Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 於 | yú | to go; to | 於中四定有八地 |
2 | 152 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四定有八地 |
3 | 152 | 於 | yú | Yu | 於中四定有八地 |
4 | 152 | 於 | wū | a crow | 於中四定有八地 |
5 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一更生 |
6 | 123 | 生 | shēng | to live | 一更生 |
7 | 123 | 生 | shēng | raw | 一更生 |
8 | 123 | 生 | shēng | a student | 一更生 |
9 | 123 | 生 | shēng | life | 一更生 |
10 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一更生 |
11 | 123 | 生 | shēng | alive | 一更生 |
12 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 一更生 |
13 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一更生 |
14 | 123 | 生 | shēng | to grow | 一更生 |
15 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 一更生 |
16 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 一更生 |
17 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一更生 |
18 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一更生 |
19 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一更生 |
20 | 123 | 生 | shēng | gender | 一更生 |
21 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一更生 |
22 | 123 | 生 | shēng | to set up | 一更生 |
23 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 一更生 |
24 | 123 | 生 | shēng | a captive | 一更生 |
25 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 一更生 |
26 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一更生 |
27 | 123 | 生 | shēng | unripe | 一更生 |
28 | 123 | 生 | shēng | nature | 一更生 |
29 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一更生 |
30 | 123 | 生 | shēng | destiny | 一更生 |
31 | 123 | 生 | shēng | birth | 一更生 |
32 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一更生 |
33 | 110 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
34 | 110 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
35 | 110 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
36 | 110 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
37 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
38 | 101 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法名欲界色界無色 |
39 | 101 | 中 | zhōng | China | 此中何法名欲界色界無色 |
40 | 101 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法名欲界色界無色 |
41 | 101 | 中 | zhōng | midday | 此中何法名欲界色界無色 |
42 | 101 | 中 | zhōng | inside | 此中何法名欲界色界無色 |
43 | 101 | 中 | zhōng | during | 此中何法名欲界色界無色 |
44 | 101 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法名欲界色界無色 |
45 | 101 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法名欲界色界無色 |
46 | 101 | 中 | zhōng | half | 此中何法名欲界色界無色 |
47 | 101 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法名欲界色界無色 |
48 | 101 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法名欲界色界無色 |
49 | 101 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法名欲界色界無色 |
50 | 101 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法名欲界色界無色 |
51 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
52 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為答此問故 |
53 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為答此問故 |
54 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為答此問故 |
55 | 82 | 為 | wéi | to do | 為答此問故 |
56 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為答此問故 |
57 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為答此問故 |
58 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為答此問故 |
59 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若約眾生世 |
60 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若約眾生世 |
61 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若約眾生世 |
62 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若約眾生世 |
63 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說此義 |
64 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說此義 |
65 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 今當說此義 |
66 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說此義 |
67 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說此義 |
68 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說此義 |
69 | 76 | 說 | shuō | allocution | 今當說此義 |
70 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說此義 |
71 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說此義 |
72 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說此義 |
73 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說此義 |
74 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 今當說此義 |
75 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
76 | 61 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
77 | 61 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
78 | 61 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
79 | 61 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
80 | 61 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
81 | 61 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
82 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
83 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
84 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
85 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
86 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
87 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
88 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
89 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
90 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
91 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
92 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
93 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
94 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
95 | 59 | 欲 | yù | desire | 界能持欲故 |
96 | 59 | 欲 | yù | to desire; to wish | 界能持欲故 |
97 | 59 | 欲 | yù | to desire; to intend | 界能持欲故 |
98 | 59 | 欲 | yù | lust | 界能持欲故 |
99 | 59 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 界能持欲故 |
100 | 59 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由決定欲界色界無色界故 |
101 | 59 | 由 | yóu | to follow along | 由決定欲界色界無色界故 |
102 | 59 | 由 | yóu | cause; reason | 由決定欲界色界無色界故 |
103 | 59 | 由 | yóu | You | 由決定欲界色界無色界故 |
104 | 54 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於處 |
105 | 54 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於處 |
106 | 54 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於處 |
107 | 54 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於處 |
108 | 54 | 住 | zhù | verb complement | 住於處 |
109 | 54 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於處 |
110 | 53 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二界應知亦爾何 |
111 | 53 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二界應知亦爾何 |
112 | 53 | 餘 | yú | to remain | 餘二界應知亦爾何 |
113 | 53 | 餘 | yú | other | 餘二界應知亦爾何 |
114 | 53 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二界應知亦爾何 |
115 | 53 | 餘 | yú | remaining | 餘二界應知亦爾何 |
116 | 53 | 餘 | yú | incomplete | 餘二界應知亦爾何 |
117 | 53 | 餘 | yú | Yu | 餘二界應知亦爾何 |
118 | 53 | 餘 | yú | other; anya | 餘二界應知亦爾何 |
119 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此欲界復有幾處 |
120 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此欲界復有幾處 |
121 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此欲界復有幾處 |
122 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 此欲界復有幾處 |
123 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此欲界復有幾處 |
124 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 此欲界復有幾處 |
125 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此欲界復有幾處 |
126 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此欲界復有幾處 |
127 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此欲界復有幾處 |
128 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 此欲界復有幾處 |
129 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此欲界復有幾處 |
130 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此欲界復有幾處 |
131 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 此欲界復有幾處 |
132 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 此欲界復有幾處 |
133 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 此欲界復有幾處 |
134 | 51 | 亦 | yì | Yi | 餘二界應知亦爾何 |
135 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從他化自在天乃至無 |
136 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 從他化自在天乃至無 |
137 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
138 | 51 | 無 | wú | to not have | 從他化自在天乃至無 |
139 | 51 | 無 | wú | Wu | 從他化自在天乃至無 |
140 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
141 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非何者欲界 |
142 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非何者欲界 |
143 | 50 | 非 | fēi | different | 非何者欲界 |
144 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非何者欲界 |
145 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非何者欲界 |
146 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非何者欲界 |
147 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非何者欲界 |
148 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非何者欲界 |
149 | 50 | 非 | fēi | must | 非何者欲界 |
150 | 50 | 非 | fēi | an error | 非何者欲界 |
151 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非何者欲界 |
152 | 50 | 非 | fēi | evil | 非何者欲界 |
153 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 是處得無色定人死墮 |
154 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是處得無色定人死墮 |
155 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 是處得無色定人死墮 |
156 | 50 | 人 | rén | everybody | 是處得無色定人死墮 |
157 | 50 | 人 | rén | adult | 是處得無色定人死墮 |
158 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 是處得無色定人死墮 |
159 | 50 | 人 | rén | an upright person | 是處得無色定人死墮 |
160 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 是處得無色定人死墮 |
161 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名欲界 |
162 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名欲界 |
163 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名欲界 |
164 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名欲界 |
165 | 48 | 名 | míng | life | 名欲界 |
166 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名欲界 |
167 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名欲界 |
168 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名欲界 |
169 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名欲界 |
170 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名欲界 |
171 | 48 | 名 | míng | moral | 名欲界 |
172 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名欲界 |
173 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名欲界 |
174 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 續得生 |
175 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 續得生 |
176 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
177 | 45 | 得 | dé | de | 續得生 |
178 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 續得生 |
179 | 45 | 得 | dé | to result in | 續得生 |
180 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 續得生 |
181 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 續得生 |
182 | 45 | 得 | dé | to be finished | 續得生 |
183 | 45 | 得 | děi | satisfying | 續得生 |
184 | 45 | 得 | dé | to contract | 續得生 |
185 | 45 | 得 | dé | to hear | 續得生 |
186 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 續得生 |
187 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 續得生 |
188 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 續得生 |
189 | 44 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此十七 |
190 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此義應說 |
191 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此義應說 |
192 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此義應說 |
193 | 43 | 應 | yìng | to accept | 此義應說 |
194 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此義應說 |
195 | 43 | 應 | yìng | to echo | 此義應說 |
196 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此義應說 |
197 | 43 | 應 | yìng | Ying | 此義應說 |
198 | 43 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 於此處中陰即起 |
199 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如別層起 |
200 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如別層起 |
201 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如別層起 |
202 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如別層起 |
203 | 41 | 起 | qǐ | to start | 如別層起 |
204 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如別層起 |
205 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如別層起 |
206 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如別層起 |
207 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如別層起 |
208 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如別層起 |
209 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如別層起 |
210 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如別層起 |
211 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如別層起 |
212 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如別層起 |
213 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如別層起 |
214 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 如別層起 |
215 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如別層起 |
216 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如別層起 |
217 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
218 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
219 | 39 | 經 | jīng | warp | 經 |
220 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經 |
221 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
222 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
223 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
224 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
225 | 39 | 經 | jīng | classics | 經 |
226 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
227 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
228 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
229 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
230 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經 |
231 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
232 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
233 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
234 | 39 | 及 | jí | to reach | 人道及 |
235 | 39 | 及 | jí | to attain | 人道及 |
236 | 39 | 及 | jí | to understand | 人道及 |
237 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人道及 |
238 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人道及 |
239 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人道及 |
240 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 人道及 |
241 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於變化心中所起欲 |
242 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 於變化心中所起欲 |
243 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於變化心中所起欲 |
244 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於變化心中所起欲 |
245 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 於變化心中所起欲 |
246 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 於變化心中所起欲 |
247 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於變化心中所起欲 |
248 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時 |
249 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時 |
250 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時 |
251 | 37 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時 |
252 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時 |
253 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時 |
254 | 37 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時 |
255 | 37 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時 |
256 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時 |
257 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時 |
258 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時 |
259 | 37 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時 |
260 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時 |
261 | 37 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時 |
262 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時 |
263 | 37 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時 |
264 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時 |
265 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時 |
266 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時 |
267 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見可愛色等塵 |
268 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見可愛色等塵 |
269 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見可愛色等塵 |
270 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見可愛色等塵 |
271 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見可愛色等塵 |
272 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見可愛色等塵 |
273 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見可愛色等塵 |
274 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見可愛色等塵 |
275 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見可愛色等塵 |
276 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見可愛色等塵 |
277 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見可愛色等塵 |
278 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見可愛色等塵 |
279 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見可愛色等塵 |
280 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別心等諸法 |
281 | 36 | 等 | děng | to wait | 分別心等諸法 |
282 | 36 | 等 | děng | to be equal | 分別心等諸法 |
283 | 36 | 等 | děng | degree; level | 分別心等諸法 |
284 | 36 | 等 | děng | to compare | 分別心等諸法 |
285 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別心等諸法 |
286 | 35 | 二 | èr | two | 二三十三天 |
287 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二三十三天 |
288 | 35 | 二 | èr | second | 二三十三天 |
289 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二三十三天 |
290 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二三十三天 |
291 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二三十三天 |
292 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二三十三天 |
293 | 35 | 四 | sì | four | 四道及六天聚 |
294 | 35 | 四 | sì | note a musical scale | 四道及六天聚 |
295 | 35 | 四 | sì | fourth | 四道及六天聚 |
296 | 35 | 四 | sì | Si | 四道及六天聚 |
297 | 35 | 四 | sì | four; catur | 四道及六天聚 |
298 | 35 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 法陰阿毘達磨說 |
299 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
300 | 35 | 陰 | yīn | negative | 法陰阿毘達磨說 |
301 | 35 | 陰 | yīn | female principle | 法陰阿毘達磨說 |
302 | 35 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 法陰阿毘達磨說 |
303 | 35 | 陰 | yīn | shady | 法陰阿毘達磨說 |
304 | 35 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 法陰阿毘達磨說 |
305 | 35 | 陰 | yīn | the backside | 法陰阿毘達磨說 |
306 | 35 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 法陰阿毘達磨說 |
307 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
308 | 35 | 陰 | yīn | the moon | 法陰阿毘達磨說 |
309 | 35 | 陰 | yīn | a shadow | 法陰阿毘達磨說 |
310 | 35 | 陰 | yīn | feminine | 法陰阿毘達磨說 |
311 | 35 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 法陰阿毘達磨說 |
312 | 35 | 陰 | yīn | supernatural | 法陰阿毘達磨說 |
313 | 35 | 陰 | yīn | secretly | 法陰阿毘達磨說 |
314 | 35 | 陰 | yīn | dark | 法陰阿毘達磨說 |
315 | 35 | 陰 | yīn | secret | 法陰阿毘達磨說 |
316 | 35 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 法陰阿毘達磨說 |
317 | 35 | 陰 | yìn | to bury | 法陰阿毘達磨說 |
318 | 35 | 陰 | yīn | cold | 法陰阿毘達磨說 |
319 | 35 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 法陰阿毘達磨說 |
320 | 35 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 法陰阿毘達磨說 |
321 | 35 | 陰 | yīn | to suggest | 法陰阿毘達磨說 |
322 | 35 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 法陰阿毘達磨說 |
323 | 35 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 法陰阿毘達磨說 |
324 | 35 | 想 | xiǎng | to think | 身異及想異 |
325 | 35 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 身異及想異 |
326 | 35 | 想 | xiǎng | to want | 身異及想異 |
327 | 35 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 身異及想異 |
328 | 35 | 想 | xiǎng | to plan | 身異及想異 |
329 | 35 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 身異及想異 |
330 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂地獄畜生鬼神天人 |
331 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂地獄畜生鬼神天人 |
332 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地獄畜生鬼神天人 |
333 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂地獄畜生鬼神天人 |
334 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂地獄畜生鬼神天人 |
335 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂地獄畜生鬼神天人 |
336 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂地獄畜生鬼神天人 |
337 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂地獄畜生鬼神天人 |
338 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂地獄畜生鬼神天人 |
339 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂地獄畜生鬼神天人 |
340 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂地獄畜生鬼神天人 |
341 | 32 | 定 | dìng | to decide | 各各定三地 |
342 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 各各定三地 |
343 | 32 | 定 | dìng | to determine | 各各定三地 |
344 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 各各定三地 |
345 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 各各定三地 |
346 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 各各定三地 |
347 | 32 | 定 | dìng | still | 各各定三地 |
348 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 各各定三地 |
349 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 各各定三地 |
350 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 各各定三地 |
351 | 31 | 業 | yè | business; industry | 業有 |
352 | 31 | 業 | yè | activity; actions | 業有 |
353 | 31 | 業 | yè | order; sequence | 業有 |
354 | 31 | 業 | yè | to continue | 業有 |
355 | 31 | 業 | yè | to start; to create | 業有 |
356 | 31 | 業 | yè | karma | 業有 |
357 | 31 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業有 |
358 | 31 | 業 | yè | a course of study; training | 業有 |
359 | 31 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業有 |
360 | 31 | 業 | yè | an estate; a property | 業有 |
361 | 31 | 業 | yè | an achievement | 業有 |
362 | 31 | 業 | yè | to engage in | 業有 |
363 | 31 | 業 | yè | Ye | 業有 |
364 | 31 | 業 | yè | a horizontal board | 業有 |
365 | 31 | 業 | yè | an occupation | 業有 |
366 | 31 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業有 |
367 | 31 | 業 | yè | a book | 業有 |
368 | 31 | 業 | yè | actions; karma; karman | 業有 |
369 | 31 | 業 | yè | activity; kriyā | 業有 |
370 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 今當說此義 |
371 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 今當說此義 |
372 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 今當說此義 |
373 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 今當說此義 |
374 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 今當說此義 |
375 | 31 | 義 | yì | adopted | 今當說此義 |
376 | 31 | 義 | yì | a relationship | 今當說此義 |
377 | 31 | 義 | yì | volunteer | 今當說此義 |
378 | 31 | 義 | yì | something suitable | 今當說此義 |
379 | 31 | 義 | yì | a martyr | 今當說此義 |
380 | 31 | 義 | yì | a law | 今當說此義 |
381 | 31 | 義 | yì | Yi | 今當說此義 |
382 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 今當說此義 |
383 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 今當說此義 |
384 | 31 | 一 | yī | one | 一四天王天 |
385 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一四天王天 |
386 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一四天王天 |
387 | 31 | 一 | yī | first | 一四天王天 |
388 | 31 | 一 | yī | the same | 一四天王天 |
389 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一四天王天 |
390 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一四天王天 |
391 | 31 | 一 | yī | Yi | 一四天王天 |
392 | 31 | 一 | yī | other | 一四天王天 |
393 | 31 | 一 | yī | to unify | 一四天王天 |
394 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一四天王天 |
395 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一四天王天 |
396 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一四天王天 |
397 | 30 | 色 | sè | color | 是處得無色定人死墮 |
398 | 30 | 色 | sè | form; matter | 是處得無色定人死墮 |
399 | 30 | 色 | shǎi | dice | 是處得無色定人死墮 |
400 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 是處得無色定人死墮 |
401 | 30 | 色 | sè | countenance | 是處得無色定人死墮 |
402 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 是處得無色定人死墮 |
403 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 是處得無色定人死墮 |
404 | 30 | 色 | sè | kind; type | 是處得無色定人死墮 |
405 | 30 | 色 | sè | quality | 是處得無色定人死墮 |
406 | 30 | 色 | sè | to be angry | 是處得無色定人死墮 |
407 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 是處得無色定人死墮 |
408 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 是處得無色定人死墮 |
409 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 是處得無色定人死墮 |
410 | 30 | 能 | néng | can; able | 復次先所生能引心 |
411 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 復次先所生能引心 |
412 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 復次先所生能引心 |
413 | 30 | 能 | néng | energy | 復次先所生能引心 |
414 | 30 | 能 | néng | function; use | 復次先所生能引心 |
415 | 30 | 能 | néng | talent | 復次先所生能引心 |
416 | 30 | 能 | néng | expert at | 復次先所生能引心 |
417 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 復次先所生能引心 |
418 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 復次先所生能引心 |
419 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 復次先所生能引心 |
420 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 復次先所生能引心 |
421 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 復次先所生能引心 |
422 | 30 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 由決定欲界色界無色界故 |
423 | 30 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何法名欲界色界無色 |
424 | 30 | 何 | hé | what | 此中何法名欲界色界無色 |
425 | 30 | 何 | hé | He | 此中何法名欲界色界無色 |
426 | 30 | 入 | rù | to enter | 一空無邊入 |
427 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 一空無邊入 |
428 | 30 | 入 | rù | radical | 一空無邊入 |
429 | 30 | 入 | rù | income | 一空無邊入 |
430 | 30 | 入 | rù | to conform with | 一空無邊入 |
431 | 30 | 入 | rù | to descend | 一空無邊入 |
432 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 一空無邊入 |
433 | 30 | 入 | rù | to pay | 一空無邊入 |
434 | 30 | 入 | rù | to join | 一空無邊入 |
435 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 一空無邊入 |
436 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 一空無邊入 |
437 | 29 | 從 | cóng | to follow | 從他化自在天乃至無 |
438 | 29 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從他化自在天乃至無 |
439 | 29 | 從 | cóng | to participate in something | 從他化自在天乃至無 |
440 | 29 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從他化自在天乃至無 |
441 | 29 | 從 | cóng | something secondary | 從他化自在天乃至無 |
442 | 29 | 從 | cóng | remote relatives | 從他化自在天乃至無 |
443 | 29 | 從 | cóng | secondary | 從他化自在天乃至無 |
444 | 29 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從他化自在天乃至無 |
445 | 29 | 從 | cōng | at ease; informal | 從他化自在天乃至無 |
446 | 29 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從他化自在天乃至無 |
447 | 29 | 從 | zòng | to release | 從他化自在天乃至無 |
448 | 29 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從他化自在天乃至無 |
449 | 29 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 欲界中有四道及第五道一分 |
450 | 28 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 故識住有七 |
451 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 此欲界復有幾處 |
452 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 此欲界復有幾處 |
453 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 此欲界復有幾處 |
454 | 27 | 復 | fù | to restore | 此欲界復有幾處 |
455 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此欲界復有幾處 |
456 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 此欲界復有幾處 |
457 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此欲界復有幾處 |
458 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此欲界復有幾處 |
459 | 27 | 復 | fù | Fu | 此欲界復有幾處 |
460 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此欲界復有幾處 |
461 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此欲界復有幾處 |
462 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
463 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
464 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
465 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
466 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
467 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
468 | 26 | 三 | sān | three | 釋論中分別世間品第三 |
469 | 26 | 三 | sān | third | 釋論中分別世間品第三 |
470 | 26 | 三 | sān | more than two | 釋論中分別世間品第三 |
471 | 26 | 三 | sān | very few | 釋論中分別世間品第三 |
472 | 26 | 三 | sān | San | 釋論中分別世間品第三 |
473 | 26 | 三 | sān | three; tri | 釋論中分別世間品第三 |
474 | 26 | 三 | sān | sa | 釋論中分別世間品第三 |
475 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 釋論中分別世間品第三 |
476 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 四道及六天聚 |
477 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 四道及六天聚 |
478 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 四道及六天聚 |
479 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 四道及六天聚 |
480 | 26 | 道 | dào | to think | 四道及六天聚 |
481 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 四道及六天聚 |
482 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 四道及六天聚 |
483 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 四道及六天聚 |
484 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 四道及六天聚 |
485 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 四道及六天聚 |
486 | 26 | 道 | dào | a skill | 四道及六天聚 |
487 | 26 | 道 | dào | a sect | 四道及六天聚 |
488 | 26 | 道 | dào | a line | 四道及六天聚 |
489 | 26 | 道 | dào | Way | 四道及六天聚 |
490 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 四道及六天聚 |
491 | 25 | 胎 | tāi | fetus; litter | 胎出 |
492 | 25 | 胎 | tāi | womb | 胎出 |
493 | 25 | 胎 | tāi | prototype | 胎出 |
494 | 25 | 胎 | tāi | origin; root; source | 胎出 |
495 | 25 | 胎 | tāi | an automobile tire | 胎出 |
496 | 25 | 胎 | tāi | to nourish | 胎出 |
497 | 25 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 胎出 |
498 | 25 | 胎 | tāi | padding | 胎出 |
499 | 25 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 胎出 |
500 | 25 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 胎出 |
Frequencies of all Words
Top 1104
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 175 | 此 | cǐ | this; these | 今當說此義 |
2 | 175 | 此 | cǐ | in this way | 今當說此義 |
3 | 175 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今當說此義 |
4 | 175 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今當說此義 |
5 | 175 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今當說此義 |
6 | 163 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此欲界復有幾處 |
7 | 163 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此欲界復有幾處 |
8 | 163 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此欲界復有幾處 |
9 | 163 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此欲界復有幾處 |
10 | 163 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此欲界復有幾處 |
11 | 163 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此欲界復有幾處 |
12 | 163 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此欲界復有幾處 |
13 | 163 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此欲界復有幾處 |
14 | 163 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此欲界復有幾處 |
15 | 163 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此欲界復有幾處 |
16 | 163 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此欲界復有幾處 |
17 | 163 | 有 | yǒu | abundant | 此欲界復有幾處 |
18 | 163 | 有 | yǒu | purposeful | 此欲界復有幾處 |
19 | 163 | 有 | yǒu | You | 此欲界復有幾處 |
20 | 163 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此欲界復有幾處 |
21 | 163 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此欲界復有幾處 |
22 | 152 | 於 | yú | in; at | 於中四定有八地 |
23 | 152 | 於 | yú | in; at | 於中四定有八地 |
24 | 152 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中四定有八地 |
25 | 152 | 於 | yú | to go; to | 於中四定有八地 |
26 | 152 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中四定有八地 |
27 | 152 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中四定有八地 |
28 | 152 | 於 | yú | from | 於中四定有八地 |
29 | 152 | 於 | yú | give | 於中四定有八地 |
30 | 152 | 於 | yú | oppposing | 於中四定有八地 |
31 | 152 | 於 | yú | and | 於中四定有八地 |
32 | 152 | 於 | yú | compared to | 於中四定有八地 |
33 | 152 | 於 | yú | by | 於中四定有八地 |
34 | 152 | 於 | yú | and; as well as | 於中四定有八地 |
35 | 152 | 於 | yú | for | 於中四定有八地 |
36 | 152 | 於 | yú | Yu | 於中四定有八地 |
37 | 152 | 於 | wū | a crow | 於中四定有八地 |
38 | 152 | 於 | wū | whew; wow | 於中四定有八地 |
39 | 152 | 於 | yú | near to; antike | 於中四定有八地 |
40 | 150 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由決定欲界色界無色界故 |
41 | 150 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由決定欲界色界無色界故 |
42 | 150 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由決定欲界色界無色界故 |
43 | 150 | 故 | gù | to die | 由決定欲界色界無色界故 |
44 | 150 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由決定欲界色界無色界故 |
45 | 150 | 故 | gù | original | 由決定欲界色界無色界故 |
46 | 150 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由決定欲界色界無色界故 |
47 | 150 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由決定欲界色界無色界故 |
48 | 150 | 故 | gù | something in the past | 由決定欲界色界無色界故 |
49 | 150 | 故 | gù | deceased; dead | 由決定欲界色界無色界故 |
50 | 150 | 故 | gù | still; yet | 由決定欲界色界無色界故 |
51 | 150 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由決定欲界色界無色界故 |
52 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一更生 |
53 | 123 | 生 | shēng | to live | 一更生 |
54 | 123 | 生 | shēng | raw | 一更生 |
55 | 123 | 生 | shēng | a student | 一更生 |
56 | 123 | 生 | shēng | life | 一更生 |
57 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一更生 |
58 | 123 | 生 | shēng | alive | 一更生 |
59 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 一更生 |
60 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一更生 |
61 | 123 | 生 | shēng | to grow | 一更生 |
62 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 一更生 |
63 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 一更生 |
64 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一更生 |
65 | 123 | 生 | shēng | very; extremely | 一更生 |
66 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一更生 |
67 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一更生 |
68 | 123 | 生 | shēng | gender | 一更生 |
69 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一更生 |
70 | 123 | 生 | shēng | to set up | 一更生 |
71 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 一更生 |
72 | 123 | 生 | shēng | a captive | 一更生 |
73 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 一更生 |
74 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一更生 |
75 | 123 | 生 | shēng | unripe | 一更生 |
76 | 123 | 生 | shēng | nature | 一更生 |
77 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一更生 |
78 | 123 | 生 | shēng | destiny | 一更生 |
79 | 123 | 生 | shēng | birth | 一更生 |
80 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一更生 |
81 | 110 | 曰 | yuē | to speak; to say | 偈曰 |
82 | 110 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 偈曰 |
83 | 110 | 曰 | yuē | to be called | 偈曰 |
84 | 110 | 曰 | yuē | particle without meaning | 偈曰 |
85 | 110 | 曰 | yuē | said; ukta | 偈曰 |
86 | 107 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若約眾生世 |
87 | 107 | 若 | ruò | seemingly | 若約眾生世 |
88 | 107 | 若 | ruò | if | 若約眾生世 |
89 | 107 | 若 | ruò | you | 若約眾生世 |
90 | 107 | 若 | ruò | this; that | 若約眾生世 |
91 | 107 | 若 | ruò | and; or | 若約眾生世 |
92 | 107 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若約眾生世 |
93 | 107 | 若 | rě | pomegranite | 若約眾生世 |
94 | 107 | 若 | ruò | to choose | 若約眾生世 |
95 | 107 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若約眾生世 |
96 | 107 | 若 | ruò | thus | 若約眾生世 |
97 | 107 | 若 | ruò | pollia | 若約眾生世 |
98 | 107 | 若 | ruò | Ruo | 若約眾生世 |
99 | 107 | 若 | ruò | only then | 若約眾生世 |
100 | 107 | 若 | rě | ja | 若約眾生世 |
101 | 107 | 若 | rě | jñā | 若約眾生世 |
102 | 107 | 若 | ruò | if; yadi | 若約眾生世 |
103 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
104 | 101 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中何法名欲界色界無色 |
105 | 101 | 中 | zhōng | China | 此中何法名欲界色界無色 |
106 | 101 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中何法名欲界色界無色 |
107 | 101 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中何法名欲界色界無色 |
108 | 101 | 中 | zhōng | midday | 此中何法名欲界色界無色 |
109 | 101 | 中 | zhōng | inside | 此中何法名欲界色界無色 |
110 | 101 | 中 | zhōng | during | 此中何法名欲界色界無色 |
111 | 101 | 中 | zhōng | Zhong | 此中何法名欲界色界無色 |
112 | 101 | 中 | zhōng | intermediary | 此中何法名欲界色界無色 |
113 | 101 | 中 | zhōng | half | 此中何法名欲界色界無色 |
114 | 101 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中何法名欲界色界無色 |
115 | 101 | 中 | zhōng | while | 此中何法名欲界色界無色 |
116 | 101 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中何法名欲界色界無色 |
117 | 101 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中何法名欲界色界無色 |
118 | 101 | 中 | zhòng | to obtain | 此中何法名欲界色界無色 |
119 | 101 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中何法名欲界色界無色 |
120 | 101 | 中 | zhōng | middle | 此中何法名欲界色界無色 |
121 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名欲界及 |
122 | 90 | 是 | shì | is exactly | 是名欲界及 |
123 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名欲界及 |
124 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 是名欲界及 |
125 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 是名欲界及 |
126 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名欲界及 |
127 | 90 | 是 | shì | true | 是名欲界及 |
128 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 是名欲界及 |
129 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名欲界及 |
130 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名欲界及 |
131 | 90 | 是 | shì | Shi | 是名欲界及 |
132 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 是名欲界及 |
133 | 90 | 是 | shì | this; idam | 是名欲界及 |
134 | 82 | 為 | wèi | for; to | 為答此問故 |
135 | 82 | 為 | wèi | because of | 為答此問故 |
136 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為答此問故 |
137 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 為答此問故 |
138 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 為答此問故 |
139 | 82 | 為 | wéi | to do | 為答此問故 |
140 | 82 | 為 | wèi | for | 為答此問故 |
141 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 為答此問故 |
142 | 82 | 為 | wèi | to | 為答此問故 |
143 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 為答此問故 |
144 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為答此問故 |
145 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 為答此問故 |
146 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 為答此問故 |
147 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 為答此問故 |
148 | 82 | 為 | wéi | to govern | 為答此問故 |
149 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 為答此問故 |
150 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若約眾生世 |
151 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若約眾生世 |
152 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若約眾生世 |
153 | 79 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若約眾生世 |
154 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今當說此義 |
155 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今當說此義 |
156 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 今當說此義 |
157 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今當說此義 |
158 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今當說此義 |
159 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今當說此義 |
160 | 76 | 說 | shuō | allocution | 今當說此義 |
161 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今當說此義 |
162 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今當說此義 |
163 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 今當說此義 |
164 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今當說此義 |
165 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 今當說此義 |
166 | 64 | 不 | bù | not; no | 不 |
167 | 64 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
168 | 64 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
169 | 64 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
170 | 64 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
171 | 64 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
172 | 64 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
173 | 64 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
174 | 64 | 不 | bù | no; na | 不 |
175 | 61 | 偈 | jì | a verse | 偈曰 |
176 | 61 | 偈 | jié | martial | 偈曰 |
177 | 61 | 偈 | jié | brave | 偈曰 |
178 | 61 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈曰 |
179 | 61 | 偈 | jié | forceful | 偈曰 |
180 | 61 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈曰 |
181 | 61 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
182 | 61 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
183 | 61 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
184 | 61 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
185 | 61 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
186 | 61 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
187 | 61 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
188 | 61 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
189 | 61 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
190 | 61 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
191 | 61 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
192 | 61 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
193 | 61 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
194 | 59 | 欲 | yù | desire | 界能持欲故 |
195 | 59 | 欲 | yù | to desire; to wish | 界能持欲故 |
196 | 59 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 界能持欲故 |
197 | 59 | 欲 | yù | to desire; to intend | 界能持欲故 |
198 | 59 | 欲 | yù | lust | 界能持欲故 |
199 | 59 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 界能持欲故 |
200 | 59 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由決定欲界色界無色界故 |
201 | 59 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由決定欲界色界無色界故 |
202 | 59 | 由 | yóu | to follow along | 由決定欲界色界無色界故 |
203 | 59 | 由 | yóu | cause; reason | 由決定欲界色界無色界故 |
204 | 59 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由決定欲界色界無色界故 |
205 | 59 | 由 | yóu | from a starting point | 由決定欲界色界無色界故 |
206 | 59 | 由 | yóu | You | 由決定欲界色界無色界故 |
207 | 59 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由決定欲界色界無色界故 |
208 | 54 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住於處 |
209 | 54 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住於處 |
210 | 54 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住於處 |
211 | 54 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住於處 |
212 | 54 | 住 | zhù | firmly; securely | 住於處 |
213 | 54 | 住 | zhù | verb complement | 住於處 |
214 | 54 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住於處 |
215 | 53 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘二界應知亦爾何 |
216 | 53 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘二界應知亦爾何 |
217 | 53 | 餘 | yú | I | 餘二界應知亦爾何 |
218 | 53 | 餘 | yú | to remain | 餘二界應知亦爾何 |
219 | 53 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘二界應知亦爾何 |
220 | 53 | 餘 | yú | other | 餘二界應知亦爾何 |
221 | 53 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘二界應知亦爾何 |
222 | 53 | 餘 | yú | remaining | 餘二界應知亦爾何 |
223 | 53 | 餘 | yú | incomplete | 餘二界應知亦爾何 |
224 | 53 | 餘 | yú | Yu | 餘二界應知亦爾何 |
225 | 53 | 餘 | yú | other; anya | 餘二界應知亦爾何 |
226 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 此欲界復有幾處 |
227 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 此欲界復有幾處 |
228 | 53 | 處 | chù | location | 此欲界復有幾處 |
229 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 此欲界復有幾處 |
230 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 此欲界復有幾處 |
231 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 此欲界復有幾處 |
232 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 此欲界復有幾處 |
233 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 此欲界復有幾處 |
234 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 此欲界復有幾處 |
235 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 此欲界復有幾處 |
236 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 此欲界復有幾處 |
237 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 此欲界復有幾處 |
238 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 此欲界復有幾處 |
239 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 此欲界復有幾處 |
240 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 此欲界復有幾處 |
241 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 此欲界復有幾處 |
242 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如別層起 |
243 | 52 | 如 | rú | if | 如別層起 |
244 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如別層起 |
245 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如別層起 |
246 | 52 | 如 | rú | this | 如別層起 |
247 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如別層起 |
248 | 52 | 如 | rú | to go to | 如別層起 |
249 | 52 | 如 | rú | to meet | 如別層起 |
250 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如別層起 |
251 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如別層起 |
252 | 52 | 如 | rú | and | 如別層起 |
253 | 52 | 如 | rú | or | 如別層起 |
254 | 52 | 如 | rú | but | 如別層起 |
255 | 52 | 如 | rú | then | 如別層起 |
256 | 52 | 如 | rú | naturally | 如別層起 |
257 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如別層起 |
258 | 52 | 如 | rú | you | 如別層起 |
259 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如別層起 |
260 | 52 | 如 | rú | in; at | 如別層起 |
261 | 52 | 如 | rú | Ru | 如別層起 |
262 | 52 | 如 | rú | Thus | 如別層起 |
263 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如別層起 |
264 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如別層起 |
265 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如別層起 |
266 | 51 | 亦 | yì | also; too | 餘二界應知亦爾何 |
267 | 51 | 亦 | yì | but | 餘二界應知亦爾何 |
268 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 餘二界應知亦爾何 |
269 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 餘二界應知亦爾何 |
270 | 51 | 亦 | yì | already | 餘二界應知亦爾何 |
271 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 餘二界應知亦爾何 |
272 | 51 | 亦 | yì | Yi | 餘二界應知亦爾何 |
273 | 51 | 無 | wú | no | 從他化自在天乃至無 |
274 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從他化自在天乃至無 |
275 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 從他化自在天乃至無 |
276 | 51 | 無 | wú | has not yet | 從他化自在天乃至無 |
277 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
278 | 51 | 無 | wú | do not | 從他化自在天乃至無 |
279 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 從他化自在天乃至無 |
280 | 51 | 無 | wú | regardless of | 從他化自在天乃至無 |
281 | 51 | 無 | wú | to not have | 從他化自在天乃至無 |
282 | 51 | 無 | wú | um | 從他化自在天乃至無 |
283 | 51 | 無 | wú | Wu | 從他化自在天乃至無 |
284 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 從他化自在天乃至無 |
285 | 51 | 無 | wú | not; non- | 從他化自在天乃至無 |
286 | 51 | 無 | mó | mo | 從他化自在天乃至無 |
287 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非何者欲界 |
288 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非何者欲界 |
289 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非何者欲界 |
290 | 50 | 非 | fēi | different | 非何者欲界 |
291 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非何者欲界 |
292 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非何者欲界 |
293 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非何者欲界 |
294 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非何者欲界 |
295 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非何者欲界 |
296 | 50 | 非 | fēi | must | 非何者欲界 |
297 | 50 | 非 | fēi | an error | 非何者欲界 |
298 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非何者欲界 |
299 | 50 | 非 | fēi | evil | 非何者欲界 |
300 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非何者欲界 |
301 | 50 | 非 | fēi | not | 非何者欲界 |
302 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 是處得無色定人死墮 |
303 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是處得無色定人死墮 |
304 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 是處得無色定人死墮 |
305 | 50 | 人 | rén | everybody | 是處得無色定人死墮 |
306 | 50 | 人 | rén | adult | 是處得無色定人死墮 |
307 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 是處得無色定人死墮 |
308 | 50 | 人 | rén | an upright person | 是處得無色定人死墮 |
309 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 是處得無色定人死墮 |
310 | 48 | 名 | míng | measure word for people | 名欲界 |
311 | 48 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名欲界 |
312 | 48 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名欲界 |
313 | 48 | 名 | míng | rank; position | 名欲界 |
314 | 48 | 名 | míng | an excuse | 名欲界 |
315 | 48 | 名 | míng | life | 名欲界 |
316 | 48 | 名 | míng | to name; to call | 名欲界 |
317 | 48 | 名 | míng | to express; to describe | 名欲界 |
318 | 48 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名欲界 |
319 | 48 | 名 | míng | to own; to possess | 名欲界 |
320 | 48 | 名 | míng | famous; renowned | 名欲界 |
321 | 48 | 名 | míng | moral | 名欲界 |
322 | 48 | 名 | míng | name; naman | 名欲界 |
323 | 48 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名欲界 |
324 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 依此二彼心相續生 |
325 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 依此二彼心相續生 |
326 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 依此二彼心相續生 |
327 | 45 | 得 | de | potential marker | 續得生 |
328 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 續得生 |
329 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
330 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 續得生 |
331 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 續得生 |
332 | 45 | 得 | dé | de | 續得生 |
333 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 續得生 |
334 | 45 | 得 | dé | to result in | 續得生 |
335 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 續得生 |
336 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 續得生 |
337 | 45 | 得 | dé | to be finished | 續得生 |
338 | 45 | 得 | de | result of degree | 續得生 |
339 | 45 | 得 | de | marks completion of an action | 續得生 |
340 | 45 | 得 | děi | satisfying | 續得生 |
341 | 45 | 得 | dé | to contract | 續得生 |
342 | 45 | 得 | dé | marks permission or possibility | 續得生 |
343 | 45 | 得 | dé | expressing frustration | 續得生 |
344 | 45 | 得 | dé | to hear | 續得生 |
345 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 續得生 |
346 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 續得生 |
347 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 續得生 |
348 | 44 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此十七 |
349 | 43 | 應 | yīng | should; ought | 此義應說 |
350 | 43 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此義應說 |
351 | 43 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此義應說 |
352 | 43 | 應 | yīng | soon; immediately | 此義應說 |
353 | 43 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此義應說 |
354 | 43 | 應 | yìng | to accept | 此義應說 |
355 | 43 | 應 | yīng | or; either | 此義應說 |
356 | 43 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此義應說 |
357 | 43 | 應 | yìng | to echo | 此義應說 |
358 | 43 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此義應說 |
359 | 43 | 應 | yìng | Ying | 此義應說 |
360 | 43 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此義應說 |
361 | 43 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何十四成二十 |
362 | 43 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何十四成二十 |
363 | 43 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 於此處中陰即起 |
364 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如別層起 |
365 | 41 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如別層起 |
366 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如別層起 |
367 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如別層起 |
368 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如別層起 |
369 | 41 | 起 | qǐ | to start | 如別層起 |
370 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如別層起 |
371 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如別層起 |
372 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如別層起 |
373 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如別層起 |
374 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如別層起 |
375 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如別層起 |
376 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如別層起 |
377 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如別層起 |
378 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如別層起 |
379 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如別層起 |
380 | 41 | 起 | qǐ | from | 如別層起 |
381 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 如別層起 |
382 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如別層起 |
383 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如別層起 |
384 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
385 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
386 | 39 | 經 | jīng | warp | 經 |
387 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經 |
388 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
389 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
390 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
391 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
392 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
393 | 39 | 經 | jīng | classics | 經 |
394 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
395 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
396 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
397 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
398 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經 |
399 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
400 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
401 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
402 | 39 | 及 | jí | to reach | 人道及 |
403 | 39 | 及 | jí | and | 人道及 |
404 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 人道及 |
405 | 39 | 及 | jí | to attain | 人道及 |
406 | 39 | 及 | jí | to understand | 人道及 |
407 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 人道及 |
408 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 人道及 |
409 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 人道及 |
410 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 人道及 |
411 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於變化心中所起欲 |
412 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於變化心中所起欲 |
413 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於變化心中所起欲 |
414 | 38 | 所 | suǒ | it | 於變化心中所起欲 |
415 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 於變化心中所起欲 |
416 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於變化心中所起欲 |
417 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 於變化心中所起欲 |
418 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於變化心中所起欲 |
419 | 38 | 所 | suǒ | that which | 於變化心中所起欲 |
420 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於變化心中所起欲 |
421 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 於變化心中所起欲 |
422 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 於變化心中所起欲 |
423 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於變化心中所起欲 |
424 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 於變化心中所起欲 |
425 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸佛出世時 |
426 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸佛出世時 |
427 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸佛出世時 |
428 | 37 | 時 | shí | at that time | 諸佛出世時 |
429 | 37 | 時 | shí | fashionable | 諸佛出世時 |
430 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸佛出世時 |
431 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸佛出世時 |
432 | 37 | 時 | shí | tense | 諸佛出世時 |
433 | 37 | 時 | shí | particular; special | 諸佛出世時 |
434 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸佛出世時 |
435 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸佛出世時 |
436 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸佛出世時 |
437 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 諸佛出世時 |
438 | 37 | 時 | shí | seasonal | 諸佛出世時 |
439 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 諸佛出世時 |
440 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸佛出世時 |
441 | 37 | 時 | shí | on time | 諸佛出世時 |
442 | 37 | 時 | shí | this; that | 諸佛出世時 |
443 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 諸佛出世時 |
444 | 37 | 時 | shí | hour | 諸佛出世時 |
445 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸佛出世時 |
446 | 37 | 時 | shí | Shi | 諸佛出世時 |
447 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸佛出世時 |
448 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 諸佛出世時 |
449 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸佛出世時 |
450 | 37 | 時 | shí | then; atha | 諸佛出世時 |
451 | 37 | 見 | jiàn | to see | 若見可愛色等塵 |
452 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見可愛色等塵 |
453 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見可愛色等塵 |
454 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見可愛色等塵 |
455 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 若見可愛色等塵 |
456 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 若見可愛色等塵 |
457 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 若見可愛色等塵 |
458 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見可愛色等塵 |
459 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見可愛色等塵 |
460 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 若見可愛色等塵 |
461 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 若見可愛色等塵 |
462 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 若見可愛色等塵 |
463 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見可愛色等塵 |
464 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見可愛色等塵 |
465 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 分別心等諸法 |
466 | 36 | 等 | děng | to wait | 分別心等諸法 |
467 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 分別心等諸法 |
468 | 36 | 等 | děng | plural | 分別心等諸法 |
469 | 36 | 等 | děng | to be equal | 分別心等諸法 |
470 | 36 | 等 | děng | degree; level | 分別心等諸法 |
471 | 36 | 等 | děng | to compare | 分別心等諸法 |
472 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 分別心等諸法 |
473 | 35 | 二 | èr | two | 二三十三天 |
474 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二三十三天 |
475 | 35 | 二 | èr | second | 二三十三天 |
476 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二三十三天 |
477 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二三十三天 |
478 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二三十三天 |
479 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二三十三天 |
480 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二三十三天 |
481 | 35 | 四 | sì | four | 四道及六天聚 |
482 | 35 | 四 | sì | note a musical scale | 四道及六天聚 |
483 | 35 | 四 | sì | fourth | 四道及六天聚 |
484 | 35 | 四 | sì | Si | 四道及六天聚 |
485 | 35 | 四 | sì | four; catur | 四道及六天聚 |
486 | 35 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 法陰阿毘達磨說 |
487 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
488 | 35 | 陰 | yīn | negative | 法陰阿毘達磨說 |
489 | 35 | 陰 | yīn | female principle | 法陰阿毘達磨說 |
490 | 35 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 法陰阿毘達磨說 |
491 | 35 | 陰 | yīn | shady | 法陰阿毘達磨說 |
492 | 35 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 法陰阿毘達磨說 |
493 | 35 | 陰 | yīn | the backside | 法陰阿毘達磨說 |
494 | 35 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 法陰阿毘達磨說 |
495 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 法陰阿毘達磨說 |
496 | 35 | 陰 | yīn | the moon | 法陰阿毘達磨說 |
497 | 35 | 陰 | yīn | a shadow | 法陰阿毘達磨說 |
498 | 35 | 陰 | yīn | feminine | 法陰阿毘達磨說 |
499 | 35 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 法陰阿毘達磨說 |
500 | 35 | 陰 | yīn | supernatural | 法陰阿毘達磨說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
若 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿迦尼吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍释论 | 阿毘達磨俱舍釋論 | 196 | Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun |
般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北方 | 98 | The North | |
遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
东方 | 東方 | 100 |
|
东胜 | 東勝 | 100 | Dongshend |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵先行 | 102 | Ministers of Brahmā; Brahma-purohita | |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法藏 | 102 |
|
|
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
火星 | 72 | Mars | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆薮盘豆 | 婆藪盤豆 | 112 | Vasubandhu |
婆须蜜多罗 | 婆須蜜多羅 | 112 | Vasumitra |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安立 | 196 |
|
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
白四 | 98 | to confess a matter | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍照 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
聪利 | 聰利 | 99 | sharp listening skills; clever |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
道中 | 100 | on the path | |
定力 | 100 |
|
|
东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
幻惑 | 104 |
|
|
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
伽娄罗 | 伽婁羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
七大 | 113 | seven elements | |
七七日 | 113 | forty-nine days | |
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
若卵生 | 114 | be they born from eggs | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三句 | 115 | three questions | |
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色想 | 115 | form-perceptions | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善根 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
食香 | 115 | gandharva | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
首卢柯 | 首盧柯 | 115 | sloka |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
通慧 | 116 |
|
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
托胎 | 116 |
|
|
外种子 | 外種子 | 119 | external seeds |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正勤 | 122 |
|
|
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
住众 | 住眾 | 122 | Community |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|