; at 如雇之除糞
365 40 Ru 如雇之除糞
366 40 Thus 如雇之除糞
367 40 thus; tathā 如雇之除糞
368 40 like; iva 如雇之除糞
369 40 suchness; tathatā 如雇之除糞
370 39 èr two 二漸教謂五
371 39 èr Kangxi radical 7 二漸教謂五
372 39 èr second 二漸教謂五
373 39 èr twice; double; di- 二漸教謂五
374 39 èr another; the other 二漸教謂五
375 39 èr more than one kind 二漸教謂五
376 39 èr two; dvā; dvi 二漸教謂五
377 39 èr both; dvaya 二漸教謂五
378 39 jiāo to teach; to educate; to instruct 教有二種
379 39 jiào a school of thought; a sect 教有二種
380 39 jiào to make; to cause 教有二種
381 39 jiào religion 教有二種
382 39 jiào instruction; a teaching 教有二種
383 39 jiào Jiao 教有二種
384 39 jiào a directive; an order 教有二種
385 39 jiào to urge; to incite 教有二種
386 39 jiào to pass on; to convey 教有二種
387 39 jiào etiquette 教有二種
388 39 jiāo teaching; śāsana 教有二種
389 39 to break; to split; to smash 破可壞
390 39 worn-out; broken 破可壞
391 39 to destroy; to ruin 破可壞
392 39 to break a rule; to allow an exception 破可壞
393 39 to defeat 破可壞
394 39 low quality; in poor condition 破可壞
395 39 to strike; to hit 破可壞
396 39 to spend [money]; to squander 破可壞
397 39 to disprove [an argument] 破可壞
398 39 finale 破可壞
399 39 to use up; to exhaust 破可壞
400 39 to penetrate 破可壞
401 39 pha 破可壞
402 39 break; bheda 破可壞
403 38 dàn but; yet; however 聲聞法但斷惑障
404 38 dàn merely; only 聲聞法但斷惑障
405 38 dàn vainly 聲聞法但斷惑障
406 38 dàn promptly 聲聞法但斷惑障
407 38 dàn all 聲聞法但斷惑障
408 38 dàn Dan 聲聞法但斷惑障
409 38 dàn only; kevala 聲聞法但斷惑障
410 37 sān three 故知但應有二不應立三也
411 37 sān third 故知但應有二不應立三也
412 37 sān more than two 故知但應有二不應立三也
413 37 sān very few 故知但應有二不應立三也
414 37 sān repeatedly 故知但應有二不應立三也
415 37 sān San 故知但應有二不應立三也
416 37 sān three; tri 故知但應有二不應立三也
417 37 sān sa 故知但應有二不應立三也
418 37 sān three kinds; trividha 故知但應有二不應立三也
419 37 rén person; people; a human being 分兩後就人開二
420 37 rén Kangxi radical 9 分兩後就人開二
421 37 rén a kind of person 分兩後就人開二
422 37 rén everybody 分兩後就人開二
423 37 rén adult 分兩後就人開二
424 37 rén somebody; others 分兩後就人開二
425 37 rén an upright person 分兩後就人開二
426 37 rén person; manuṣya 分兩後就人開二
427 37 method; way 法明阿羅漢受記作佛
428 37 France 法明阿羅漢受記作佛
429 37 the law; rules; regulations 法明阿羅漢受記作佛
430 37 the teachings of the Buddha; Dharma 法明阿羅漢受記作佛
431 37 a standard; a norm 法明阿羅漢受記作佛
432 37 an institution 法明阿羅漢受記作佛
433 37 to emulate 法明阿羅漢受記作佛
434 37 magic; a magic trick 法明阿羅漢受記作佛
435 37 punishment 法明阿羅漢受記作佛
436 37 Fa 法明阿羅漢受記作佛
437 37 a precedent 法明阿羅漢受記作佛
438 37 a classification of some kinds of Han texts 法明阿羅漢受記作佛
439 37 relating to a ceremony or rite 法明阿羅漢受記作佛
440 37 Dharma 法明阿羅漢受記作佛
441 37 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法明阿羅漢受記作佛
442 37 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法明阿羅漢受記作佛
443 37 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法明阿羅漢受記作佛
444 37 quality; characteristic 法明阿羅漢受記作佛
445 37 de potential marker 得聲聞地者
446 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得聲聞地者
447 37 děi must; ought to 得聲聞地者
448 37 děi to want to; to need to 得聲聞地者
449 37 děi must; ought to 得聲聞地者
450 37 de 得聲聞地者
451 37 de infix potential marker 得聲聞地者
452 37 to result in 得聲聞地者
453 37 to be proper; to fit; to suit 得聲聞地者
454 37 to be satisfied 得聲聞地者
455 37 to be finished 得聲聞地者
456 37 de result of degree 得聲聞地者
457 37 de marks completion of an action 得聲聞地者
458 37 děi satisfying 得聲聞地者
459 37 to contract 得聲聞地者
460 37 marks permission or possibility 得聲聞地者
461 37 expressing frustration 得聲聞地者
462 37 to hear 得聲聞地者
463 37 to have; there is 得聲聞地者
464 37 marks time passed 得聲聞地者
465 37 obtain; attain; prāpta 得聲聞地者
466 37 xiǎn to show; to manifest; to display 一顯教二亦顯
467 37 xiǎn Xian 一顯教二亦顯
468 37 xiǎn evident; clear 一顯教二亦顯
469 37 xiǎn distinguished 一顯教二亦顯
470 37 xiǎn honored 一顯教二亦顯
471 37 xiǎn manifest; darśayati 一顯教二亦顯
472 37 xiǎn miracle 一顯教二亦顯
473 35 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 明一乘佛性
474 35 different; other 故異釋紛然
475 35 to distinguish; to separate; to discriminate 故異釋紛然
476 35 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 故異釋紛然
477 35 unfamiliar; foreign 故異釋紛然
478 35 unusual; strange; surprising 故異釋紛然
479 35 to marvel; to wonder 故異釋紛然
480 35 another; other 故異釋紛然
481 35 distinction; viśeṣa 故異釋紛然
482 34 yīn because 乘有三種因乘緣
483 34 yīn cause; reason 乘有三種因乘緣
484 34 yīn to accord with 乘有三種因乘緣
485 34 yīn to follow 乘有三種因乘緣
486 34 yīn to rely on 乘有三種因乘緣
487 34 yīn via; through 乘有三種因乘緣
488 34 yīn to continue 乘有三種因乘緣
489 34 yīn to receive 乘有三種因乘緣
490 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 乘有三種因乘緣
491 34 yīn to seize an opportunity 乘有三種因乘緣
492 34 yīn to be like 乘有三種因乘緣
493 34 yīn from; because of 乘有三種因乘緣
494 34 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 乘有三種因乘緣
495 34 yīn a standrd; a criterion 乘有三種因乘緣
496 34 yīn Cause 乘有三種因乘緣
497 34 yīn cause; hetu 乘有三種因乘緣
498 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而法華等劣
499 33 ér Kangxi radical 126 而法華等劣
500 33 ér you 而法華等劣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. pa
  2. wave; taraṅga
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
wèi to be; bhū
ya
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
法华 法華
  1. Fǎ Huà
  2. fǎ huà
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
纯陀 純陀 99 Cunda
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
道场寺 道場寺 100 Daochang Temple
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄论 法華玄論 102 Fa Hua Xuan Lun
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华手经 華手經 104 Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing
华中 華中 104 Central China
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
吉藏 106 Jizang
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
鹫山 鷲山 106 Vulture Peak
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
了悟 76 Liao Wu
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
祕密藏经 祕密藏經 109 Tathāgatagarbha sūtra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩提留支 112 Bodhiruci
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
祇洹 113 Jetavana
劝学 勸學 113 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上合 115 SCO (Shanghai Cooperation Organisation)
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
释迦 釋迦 115 Sakya
师说 師說 115 Shishuo
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
小品经 小品經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
小乘 120 Hinayana
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
一乘 121 ekayāna; one vehicle
余善 餘善 121 Yu Shan
至大 122 Zhida reign
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.

Simplified Traditional Pinyin English
败根 敗根 98 roots of defeat
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
弟子品 100 Disciples chapter
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便品 102 Chapter on Expedient Means
法住 102 dharma abode
非界 102 non-world
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根钝 根鈍 103 limited capacities
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
化城 104 manifested city; illusory city
化教 104 teaching for conversion
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
慧身 104 body of wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
渐教 漸教 106 gradual teachings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
教相 106 classification of teachings
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
理实 理實 108 truth
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
祕密教 109 secret teachings
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
能化 110 a teacher
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
穷子 窮子 113 poor son
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
人天乘 114 human and heavenly vehicles
肉身 114 the physical body
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三界外 115 outside the three dharma realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
深义 深義 115 deep meaning
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四宗 115 four kinds of logical inference
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随情 隨情 115 compliant
通教 116 common teachings; tongjiao
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五乘 119 five vehicles
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五时 五時 119 five periods
五时教 五時教 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五宗 119 five schools
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显教 顯教 120 exoteric teachings
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小法 120 lesser teachings
小乘经 小乘經 120 Agamas
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信解品 120 faith and understanding [chapter]
悉檀 120 siddhanta; an established fact
要行 121 essential conduct
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
诤论 諍論 122 to debate
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha