Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 shí knowledge; understanding 所攝諸識
2 150 shí to know; to be familiar with 所攝諸識
3 150 zhì to record 所攝諸識
4 150 shí thought; cognition 所攝諸識
5 150 shí to understand 所攝諸識
6 150 shí experience; common sense 所攝諸識
7 150 shí a good friend 所攝諸識
8 150 zhì to remember; to memorize 所攝諸識
9 150 zhì a label; a mark 所攝諸識
10 150 zhì an inscription 所攝諸識
11 150 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所攝諸識
12 145 zhě ca 何者是諸識謂身識身者識
13 101 wéi to act as; to serve 阿梨耶識為種子虛妄分別
14 101 wéi to change into; to become 阿梨耶識為種子虛妄分別
15 101 wéi to be; is 阿梨耶識為種子虛妄分別
16 101 wéi to do 阿梨耶識為種子虛妄分別
17 101 wèi to support; to help 阿梨耶識為種子虛妄分別
18 101 wéi to govern 阿梨耶識為種子虛妄分別
19 101 wèi to be; bhū 阿梨耶識為種子虛妄分別
20 100 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此中何者是分別相
21 100 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此中何者是分別相
22 100 分別 fēnbié difference 此中何者是分別相
23 100 分別 fēnbié discrimination 此中何者是分別相
24 100 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此中何者是分別相
25 100 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此中何者是分別相
26 98 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
27 98 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
28 98 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
29 98 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
30 98 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
31 98 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
32 95 meaning; sense 無所有不實義顯
33 95 justice; right action; righteousness 無所有不實義顯
34 95 artificial; man-made; fake 無所有不實義顯
35 95 chivalry; generosity 無所有不實義顯
36 95 just; righteous 無所有不實義顯
37 95 adopted 無所有不實義顯
38 95 a relationship 無所有不實義顯
39 95 volunteer 無所有不實義顯
40 95 something suitable 無所有不實義顯
41 95 a martyr 無所有不實義顯
42 95 a law 無所有不實義顯
43 95 Yi 無所有不實義顯
44 95 Righteousness 無所有不實義顯
45 95 aim; artha 無所有不實義顯
46 69 to go; to 於無所有中
47 69 to rely on; to depend on 於無所有中
48 69 Yu 於無所有中
49 69 a crow 於無所有中
50 65 wèi to call 謂依他相分別相成就相
51 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依他相分別相成就相
52 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
53 65 wèi to treat as; to regard as 謂依他相分別相成就相
54 65 wèi introducing a condition situation 謂依他相分別相成就相
55 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
56 65 wèi to think 謂依他相分別相成就相
57 65 wèi for; is to be 謂依他相分別相成就相
58 65 wèi to make; to cause 謂依他相分別相成就相
59 65 wèi principle; reason 謂依他相分別相成就相
60 65 wèi Wei 謂依他相分別相成就相
61 61 suǒ a few; various; some 所攝諸識
62 61 suǒ a place; a location 所攝諸識
63 61 suǒ indicates a passive voice 所攝諸識
64 61 suǒ an ordinal number 所攝諸識
65 61 suǒ meaning 所攝諸識
66 61 suǒ garrison 所攝諸識
67 61 suǒ place; pradeśa 所攝諸識
68 60 zhōng middle 此中
69 60 zhōng medium; medium sized 此中
70 60 zhōng China 此中
71 60 zhòng to hit the mark 此中
72 60 zhōng midday 此中
73 60 zhōng inside 此中
74 60 zhōng during 此中
75 60 zhōng Zhong 此中
76 60 zhōng intermediary 此中
77 60 zhōng half 此中
78 60 zhòng to reach; to attain 此中
79 60 zhòng to suffer; to infect 此中
80 60 zhòng to obtain 此中
81 60 zhòng to pass an exam 此中
82 60 zhōng middle 此中
83 57 a human or animal body 依他相者依他為體故
84 57 form; style 依他相者依他為體故
85 57 a substance 依他相者依他為體故
86 57 a system 依他相者依他為體故
87 57 a font 依他相者依他為體故
88 57 grammatical aspect (of a verb) 依他相者依他為體故
89 57 to experience; to realize 依他相者依他為體故
90 57 ti 依他相者依他為體故
91 57 limbs of a human or animal body 依他相者依他為體故
92 57 to put oneself in another's shoes 依他相者依他為體故
93 57 a genre of writing 依他相者依他為體故
94 57 body; śarīra 依他相者依他為體故
95 57 śarīra; human body 依他相者依他為體故
96 57 ti; essence 依他相者依他為體故
97 57 entity; a constituent; an element 依他相者依他為體故
98 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說應知依止
99 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說應知依止
100 57 shuì to persuade 已說應知依止
101 57 shuō to teach; to recite; to explain 已說應知依止
102 57 shuō a doctrine; a theory 已說應知依止
103 57 shuō to claim; to assert 已說應知依止
104 57 shuō allocution 已說應知依止
105 57 shuō to criticize; to scold 已說應知依止
106 57 shuō to indicate; to refer to 已說應知依止
107 57 shuō speach; vāda 已說應知依止
108 57 shuō to speak; bhāṣate 已說應知依止
109 57 shuō to instruct 已說應知依止
110 55 shēng to be born; to give birth 此等從言說熏習種子生
111 55 shēng to live 此等從言說熏習種子生
112 55 shēng raw 此等從言說熏習種子生
113 55 shēng a student 此等從言說熏習種子生
114 55 shēng life 此等從言說熏習種子生
115 55 shēng to produce; to give rise 此等從言說熏習種子生
116 55 shēng alive 此等從言說熏習種子生
117 55 shēng a lifetime 此等從言說熏習種子生
118 55 shēng to initiate; to become 此等從言說熏習種子生
119 55 shēng to grow 此等從言說熏習種子生
120 55 shēng unfamiliar 此等從言說熏習種子生
121 55 shēng not experienced 此等從言說熏習種子生
122 55 shēng hard; stiff; strong 此等從言說熏習種子生
123 55 shēng having academic or professional knowledge 此等從言說熏習種子生
124 55 shēng a male role in traditional theatre 此等從言說熏習種子生
125 55 shēng gender 此等從言說熏習種子生
126 55 shēng to develop; to grow 此等從言說熏習種子生
127 55 shēng to set up 此等從言說熏習種子生
128 55 shēng a prostitute 此等從言說熏習種子生
129 55 shēng a captive 此等從言說熏習種子生
130 55 shēng a gentleman 此等從言說熏習種子生
131 55 shēng Kangxi radical 100 此等從言說熏習種子生
132 55 shēng unripe 此等從言說熏習種子生
133 55 shēng nature 此等從言說熏習種子生
134 55 shēng to inherit; to succeed 此等從言說熏習種子生
135 55 shēng destiny 此等從言說熏習種子生
136 55 shēng birth 此等從言說熏習種子生
137 55 shēng arise; produce; utpad 此等從言說熏習種子生
138 51 bié other 謂依他相分別相成就相
139 51 bié special 謂依他相分別相成就相
140 51 bié to leave 謂依他相分別相成就相
141 51 bié to distinguish 謂依他相分別相成就相
142 51 bié to pin 謂依他相分別相成就相
143 51 bié to insert; to jam 謂依他相分別相成就相
144 51 bié to turn 謂依他相分別相成就相
145 51 bié Bie 謂依他相分別相成就相
146 46 xiàng to observe; to assess 應知勝相勝語第二之一
147 46 xiàng appearance; portrait; picture 應知勝相勝語第二之一
148 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知勝相勝語第二之一
149 46 xiàng to aid; to help 應知勝相勝語第二之一
150 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知勝相勝語第二之一
151 46 xiàng a sign; a mark; appearance 應知勝相勝語第二之一
152 46 xiāng alternately; in turn 應知勝相勝語第二之一
153 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
154 46 xiāng form substance 應知勝相勝語第二之一
155 46 xiāng to express 應知勝相勝語第二之一
156 46 xiàng to choose 應知勝相勝語第二之一
157 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
158 46 xiāng an ancient musical instrument 應知勝相勝語第二之一
159 46 xiāng the seventh lunar month 應知勝相勝語第二之一
160 46 xiāng to compare 應知勝相勝語第二之一
161 46 xiàng to divine 應知勝相勝語第二之一
162 46 xiàng to administer 應知勝相勝語第二之一
163 46 xiàng helper for a blind person 應知勝相勝語第二之一
164 46 xiāng rhythm [music] 應知勝相勝語第二之一
165 46 xiāng the upper frets of a pipa 應知勝相勝語第二之一
166 46 xiāng coralwood 應知勝相勝語第二之一
167 46 xiàng ministry 應知勝相勝語第二之一
168 46 xiàng to supplement; to enhance 應知勝相勝語第二之一
169 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知勝相勝語第二之一
170 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知勝相勝語第二之一
171 46 xiàng sign; mark; liṅga 應知勝相勝語第二之一
172 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知勝相勝語第二之一
173 46 míng fame; renown; reputation 見聞等名
174 46 míng a name; personal name; designation 見聞等名
175 46 míng rank; position 見聞等名
176 46 míng an excuse 見聞等名
177 46 míng life 見聞等名
178 46 míng to name; to call 見聞等名
179 46 míng to express; to describe 見聞等名
180 46 míng to be called; to have the name 見聞等名
181 46 míng to own; to possess 見聞等名
182 46 míng famous; renowned 見聞等名
183 46 míng moral 見聞等名
184 46 míng name; naman 見聞等名
185 46 míng fame; renown; yasas 見聞等名
186 45 yuē to speak; to say 論曰
187 45 yuē Kangxi radical 73 論曰
188 45 yuē to be called 論曰
189 45 yuē said; ukta 論曰
190 38 other; another; some other 謂依他相分別相成就相
191 38 other 謂依他相分別相成就相
192 38 tha 謂依他相分別相成就相
193 38 ṭha 謂依他相分別相成就相
194 38 other; anya 謂依他相分別相成就相
195 38 to depend on; to lean on 謂依他相分別相成就相
196 38 to comply with; to follow 謂依他相分別相成就相
197 38 to help 謂依他相分別相成就相
198 38 flourishing 謂依他相分別相成就相
199 38 lovable 謂依他相分別相成就相
200 38 bonds; substratum; upadhi 謂依他相分別相成就相
201 38 refuge; śaraṇa 謂依他相分別相成就相
202 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依他相分別相成就相
203 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得顯現
204 38 děi to want to; to need to 得顯現
205 38 děi must; ought to 得顯現
206 38 de 得顯現
207 38 de infix potential marker 得顯現
208 38 to result in 得顯現
209 38 to be proper; to fit; to suit 得顯現
210 38 to be satisfied 得顯現
211 38 to be finished 得顯現
212 38 děi satisfying 得顯現
213 38 to contract 得顯現
214 38 to hear 得顯現
215 38 to have; there is 得顯現
216 38 marks time passed 得顯現
217 38 obtain; attain; prāpta 得顯現
218 35 color 應受識者謂色等六外界
219 35 form; matter 應受識者謂色等六外界
220 35 shǎi dice 應受識者謂色等六外界
221 35 Kangxi radical 139 應受識者謂色等六外界
222 35 countenance 應受識者謂色等六外界
223 35 scene; sight 應受識者謂色等六外界
224 35 feminine charm; female beauty 應受識者謂色等六外界
225 35 kind; type 應受識者謂色等六外界
226 35 quality 應受識者謂色等六外界
227 35 to be angry 應受識者謂色等六外界
228 35 to seek; to search for 應受識者謂色等六外界
229 35 lust; sexual desire 應受識者謂色等六外界
230 35 form; rupa 應受識者謂色等六外界
231 35 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 已說應知依止
232 35 依止 yī zhǐ to depend upon 已說應知依止
233 34 Yi 實智覺者亦如是轉
234 33 to reach 及煩
235 33 to attain 及煩
236 33 to understand 及煩
237 33 able to be compared to; to catch up with 及煩
238 33 to be involved with; to associate with 及煩
239 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及煩
240 33 and; ca; api 及煩
241 32 Kangxi radical 71 成就相者此無
242 32 to not have; without 成就相者此無
243 32 mo 成就相者此無
244 32 to not have 成就相者此無
245 32 Wu 成就相者此無
246 32 mo 成就相者此無
247 29 顯現 xiǎnxiàn to appear 得顯現
248 29 顯現 xiǎnxiàn appearance 得顯現
249 29 to resemble; to similar to to 如我相似相實無所有
250 29 to inherit; to succeed 如我相似相實無所有
251 29 to present; to give as a present 如我相似相實無所有
252 29 resembling; sadṛśa 如我相似相實無所有
253 29 pseudo 如我相似相實無所有
254 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攀緣過去但是彼影故成唯識
255 28 chéng to become; to turn into 攀緣過去但是彼影故成唯識
256 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 攀緣過去但是彼影故成唯識
257 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攀緣過去但是彼影故成唯識
258 28 chéng a full measure of 攀緣過去但是彼影故成唯識
259 28 chéng whole 攀緣過去但是彼影故成唯識
260 28 chéng set; established 攀緣過去但是彼影故成唯識
261 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 攀緣過去但是彼影故成唯識
262 28 chéng to reconcile 攀緣過去但是彼影故成唯識
263 28 chéng to resmble; to be similar to 攀緣過去但是彼影故成唯識
264 28 chéng composed of 攀緣過去但是彼影故成唯識
265 28 chéng a result; a harvest; an achievement 攀緣過去但是彼影故成唯識
266 28 chéng capable; able; accomplished 攀緣過去但是彼影故成唯識
267 28 chéng to help somebody achieve something 攀緣過去但是彼影故成唯識
268 28 chéng Cheng 攀緣過去但是彼影故成唯識
269 28 chéng Become 攀緣過去但是彼影故成唯識
270 28 chéng becoming; bhāva 攀緣過去但是彼影故成唯識
271 27 sàn to scatter 十散
272 27 sàn to spread 十散
273 27 sàn to dispel 十散
274 27 sàn to fire; to discharge 十散
275 27 sǎn relaxed; idle 十散
276 27 sǎn scattered 十散
277 27 sǎn powder; powdered medicine 十散
278 27 sàn to squander 十散
279 27 sàn to give up 十散
280 27 sàn to be distracted 十散
281 27 sǎn not regulated; lax 十散
282 27 sǎn not systematic; chaotic 十散
283 27 sǎn to grind into powder 十散
284 27 sǎn a melody 十散
285 27 sàn to flee; to escape 十散
286 27 sǎn San 十散
287 27 sàn scatter; vikiraṇa 十散
288 27 sàn sa 十散
289 26 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 此中何者是成就相
290 26 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 此中何者是成就相
291 26 成就 chéngjiù accomplishment 此中何者是成就相
292 26 成就 chéngjiù Achievements 此中何者是成就相
293 26 成就 chéngjiù to attained; to obtain 此中何者是成就相
294 26 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 此中何者是成就相
295 26 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 此中何者是成就相
296 26 dòng to move 散動分別者
297 26 dòng to make happen; to change 散動分別者
298 26 dòng to start 散動分別者
299 26 dòng to act 散動分別者
300 26 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 散動分別者
301 26 dòng movable 散動分別者
302 26 dòng to use 散動分別者
303 26 dòng movement 散動分別者
304 26 dòng to eat 散動分別者
305 26 dòng to revolt; to rebel 散動分別者
306 26 dòng shaking; kampita 散動分別者
307 26 to use; to grasp 以我見熏習為因
308 26 to rely on 以我見熏習為因
309 26 to regard 以我見熏習為因
310 26 to be able to 以我見熏習為因
311 26 to order; to command 以我見熏習為因
312 26 used after a verb 以我見熏習為因
313 26 a reason; a cause 以我見熏習為因
314 26 Israel 以我見熏習為因
315 26 Yi 以我見熏習為因
316 26 use; yogena 以我見熏習為因
317 25 lùn to comment; to discuss 論曰
318 25 lùn a theory; a doctrine 論曰
319 25 lùn to evaluate 論曰
320 25 lùn opinion; speech; statement 論曰
321 25 lùn to convict 論曰
322 25 lùn to edit; to compile 論曰
323 25 lùn a treatise; sastra 論曰
324 25 lùn discussion 論曰
325 25 néng can; able 無有一法能
326 25 néng ability; capacity 無有一法能
327 25 néng a mythical bear-like beast 無有一法能
328 25 néng energy 無有一法能
329 25 néng function; use 無有一法能
330 25 néng talent 無有一法能
331 25 néng expert at 無有一法能
332 25 néng to be in harmony 無有一法能
333 25 néng to tend to; to care for 無有一法能
334 25 néng to reach; to arrive at 無有一法能
335 25 néng to be able; śak 無有一法能
336 25 néng skilful; pravīṇa 無有一法能
337 24 yán to speak; to say; said 應受識正受識世識數識處識言
338 24 yán language; talk; words; utterance; speech 應受識正受識世識數識處識言
339 24 yán Kangxi radical 149 應受識正受識世識數識處識言
340 24 yán phrase; sentence 應受識正受識世識數識處識言
341 24 yán a word; a syllable 應受識正受識世識數識處識言
342 24 yán a theory; a doctrine 應受識正受識世識數識處識言
343 24 yán to regard as 應受識正受識世識數識處識言
344 24 yán to act as 應受識正受識世識數識處識言
345 24 yán word; vacana 應受識正受識世識數識處識言
346 24 yán speak; vad 應受識正受識世識數識處識言
347 24 jiàn to see 因面見影言我見影
348 24 jiàn opinion; view; understanding 因面見影言我見影
349 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因面見影言我見影
350 24 jiàn refer to; for details see 因面見影言我見影
351 24 jiàn to listen to 因面見影言我見影
352 24 jiàn to meet 因面見影言我見影
353 24 jiàn to receive (a guest) 因面見影言我見影
354 24 jiàn let me; kindly 因面見影言我見影
355 24 jiàn Jian 因面見影言我見影
356 24 xiàn to appear 因面見影言我見影
357 24 xiàn to introduce 因面見影言我見影
358 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因面見影言我見影
359 24 jiàn seeing; observing; darśana 因面見影言我見影
360 23 to take; to get; to fetch 執取譬如我
361 23 to obtain 執取譬如我
362 23 to choose; to select 執取譬如我
363 23 to catch; to seize; to capture 執取譬如我
364 23 to accept; to receive 執取譬如我
365 23 to seek 執取譬如我
366 23 to take a bride 執取譬如我
367 23 Qu 執取譬如我
368 23 clinging; grasping; upādāna 執取譬如我
369 23 shì to release; to set free 釋曰
370 23 shì to explain; to interpret 釋曰
371 23 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
372 23 shì to give up; to abandon 釋曰
373 23 shì to put down 釋曰
374 23 shì to resolve 釋曰
375 23 shì to melt 釋曰
376 23 shì Śākyamuni 釋曰
377 23 shì Buddhism 釋曰
378 23 shì Śākya; Shakya 釋曰
379 23 pleased; glad 釋曰
380 23 shì explain 釋曰
381 23 shì Śakra; Indra 釋曰
382 23 to be near by; to be close to 若夢覺已此智即生
383 23 at that time 若夢覺已此智即生
384 23 to be exactly the same as; to be thus 若夢覺已此智即生
385 23 supposed; so-called 若夢覺已此智即生
386 23 to arrive at; to ascend 若夢覺已此智即生
387 23 yīn cause; reason 言熏習差別為因
388 23 yīn to accord with 言熏習差別為因
389 23 yīn to follow 言熏習差別為因
390 23 yīn to rely on 言熏習差別為因
391 23 yīn via; through 言熏習差別為因
392 23 yīn to continue 言熏習差別為因
393 23 yīn to receive 言熏習差別為因
394 23 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 言熏習差別為因
395 23 yīn to seize an opportunity 言熏習差別為因
396 23 yīn to be like 言熏習差別為因
397 23 yīn a standrd; a criterion 言熏習差別為因
398 23 yīn cause; hetu 言熏習差別為因
399 22 fēi Kangxi radical 175 又此青等非憶
400 22 fēi wrong; bad; untruthful 又此青等非憶
401 22 fēi different 又此青等非憶
402 22 fēi to not be; to not have 又此青等非憶
403 22 fēi to violate; to be contrary to 又此青等非憶
404 22 fēi Africa 又此青等非憶
405 22 fēi to slander 又此青等非憶
406 22 fěi to avoid 又此青等非憶
407 22 fēi must 又此青等非憶
408 22 fēi an error 又此青等非憶
409 22 fēi a problem; a question 又此青等非憶
410 22 fēi evil 又此青等非憶
411 21 yǎn eye 此中身識者謂眼等
412 21 yǎn eyeball 此中身識者謂眼等
413 21 yǎn sight 此中身識者謂眼等
414 21 yǎn the present moment 此中身識者謂眼等
415 21 yǎn an opening; a small hole 此中身識者謂眼等
416 21 yǎn a trap 此中身識者謂眼等
417 21 yǎn insight 此中身識者謂眼等
418 21 yǎn a salitent point 此中身識者謂眼等
419 21 yǎn a beat with no accent 此中身識者謂眼等
420 21 yǎn to look; to glance 此中身識者謂眼等
421 21 yǎn to see proof 此中身識者謂眼等
422 21 yǎn eye; cakṣus 此中身識者謂眼等
423 21 shēn human body; torso 何者是諸識謂身識身者識
424 21 shēn Kangxi radical 158 何者是諸識謂身識身者識
425 21 shēn self 何者是諸識謂身識身者識
426 21 shēn life 何者是諸識謂身識身者識
427 21 shēn an object 何者是諸識謂身識身者識
428 21 shēn a lifetime 何者是諸識謂身識身者識
429 21 shēn moral character 何者是諸識謂身識身者識
430 21 shēn status; identity; position 何者是諸識謂身識身者識
431 21 shēn pregnancy 何者是諸識謂身識身者識
432 21 juān India 何者是諸識謂身識身者識
433 21 shēn body; kāya 何者是諸識謂身識身者識
434 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應知如是等識唯是識量以無義
435 20 xìng gender 若分別性依止於他
436 20 xìng nature; disposition 若分別性依止於他
437 20 xìng grammatical gender 若分別性依止於他
438 20 xìng a property; a quality 若分別性依止於他
439 20 xìng life; destiny 若分別性依止於他
440 20 xìng sexual desire 若分別性依止於他
441 20 xìng scope 若分別性依止於他
442 20 xìng nature 若分別性依止於他
443 20 意識 yìshí to be aware 意識者以眼等一切識
444 20 意識 yìshí consciousness; awareness 意識者以眼等一切識
445 20 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識者以眼等一切識
446 20 一切 yīqiè temporary 此等諸識攝一切界趣
447 20 一切 yīqiè the same 此等諸識攝一切界趣
448 20 無所有 wú suǒyǒu nothingness 無所有不實義顯
449 20 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種色聲香味觸舍
450 20 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種色聲香味觸舍
451 20 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種色聲香味觸舍
452 20 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種色聲香味觸舍
453 19 應知 yīng zhī should be known 應知勝相勝語第二之一
454 19 ér Kangxi radical 126 謂總要而說故
455 19 ér as if; to seem like 謂總要而說故
456 19 néng can; able 謂總要而說故
457 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂總要而說故
458 19 ér to arrive; up to 謂總要而說故
459 19 zhǒng kind; type 略說有三種
460 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有三種
461 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有三種
462 19 zhǒng seed; strain 略說有三種
463 19 zhǒng offspring 略說有三種
464 19 zhǒng breed 略說有三種
465 19 zhǒng race 略說有三種
466 19 zhǒng species 略說有三種
467 19 zhǒng root; source; origin 略說有三種
468 19 zhǒng grit; guts 略說有三種
469 19 zhǒng seed; bīja 略說有三種
470 19 依他性 yī tā xìng not having a nature of its own 所依止名依他性者
471 18 變異 biànyì to change; to transform 體無變異故
472 18 kōng empty; void; hollow 無身住空窟
473 18 kòng free time 無身住空窟
474 18 kòng to empty; to clean out 無身住空窟
475 18 kōng the sky; the air 無身住空窟
476 18 kōng in vain; for nothing 無身住空窟
477 18 kòng vacant; unoccupied 無身住空窟
478 18 kòng empty space 無身住空窟
479 18 kōng without substance 無身住空窟
480 18 kōng to not have 無身住空窟
481 18 kòng opportunity; chance 無身住空窟
482 18 kōng vast and high 無身住空窟
483 18 kōng impractical; ficticious 無身住空窟
484 18 kòng blank 無身住空窟
485 18 kòng expansive 無身住空窟
486 18 kòng lacking 無身住空窟
487 18 kōng plain; nothing else 無身住空窟
488 18 kōng Emptiness 無身住空窟
489 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 無身住空窟
490 18 境界 jìngjiè border area; frontier 佛言我說為識顯彼三昧境界是識故
491 18 境界 jìngjiè place; area 佛言我說為識顯彼三昧境界是識故
492 18 境界 jìngjiè circumstances; situation 佛言我說為識顯彼三昧境界是識故
493 18 境界 jìngjiè field; domain; genre 佛言我說為識顯彼三昧境界是識故
494 18 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 佛言我說為識顯彼三昧境界是識故
495 18 shí time; a point or period of time 應知猶如夢等覺時一切
496 18 shí a season; a quarter of a year 應知猶如夢等覺時一切
497 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 應知猶如夢等覺時一切
498 18 shí fashionable 應知猶如夢等覺時一切
499 18 shí fate; destiny; luck 應知猶如夢等覺時一切
500 18 shí occasion; opportunity; chance 應知猶如夢等覺時一切

Frequencies of all Words

Top 1060

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 209 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惱等依他相虛妄分別故
2 209 old; ancient; former; past 惱等依他相虛妄分別故
3 209 reason; cause; purpose 惱等依他相虛妄分別故
4 209 to die 惱等依他相虛妄分別故
5 209 so; therefore; hence 惱等依他相虛妄分別故
6 209 original 惱等依他相虛妄分別故
7 209 accident; happening; instance 惱等依他相虛妄分別故
8 209 a friend; an acquaintance; friendship 惱等依他相虛妄分別故
9 209 something in the past 惱等依他相虛妄分別故
10 209 deceased; dead 惱等依他相虛妄分別故
11 209 still; yet 惱等依他相虛妄分別故
12 209 therefore; tasmāt 惱等依他相虛妄分別故
13 150 shí knowledge; understanding 所攝諸識
14 150 shí to know; to be familiar with 所攝諸識
15 150 zhì to record 所攝諸識
16 150 shí thought; cognition 所攝諸識
17 150 shí to understand 所攝諸識
18 150 shí experience; common sense 所攝諸識
19 150 shí a good friend 所攝諸識
20 150 zhì to remember; to memorize 所攝諸識
21 150 zhì a label; a mark 所攝諸識
22 150 zhì an inscription 所攝諸識
23 150 zhì just now 所攝諸識
24 150 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 所攝諸識
25 145 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 何者是諸識謂身識身者識
26 145 zhě that 何者是諸識謂身識身者識
27 145 zhě nominalizing function word 何者是諸識謂身識身者識
28 145 zhě used to mark a definition 何者是諸識謂身識身者識
29 145 zhě used to mark a pause 何者是諸識謂身識身者識
30 145 zhě topic marker; that; it 何者是諸識謂身識身者識
31 145 zhuó according to 何者是諸識謂身識身者識
32 145 zhě ca 何者是諸識謂身識身者識
33 104 this; these
34 104 in this way
35 104 otherwise; but; however; so
36 104 at this time; now; here
37 104 this; here; etad
38 101 wèi for; to 阿梨耶識為種子虛妄分別
39 101 wèi because of 阿梨耶識為種子虛妄分別
40 101 wéi to act as; to serve 阿梨耶識為種子虛妄分別
41 101 wéi to change into; to become 阿梨耶識為種子虛妄分別
42 101 wéi to be; is 阿梨耶識為種子虛妄分別
43 101 wéi to do 阿梨耶識為種子虛妄分別
44 101 wèi for 阿梨耶識為種子虛妄分別
45 101 wèi because of; for; to 阿梨耶識為種子虛妄分別
46 101 wèi to 阿梨耶識為種子虛妄分別
47 101 wéi in a passive construction 阿梨耶識為種子虛妄分別
48 101 wéi forming a rehetorical question 阿梨耶識為種子虛妄分別
49 101 wéi forming an adverb 阿梨耶識為種子虛妄分別
50 101 wéi to add emphasis 阿梨耶識為種子虛妄分別
51 101 wèi to support; to help 阿梨耶識為種子虛妄分別
52 101 wéi to govern 阿梨耶識為種子虛妄分別
53 101 wèi to be; bhū 阿梨耶識為種子虛妄分別
54 100 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此中何者是分別相
55 100 分別 fēnbié differently 此中何者是分別相
56 100 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此中何者是分別相
57 100 分別 fēnbié difference 此中何者是分別相
58 100 分別 fēnbié respectively 此中何者是分別相
59 100 分別 fēnbié discrimination 此中何者是分別相
60 100 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此中何者是分別相
61 100 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此中何者是分別相
62 98 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
63 98 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
64 98 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
65 98 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
66 98 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
67 98 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
68 98 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
69 98 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
70 95 meaning; sense 無所有不實義顯
71 95 justice; right action; righteousness 無所有不實義顯
72 95 artificial; man-made; fake 無所有不實義顯
73 95 chivalry; generosity 無所有不實義顯
74 95 just; righteous 無所有不實義顯
75 95 adopted 無所有不實義顯
76 95 a relationship 無所有不實義顯
77 95 volunteer 無所有不實義顯
78 95 something suitable 無所有不實義顯
79 95 a martyr 無所有不實義顯
80 95 a law 無所有不實義顯
81 95 Yi 無所有不實義顯
82 95 Righteousness 無所有不實義顯
83 95 aim; artha 無所有不實義顯
84 69 in; at 於無所有中
85 69 in; at 於無所有中
86 69 in; at; to; from 於無所有中
87 69 to go; to 於無所有中
88 69 to rely on; to depend on 於無所有中
89 69 to go to; to arrive at 於無所有中
90 69 from 於無所有中
91 69 give 於無所有中
92 69 oppposing 於無所有中
93 69 and 於無所有中
94 69 compared to 於無所有中
95 69 by 於無所有中
96 69 and; as well as 於無所有中
97 69 for 於無所有中
98 69 Yu 於無所有中
99 69 a crow 於無所有中
100 69 whew; wow 於無所有中
101 69 near to; antike 於無所有中
102 65 wèi to call 謂依他相分別相成就相
103 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂依他相分別相成就相
104 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
105 65 wèi to treat as; to regard as 謂依他相分別相成就相
106 65 wèi introducing a condition situation 謂依他相分別相成就相
107 65 wèi to speak to; to address 謂依他相分別相成就相
108 65 wèi to think 謂依他相分別相成就相
109 65 wèi for; is to be 謂依他相分別相成就相
110 65 wèi to make; to cause 謂依他相分別相成就相
111 65 wèi and 謂依他相分別相成就相
112 65 wèi principle; reason 謂依他相分別相成就相
113 65 wèi Wei 謂依他相分別相成就相
114 65 wèi which; what; yad 謂依他相分別相成就相
115 65 wèi to say; iti 謂依他相分別相成就相
116 61 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所攝諸識
117 61 suǒ an office; an institute 所攝諸識
118 61 suǒ introduces a relative clause 所攝諸識
119 61 suǒ it 所攝諸識
120 61 suǒ if; supposing 所攝諸識
121 61 suǒ a few; various; some 所攝諸識
122 61 suǒ a place; a location 所攝諸識
123 61 suǒ indicates a passive voice 所攝諸識
124 61 suǒ that which 所攝諸識
125 61 suǒ an ordinal number 所攝諸識
126 61 suǒ meaning 所攝諸識
127 61 suǒ garrison 所攝諸識
128 61 suǒ place; pradeśa 所攝諸識
129 61 suǒ that which; yad 所攝諸識
130 60 zhōng middle 此中
131 60 zhōng medium; medium sized 此中
132 60 zhōng China 此中
133 60 zhòng to hit the mark 此中
134 60 zhōng in; amongst 此中
135 60 zhōng midday 此中
136 60 zhōng inside 此中
137 60 zhōng during 此中
138 60 zhōng Zhong 此中
139 60 zhōng intermediary 此中
140 60 zhōng half 此中
141 60 zhōng just right; suitably 此中
142 60 zhōng while 此中
143 60 zhòng to reach; to attain 此中
144 60 zhòng to suffer; to infect 此中
145 60 zhòng to obtain 此中
146 60 zhòng to pass an exam 此中
147 60 zhōng middle 此中
148 60 such as; for example; for instance 如我塵無有實義
149 60 if 如我塵無有實義
150 60 in accordance with 如我塵無有實義
151 60 to be appropriate; should; with regard to 如我塵無有實義
152 60 this 如我塵無有實義
153 60 it is so; it is thus; can be compared with 如我塵無有實義
154 60 to go to 如我塵無有實義
155 60 to meet 如我塵無有實義
156 60 to appear; to seem; to be like 如我塵無有實義
157 60 at least as good as 如我塵無有實義
158 60 and 如我塵無有實義
159 60 or 如我塵無有實義
160 60 but 如我塵無有實義
161 60 then 如我塵無有實義
162 60 naturally 如我塵無有實義
163 60 expresses a question or doubt 如我塵無有實義
164 60 you 如我塵無有實義
165 60 the second lunar month 如我塵無有實義
166 60 in; at 如我塵無有實義
167 60 Ru 如我塵無有實義
168 60 Thus 如我塵無有實義
169 60 thus; tathā 如我塵無有實義
170 60 like; iva 如我塵無有實義
171 60 suchness; tathatā 如我塵無有實義
172 59 that; those 攝者彼識體性故
173 59 another; the other 攝者彼識體性故
174 59 that; tad 攝者彼識體性故
175 57 a human or animal body 依他相者依他為體故
176 57 form; style 依他相者依他為體故
177 57 a substance 依他相者依他為體故
178 57 a system 依他相者依他為體故
179 57 a font 依他相者依他為體故
180 57 grammatical aspect (of a verb) 依他相者依他為體故
181 57 to experience; to realize 依他相者依他為體故
182 57 ti 依他相者依他為體故
183 57 limbs of a human or animal body 依他相者依他為體故
184 57 to put oneself in another's shoes 依他相者依他為體故
185 57 a genre of writing 依他相者依他為體故
186 57 body; śarīra 依他相者依他為體故
187 57 śarīra; human body 依他相者依他為體故
188 57 ti; essence 依他相者依他為體故
189 57 entity; a constituent; an element 依他相者依他為體故
190 57 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說應知依止
191 57 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說應知依止
192 57 shuì to persuade 已說應知依止
193 57 shuō to teach; to recite; to explain 已說應知依止
194 57 shuō a doctrine; a theory 已說應知依止
195 57 shuō to claim; to assert 已說應知依止
196 57 shuō allocution 已說應知依止
197 57 shuō to criticize; to scold 已說應知依止
198 57 shuō to indicate; to refer to 已說應知依止
199 57 shuō speach; vāda 已說應知依止
200 57 shuō to speak; bhāṣate 已說應知依止
201 57 shuō to instruct 已說應知依止
202 55 shēng to be born; to give birth 此等從言說熏習種子生
203 55 shēng to live 此等從言說熏習種子生
204 55 shēng raw 此等從言說熏習種子生
205 55 shēng a student 此等從言說熏習種子生
206 55 shēng life 此等從言說熏習種子生
207 55 shēng to produce; to give rise 此等從言說熏習種子生
208 55 shēng alive 此等從言說熏習種子生
209 55 shēng a lifetime 此等從言說熏習種子生
210 55 shēng to initiate; to become 此等從言說熏習種子生
211 55 shēng to grow 此等從言說熏習種子生
212 55 shēng unfamiliar 此等從言說熏習種子生
213 55 shēng not experienced 此等從言說熏習種子生
214 55 shēng hard; stiff; strong 此等從言說熏習種子生
215 55 shēng very; extremely 此等從言說熏習種子生
216 55 shēng having academic or professional knowledge 此等從言說熏習種子生
217 55 shēng a male role in traditional theatre 此等從言說熏習種子生
218 55 shēng gender 此等從言說熏習種子生
219 55 shēng to develop; to grow 此等從言說熏習種子生
220 55 shēng to set up 此等從言說熏習種子生
221 55 shēng a prostitute 此等從言說熏習種子生
222 55 shēng a captive 此等從言說熏習種子生
223 55 shēng a gentleman 此等從言說熏習種子生
224 55 shēng Kangxi radical 100 此等從言說熏習種子生
225 55 shēng unripe 此等從言說熏習種子生
226 55 shēng nature 此等從言說熏習種子生
227 55 shēng to inherit; to succeed 此等從言說熏習種子生
228 55 shēng destiny 此等從言說熏習種子生
229 55 shēng birth 此等從言說熏習種子生
230 55 shēng arise; produce; utpad 此等從言說熏習種子生
231 52 yǒu is; are; to exist 略說有三種
232 52 yǒu to have; to possess 略說有三種
233 52 yǒu indicates an estimate 略說有三種
234 52 yǒu indicates a large quantity 略說有三種
235 52 yǒu indicates an affirmative response 略說有三種
236 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說有三種
237 52 yǒu used to compare two things 略說有三種
238 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說有三種
239 52 yǒu used before the names of dynasties 略說有三種
240 52 yǒu a certain thing; what exists 略說有三種
241 52 yǒu multiple of ten and ... 略說有三種
242 52 yǒu abundant 略說有三種
243 52 yǒu purposeful 略說有三種
244 52 yǒu You 略說有三種
245 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說有三種
246 52 yǒu becoming; bhava 略說有三種
247 51 bié do not; must not 謂依他相分別相成就相
248 51 bié other 謂依他相分別相成就相
249 51 bié special 謂依他相分別相成就相
250 51 bié to leave 謂依他相分別相成就相
251 51 bié besides; moreover; furthermore; in addition 謂依他相分別相成就相
252 51 bié to distinguish 謂依他相分別相成就相
253 51 bié to pin 謂依他相分別相成就相
254 51 bié to insert; to jam 謂依他相分別相成就相
255 51 bié to turn 謂依他相分別相成就相
256 51 bié Bie 謂依他相分別相成就相
257 51 bié other; anya 謂依他相分別相成就相
258 46 shì is; are; am; to be 何者是依他相
259 46 shì is exactly 何者是依他相
260 46 shì is suitable; is in contrast 何者是依他相
261 46 shì this; that; those 何者是依他相
262 46 shì really; certainly 何者是依他相
263 46 shì correct; yes; affirmative 何者是依他相
264 46 shì true 何者是依他相
265 46 shì is; has; exists 何者是依他相
266 46 shì used between repetitions of a word 何者是依他相
267 46 shì a matter; an affair 何者是依他相
268 46 shì Shi 何者是依他相
269 46 shì is; bhū 何者是依他相
270 46 shì this; idam 何者是依他相
271 46 xiāng each other; one another; mutually 應知勝相勝語第二之一
272 46 xiàng to observe; to assess 應知勝相勝語第二之一
273 46 xiàng appearance; portrait; picture 應知勝相勝語第二之一
274 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知勝相勝語第二之一
275 46 xiàng to aid; to help 應知勝相勝語第二之一
276 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知勝相勝語第二之一
277 46 xiàng a sign; a mark; appearance 應知勝相勝語第二之一
278 46 xiāng alternately; in turn 應知勝相勝語第二之一
279 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
280 46 xiāng form substance 應知勝相勝語第二之一
281 46 xiāng to express 應知勝相勝語第二之一
282 46 xiàng to choose 應知勝相勝語第二之一
283 46 xiāng Xiang 應知勝相勝語第二之一
284 46 xiāng an ancient musical instrument 應知勝相勝語第二之一
285 46 xiāng the seventh lunar month 應知勝相勝語第二之一
286 46 xiāng to compare 應知勝相勝語第二之一
287 46 xiàng to divine 應知勝相勝語第二之一
288 46 xiàng to administer 應知勝相勝語第二之一
289 46 xiàng helper for a blind person 應知勝相勝語第二之一
290 46 xiāng rhythm [music] 應知勝相勝語第二之一
291 46 xiāng the upper frets of a pipa 應知勝相勝語第二之一
292 46 xiāng coralwood 應知勝相勝語第二之一
293 46 xiàng ministry 應知勝相勝語第二之一
294 46 xiàng to supplement; to enhance 應知勝相勝語第二之一
295 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知勝相勝語第二之一
296 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知勝相勝語第二之一
297 46 xiàng sign; mark; liṅga 應知勝相勝語第二之一
298 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知勝相勝語第二之一
299 46 míng measure word for people 見聞等名
300 46 míng fame; renown; reputation 見聞等名
301 46 míng a name; personal name; designation 見聞等名
302 46 míng rank; position 見聞等名
303 46 míng an excuse 見聞等名
304 46 míng life 見聞等名
305 46 míng to name; to call 見聞等名
306 46 míng to express; to describe 見聞等名
307 46 míng to be called; to have the name 見聞等名
308 46 míng to own; to possess 見聞等名
309 46 míng famous; renowned 見聞等名
310 46 míng moral 見聞等名
311 46 míng name; naman 見聞等名
312 46 míng fame; renown; yasas 見聞等名
313 45 yuē to speak; to say 論曰
314 45 yuē Kangxi radical 73 論曰
315 45 yuē to be called 論曰
316 45 yuē particle without meaning 論曰
317 45 yuē said; ukta 論曰
318 40 ruò to seem; to be like; as 若夢覺已此智即生
319 40 ruò seemingly 若夢覺已此智即生
320 40 ruò if 若夢覺已此智即生
321 40 ruò you 若夢覺已此智即生
322 40 ruò this; that 若夢覺已此智即生
323 40 ruò and; or 若夢覺已此智即生
324 40 ruò as for; pertaining to 若夢覺已此智即生
325 40 pomegranite 若夢覺已此智即生
326 40 ruò to choose 若夢覺已此智即生
327 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若夢覺已此智即生
328 40 ruò thus 若夢覺已此智即生
329 40 ruò pollia 若夢覺已此智即生
330 40 ruò Ruo 若夢覺已此智即生
331 40 ruò only then 若夢覺已此智即生
332 40 ja 若夢覺已此智即生
333 40 jñā 若夢覺已此智即生
334 40 ruò if; yadi 若夢覺已此智即生
335 38 he; him 謂依他相分別相成就相
336 38 another aspect 謂依他相分別相成就相
337 38 other; another; some other 謂依他相分別相成就相
338 38 everybody 謂依他相分別相成就相
339 38 other 謂依他相分別相成就相
340 38 tuō other; another; some other 謂依他相分別相成就相
341 38 tha 謂依他相分別相成就相
342 38 ṭha 謂依他相分別相成就相
343 38 other; anya 謂依他相分別相成就相
344 38 according to 謂依他相分別相成就相
345 38 to depend on; to lean on 謂依他相分別相成就相
346 38 to comply with; to follow 謂依他相分別相成就相
347 38 to help 謂依他相分別相成就相
348 38 flourishing 謂依他相分別相成就相
349 38 lovable 謂依他相分別相成就相
350 38 bonds; substratum; upadhi 謂依他相分別相成就相
351 38 refuge; śaraṇa 謂依他相分別相成就相
352 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依他相分別相成就相
353 38 de potential marker 得顯現
354 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得顯現
355 38 děi must; ought to 得顯現
356 38 děi to want to; to need to 得顯現
357 38 děi must; ought to 得顯現
358 38 de 得顯現
359 38 de infix potential marker 得顯現
360 38 to result in 得顯現
361 38 to be proper; to fit; to suit 得顯現
362 38 to be satisfied 得顯現
363 38 to be finished 得顯現
364 38 de result of degree 得顯現
365 38 de marks completion of an action 得顯現
366 38 děi satisfying 得顯現
367 38 to contract 得顯現
368 38 marks permission or possibility 得顯現
369 38 expressing frustration 得顯現
370 38 to hear 得顯現
371 38 to have; there is 得顯現
372 38 marks time passed 得顯現
373 38 obtain; attain; prāpta 得顯現
374 35 color 應受識者謂色等六外界
375 35 form; matter 應受識者謂色等六外界
376 35 shǎi dice 應受識者謂色等六外界
377 35 Kangxi radical 139 應受識者謂色等六外界
378 35 countenance 應受識者謂色等六外界
379 35 scene; sight 應受識者謂色等六外界
380 35 feminine charm; female beauty 應受識者謂色等六外界
381 35 kind; type 應受識者謂色等六外界
382 35 quality 應受識者謂色等六外界
383 35 to be angry 應受識者謂色等六外界
384 35 to seek; to search for 應受識者謂色等六外界
385 35 lust; sexual desire 應受識者謂色等六外界
386 35 form; rupa 應受識者謂色等六外界
387 35 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 已說應知依止
388 35 依止 yī zhǐ to depend upon 已說應知依止
389 34 also; too 實智覺者亦如是轉
390 34 but 實智覺者亦如是轉
391 34 this; he; she 實智覺者亦如是轉
392 34 although; even though 實智覺者亦如是轉
393 34 already 實智覺者亦如是轉
394 34 particle with no meaning 實智覺者亦如是轉
395 34 Yi 實智覺者亦如是轉
396 33 to reach 及煩
397 33 and 及煩
398 33 coming to; when 及煩
399 33 to attain 及煩
400 33 to understand 及煩
401 33 able to be compared to; to catch up with 及煩
402 33 to be involved with; to associate with 及煩
403 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及煩
404 33 and; ca; api 及煩
405 32 no 成就相者此無
406 32 Kangxi radical 71 成就相者此無
407 32 to not have; without 成就相者此無
408 32 has not yet 成就相者此無
409 32 mo 成就相者此無
410 32 do not 成就相者此無
411 32 not; -less; un- 成就相者此無
412 32 regardless of 成就相者此無
413 32 to not have 成就相者此無
414 32 um 成就相者此無
415 32 Wu 成就相者此無
416 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 成就相者此無
417 32 not; non- 成就相者此無
418 32 mo 成就相者此無
419 29 顯現 xiǎnxiàn to appear 得顯現
420 29 顯現 xiǎnxiàn appearance 得顯現
421 29 to resemble; to similar to to 如我相似相實無所有
422 29 as if; seem 如我相似相實無所有
423 29 to inherit; to succeed 如我相似相實無所有
424 29 to present; to give as a present 如我相似相實無所有
425 29 used to express contrast 如我相似相實無所有
426 29 resembling; sadṛśa 如我相似相實無所有
427 29 pseudo 如我相似相實無所有
428 29 to appear 如我相似相實無所有
429 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 攀緣過去但是彼影故成唯識
430 28 chéng one tenth 攀緣過去但是彼影故成唯識
431 28 chéng to become; to turn into 攀緣過去但是彼影故成唯識
432 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 攀緣過去但是彼影故成唯識
433 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 攀緣過去但是彼影故成唯識
434 28 chéng a full measure of 攀緣過去但是彼影故成唯識
435 28 chéng whole 攀緣過去但是彼影故成唯識
436 28 chéng set; established 攀緣過去但是彼影故成唯識
437 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 攀緣過去但是彼影故成唯識
438 28 chéng to reconcile 攀緣過去但是彼影故成唯識
439 28 chéng alright; OK 攀緣過去但是彼影故成唯識
440 28 chéng an area of ten square miles 攀緣過去但是彼影故成唯識
441 28 chéng to resmble; to be similar to 攀緣過去但是彼影故成唯識
442 28 chéng composed of 攀緣過去但是彼影故成唯識
443 28 chéng a result; a harvest; an achievement 攀緣過去但是彼影故成唯識
444 28 chéng capable; able; accomplished 攀緣過去但是彼影故成唯識
445 28 chéng to help somebody achieve something 攀緣過去但是彼影故成唯識
446 28 chéng Cheng 攀緣過去但是彼影故成唯識
447 28 chéng Become 攀緣過去但是彼影故成唯識
448 28 chéng becoming; bhāva 攀緣過去但是彼影故成唯識
449 27 sàn to scatter 十散
450 27 sàn to spread 十散
451 27 sàn to dispel 十散
452 27 sàn to fire; to discharge 十散
453 27 sǎn relaxed; idle 十散
454 27 sǎn scattered 十散
455 27 sǎn powder; powdered medicine 十散
456 27 sàn to squander 十散
457 27 sàn to give up 十散
458 27 sàn to be distracted 十散
459 27 sǎn not regulated; lax 十散
460 27 sǎn not systematic; chaotic 十散
461 27 sǎn to grind into powder 十散
462 27 sǎn a melody 十散
463 27 sàn to flee; to escape 十散
464 27 sǎn San 十散
465 27 sàn scatter; vikiraṇa 十散
466 27 sàn sa 十散
467 26 zhū all; many; various 所攝諸識
468 26 zhū Zhu 所攝諸識
469 26 zhū all; members of the class 所攝諸識
470 26 zhū interrogative particle 所攝諸識
471 26 zhū him; her; them; it 所攝諸識
472 26 zhū of; in 所攝諸識
473 26 zhū all; many; sarva 所攝諸識
474 26 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 此中何者是成就相
475 26 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 此中何者是成就相
476 26 成就 chéngjiù accomplishment 此中何者是成就相
477 26 成就 chéngjiù Achievements 此中何者是成就相
478 26 成就 chéngjiù to attained; to obtain 此中何者是成就相
479 26 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 此中何者是成就相
480 26 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 此中何者是成就相
481 26 dòng to move 散動分別者
482 26 dòng to make happen; to change 散動分別者
483 26 dòng to start 散動分別者
484 26 dòng to act 散動分別者
485 26 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 散動分別者
486 26 dòng movable 散動分別者
487 26 dòng to use 散動分別者
488 26 dòng signalling a result 散動分別者
489 26 dòng movement 散動分別者
490 26 dòng often 散動分別者
491 26 dòng to eat 散動分別者
492 26 dòng to revolt; to rebel 散動分別者
493 26 dòng shaking; kampita 散動分別者
494 26 so as to; in order to 以我見熏習為因
495 26 to use; to regard as 以我見熏習為因
496 26 to use; to grasp 以我見熏習為因
497 26 according to 以我見熏習為因
498 26 because of 以我見熏習為因
499 26 on a certain date 以我見熏習為因
500 26 and; as well as 以我見熏習為因

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
zhě ca
this; here; etad
wèi to be; bhū
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
děng same; equal; sama
  1. Righteousness
  2. aim; artha
near to; antike
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
笈多 106 Gupta
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
九如 106 Chiuju
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
五趣 119 Five Realms
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
此等 99 they; eṣā
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见相 見相 106 perceiving the subject
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见分 見分 106 vision part
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
偈言 106 a verse; a gatha
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空即是色 107 emptiness is form
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
名身 109 group of names
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
去者 113 a goer; gamika
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
三慧 115 three kinds of wisdom
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色即是空 115 form is emptiness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生起 115 cause; arising
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十种散动 十種散動 115 ten kinds of scattered thoughts
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十如 115 ten qualities
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四法 115 the four aspects of the Dharma
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯量 119 five rudimentary elements
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心自在者 120 one whose mind is free
性分 120 the nature of something
性色 120 true form
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业受 業受 121 karmic lifespan
一法 121 one dharma; one thing
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应知 應知 121 should be known
因缘分 因緣分 121 reasons for composition
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正分别 正分別 122 right intention
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
住相 122 abiding; sthiti
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara