Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 213 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又外道說五根從我生 |
2 | 205 | 心 | xīn | heart [organ] | 色則不生形量等心 |
3 | 205 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 色則不生形量等心 |
4 | 205 | 心 | xīn | mind; consciousness | 色則不生形量等心 |
5 | 205 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 色則不生形量等心 |
6 | 205 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 色則不生形量等心 |
7 | 205 | 心 | xīn | heart | 色則不生形量等心 |
8 | 205 | 心 | xīn | emotion | 色則不生形量等心 |
9 | 205 | 心 | xīn | intention; consideration | 色則不生形量等心 |
10 | 205 | 心 | xīn | disposition; temperament | 色則不生形量等心 |
11 | 205 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 色則不生形量等心 |
12 | 205 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 色則不生形量等心 |
13 | 205 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 色則不生形量等心 |
14 | 162 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以眼等根所知及因 |
15 | 162 | 等 | děng | to wait | 以眼等根所知及因 |
16 | 162 | 等 | děng | to be equal | 以眼等根所知及因 |
17 | 162 | 等 | děng | degree; level | 以眼等根所知及因 |
18 | 162 | 等 | děng | to compare | 以眼等根所知及因 |
19 | 162 | 等 | děng | same; equal; sama | 以眼等根所知及因 |
20 | 153 | 亦 | yì | Yi | 死人亦有童子舌身 |
21 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
22 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
23 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
24 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
25 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
26 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
27 | 134 | 說 | shuō | allocution | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
28 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
29 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
30 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
31 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
32 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
33 | 126 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
34 | 126 | 生 | shēng | to live | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
35 | 126 | 生 | shēng | raw | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
36 | 126 | 生 | shēng | a student | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
37 | 126 | 生 | shēng | life | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
38 | 126 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
39 | 126 | 生 | shēng | alive | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
40 | 126 | 生 | shēng | a lifetime | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
41 | 126 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
42 | 126 | 生 | shēng | to grow | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
43 | 126 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
44 | 126 | 生 | shēng | not experienced | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
45 | 126 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
46 | 126 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
47 | 126 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
48 | 126 | 生 | shēng | gender | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
49 | 126 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
50 | 126 | 生 | shēng | to set up | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
51 | 126 | 生 | shēng | a prostitute | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
52 | 126 | 生 | shēng | a captive | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
53 | 126 | 生 | shēng | a gentleman | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
54 | 126 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
55 | 126 | 生 | shēng | unripe | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
56 | 126 | 生 | shēng | nature | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
57 | 126 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
58 | 126 | 生 | shēng | destiny | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
59 | 126 | 生 | shēng | birth | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
60 | 126 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
61 | 113 | 識 | shí | knowledge; understanding | 身識隨生識 |
62 | 113 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 身識隨生識 |
63 | 113 | 識 | zhì | to record | 身識隨生識 |
64 | 113 | 識 | shí | thought; cognition | 身識隨生識 |
65 | 113 | 識 | shí | to understand | 身識隨生識 |
66 | 113 | 識 | shí | experience; common sense | 身識隨生識 |
67 | 113 | 識 | shí | a good friend | 身識隨生識 |
68 | 113 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 身識隨生識 |
69 | 113 | 識 | zhì | a label; a mark | 身識隨生識 |
70 | 113 | 識 | zhì | an inscription | 身識隨生識 |
71 | 113 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 身識隨生識 |
72 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不 |
73 | 110 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言是色 |
74 | 110 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言是色 |
75 | 110 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言是色 |
76 | 110 | 言 | yán | phrase; sentence | 言是色 |
77 | 110 | 言 | yán | a word; a syllable | 言是色 |
78 | 110 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言是色 |
79 | 110 | 言 | yán | to regard as | 言是色 |
80 | 110 | 言 | yán | to act as | 言是色 |
81 | 110 | 言 | yán | word; vacana | 言是色 |
82 | 110 | 言 | yán | speak; vad | 言是色 |
83 | 104 | 中 | zhōng | middle | 故佛說言於此等中但色可見 |
84 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故佛說言於此等中但色可見 |
85 | 104 | 中 | zhōng | China | 故佛說言於此等中但色可見 |
86 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故佛說言於此等中但色可見 |
87 | 104 | 中 | zhōng | midday | 故佛說言於此等中但色可見 |
88 | 104 | 中 | zhōng | inside | 故佛說言於此等中但色可見 |
89 | 104 | 中 | zhōng | during | 故佛說言於此等中但色可見 |
90 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 故佛說言於此等中但色可見 |
91 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 故佛說言於此等中但色可見 |
92 | 104 | 中 | zhōng | half | 故佛說言於此等中但色可見 |
93 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故佛說言於此等中但色可見 |
94 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故佛說言於此等中但色可見 |
95 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 故佛說言於此等中但色可見 |
96 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故佛說言於此等中但色可見 |
97 | 104 | 中 | zhōng | middle | 故佛說言於此等中但色可見 |
98 | 100 | 汝 | rǔ | Ru River | 是故汝說異 |
99 | 100 | 汝 | rǔ | Ru | 是故汝說異 |
100 | 93 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則可分別此童子是根此童子非根 |
101 | 93 | 則 | zé | a grade; a level | 則可分別此童子是根此童子非根 |
102 | 93 | 則 | zé | an example; a model | 則可分別此童子是根此童子非根 |
103 | 93 | 則 | zé | a weighing device | 則可分別此童子是根此童子非根 |
104 | 93 | 則 | zé | to grade; to rank | 則可分別此童子是根此童子非根 |
105 | 93 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則可分別此童子是根此童子非根 |
106 | 93 | 則 | zé | to do | 則可分別此童子是根此童子非根 |
107 | 93 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則可分別此童子是根此童子非根 |
108 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可見故說不可見亦 |
109 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可見故說不可見亦 |
110 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可見故說不可見亦 |
111 | 86 | 應 | yìng | to accept | 應可見故說不可見亦 |
112 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可見故說不可見亦 |
113 | 86 | 應 | yìng | to echo | 應可見故說不可見亦 |
114 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可見故說不可見亦 |
115 | 86 | 應 | yìng | Ying | 應可見故說不可見亦 |
116 | 86 | 能 | néng | can; able | 眼能見大小 |
117 | 86 | 能 | néng | ability; capacity | 眼能見大小 |
118 | 86 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼能見大小 |
119 | 86 | 能 | néng | energy | 眼能見大小 |
120 | 86 | 能 | néng | function; use | 眼能見大小 |
121 | 86 | 能 | néng | talent | 眼能見大小 |
122 | 86 | 能 | néng | expert at | 眼能見大小 |
123 | 86 | 能 | néng | to be in harmony | 眼能見大小 |
124 | 86 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼能見大小 |
125 | 86 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼能見大小 |
126 | 86 | 能 | néng | to be able; śak | 眼能見大小 |
127 | 86 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼能見大小 |
128 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眼等根所知及因 |
129 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 以眼等根所知及因 |
130 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 以眼等根所知及因 |
131 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 以眼等根所知及因 |
132 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眼等根所知及因 |
133 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眼等根所知及因 |
134 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眼等根所知及因 |
135 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 以眼等根所知及因 |
136 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 以眼等根所知及因 |
137 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眼等根所知及因 |
138 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而實無根 |
139 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 而實無根 |
140 | 80 | 無 | mó | mo | 而實無根 |
141 | 80 | 無 | wú | to not have | 而實無根 |
142 | 80 | 無 | wú | Wu | 而實無根 |
143 | 80 | 無 | mó | mo | 而實無根 |
144 | 73 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而實無根 |
145 | 73 | 而 | ér | as if; to seem like | 而實無根 |
146 | 73 | 而 | néng | can; able | 而實無根 |
147 | 73 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而實無根 |
148 | 73 | 而 | ér | to arrive; up to | 而實無根 |
149 | 69 | 知 | zhī | to know | 五根知大知小 |
150 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 五根知大知小 |
151 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五根知大知小 |
152 | 69 | 知 | zhī | to administer | 五根知大知小 |
153 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五根知大知小 |
154 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 五根知大知小 |
155 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五根知大知小 |
156 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五根知大知小 |
157 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 五根知大知小 |
158 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五根知大知小 |
159 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 五根知大知小 |
160 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 五根知大知小 |
161 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 五根知大知小 |
162 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 五根知大知小 |
163 | 69 | 知 | zhī | to make known | 五根知大知小 |
164 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 五根知大知小 |
165 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五根知大知小 |
166 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 五根知大知小 |
167 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 五根知大知小 |
168 | 68 | 異 | yì | different; other | 不應異見異識 |
169 | 68 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 不應異見異識 |
170 | 68 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 不應異見異識 |
171 | 68 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 不應異見異識 |
172 | 68 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 不應異見異識 |
173 | 68 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 不應異見異識 |
174 | 68 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 不應異見異識 |
175 | 66 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若爾根非定也 |
176 | 66 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若爾根非定也 |
177 | 66 | 非 | fēi | different | 若爾根非定也 |
178 | 66 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若爾根非定也 |
179 | 66 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若爾根非定也 |
180 | 66 | 非 | fēi | Africa | 若爾根非定也 |
181 | 66 | 非 | fēi | to slander | 若爾根非定也 |
182 | 66 | 非 | fěi | to avoid | 若爾根非定也 |
183 | 66 | 非 | fēi | must | 若爾根非定也 |
184 | 66 | 非 | fēi | an error | 若爾根非定也 |
185 | 66 | 非 | fēi | a problem; a question | 若爾根非定也 |
186 | 66 | 非 | fēi | evil | 若爾根非定也 |
187 | 66 | 色 | sè | color | 五根是色不可見有對 |
188 | 66 | 色 | sè | form; matter | 五根是色不可見有對 |
189 | 66 | 色 | shǎi | dice | 五根是色不可見有對 |
190 | 66 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 五根是色不可見有對 |
191 | 66 | 色 | sè | countenance | 五根是色不可見有對 |
192 | 66 | 色 | sè | scene; sight | 五根是色不可見有對 |
193 | 66 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 五根是色不可見有對 |
194 | 66 | 色 | sè | kind; type | 五根是色不可見有對 |
195 | 66 | 色 | sè | quality | 五根是色不可見有對 |
196 | 66 | 色 | sè | to be angry | 五根是色不可見有對 |
197 | 66 | 色 | sè | to seek; to search for | 五根是色不可見有對 |
198 | 66 | 色 | sè | lust; sexual desire | 五根是色不可見有對 |
199 | 66 | 色 | sè | form; rupa | 五根是色不可見有對 |
200 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸根為定 |
201 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸根為定 |
202 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 諸根為定 |
203 | 65 | 為 | wéi | to do | 諸根為定 |
204 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 諸根為定 |
205 | 65 | 為 | wéi | to govern | 諸根為定 |
206 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸根為定 |
207 | 65 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根不定品第五十四 |
208 | 65 | 根 | gēn | radical | 根不定品第五十四 |
209 | 65 | 根 | gēn | a plant root | 根不定品第五十四 |
210 | 65 | 根 | gēn | base; foot | 根不定品第五十四 |
211 | 65 | 根 | gēn | offspring | 根不定品第五十四 |
212 | 65 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根不定品第五十四 |
213 | 65 | 根 | gēn | according to | 根不定品第五十四 |
214 | 65 | 根 | gēn | gen | 根不定品第五十四 |
215 | 65 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根不定品第五十四 |
216 | 65 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根不定品第五十四 |
217 | 65 | 根 | gēn | mūla; a root | 根不定品第五十四 |
218 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
219 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
220 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
221 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
222 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
223 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
224 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
225 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
226 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
227 | 65 | 相 | xiāng | to express | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
228 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
229 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
230 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
231 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
232 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
233 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
234 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
235 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
236 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
237 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
238 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
239 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
240 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
241 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
242 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
243 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
244 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
245 | 64 | 一 | yī | one | 合為一光 |
246 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合為一光 |
247 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 合為一光 |
248 | 64 | 一 | yī | first | 合為一光 |
249 | 64 | 一 | yī | the same | 合為一光 |
250 | 64 | 一 | yī | sole; single | 合為一光 |
251 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 合為一光 |
252 | 64 | 一 | yī | Yi | 合為一光 |
253 | 64 | 一 | yī | other | 合為一光 |
254 | 64 | 一 | yī | to unify | 合為一光 |
255 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合為一光 |
256 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合為一光 |
257 | 64 | 一 | yī | one; eka | 合為一光 |
258 | 60 | 者 | zhě | ca | 根者在 |
259 | 58 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事已答 |
260 | 58 | 事 | shì | to serve | 是事已答 |
261 | 58 | 事 | shì | a government post | 是事已答 |
262 | 58 | 事 | shì | duty; post; work | 是事已答 |
263 | 58 | 事 | shì | occupation | 是事已答 |
264 | 58 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事已答 |
265 | 58 | 事 | shì | an accident | 是事已答 |
266 | 58 | 事 | shì | to attend | 是事已答 |
267 | 58 | 事 | shì | an allusion | 是事已答 |
268 | 58 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事已答 |
269 | 58 | 事 | shì | to engage in | 是事已答 |
270 | 58 | 事 | shì | to enslave | 是事已答 |
271 | 58 | 事 | shì | to pursue | 是事已答 |
272 | 58 | 事 | shì | to administer | 是事已答 |
273 | 58 | 事 | shì | to appoint | 是事已答 |
274 | 58 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事已答 |
275 | 58 | 事 | shì | actions; karma | 是事已答 |
276 | 56 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知無覺 |
277 | 56 | 故知 | gù zhī | a close friend over many years | 故知無覺 |
278 | 56 | 因 | yīn | cause; reason | 以眼等根所知及因 |
279 | 56 | 因 | yīn | to accord with | 以眼等根所知及因 |
280 | 56 | 因 | yīn | to follow | 以眼等根所知及因 |
281 | 56 | 因 | yīn | to rely on | 以眼等根所知及因 |
282 | 56 | 因 | yīn | via; through | 以眼等根所知及因 |
283 | 56 | 因 | yīn | to continue | 以眼等根所知及因 |
284 | 56 | 因 | yīn | to receive | 以眼等根所知及因 |
285 | 56 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以眼等根所知及因 |
286 | 56 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以眼等根所知及因 |
287 | 56 | 因 | yīn | to be like | 以眼等根所知及因 |
288 | 56 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以眼等根所知及因 |
289 | 56 | 因 | yīn | cause; hetu | 以眼等根所知及因 |
290 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名 |
291 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名 |
292 | 53 | 名 | míng | rank; position | 云何名 |
293 | 53 | 名 | míng | an excuse | 云何名 |
294 | 53 | 名 | míng | life | 云何名 |
295 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 云何名 |
296 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名 |
297 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名 |
298 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名 |
299 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名 |
300 | 53 | 名 | míng | moral | 云何名 |
301 | 53 | 名 | míng | name; naman | 云何名 |
302 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名 |
303 | 50 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 如手取物 |
304 | 50 | 取 | qǔ | to obtain | 如手取物 |
305 | 50 | 取 | qǔ | to choose; to select | 如手取物 |
306 | 50 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 如手取物 |
307 | 50 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 如手取物 |
308 | 50 | 取 | qǔ | to seek | 如手取物 |
309 | 50 | 取 | qǔ | to take a bride | 如手取物 |
310 | 50 | 取 | qǔ | Qu | 如手取物 |
311 | 50 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 如手取物 |
312 | 49 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經中說 |
313 | 49 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經中說 |
314 | 49 | 經 | jīng | warp | 經中說 |
315 | 49 | 經 | jīng | longitude | 經中說 |
316 | 49 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經中說 |
317 | 49 | 經 | jīng | a woman's period | 經中說 |
318 | 49 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經中說 |
319 | 49 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經中說 |
320 | 49 | 經 | jīng | classics | 經中說 |
321 | 49 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經中說 |
322 | 49 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經中說 |
323 | 49 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經中說 |
324 | 49 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經中說 |
325 | 49 | 經 | jīng | to measure | 經中說 |
326 | 49 | 經 | jīng | human pulse | 經中說 |
327 | 49 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經中說 |
328 | 49 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經中說 |
329 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人亦以 |
330 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人亦以 |
331 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 是人亦以 |
332 | 48 | 人 | rén | everybody | 是人亦以 |
333 | 48 | 人 | rén | adult | 是人亦以 |
334 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 是人亦以 |
335 | 48 | 人 | rén | an upright person | 是人亦以 |
336 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人亦以 |
337 | 46 | 法 | fǎ | method; way | 非餘法也 |
338 | 46 | 法 | fǎ | France | 非餘法也 |
339 | 46 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 非餘法也 |
340 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 非餘法也 |
341 | 46 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 非餘法也 |
342 | 46 | 法 | fǎ | an institution | 非餘法也 |
343 | 46 | 法 | fǎ | to emulate | 非餘法也 |
344 | 46 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 非餘法也 |
345 | 46 | 法 | fǎ | punishment | 非餘法也 |
346 | 46 | 法 | fǎ | Fa | 非餘法也 |
347 | 46 | 法 | fǎ | a precedent | 非餘法也 |
348 | 46 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 非餘法也 |
349 | 46 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 非餘法也 |
350 | 46 | 法 | fǎ | Dharma | 非餘法也 |
351 | 46 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 非餘法也 |
352 | 46 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 非餘法也 |
353 | 46 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 非餘法也 |
354 | 46 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 非餘法也 |
355 | 45 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 死人根童子滅非 |
356 | 45 | 滅 | miè | to submerge | 死人根童子滅非 |
357 | 45 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 死人根童子滅非 |
358 | 45 | 滅 | miè | to eliminate | 死人根童子滅非 |
359 | 45 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 死人根童子滅非 |
360 | 45 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 死人根童子滅非 |
361 | 45 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 死人根童子滅非 |
362 | 44 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
363 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 根塵和合不見如是 |
364 | 44 | 觸 | chù | to touch; to feel | 若爾皆應受觸 |
365 | 44 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 若爾皆應受觸 |
366 | 44 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 若爾皆應受觸 |
367 | 44 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 若爾皆應受觸 |
368 | 42 | 不然 | bùrán | not so | 是事不然 |
369 | 42 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是事不然 |
370 | 42 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是事不然 |
371 | 42 | 不然 | bùrán | unhappy | 是事不然 |
372 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 又得決定 |
373 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 又得決定 |
374 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 又得決定 |
375 | 41 | 得 | dé | de | 又得決定 |
376 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 又得決定 |
377 | 41 | 得 | dé | to result in | 又得決定 |
378 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 又得決定 |
379 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 又得決定 |
380 | 41 | 得 | dé | to be finished | 又得決定 |
381 | 41 | 得 | děi | satisfying | 又得決定 |
382 | 41 | 得 | dé | to contract | 又得決定 |
383 | 41 | 得 | dé | to hear | 又得決定 |
384 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 又得決定 |
385 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 又得決定 |
386 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 又得決定 |
387 | 41 | 聲 | shēng | sound | 聲相品第五十六 |
388 | 41 | 聲 | shēng | sheng | 聲相品第五十六 |
389 | 41 | 聲 | shēng | voice | 聲相品第五十六 |
390 | 41 | 聲 | shēng | music | 聲相品第五十六 |
391 | 41 | 聲 | shēng | language | 聲相品第五十六 |
392 | 41 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲相品第五十六 |
393 | 41 | 聲 | shēng | a message | 聲相品第五十六 |
394 | 41 | 聲 | shēng | a consonant | 聲相品第五十六 |
395 | 41 | 聲 | shēng | a tone | 聲相品第五十六 |
396 | 41 | 聲 | shēng | to announce | 聲相品第五十六 |
397 | 41 | 聲 | shēng | sound | 聲相品第五十六 |
398 | 39 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若爾皆應受觸 |
399 | 39 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若爾皆應受觸 |
400 | 39 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若爾皆應受觸 |
401 | 39 | 受 | shòu | to tolerate | 若爾皆應受觸 |
402 | 39 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若爾皆應受觸 |
403 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如見四諦時現知諸法 |
404 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如見四諦時現知諸法 |
405 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如見四諦時現知諸法 |
406 | 38 | 時 | shí | fashionable | 如見四諦時現知諸法 |
407 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如見四諦時現知諸法 |
408 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如見四諦時現知諸法 |
409 | 38 | 時 | shí | tense | 如見四諦時現知諸法 |
410 | 38 | 時 | shí | particular; special | 如見四諦時現知諸法 |
411 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如見四諦時現知諸法 |
412 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如見四諦時現知諸法 |
413 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 如見四諦時現知諸法 |
414 | 38 | 時 | shí | seasonal | 如見四諦時現知諸法 |
415 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 如見四諦時現知諸法 |
416 | 38 | 時 | shí | hour | 如見四諦時現知諸法 |
417 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如見四諦時現知諸法 |
418 | 38 | 時 | shí | Shi | 如見四諦時現知諸法 |
419 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 如見四諦時現知諸法 |
420 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 如見四諦時現知諸法 |
421 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 如見四諦時現知諸法 |
422 | 38 | 見 | jiàn | to see | 故不可得見 |
423 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 故不可得見 |
424 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 故不可得見 |
425 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 故不可得見 |
426 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 故不可得見 |
427 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 故不可得見 |
428 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 故不可得見 |
429 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 故不可得見 |
430 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 故不可得見 |
431 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 故不可得見 |
432 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 故不可得見 |
433 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 故不可得見 |
434 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 故不可得見 |
435 | 37 | 與 | yǔ | to give | 雖與意合 |
436 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 雖與意合 |
437 | 37 | 與 | yù | to particate in | 雖與意合 |
438 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 雖與意合 |
439 | 37 | 與 | yù | to help | 雖與意合 |
440 | 37 | 與 | yǔ | for | 雖與意合 |
441 | 37 | 決定 | juédìng | to decide | 故非決定 |
442 | 37 | 決定 | juédìng | determination | 故非決定 |
443 | 37 | 決定 | juédìng | conclusive | 故非決定 |
444 | 37 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 故非決定 |
445 | 36 | 定 | dìng | to decide | 諸根為定 |
446 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 諸根為定 |
447 | 36 | 定 | dìng | to determine | 諸根為定 |
448 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 諸根為定 |
449 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 諸根為定 |
450 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 諸根為定 |
451 | 36 | 定 | dìng | still | 諸根為定 |
452 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 諸根為定 |
453 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 諸根為定 |
454 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 諸根為定 |
455 | 35 | 中說 | zhōng shuō | Zhong Shuo | 經中說 |
456 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 以意識決了 |
457 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 以意識決了 |
458 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 以意識決了 |
459 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 以意識決了 |
460 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 以意識決了 |
461 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 以意識決了 |
462 | 34 | 名為 | míngwèi | to be called | 是名為定 |
463 | 34 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 有為法念念滅故 |
464 | 34 | 火 | huǒ | fire; flame | 如觸火則燒觸刀則割 |
465 | 34 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 如觸火則燒觸刀則割 |
466 | 34 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 如觸火則燒觸刀則割 |
467 | 34 | 火 | huǒ | anger; rage | 如觸火則燒觸刀則割 |
468 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 如觸火則燒觸刀則割 |
469 | 34 | 火 | huǒ | Antares | 如觸火則燒觸刀則割 |
470 | 34 | 火 | huǒ | radiance | 如觸火則燒觸刀則割 |
471 | 34 | 火 | huǒ | lightning | 如觸火則燒觸刀則割 |
472 | 34 | 火 | huǒ | a torch | 如觸火則燒觸刀則割 |
473 | 34 | 火 | huǒ | red | 如觸火則燒觸刀則割 |
474 | 34 | 火 | huǒ | urgent | 如觸火則燒觸刀則割 |
475 | 34 | 火 | huǒ | a cause of disease | 如觸火則燒觸刀則割 |
476 | 34 | 火 | huǒ | huo | 如觸火則燒觸刀則割 |
477 | 34 | 火 | huǒ | companion; comrade | 如觸火則燒觸刀則割 |
478 | 34 | 火 | huǒ | Huo | 如觸火則燒觸刀則割 |
479 | 34 | 火 | huǒ | fire; agni | 如觸火則燒觸刀則割 |
480 | 34 | 火 | huǒ | fire element | 如觸火則燒觸刀則割 |
481 | 34 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 如觸火則燒觸刀則割 |
482 | 33 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
483 | 33 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
484 | 32 | 淨 | jìng | clean | 心淨故眾生淨 |
485 | 32 | 淨 | jìng | no surplus; net | 心淨故眾生淨 |
486 | 32 | 淨 | jìng | pure | 心淨故眾生淨 |
487 | 32 | 淨 | jìng | tranquil | 心淨故眾生淨 |
488 | 32 | 淨 | jìng | cold | 心淨故眾生淨 |
489 | 32 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 心淨故眾生淨 |
490 | 32 | 淨 | jìng | role of hero | 心淨故眾生淨 |
491 | 32 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 心淨故眾生淨 |
492 | 32 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 心淨故眾生淨 |
493 | 32 | 淨 | jìng | clean; pure | 心淨故眾生淨 |
494 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 心淨故眾生淨 |
495 | 32 | 淨 | jìng | cleanse | 心淨故眾生淨 |
496 | 32 | 淨 | jìng | Pure | 心淨故眾生淨 |
497 | 32 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 心淨故眾生淨 |
498 | 32 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 心淨故眾生淨 |
499 | 32 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 心淨故眾生淨 |
500 | 32 | 業 | yè | business; industry | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
Frequencies of all Words
Top 1119
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 262 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故不可得見 |
2 | 262 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故不可得見 |
3 | 262 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故不可得見 |
4 | 262 | 故 | gù | to die | 故不可得見 |
5 | 262 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故不可得見 |
6 | 262 | 故 | gù | original | 故不可得見 |
7 | 262 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故不可得見 |
8 | 262 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故不可得見 |
9 | 262 | 故 | gù | something in the past | 故不可得見 |
10 | 262 | 故 | gù | deceased; dead | 故不可得見 |
11 | 262 | 故 | gù | still; yet | 故不可得見 |
12 | 262 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故不可得見 |
13 | 225 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為定 |
14 | 225 | 是 | shì | is exactly | 是名為定 |
15 | 225 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為定 |
16 | 225 | 是 | shì | this; that; those | 是名為定 |
17 | 225 | 是 | shì | really; certainly | 是名為定 |
18 | 225 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為定 |
19 | 225 | 是 | shì | true | 是名為定 |
20 | 225 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為定 |
21 | 225 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為定 |
22 | 225 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為定 |
23 | 225 | 是 | shì | Shi | 是名為定 |
24 | 225 | 是 | shì | is; bhū | 是名為定 |
25 | 225 | 是 | shì | this; idam | 是名為定 |
26 | 213 | 又 | yòu | again; also | 又外道說五根從我生 |
27 | 213 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又外道說五根從我生 |
28 | 213 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又外道說五根從我生 |
29 | 213 | 又 | yòu | and | 又外道說五根從我生 |
30 | 213 | 又 | yòu | furthermore | 又外道說五根從我生 |
31 | 213 | 又 | yòu | in addition | 又外道說五根從我生 |
32 | 213 | 又 | yòu | but | 又外道說五根從我生 |
33 | 213 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又外道說五根從我生 |
34 | 205 | 心 | xīn | heart [organ] | 色則不生形量等心 |
35 | 205 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 色則不生形量等心 |
36 | 205 | 心 | xīn | mind; consciousness | 色則不生形量等心 |
37 | 205 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 色則不生形量等心 |
38 | 205 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 色則不生形量等心 |
39 | 205 | 心 | xīn | heart | 色則不生形量等心 |
40 | 205 | 心 | xīn | emotion | 色則不生形量等心 |
41 | 205 | 心 | xīn | intention; consideration | 色則不生形量等心 |
42 | 205 | 心 | xīn | disposition; temperament | 色則不生形量等心 |
43 | 205 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 色則不生形量等心 |
44 | 205 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 色則不生形量等心 |
45 | 205 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 色則不生形量等心 |
46 | 162 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以眼等根所知及因 |
47 | 162 | 等 | děng | to wait | 以眼等根所知及因 |
48 | 162 | 等 | děng | degree; kind | 以眼等根所知及因 |
49 | 162 | 等 | děng | plural | 以眼等根所知及因 |
50 | 162 | 等 | děng | to be equal | 以眼等根所知及因 |
51 | 162 | 等 | děng | degree; level | 以眼等根所知及因 |
52 | 162 | 等 | děng | to compare | 以眼等根所知及因 |
53 | 162 | 等 | děng | same; equal; sama | 以眼等根所知及因 |
54 | 153 | 亦 | yì | also; too | 死人亦有童子舌身 |
55 | 153 | 亦 | yì | but | 死人亦有童子舌身 |
56 | 153 | 亦 | yì | this; he; she | 死人亦有童子舌身 |
57 | 153 | 亦 | yì | although; even though | 死人亦有童子舌身 |
58 | 153 | 亦 | yì | already | 死人亦有童子舌身 |
59 | 153 | 亦 | yì | particle with no meaning | 死人亦有童子舌身 |
60 | 153 | 亦 | yì | Yi | 死人亦有童子舌身 |
61 | 140 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
62 | 140 | 若 | ruò | seemingly | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
63 | 140 | 若 | ruò | if | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
64 | 140 | 若 | ruò | you | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
65 | 140 | 若 | ruò | this; that | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
66 | 140 | 若 | ruò | and; or | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
67 | 140 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
68 | 140 | 若 | rě | pomegranite | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
69 | 140 | 若 | ruò | to choose | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
70 | 140 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
71 | 140 | 若 | ruò | thus | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
72 | 140 | 若 | ruò | pollia | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
73 | 140 | 若 | ruò | Ruo | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
74 | 140 | 若 | ruò | only then | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
75 | 140 | 若 | rě | ja | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
76 | 140 | 若 | rě | jñā | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
77 | 140 | 若 | ruò | if; yadi | 若經中說因四大成清淨色名為五根 |
78 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
79 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
80 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
81 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
82 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
83 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
84 | 134 | 說 | shuō | allocution | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
85 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
86 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
87 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
88 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
89 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 何故復說五根是色不可見有對耶 |
90 | 126 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
91 | 126 | 生 | shēng | to live | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
92 | 126 | 生 | shēng | raw | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
93 | 126 | 生 | shēng | a student | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
94 | 126 | 生 | shēng | life | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
95 | 126 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
96 | 126 | 生 | shēng | alive | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
97 | 126 | 生 | shēng | a lifetime | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
98 | 126 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
99 | 126 | 生 | shēng | to grow | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
100 | 126 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
101 | 126 | 生 | shēng | not experienced | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
102 | 126 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
103 | 126 | 生 | shēng | very; extremely | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
104 | 126 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
105 | 126 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
106 | 126 | 生 | shēng | gender | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
107 | 126 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
108 | 126 | 生 | shēng | to set up | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
109 | 126 | 生 | shēng | a prostitute | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
110 | 126 | 生 | shēng | a captive | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
111 | 126 | 生 | shēng | a gentleman | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
112 | 126 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
113 | 126 | 生 | shēng | unripe | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
114 | 126 | 生 | shēng | nature | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
115 | 126 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
116 | 126 | 生 | shēng | destiny | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
117 | 126 | 生 | shēng | birth | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
118 | 126 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 佛恐弟子謂此五根自從業生 |
119 | 113 | 識 | shí | knowledge; understanding | 身識隨生識 |
120 | 113 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 身識隨生識 |
121 | 113 | 識 | zhì | to record | 身識隨生識 |
122 | 113 | 識 | shí | thought; cognition | 身識隨生識 |
123 | 113 | 識 | shí | to understand | 身識隨生識 |
124 | 113 | 識 | shí | experience; common sense | 身識隨生識 |
125 | 113 | 識 | shí | a good friend | 身識隨生識 |
126 | 113 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 身識隨生識 |
127 | 113 | 識 | zhì | a label; a mark | 身識隨生識 |
128 | 113 | 識 | zhì | an inscription | 身識隨生識 |
129 | 113 | 識 | zhì | just now | 身識隨生識 |
130 | 113 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 身識隨生識 |
131 | 113 | 不 | bù | not; no | 亦不 |
132 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不 |
133 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 亦不 |
134 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不 |
135 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不 |
136 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不 |
137 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不 |
138 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不 |
139 | 113 | 不 | bù | no; na | 亦不 |
140 | 112 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 死人亦有童子舌身 |
141 | 112 | 有 | yǒu | to have; to possess | 死人亦有童子舌身 |
142 | 112 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 死人亦有童子舌身 |
143 | 112 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 死人亦有童子舌身 |
144 | 112 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 死人亦有童子舌身 |
145 | 112 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 死人亦有童子舌身 |
146 | 112 | 有 | yǒu | used to compare two things | 死人亦有童子舌身 |
147 | 112 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 死人亦有童子舌身 |
148 | 112 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 死人亦有童子舌身 |
149 | 112 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 死人亦有童子舌身 |
150 | 112 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 死人亦有童子舌身 |
151 | 112 | 有 | yǒu | abundant | 死人亦有童子舌身 |
152 | 112 | 有 | yǒu | purposeful | 死人亦有童子舌身 |
153 | 112 | 有 | yǒu | You | 死人亦有童子舌身 |
154 | 112 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 死人亦有童子舌身 |
155 | 112 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 死人亦有童子舌身 |
156 | 110 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言是色 |
157 | 110 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言是色 |
158 | 110 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言是色 |
159 | 110 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言是色 |
160 | 110 | 言 | yán | phrase; sentence | 言是色 |
161 | 110 | 言 | yán | a word; a syllable | 言是色 |
162 | 110 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言是色 |
163 | 110 | 言 | yán | to regard as | 言是色 |
164 | 110 | 言 | yán | to act as | 言是色 |
165 | 110 | 言 | yán | word; vacana | 言是色 |
166 | 110 | 言 | yán | speak; vad | 言是色 |
167 | 108 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如手取物 |
168 | 108 | 如 | rú | if | 如手取物 |
169 | 108 | 如 | rú | in accordance with | 如手取物 |
170 | 108 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如手取物 |
171 | 108 | 如 | rú | this | 如手取物 |
172 | 108 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如手取物 |
173 | 108 | 如 | rú | to go to | 如手取物 |
174 | 108 | 如 | rú | to meet | 如手取物 |
175 | 108 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如手取物 |
176 | 108 | 如 | rú | at least as good as | 如手取物 |
177 | 108 | 如 | rú | and | 如手取物 |
178 | 108 | 如 | rú | or | 如手取物 |
179 | 108 | 如 | rú | but | 如手取物 |
180 | 108 | 如 | rú | then | 如手取物 |
181 | 108 | 如 | rú | naturally | 如手取物 |
182 | 108 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如手取物 |
183 | 108 | 如 | rú | you | 如手取物 |
184 | 108 | 如 | rú | the second lunar month | 如手取物 |
185 | 108 | 如 | rú | in; at | 如手取物 |
186 | 108 | 如 | rú | Ru | 如手取物 |
187 | 108 | 如 | rú | Thus | 如手取物 |
188 | 108 | 如 | rú | thus; tathā | 如手取物 |
189 | 108 | 如 | rú | like; iva | 如手取物 |
190 | 108 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如手取物 |
191 | 104 | 中 | zhōng | middle | 故佛說言於此等中但色可見 |
192 | 104 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故佛說言於此等中但色可見 |
193 | 104 | 中 | zhōng | China | 故佛說言於此等中但色可見 |
194 | 104 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故佛說言於此等中但色可見 |
195 | 104 | 中 | zhōng | in; amongst | 故佛說言於此等中但色可見 |
196 | 104 | 中 | zhōng | midday | 故佛說言於此等中但色可見 |
197 | 104 | 中 | zhōng | inside | 故佛說言於此等中但色可見 |
198 | 104 | 中 | zhōng | during | 故佛說言於此等中但色可見 |
199 | 104 | 中 | zhōng | Zhong | 故佛說言於此等中但色可見 |
200 | 104 | 中 | zhōng | intermediary | 故佛說言於此等中但色可見 |
201 | 104 | 中 | zhōng | half | 故佛說言於此等中但色可見 |
202 | 104 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故佛說言於此等中但色可見 |
203 | 104 | 中 | zhōng | while | 故佛說言於此等中但色可見 |
204 | 104 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故佛說言於此等中但色可見 |
205 | 104 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故佛說言於此等中但色可見 |
206 | 104 | 中 | zhòng | to obtain | 故佛說言於此等中但色可見 |
207 | 104 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故佛說言於此等中但色可見 |
208 | 104 | 中 | zhōng | middle | 故佛說言於此等中但色可見 |
209 | 100 | 汝 | rǔ | you; thou | 是故汝說異 |
210 | 100 | 汝 | rǔ | Ru River | 是故汝說異 |
211 | 100 | 汝 | rǔ | Ru | 是故汝說異 |
212 | 100 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 是故汝說異 |
213 | 93 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則可分別此童子是根此童子非根 |
214 | 93 | 則 | zé | then | 則可分別此童子是根此童子非根 |
215 | 93 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則可分別此童子是根此童子非根 |
216 | 93 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則可分別此童子是根此童子非根 |
217 | 93 | 則 | zé | a grade; a level | 則可分別此童子是根此童子非根 |
218 | 93 | 則 | zé | an example; a model | 則可分別此童子是根此童子非根 |
219 | 93 | 則 | zé | a weighing device | 則可分別此童子是根此童子非根 |
220 | 93 | 則 | zé | to grade; to rank | 則可分別此童子是根此童子非根 |
221 | 93 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則可分別此童子是根此童子非根 |
222 | 93 | 則 | zé | to do | 則可分別此童子是根此童子非根 |
223 | 93 | 則 | zé | only | 則可分別此童子是根此童子非根 |
224 | 93 | 則 | zé | immediately | 則可分別此童子是根此童子非根 |
225 | 93 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則可分別此童子是根此童子非根 |
226 | 93 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則可分別此童子是根此童子非根 |
227 | 86 | 應 | yīng | should; ought | 應可見故說不可見亦 |
228 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可見故說不可見亦 |
229 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可見故說不可見亦 |
230 | 86 | 應 | yīng | soon; immediately | 應可見故說不可見亦 |
231 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可見故說不可見亦 |
232 | 86 | 應 | yìng | to accept | 應可見故說不可見亦 |
233 | 86 | 應 | yīng | or; either | 應可見故說不可見亦 |
234 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可見故說不可見亦 |
235 | 86 | 應 | yìng | to echo | 應可見故說不可見亦 |
236 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可見故說不可見亦 |
237 | 86 | 應 | yìng | Ying | 應可見故說不可見亦 |
238 | 86 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應可見故說不可見亦 |
239 | 86 | 能 | néng | can; able | 眼能見大小 |
240 | 86 | 能 | néng | ability; capacity | 眼能見大小 |
241 | 86 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼能見大小 |
242 | 86 | 能 | néng | energy | 眼能見大小 |
243 | 86 | 能 | néng | function; use | 眼能見大小 |
244 | 86 | 能 | néng | may; should; permitted to | 眼能見大小 |
245 | 86 | 能 | néng | talent | 眼能見大小 |
246 | 86 | 能 | néng | expert at | 眼能見大小 |
247 | 86 | 能 | néng | to be in harmony | 眼能見大小 |
248 | 86 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼能見大小 |
249 | 86 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼能見大小 |
250 | 86 | 能 | néng | as long as; only | 眼能見大小 |
251 | 86 | 能 | néng | even if | 眼能見大小 |
252 | 86 | 能 | néng | but | 眼能見大小 |
253 | 86 | 能 | néng | in this way | 眼能見大小 |
254 | 86 | 能 | néng | to be able; śak | 眼能見大小 |
255 | 86 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼能見大小 |
256 | 80 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以眼等根所知及因 |
257 | 80 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以眼等根所知及因 |
258 | 80 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以眼等根所知及因 |
259 | 80 | 以 | yǐ | according to | 以眼等根所知及因 |
260 | 80 | 以 | yǐ | because of | 以眼等根所知及因 |
261 | 80 | 以 | yǐ | on a certain date | 以眼等根所知及因 |
262 | 80 | 以 | yǐ | and; as well as | 以眼等根所知及因 |
263 | 80 | 以 | yǐ | to rely on | 以眼等根所知及因 |
264 | 80 | 以 | yǐ | to regard | 以眼等根所知及因 |
265 | 80 | 以 | yǐ | to be able to | 以眼等根所知及因 |
266 | 80 | 以 | yǐ | to order; to command | 以眼等根所知及因 |
267 | 80 | 以 | yǐ | further; moreover | 以眼等根所知及因 |
268 | 80 | 以 | yǐ | used after a verb | 以眼等根所知及因 |
269 | 80 | 以 | yǐ | very | 以眼等根所知及因 |
270 | 80 | 以 | yǐ | already | 以眼等根所知及因 |
271 | 80 | 以 | yǐ | increasingly | 以眼等根所知及因 |
272 | 80 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以眼等根所知及因 |
273 | 80 | 以 | yǐ | Israel | 以眼等根所知及因 |
274 | 80 | 以 | yǐ | Yi | 以眼等根所知及因 |
275 | 80 | 以 | yǐ | use; yogena | 以眼等根所知及因 |
276 | 80 | 無 | wú | no | 而實無根 |
277 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而實無根 |
278 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 而實無根 |
279 | 80 | 無 | wú | has not yet | 而實無根 |
280 | 80 | 無 | mó | mo | 而實無根 |
281 | 80 | 無 | wú | do not | 而實無根 |
282 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 而實無根 |
283 | 80 | 無 | wú | regardless of | 而實無根 |
284 | 80 | 無 | wú | to not have | 而實無根 |
285 | 80 | 無 | wú | um | 而實無根 |
286 | 80 | 無 | wú | Wu | 而實無根 |
287 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而實無根 |
288 | 80 | 無 | wú | not; non- | 而實無根 |
289 | 80 | 無 | mó | mo | 而實無根 |
290 | 73 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而實無根 |
291 | 73 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而實無根 |
292 | 73 | 而 | ér | you | 而實無根 |
293 | 73 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而實無根 |
294 | 73 | 而 | ér | right away; then | 而實無根 |
295 | 73 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而實無根 |
296 | 73 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而實無根 |
297 | 73 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而實無根 |
298 | 73 | 而 | ér | how can it be that? | 而實無根 |
299 | 73 | 而 | ér | so as to | 而實無根 |
300 | 73 | 而 | ér | only then | 而實無根 |
301 | 73 | 而 | ér | as if; to seem like | 而實無根 |
302 | 73 | 而 | néng | can; able | 而實無根 |
303 | 73 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而實無根 |
304 | 73 | 而 | ér | me | 而實無根 |
305 | 73 | 而 | ér | to arrive; up to | 而實無根 |
306 | 73 | 而 | ér | possessive | 而實無根 |
307 | 73 | 而 | ér | and; ca | 而實無根 |
308 | 69 | 知 | zhī | to know | 五根知大知小 |
309 | 69 | 知 | zhī | to comprehend | 五根知大知小 |
310 | 69 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五根知大知小 |
311 | 69 | 知 | zhī | to administer | 五根知大知小 |
312 | 69 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五根知大知小 |
313 | 69 | 知 | zhī | to be close friends | 五根知大知小 |
314 | 69 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五根知大知小 |
315 | 69 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五根知大知小 |
316 | 69 | 知 | zhī | knowledge | 五根知大知小 |
317 | 69 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五根知大知小 |
318 | 69 | 知 | zhī | a close friend | 五根知大知小 |
319 | 69 | 知 | zhì | wisdom | 五根知大知小 |
320 | 69 | 知 | zhì | Zhi | 五根知大知小 |
321 | 69 | 知 | zhī | to appreciate | 五根知大知小 |
322 | 69 | 知 | zhī | to make known | 五根知大知小 |
323 | 69 | 知 | zhī | to have control over | 五根知大知小 |
324 | 69 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五根知大知小 |
325 | 69 | 知 | zhī | Understanding | 五根知大知小 |
326 | 69 | 知 | zhī | know; jña | 五根知大知小 |
327 | 68 | 異 | yì | different; other | 不應異見異識 |
328 | 68 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 不應異見異識 |
329 | 68 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 不應異見異識 |
330 | 68 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 不應異見異識 |
331 | 68 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 不應異見異識 |
332 | 68 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 不應異見異識 |
333 | 68 | 異 | yì | another; other | 不應異見異識 |
334 | 68 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 不應異見異識 |
335 | 66 | 非 | fēi | not; non-; un- | 若爾根非定也 |
336 | 66 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若爾根非定也 |
337 | 66 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若爾根非定也 |
338 | 66 | 非 | fēi | different | 若爾根非定也 |
339 | 66 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若爾根非定也 |
340 | 66 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若爾根非定也 |
341 | 66 | 非 | fēi | Africa | 若爾根非定也 |
342 | 66 | 非 | fēi | to slander | 若爾根非定也 |
343 | 66 | 非 | fěi | to avoid | 若爾根非定也 |
344 | 66 | 非 | fēi | must | 若爾根非定也 |
345 | 66 | 非 | fēi | an error | 若爾根非定也 |
346 | 66 | 非 | fēi | a problem; a question | 若爾根非定也 |
347 | 66 | 非 | fēi | evil | 若爾根非定也 |
348 | 66 | 非 | fēi | besides; except; unless | 若爾根非定也 |
349 | 66 | 非 | fēi | not | 若爾根非定也 |
350 | 66 | 色 | sè | color | 五根是色不可見有對 |
351 | 66 | 色 | sè | form; matter | 五根是色不可見有對 |
352 | 66 | 色 | shǎi | dice | 五根是色不可見有對 |
353 | 66 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 五根是色不可見有對 |
354 | 66 | 色 | sè | countenance | 五根是色不可見有對 |
355 | 66 | 色 | sè | scene; sight | 五根是色不可見有對 |
356 | 66 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 五根是色不可見有對 |
357 | 66 | 色 | sè | kind; type | 五根是色不可見有對 |
358 | 66 | 色 | sè | quality | 五根是色不可見有對 |
359 | 66 | 色 | sè | to be angry | 五根是色不可見有對 |
360 | 66 | 色 | sè | to seek; to search for | 五根是色不可見有對 |
361 | 66 | 色 | sè | lust; sexual desire | 五根是色不可見有對 |
362 | 66 | 色 | sè | form; rupa | 五根是色不可見有對 |
363 | 65 | 為 | wèi | for; to | 諸根為定 |
364 | 65 | 為 | wèi | because of | 諸根為定 |
365 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 諸根為定 |
366 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 諸根為定 |
367 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 諸根為定 |
368 | 65 | 為 | wéi | to do | 諸根為定 |
369 | 65 | 為 | wèi | for | 諸根為定 |
370 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 諸根為定 |
371 | 65 | 為 | wèi | to | 諸根為定 |
372 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 諸根為定 |
373 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 諸根為定 |
374 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 諸根為定 |
375 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 諸根為定 |
376 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 諸根為定 |
377 | 65 | 為 | wéi | to govern | 諸根為定 |
378 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 諸根為定 |
379 | 65 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根不定品第五十四 |
380 | 65 | 根 | gēn | radical | 根不定品第五十四 |
381 | 65 | 根 | gēn | a piece | 根不定品第五十四 |
382 | 65 | 根 | gēn | a plant root | 根不定品第五十四 |
383 | 65 | 根 | gēn | base; foot | 根不定品第五十四 |
384 | 65 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根不定品第五十四 |
385 | 65 | 根 | gēn | offspring | 根不定品第五十四 |
386 | 65 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根不定品第五十四 |
387 | 65 | 根 | gēn | according to | 根不定品第五十四 |
388 | 65 | 根 | gēn | gen | 根不定品第五十四 |
389 | 65 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根不定品第五十四 |
390 | 65 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根不定品第五十四 |
391 | 65 | 根 | gēn | mūla; a root | 根不定品第五十四 |
392 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根為定 |
393 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根為定 |
394 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根為定 |
395 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根為定 |
396 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根為定 |
397 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 諸根為定 |
398 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根為定 |
399 | 65 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
400 | 65 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
401 | 65 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
402 | 65 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
403 | 65 | 相 | xiàng | to aid; to help | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
404 | 65 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
405 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
406 | 65 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
407 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
408 | 65 | 相 | xiāng | form substance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
409 | 65 | 相 | xiāng | to express | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
410 | 65 | 相 | xiàng | to choose | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
411 | 65 | 相 | xiāng | Xiang | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
412 | 65 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
413 | 65 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
414 | 65 | 相 | xiāng | to compare | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
415 | 65 | 相 | xiàng | to divine | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
416 | 65 | 相 | xiàng | to administer | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
417 | 65 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
418 | 65 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
419 | 65 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
420 | 65 | 相 | xiāng | coralwood | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
421 | 65 | 相 | xiàng | ministry | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
422 | 65 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
423 | 65 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
424 | 65 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
425 | 65 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
426 | 65 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 離好醜作業總相別相及陀羅驃 |
427 | 64 | 一 | yī | one | 合為一光 |
428 | 64 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合為一光 |
429 | 64 | 一 | yī | as soon as; all at once | 合為一光 |
430 | 64 | 一 | yī | pure; concentrated | 合為一光 |
431 | 64 | 一 | yì | whole; all | 合為一光 |
432 | 64 | 一 | yī | first | 合為一光 |
433 | 64 | 一 | yī | the same | 合為一光 |
434 | 64 | 一 | yī | each | 合為一光 |
435 | 64 | 一 | yī | certain | 合為一光 |
436 | 64 | 一 | yī | throughout | 合為一光 |
437 | 64 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 合為一光 |
438 | 64 | 一 | yī | sole; single | 合為一光 |
439 | 64 | 一 | yī | a very small amount | 合為一光 |
440 | 64 | 一 | yī | Yi | 合為一光 |
441 | 64 | 一 | yī | other | 合為一光 |
442 | 64 | 一 | yī | to unify | 合為一光 |
443 | 64 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合為一光 |
444 | 64 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合為一光 |
445 | 64 | 一 | yī | or | 合為一光 |
446 | 64 | 一 | yī | one; eka | 合為一光 |
447 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 根者在 |
448 | 60 | 者 | zhě | that | 根者在 |
449 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 根者在 |
450 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 根者在 |
451 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 根者在 |
452 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 根者在 |
453 | 60 | 者 | zhuó | according to | 根者在 |
454 | 60 | 者 | zhě | ca | 根者在 |
455 | 58 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事已答 |
456 | 58 | 事 | shì | to serve | 是事已答 |
457 | 58 | 事 | shì | a government post | 是事已答 |
458 | 58 | 事 | shì | duty; post; work | 是事已答 |
459 | 58 | 事 | shì | occupation | 是事已答 |
460 | 58 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事已答 |
461 | 58 | 事 | shì | an accident | 是事已答 |
462 | 58 | 事 | shì | to attend | 是事已答 |
463 | 58 | 事 | shì | an allusion | 是事已答 |
464 | 58 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事已答 |
465 | 58 | 事 | shì | to engage in | 是事已答 |
466 | 58 | 事 | shì | to enslave | 是事已答 |
467 | 58 | 事 | shì | to pursue | 是事已答 |
468 | 58 | 事 | shì | to administer | 是事已答 |
469 | 58 | 事 | shì | to appoint | 是事已答 |
470 | 58 | 事 | shì | a piece | 是事已答 |
471 | 58 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事已答 |
472 | 58 | 事 | shì | actions; karma | 是事已答 |
473 | 56 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知無覺 |
474 | 56 | 故知 | gù zhī | a close friend over many years | 故知無覺 |
475 | 56 | 因 | yīn | because | 以眼等根所知及因 |
476 | 56 | 因 | yīn | cause; reason | 以眼等根所知及因 |
477 | 56 | 因 | yīn | to accord with | 以眼等根所知及因 |
478 | 56 | 因 | yīn | to follow | 以眼等根所知及因 |
479 | 56 | 因 | yīn | to rely on | 以眼等根所知及因 |
480 | 56 | 因 | yīn | via; through | 以眼等根所知及因 |
481 | 56 | 因 | yīn | to continue | 以眼等根所知及因 |
482 | 56 | 因 | yīn | to receive | 以眼等根所知及因 |
483 | 56 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以眼等根所知及因 |
484 | 56 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以眼等根所知及因 |
485 | 56 | 因 | yīn | to be like | 以眼等根所知及因 |
486 | 56 | 因 | yīn | from; because of | 以眼等根所知及因 |
487 | 56 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 以眼等根所知及因 |
488 | 56 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以眼等根所知及因 |
489 | 56 | 因 | yīn | Cause | 以眼等根所知及因 |
490 | 56 | 因 | yīn | cause; hetu | 以眼等根所知及因 |
491 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 則可分別此童子是根此童子非根 |
492 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 則可分別此童子是根此童子非根 |
493 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 則可分別此童子是根此童子非根 |
494 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 則可分別此童子是根此童子非根 |
495 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 則可分別此童子是根此童子非根 |
496 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 云何名 |
497 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名 |
498 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名 |
499 | 53 | 名 | míng | rank; position | 云何名 |
500 | 53 | 名 | míng | an excuse | 云何名 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
心 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
若 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
生 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛法 | 102 |
|
|
诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 104 | Harivarman |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
天等 | 116 | Tiandeng | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
锡金 | 錫金 | 120 | Sikkim |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
药师 | 藥師 | 89 |
|
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
道非道知见 | 道非道知見 | 100 | knowledge and vision of what is and is not the path |
道品 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定异 | 定異 | 100 |
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
多摩罗跋 | 多摩羅跋 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法相 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
能信 | 110 | able to believe | |
能行 | 110 | ability to act | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取分 | 113 | vision part | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三生 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色心 | 115 | form and the formless | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色有 | 115 | material existence | |
善法 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
陀罗骠 | 陀羅驃 | 116 | dravya; substance |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五念 | 119 |
|
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心法 | 120 | mental objects | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
言依 | 121 | dependence on words | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪福 | 122 | offense and merit |