Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 343 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若滅得解脫是也 |
2 | 343 | 得 | děi | to want to; to need to | 若滅得解脫是也 |
3 | 343 | 得 | děi | must; ought to | 若滅得解脫是也 |
4 | 343 | 得 | dé | de | 若滅得解脫是也 |
5 | 343 | 得 | de | infix potential marker | 若滅得解脫是也 |
6 | 343 | 得 | dé | to result in | 若滅得解脫是也 |
7 | 343 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若滅得解脫是也 |
8 | 343 | 得 | dé | to be satisfied | 若滅得解脫是也 |
9 | 343 | 得 | dé | to be finished | 若滅得解脫是也 |
10 | 343 | 得 | děi | satisfying | 若滅得解脫是也 |
11 | 343 | 得 | dé | to contract | 若滅得解脫是也 |
12 | 343 | 得 | dé | to hear | 若滅得解脫是也 |
13 | 343 | 得 | dé | to have; there is | 若滅得解脫是也 |
14 | 343 | 得 | dé | marks time passed | 若滅得解脫是也 |
15 | 343 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若滅得解脫是也 |
16 | 251 | 者 | zhě | ca | 為止並義者意 |
17 | 235 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何數滅 |
18 | 235 | 滅 | miè | to submerge | 云何數滅 |
19 | 235 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何數滅 |
20 | 235 | 滅 | miè | to eliminate | 云何數滅 |
21 | 235 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何數滅 |
22 | 235 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何數滅 |
23 | 235 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何數滅 |
24 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 云何非數滅 |
25 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 云何非數滅 |
26 | 229 | 非 | fēi | different | 云何非數滅 |
27 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 云何非數滅 |
28 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 云何非數滅 |
29 | 229 | 非 | fēi | Africa | 云何非數滅 |
30 | 229 | 非 | fēi | to slander | 云何非數滅 |
31 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 云何非數滅 |
32 | 229 | 非 | fēi | must | 云何非數滅 |
33 | 229 | 非 | fēi | an error | 云何非數滅 |
34 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 云何非數滅 |
35 | 229 | 非 | fēi | evil | 云何非數滅 |
36 | 203 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如譬喻者說 |
37 | 203 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如譬喻者說 |
38 | 203 | 說 | shuì | to persuade | 如譬喻者說 |
39 | 203 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如譬喻者說 |
40 | 203 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如譬喻者說 |
41 | 203 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如譬喻者說 |
42 | 203 | 說 | shuō | allocution | 如譬喻者說 |
43 | 203 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如譬喻者說 |
44 | 203 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如譬喻者說 |
45 | 203 | 說 | shuō | speach; vāda | 如譬喻者說 |
46 | 203 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如譬喻者說 |
47 | 203 | 說 | shuō | to instruct | 如譬喻者說 |
48 | 168 | 數 | shǔ | to count | 云何數滅 |
49 | 168 | 數 | shù | a number; an amount | 云何數滅 |
50 | 168 | 數 | shù | mathenatics | 云何數滅 |
51 | 168 | 數 | shù | an ancient calculating method | 云何數滅 |
52 | 168 | 數 | shù | several; a few | 云何數滅 |
53 | 168 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 云何數滅 |
54 | 168 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 云何數滅 |
55 | 168 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 云何數滅 |
56 | 168 | 數 | shù | a skill; an art | 云何數滅 |
57 | 168 | 數 | shù | luck; fate | 云何數滅 |
58 | 168 | 數 | shù | a rule | 云何數滅 |
59 | 168 | 數 | shù | legal system | 云何數滅 |
60 | 168 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 云何數滅 |
61 | 168 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 云何數滅 |
62 | 168 | 數 | sù | prayer beads | 云何數滅 |
63 | 168 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 云何數滅 |
64 | 129 | 亦 | yì | Yi | 亦在 |
65 | 112 | 法 | fǎ | method; way | 彼法若滅 |
66 | 112 | 法 | fǎ | France | 彼法若滅 |
67 | 112 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法若滅 |
68 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法若滅 |
69 | 112 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法若滅 |
70 | 112 | 法 | fǎ | an institution | 彼法若滅 |
71 | 112 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法若滅 |
72 | 112 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法若滅 |
73 | 112 | 法 | fǎ | punishment | 彼法若滅 |
74 | 112 | 法 | fǎ | Fa | 彼法若滅 |
75 | 112 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法若滅 |
76 | 112 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法若滅 |
77 | 112 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法若滅 |
78 | 112 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法若滅 |
79 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法若滅 |
80 | 112 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法若滅 |
81 | 112 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法若滅 |
82 | 112 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法若滅 |
83 | 111 | 斷 | duàn | to judge | 道斷 |
84 | 111 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道斷 |
85 | 111 | 斷 | duàn | to stop | 道斷 |
86 | 111 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道斷 |
87 | 111 | 斷 | duàn | to intercept | 道斷 |
88 | 111 | 斷 | duàn | to divide | 道斷 |
89 | 111 | 斷 | duàn | to isolate | 道斷 |
90 | 111 | 所 | suǒ | a few; various; some | 數滅是滅諦所攝 |
91 | 111 | 所 | suǒ | a place; a location | 數滅是滅諦所攝 |
92 | 111 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 數滅是滅諦所攝 |
93 | 111 | 所 | suǒ | an ordinal number | 數滅是滅諦所攝 |
94 | 111 | 所 | suǒ | meaning | 數滅是滅諦所攝 |
95 | 111 | 所 | suǒ | garrison | 數滅是滅諦所攝 |
96 | 111 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 數滅是滅諦所攝 |
97 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 滅是解脫不繫相 |
98 | 84 | 學 | xué | to study; to learn | 數滅是非學非無學 |
99 | 84 | 學 | xué | to imitate | 數滅是非學非無學 |
100 | 84 | 學 | xué | a school; an academy | 數滅是非學非無學 |
101 | 84 | 學 | xué | to understand | 數滅是非學非無學 |
102 | 84 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 數滅是非學非無學 |
103 | 84 | 學 | xué | learned | 數滅是非學非無學 |
104 | 84 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 數滅是非學非無學 |
105 | 84 | 學 | xué | a learner | 數滅是非學非無學 |
106 | 82 | 作 | zuò | to do | 各有體相故而作此論 |
107 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 各有體相故而作此論 |
108 | 82 | 作 | zuò | to start | 各有體相故而作此論 |
109 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 各有體相故而作此論 |
110 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 各有體相故而作此論 |
111 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 各有體相故而作此論 |
112 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 各有體相故而作此論 |
113 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 各有體相故而作此論 |
114 | 82 | 作 | zuò | to rise | 各有體相故而作此論 |
115 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 各有體相故而作此論 |
116 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 各有體相故而作此論 |
117 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 各有體相故而作此論 |
118 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 各有體相故而作此論 |
119 | 79 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
120 | 77 | 復 | fù | to go back; to return | 復有 |
121 | 77 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有 |
122 | 77 | 復 | fù | to do in detail | 復有 |
123 | 77 | 復 | fù | to restore | 復有 |
124 | 77 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有 |
125 | 77 | 復 | fù | Fu; Return | 復有 |
126 | 77 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有 |
127 | 77 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有 |
128 | 77 | 復 | fù | Fu | 復有 |
129 | 77 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有 |
130 | 77 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有 |
131 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 道斷 |
132 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道斷 |
133 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 道斷 |
134 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道斷 |
135 | 73 | 道 | dào | to think | 道斷 |
136 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 道斷 |
137 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 道斷 |
138 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道斷 |
139 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 道斷 |
140 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道斷 |
141 | 73 | 道 | dào | a skill | 道斷 |
142 | 73 | 道 | dào | a sect | 道斷 |
143 | 73 | 道 | dào | a line | 道斷 |
144 | 73 | 道 | dào | Way | 道斷 |
145 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 道斷 |
146 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以難得多 |
147 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以難得多 |
148 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以難得多 |
149 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以難得多 |
150 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以難得多 |
151 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以難得多 |
152 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以難得多 |
153 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以難得多 |
154 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以難得多 |
155 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以難得多 |
156 | 71 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 數滅是非學非無學 |
157 | 71 | 無學 | wúxué | Muhak | 數滅是非學非無學 |
158 | 70 | 身 | shēn | human body; torso | 此身名為安立 |
159 | 70 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身名為安立 |
160 | 70 | 身 | shēn | self | 此身名為安立 |
161 | 70 | 身 | shēn | life | 此身名為安立 |
162 | 70 | 身 | shēn | an object | 此身名為安立 |
163 | 70 | 身 | shēn | a lifetime | 此身名為安立 |
164 | 70 | 身 | shēn | moral character | 此身名為安立 |
165 | 70 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身名為安立 |
166 | 70 | 身 | shēn | pregnancy | 此身名為安立 |
167 | 70 | 身 | juān | India | 此身名為安立 |
168 | 70 | 身 | shēn | body; kāya | 此身名為安立 |
169 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名非數滅 |
170 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名非數滅 |
171 | 66 | 名 | míng | rank; position | 是名非數滅 |
172 | 66 | 名 | míng | an excuse | 是名非數滅 |
173 | 66 | 名 | míng | life | 是名非數滅 |
174 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 是名非數滅 |
175 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 是名非數滅 |
176 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名非數滅 |
177 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 是名非數滅 |
178 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 是名非數滅 |
179 | 66 | 名 | míng | moral | 是名非數滅 |
180 | 66 | 名 | míng | name; naman | 是名非數滅 |
181 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名非數滅 |
182 | 64 | 耶 | yē | ye | 不問數滅耶 |
183 | 64 | 耶 | yé | ya | 不問數滅耶 |
184 | 63 | 中 | zhōng | middle | 雜揵度愛敬品中 |
185 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜揵度愛敬品中 |
186 | 63 | 中 | zhōng | China | 雜揵度愛敬品中 |
187 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜揵度愛敬品中 |
188 | 63 | 中 | zhōng | midday | 雜揵度愛敬品中 |
189 | 63 | 中 | zhōng | inside | 雜揵度愛敬品中 |
190 | 63 | 中 | zhōng | during | 雜揵度愛敬品中 |
191 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 雜揵度愛敬品中 |
192 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 雜揵度愛敬品中 |
193 | 63 | 中 | zhōng | half | 雜揵度愛敬品中 |
194 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜揵度愛敬品中 |
195 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜揵度愛敬品中 |
196 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 雜揵度愛敬品中 |
197 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜揵度愛敬品中 |
198 | 63 | 中 | zhōng | middle | 雜揵度愛敬品中 |
199 | 62 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 問涅槃為一體為多體耶 |
200 | 62 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 問涅槃為一體為多體耶 |
201 | 62 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 問涅槃為一體為多體耶 |
202 | 60 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 若滅得解脫是也 |
203 | 60 | 解脫 | jiětuō | liberation | 若滅得解脫是也 |
204 | 60 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 若滅得解脫是也 |
205 | 59 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
206 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
207 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
208 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
209 | 56 | 時 | shí | fashionable | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
210 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
211 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
212 | 56 | 時 | shí | tense | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
213 | 56 | 時 | shí | particular; special | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
214 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
215 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
216 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
217 | 56 | 時 | shí | seasonal | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
218 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
219 | 56 | 時 | shí | hour | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
220 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
221 | 56 | 時 | shí | Shi | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
222 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
223 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
224 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
225 | 56 | 於 | yú | to go; to | 令諸行於前一剎那能 |
226 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令諸行於前一剎那能 |
227 | 56 | 於 | yú | Yu | 令諸行於前一剎那能 |
228 | 56 | 於 | wū | a crow | 令諸行於前一剎那能 |
229 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言是數 |
230 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言是數 |
231 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言是數 |
232 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 言是數 |
233 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 言是數 |
234 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言是數 |
235 | 50 | 言 | yán | to regard as | 言是數 |
236 | 50 | 言 | yán | to act as | 言是數 |
237 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 言是數 |
238 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 言是數 |
239 | 48 | 欲 | yù | desire | 欲明三種滅 |
240 | 48 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲明三種滅 |
241 | 48 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲明三種滅 |
242 | 48 | 欲 | yù | lust | 欲明三種滅 |
243 | 48 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲明三種滅 |
244 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是名無 |
245 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 是名無 |
246 | 45 | 無 | mó | mo | 是名無 |
247 | 45 | 無 | wú | to not have | 是名無 |
248 | 45 | 無 | wú | Wu | 是名無 |
249 | 45 | 無 | mó | mo | 是名無 |
250 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種滅無體 |
251 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種滅無體 |
252 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種滅無體 |
253 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種滅無體 |
254 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 三種滅無體 |
255 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 三種滅無體 |
256 | 42 | 種 | zhǒng | race | 三種滅無體 |
257 | 42 | 種 | zhǒng | species | 三種滅無體 |
258 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種滅無體 |
259 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種滅無體 |
260 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種滅無體 |
261 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲止如是 |
262 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 相似因生 |
263 | 41 | 生 | shēng | to live | 相似因生 |
264 | 41 | 生 | shēng | raw | 相似因生 |
265 | 41 | 生 | shēng | a student | 相似因生 |
266 | 41 | 生 | shēng | life | 相似因生 |
267 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 相似因生 |
268 | 41 | 生 | shēng | alive | 相似因生 |
269 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 相似因生 |
270 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 相似因生 |
271 | 41 | 生 | shēng | to grow | 相似因生 |
272 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 相似因生 |
273 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 相似因生 |
274 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 相似因生 |
275 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 相似因生 |
276 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 相似因生 |
277 | 41 | 生 | shēng | gender | 相似因生 |
278 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 相似因生 |
279 | 41 | 生 | shēng | to set up | 相似因生 |
280 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 相似因生 |
281 | 41 | 生 | shēng | a captive | 相似因生 |
282 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 相似因生 |
283 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 相似因生 |
284 | 41 | 生 | shēng | unripe | 相似因生 |
285 | 41 | 生 | shēng | nature | 相似因生 |
286 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 相似因生 |
287 | 41 | 生 | shēng | destiny | 相似因生 |
288 | 41 | 生 | shēng | birth | 相似因生 |
289 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 相似因生 |
290 | 38 | 涅槃界 | nièpán jiè | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | 有二涅槃界 |
291 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 或非道非道果 |
292 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 或非道非道果 |
293 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 或非道非道果 |
294 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 或非道非道果 |
295 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 或非道非道果 |
296 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 或非道非道果 |
297 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 或非道非道果 |
298 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 或非道非道果 |
299 | 37 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 彼得是修道斷 |
300 | 37 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 彼得是修道斷 |
301 | 37 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 彼得是修道斷 |
302 | 37 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 彼得是修道斷 |
303 | 37 | 婆提 | pótí | Bhadrika; Bhaddiya | 毘婆闍婆提說 |
304 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 彼得或修 |
305 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 彼得或修 |
306 | 35 | 修 | xiū | to repair | 彼得或修 |
307 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 彼得或修 |
308 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 彼得或修 |
309 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 彼得或修 |
310 | 35 | 修 | xiū | to practice | 彼得或修 |
311 | 35 | 修 | xiū | to cut | 彼得或修 |
312 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 彼得或修 |
313 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 彼得或修 |
314 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 彼得或修 |
315 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 彼得或修 |
316 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 彼得或修 |
317 | 35 | 修 | xiū | excellent | 彼得或修 |
318 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 彼得或修 |
319 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 彼得或修 |
320 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 彼得或修 |
321 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 彼得或修 |
322 | 35 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
323 | 33 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
324 | 33 | 何 | hé | what | 何 |
325 | 33 | 何 | hé | He | 何 |
326 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 以難得多 |
327 | 33 | 多 | duó | many; much | 以難得多 |
328 | 33 | 多 | duō | more | 以難得多 |
329 | 33 | 多 | duō | excessive | 以難得多 |
330 | 33 | 多 | duō | abundant | 以難得多 |
331 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 以難得多 |
332 | 33 | 多 | duō | Duo | 以難得多 |
333 | 33 | 多 | duō | ta | 以難得多 |
334 | 33 | 證 | zhèng | proof | 亦證修道所斷 |
335 | 33 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 亦證修道所斷 |
336 | 33 | 證 | zhèng | to advise against | 亦證修道所斷 |
337 | 33 | 證 | zhèng | certificate | 亦證修道所斷 |
338 | 33 | 證 | zhèng | an illness | 亦證修道所斷 |
339 | 33 | 證 | zhèng | to accuse | 亦證修道所斷 |
340 | 33 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 亦證修道所斷 |
341 | 33 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 亦證修道所斷 |
342 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而能與他作相似因 |
343 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 而能與他作相似因 |
344 | 33 | 而 | néng | can; able | 而能與他作相似因 |
345 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而能與他作相似因 |
346 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 而能與他作相似因 |
347 | 32 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 亦名近亦名妙亦名離 |
348 | 32 | 離 | lí | a mythical bird | 亦名近亦名妙亦名離 |
349 | 32 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 亦名近亦名妙亦名離 |
350 | 32 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 亦名近亦名妙亦名離 |
351 | 32 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 亦名近亦名妙亦名離 |
352 | 32 | 離 | lí | a mountain ash | 亦名近亦名妙亦名離 |
353 | 32 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 亦名近亦名妙亦名離 |
354 | 32 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 亦名近亦名妙亦名離 |
355 | 32 | 離 | lí | to cut off | 亦名近亦名妙亦名離 |
356 | 32 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 亦名近亦名妙亦名離 |
357 | 32 | 離 | lí | to be distant from | 亦名近亦名妙亦名離 |
358 | 32 | 離 | lí | two | 亦名近亦名妙亦名離 |
359 | 32 | 離 | lí | to array; to align | 亦名近亦名妙亦名離 |
360 | 32 | 離 | lí | to pass through; to experience | 亦名近亦名妙亦名離 |
361 | 32 | 離 | lí | transcendence | 亦名近亦名妙亦名離 |
362 | 32 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 亦名近亦名妙亦名離 |
363 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
364 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
365 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
366 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
367 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
368 | 31 | 心 | xīn | heart | 心 |
369 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心 |
370 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
371 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
372 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
373 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
374 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
375 | 30 | 上 | shàng | top; a high position | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
376 | 30 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
377 | 30 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
378 | 30 | 上 | shàng | shang | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
379 | 30 | 上 | shàng | previous; last | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
380 | 30 | 上 | shàng | high; higher | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
381 | 30 | 上 | shàng | advanced | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
382 | 30 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
383 | 30 | 上 | shàng | time | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
384 | 30 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
385 | 30 | 上 | shàng | far | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
386 | 30 | 上 | shàng | big; as big as | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
387 | 30 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
388 | 30 | 上 | shàng | to report | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
389 | 30 | 上 | shàng | to offer | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
390 | 30 | 上 | shàng | to go on stage | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
391 | 30 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
392 | 30 | 上 | shàng | to install; to erect | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
393 | 30 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
394 | 30 | 上 | shàng | to burn | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
395 | 30 | 上 | shàng | to remember | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
396 | 30 | 上 | shàng | to add | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
397 | 30 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
398 | 30 | 上 | shàng | to meet | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
399 | 30 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
400 | 30 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
401 | 30 | 上 | shàng | a musical note | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
402 | 30 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如證欲界修道所斷上上使滅時 |
403 | 30 | 也 | yě | ya | 若滅得解脫是也 |
404 | 30 | 三 | sān | three | 三種滅無體 |
405 | 30 | 三 | sān | third | 三種滅無體 |
406 | 30 | 三 | sān | more than two | 三種滅無體 |
407 | 30 | 三 | sān | very few | 三種滅無體 |
408 | 30 | 三 | sān | San | 三種滅無體 |
409 | 30 | 三 | sān | three; tri | 三種滅無體 |
410 | 30 | 三 | sān | sa | 三種滅無體 |
411 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種滅無體 |
412 | 29 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 少分證少分不證 |
413 | 29 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 少分證少分不證 |
414 | 29 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 少分證少分不證 |
415 | 29 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 少分證少分不證 |
416 | 29 | 分 | fēn | a fraction | 少分證少分不證 |
417 | 29 | 分 | fēn | to express as a fraction | 少分證少分不證 |
418 | 29 | 分 | fēn | one tenth | 少分證少分不證 |
419 | 29 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 少分證少分不證 |
420 | 29 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 少分證少分不證 |
421 | 29 | 分 | fèn | affection; goodwill | 少分證少分不證 |
422 | 29 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 少分證少分不證 |
423 | 29 | 分 | fēn | equinox | 少分證少分不證 |
424 | 29 | 分 | fèn | a characteristic | 少分證少分不證 |
425 | 29 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 少分證少分不證 |
426 | 29 | 分 | fēn | to share | 少分證少分不證 |
427 | 29 | 分 | fēn | branch [office] | 少分證少分不證 |
428 | 29 | 分 | fēn | clear; distinct | 少分證少分不證 |
429 | 29 | 分 | fēn | a difference | 少分證少分不證 |
430 | 29 | 分 | fēn | a score | 少分證少分不證 |
431 | 29 | 分 | fèn | identity | 少分證少分不證 |
432 | 29 | 分 | fèn | a part; a portion | 少分證少分不證 |
433 | 29 | 分 | fēn | part; avayava | 少分證少分不證 |
434 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 我斷一切愛 |
435 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 我斷一切愛 |
436 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此滅為是一體 |
437 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 此滅為是一體 |
438 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 此滅為是一體 |
439 | 28 | 為 | wéi | to do | 此滅為是一體 |
440 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 此滅為是一體 |
441 | 28 | 為 | wéi | to govern | 此滅為是一體 |
442 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 此滅為是一體 |
443 | 27 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 數滅是滅諦所攝 |
444 | 27 | 攝 | shè | to take a photo | 數滅是滅諦所攝 |
445 | 27 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 數滅是滅諦所攝 |
446 | 27 | 攝 | shè | to act for; to represent | 數滅是滅諦所攝 |
447 | 27 | 攝 | shè | to administer | 數滅是滅諦所攝 |
448 | 27 | 攝 | shè | to conserve | 數滅是滅諦所攝 |
449 | 27 | 攝 | shè | to hold; to support | 數滅是滅諦所攝 |
450 | 27 | 攝 | shè | to get close to | 數滅是滅諦所攝 |
451 | 27 | 攝 | shè | to help | 數滅是滅諦所攝 |
452 | 27 | 攝 | niè | peaceful | 數滅是滅諦所攝 |
453 | 27 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 數滅是滅諦所攝 |
454 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有住 |
455 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有住 |
456 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有住 |
457 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有住 |
458 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 有住 |
459 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有住 |
460 | 27 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 此亦有過 |
461 | 27 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 此亦有過 |
462 | 27 | 過 | guò | to experience; to pass time | 此亦有過 |
463 | 27 | 過 | guò | to go | 此亦有過 |
464 | 27 | 過 | guò | a mistake | 此亦有過 |
465 | 27 | 過 | guō | Guo | 此亦有過 |
466 | 27 | 過 | guò | to die | 此亦有過 |
467 | 27 | 過 | guò | to shift | 此亦有過 |
468 | 27 | 過 | guò | to endure | 此亦有過 |
469 | 27 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 此亦有過 |
470 | 27 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 此亦有過 |
471 | 27 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 去未來命等八根 |
472 | 27 | 根 | gēn | radical | 去未來命等八根 |
473 | 27 | 根 | gēn | a plant root | 去未來命等八根 |
474 | 27 | 根 | gēn | base; foot | 去未來命等八根 |
475 | 27 | 根 | gēn | offspring | 去未來命等八根 |
476 | 27 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 去未來命等八根 |
477 | 27 | 根 | gēn | according to | 去未來命等八根 |
478 | 27 | 根 | gēn | gen | 去未來命等八根 |
479 | 27 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 去未來命等八根 |
480 | 27 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 去未來命等八根 |
481 | 27 | 根 | gēn | mūla; a root | 去未來命等八根 |
482 | 27 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 見道所斷有四 |
483 | 27 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 見道所斷有四 |
484 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 評曰 |
485 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 評曰 |
486 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 評曰 |
487 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 評曰 |
488 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 當得初禪地一切生分數滅 |
489 | 26 | 地 | dì | floor | 當得初禪地一切生分數滅 |
490 | 26 | 地 | dì | the earth | 當得初禪地一切生分數滅 |
491 | 26 | 地 | dì | fields | 當得初禪地一切生分數滅 |
492 | 26 | 地 | dì | a place | 當得初禪地一切生分數滅 |
493 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 當得初禪地一切生分數滅 |
494 | 26 | 地 | dì | background | 當得初禪地一切生分數滅 |
495 | 26 | 地 | dì | terrain | 當得初禪地一切生分數滅 |
496 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 當得初禪地一切生分數滅 |
497 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 當得初禪地一切生分數滅 |
498 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 當得初禪地一切生分數滅 |
499 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 當得初禪地一切生分數滅 |
500 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 當得初禪地一切生分數滅 |
Frequencies of all Words
Top 1050
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 343 | 得 | de | potential marker | 若滅得解脫是也 |
2 | 343 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若滅得解脫是也 |
3 | 343 | 得 | děi | must; ought to | 若滅得解脫是也 |
4 | 343 | 得 | děi | to want to; to need to | 若滅得解脫是也 |
5 | 343 | 得 | děi | must; ought to | 若滅得解脫是也 |
6 | 343 | 得 | dé | de | 若滅得解脫是也 |
7 | 343 | 得 | de | infix potential marker | 若滅得解脫是也 |
8 | 343 | 得 | dé | to result in | 若滅得解脫是也 |
9 | 343 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若滅得解脫是也 |
10 | 343 | 得 | dé | to be satisfied | 若滅得解脫是也 |
11 | 343 | 得 | dé | to be finished | 若滅得解脫是也 |
12 | 343 | 得 | de | result of degree | 若滅得解脫是也 |
13 | 343 | 得 | de | marks completion of an action | 若滅得解脫是也 |
14 | 343 | 得 | děi | satisfying | 若滅得解脫是也 |
15 | 343 | 得 | dé | to contract | 若滅得解脫是也 |
16 | 343 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若滅得解脫是也 |
17 | 343 | 得 | dé | expressing frustration | 若滅得解脫是也 |
18 | 343 | 得 | dé | to hear | 若滅得解脫是也 |
19 | 343 | 得 | dé | to have; there is | 若滅得解脫是也 |
20 | 343 | 得 | dé | marks time passed | 若滅得解脫是也 |
21 | 343 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若滅得解脫是也 |
22 | 287 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二是無為 |
23 | 287 | 是 | shì | is exactly | 二是無為 |
24 | 287 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二是無為 |
25 | 287 | 是 | shì | this; that; those | 二是無為 |
26 | 287 | 是 | shì | really; certainly | 二是無為 |
27 | 287 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二是無為 |
28 | 287 | 是 | shì | true | 二是無為 |
29 | 287 | 是 | shì | is; has; exists | 二是無為 |
30 | 287 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二是無為 |
31 | 287 | 是 | shì | a matter; an affair | 二是無為 |
32 | 287 | 是 | shì | Shi | 二是無為 |
33 | 287 | 是 | shì | is; bhū | 二是無為 |
34 | 287 | 是 | shì | this; idam | 二是無為 |
35 | 251 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為止並義者意 |
36 | 251 | 者 | zhě | that | 為止並義者意 |
37 | 251 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為止並義者意 |
38 | 251 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為止並義者意 |
39 | 251 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為止並義者意 |
40 | 251 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為止並義者意 |
41 | 251 | 者 | zhuó | according to | 為止並義者意 |
42 | 251 | 者 | zhě | ca | 為止並義者意 |
43 | 235 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 云何數滅 |
44 | 235 | 滅 | miè | to submerge | 云何數滅 |
45 | 235 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 云何數滅 |
46 | 235 | 滅 | miè | to eliminate | 云何數滅 |
47 | 235 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 云何數滅 |
48 | 235 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 云何數滅 |
49 | 235 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 云何數滅 |
50 | 229 | 非 | fēi | not; non-; un- | 云何非數滅 |
51 | 229 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 云何非數滅 |
52 | 229 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 云何非數滅 |
53 | 229 | 非 | fēi | different | 云何非數滅 |
54 | 229 | 非 | fēi | to not be; to not have | 云何非數滅 |
55 | 229 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 云何非數滅 |
56 | 229 | 非 | fēi | Africa | 云何非數滅 |
57 | 229 | 非 | fēi | to slander | 云何非數滅 |
58 | 229 | 非 | fěi | to avoid | 云何非數滅 |
59 | 229 | 非 | fēi | must | 云何非數滅 |
60 | 229 | 非 | fēi | an error | 云何非數滅 |
61 | 229 | 非 | fēi | a problem; a question | 云何非數滅 |
62 | 229 | 非 | fēi | evil | 云何非數滅 |
63 | 229 | 非 | fēi | besides; except; unless | 云何非數滅 |
64 | 229 | 非 | fēi | not | 云何非數滅 |
65 | 203 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如譬喻者說 |
66 | 203 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如譬喻者說 |
67 | 203 | 說 | shuì | to persuade | 如譬喻者說 |
68 | 203 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如譬喻者說 |
69 | 203 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如譬喻者說 |
70 | 203 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如譬喻者說 |
71 | 203 | 說 | shuō | allocution | 如譬喻者說 |
72 | 203 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如譬喻者說 |
73 | 203 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如譬喻者說 |
74 | 203 | 說 | shuō | speach; vāda | 如譬喻者說 |
75 | 203 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如譬喻者說 |
76 | 203 | 說 | shuō | to instruct | 如譬喻者說 |
77 | 168 | 數 | shǔ | to count | 云何數滅 |
78 | 168 | 數 | shù | a number; an amount | 云何數滅 |
79 | 168 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 云何數滅 |
80 | 168 | 數 | shù | mathenatics | 云何數滅 |
81 | 168 | 數 | shù | an ancient calculating method | 云何數滅 |
82 | 168 | 數 | shù | several; a few | 云何數滅 |
83 | 168 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 云何數滅 |
84 | 168 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 云何數滅 |
85 | 168 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 云何數滅 |
86 | 168 | 數 | shù | a skill; an art | 云何數滅 |
87 | 168 | 數 | shù | luck; fate | 云何數滅 |
88 | 168 | 數 | shù | a rule | 云何數滅 |
89 | 168 | 數 | shù | legal system | 云何數滅 |
90 | 168 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 云何數滅 |
91 | 168 | 數 | shǔ | outstanding | 云何數滅 |
92 | 168 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 云何數滅 |
93 | 168 | 數 | sù | prayer beads | 云何數滅 |
94 | 168 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 云何數滅 |
95 | 149 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 各有體相故而作此論 |
96 | 149 | 有 | yǒu | to have; to possess | 各有體相故而作此論 |
97 | 149 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 各有體相故而作此論 |
98 | 149 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 各有體相故而作此論 |
99 | 149 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 各有體相故而作此論 |
100 | 149 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 各有體相故而作此論 |
101 | 149 | 有 | yǒu | used to compare two things | 各有體相故而作此論 |
102 | 149 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 各有體相故而作此論 |
103 | 149 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 各有體相故而作此論 |
104 | 149 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 各有體相故而作此論 |
105 | 149 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 各有體相故而作此論 |
106 | 149 | 有 | yǒu | abundant | 各有體相故而作此論 |
107 | 149 | 有 | yǒu | purposeful | 各有體相故而作此論 |
108 | 149 | 有 | yǒu | You | 各有體相故而作此論 |
109 | 149 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 各有體相故而作此論 |
110 | 149 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 各有體相故而作此論 |
111 | 129 | 亦 | yì | also; too | 亦在 |
112 | 129 | 亦 | yì | but | 亦在 |
113 | 129 | 亦 | yì | this; he; she | 亦在 |
114 | 129 | 亦 | yì | although; even though | 亦在 |
115 | 129 | 亦 | yì | already | 亦在 |
116 | 129 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦在 |
117 | 129 | 亦 | yì | Yi | 亦在 |
118 | 125 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若滅得解脫是也 |
119 | 125 | 若 | ruò | seemingly | 若滅得解脫是也 |
120 | 125 | 若 | ruò | if | 若滅得解脫是也 |
121 | 125 | 若 | ruò | you | 若滅得解脫是也 |
122 | 125 | 若 | ruò | this; that | 若滅得解脫是也 |
123 | 125 | 若 | ruò | and; or | 若滅得解脫是也 |
124 | 125 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若滅得解脫是也 |
125 | 125 | 若 | rě | pomegranite | 若滅得解脫是也 |
126 | 125 | 若 | ruò | to choose | 若滅得解脫是也 |
127 | 125 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若滅得解脫是也 |
128 | 125 | 若 | ruò | thus | 若滅得解脫是也 |
129 | 125 | 若 | ruò | pollia | 若滅得解脫是也 |
130 | 125 | 若 | ruò | Ruo | 若滅得解脫是也 |
131 | 125 | 若 | ruò | only then | 若滅得解脫是也 |
132 | 125 | 若 | rě | ja | 若滅得解脫是也 |
133 | 125 | 若 | rě | jñā | 若滅得解脫是也 |
134 | 125 | 若 | ruò | if; yadi | 若滅得解脫是也 |
135 | 112 | 法 | fǎ | method; way | 彼法若滅 |
136 | 112 | 法 | fǎ | France | 彼法若滅 |
137 | 112 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼法若滅 |
138 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼法若滅 |
139 | 112 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼法若滅 |
140 | 112 | 法 | fǎ | an institution | 彼法若滅 |
141 | 112 | 法 | fǎ | to emulate | 彼法若滅 |
142 | 112 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼法若滅 |
143 | 112 | 法 | fǎ | punishment | 彼法若滅 |
144 | 112 | 法 | fǎ | Fa | 彼法若滅 |
145 | 112 | 法 | fǎ | a precedent | 彼法若滅 |
146 | 112 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼法若滅 |
147 | 112 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼法若滅 |
148 | 112 | 法 | fǎ | Dharma | 彼法若滅 |
149 | 112 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼法若滅 |
150 | 112 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼法若滅 |
151 | 112 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼法若滅 |
152 | 112 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼法若滅 |
153 | 111 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 道斷 |
154 | 111 | 斷 | duàn | to judge | 道斷 |
155 | 111 | 斷 | duàn | to severe; to break | 道斷 |
156 | 111 | 斷 | duàn | to stop | 道斷 |
157 | 111 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 道斷 |
158 | 111 | 斷 | duàn | to intercept | 道斷 |
159 | 111 | 斷 | duàn | to divide | 道斷 |
160 | 111 | 斷 | duàn | to isolate | 道斷 |
161 | 111 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 道斷 |
162 | 111 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 數滅是滅諦所攝 |
163 | 111 | 所 | suǒ | an office; an institute | 數滅是滅諦所攝 |
164 | 111 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 數滅是滅諦所攝 |
165 | 111 | 所 | suǒ | it | 數滅是滅諦所攝 |
166 | 111 | 所 | suǒ | if; supposing | 數滅是滅諦所攝 |
167 | 111 | 所 | suǒ | a few; various; some | 數滅是滅諦所攝 |
168 | 111 | 所 | suǒ | a place; a location | 數滅是滅諦所攝 |
169 | 111 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 數滅是滅諦所攝 |
170 | 111 | 所 | suǒ | that which | 數滅是滅諦所攝 |
171 | 111 | 所 | suǒ | an ordinal number | 數滅是滅諦所攝 |
172 | 111 | 所 | suǒ | meaning | 數滅是滅諦所攝 |
173 | 111 | 所 | suǒ | garrison | 數滅是滅諦所攝 |
174 | 111 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 數滅是滅諦所攝 |
175 | 111 | 所 | suǒ | that which; yad | 數滅是滅諦所攝 |
176 | 111 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 止其所作故 |
177 | 111 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 止其所作故 |
178 | 111 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 止其所作故 |
179 | 111 | 故 | gù | to die | 止其所作故 |
180 | 111 | 故 | gù | so; therefore; hence | 止其所作故 |
181 | 111 | 故 | gù | original | 止其所作故 |
182 | 111 | 故 | gù | accident; happening; instance | 止其所作故 |
183 | 111 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 止其所作故 |
184 | 111 | 故 | gù | something in the past | 止其所作故 |
185 | 111 | 故 | gù | deceased; dead | 止其所作故 |
186 | 111 | 故 | gù | still; yet | 止其所作故 |
187 | 111 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 止其所作故 |
188 | 111 | 彼 | bǐ | that; those | 彼法滅 |
189 | 111 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼法滅 |
190 | 111 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼法滅 |
191 | 103 | 不 | bù | not; no | 滅是解脫不繫相 |
192 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 滅是解脫不繫相 |
193 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 滅是解脫不繫相 |
194 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 滅是解脫不繫相 |
195 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 滅是解脫不繫相 |
196 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 滅是解脫不繫相 |
197 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 滅是解脫不繫相 |
198 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 滅是解脫不繫相 |
199 | 103 | 不 | bù | no; na | 滅是解脫不繫相 |
200 | 84 | 學 | xué | to study; to learn | 數滅是非學非無學 |
201 | 84 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 數滅是非學非無學 |
202 | 84 | 學 | xué | to imitate | 數滅是非學非無學 |
203 | 84 | 學 | xué | a school; an academy | 數滅是非學非無學 |
204 | 84 | 學 | xué | to understand | 數滅是非學非無學 |
205 | 84 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 數滅是非學非無學 |
206 | 84 | 學 | xué | a doctrine | 數滅是非學非無學 |
207 | 84 | 學 | xué | learned | 數滅是非學非無學 |
208 | 84 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 數滅是非學非無學 |
209 | 84 | 學 | xué | a learner | 數滅是非學非無學 |
210 | 82 | 作 | zuò | to do | 各有體相故而作此論 |
211 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 各有體相故而作此論 |
212 | 82 | 作 | zuò | to start | 各有體相故而作此論 |
213 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 各有體相故而作此論 |
214 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 各有體相故而作此論 |
215 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 各有體相故而作此論 |
216 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 各有體相故而作此論 |
217 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 各有體相故而作此論 |
218 | 82 | 作 | zuò | to rise | 各有體相故而作此論 |
219 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 各有體相故而作此論 |
220 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 各有體相故而作此論 |
221 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 各有體相故而作此論 |
222 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 各有體相故而作此論 |
223 | 79 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
224 | 77 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有 |
225 | 77 | 復 | fù | to go back; to return | 復有 |
226 | 77 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有 |
227 | 77 | 復 | fù | to do in detail | 復有 |
228 | 77 | 復 | fù | to restore | 復有 |
229 | 77 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有 |
230 | 77 | 復 | fù | after all; and then | 復有 |
231 | 77 | 復 | fù | even if; although | 復有 |
232 | 77 | 復 | fù | Fu; Return | 復有 |
233 | 77 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有 |
234 | 77 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有 |
235 | 77 | 復 | fù | particle without meaing | 復有 |
236 | 77 | 復 | fù | Fu | 復有 |
237 | 77 | 復 | fù | repeated; again | 復有 |
238 | 77 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有 |
239 | 77 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有 |
240 | 77 | 復 | fù | again; punar | 復有 |
241 | 73 | 道 | dào | way; road; path | 道斷 |
242 | 73 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道斷 |
243 | 73 | 道 | dào | Tao; the Way | 道斷 |
244 | 73 | 道 | dào | measure word for long things | 道斷 |
245 | 73 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道斷 |
246 | 73 | 道 | dào | to think | 道斷 |
247 | 73 | 道 | dào | times | 道斷 |
248 | 73 | 道 | dào | circuit; a province | 道斷 |
249 | 73 | 道 | dào | a course; a channel | 道斷 |
250 | 73 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道斷 |
251 | 73 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道斷 |
252 | 73 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道斷 |
253 | 73 | 道 | dào | a centimeter | 道斷 |
254 | 73 | 道 | dào | a doctrine | 道斷 |
255 | 73 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道斷 |
256 | 73 | 道 | dào | a skill | 道斷 |
257 | 73 | 道 | dào | a sect | 道斷 |
258 | 73 | 道 | dào | a line | 道斷 |
259 | 73 | 道 | dào | Way | 道斷 |
260 | 73 | 道 | dào | way; path; marga | 道斷 |
261 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 故作此論 |
262 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 故作此論 |
263 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故作此論 |
264 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故作此論 |
265 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故作此論 |
266 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以難得多 |
267 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以難得多 |
268 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以難得多 |
269 | 71 | 以 | yǐ | according to | 以難得多 |
270 | 71 | 以 | yǐ | because of | 以難得多 |
271 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 以難得多 |
272 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 以難得多 |
273 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 以難得多 |
274 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 以難得多 |
275 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 以難得多 |
276 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 以難得多 |
277 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 以難得多 |
278 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 以難得多 |
279 | 71 | 以 | yǐ | very | 以難得多 |
280 | 71 | 以 | yǐ | already | 以難得多 |
281 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 以難得多 |
282 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以難得多 |
283 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 以難得多 |
284 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 以難得多 |
285 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 以難得多 |
286 | 71 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 數滅是非學非無學 |
287 | 71 | 無學 | wúxué | Muhak | 數滅是非學非無學 |
288 | 70 | 身 | shēn | human body; torso | 此身名為安立 |
289 | 70 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身名為安立 |
290 | 70 | 身 | shēn | measure word for clothes | 此身名為安立 |
291 | 70 | 身 | shēn | self | 此身名為安立 |
292 | 70 | 身 | shēn | life | 此身名為安立 |
293 | 70 | 身 | shēn | an object | 此身名為安立 |
294 | 70 | 身 | shēn | a lifetime | 此身名為安立 |
295 | 70 | 身 | shēn | personally | 此身名為安立 |
296 | 70 | 身 | shēn | moral character | 此身名為安立 |
297 | 70 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身名為安立 |
298 | 70 | 身 | shēn | pregnancy | 此身名為安立 |
299 | 70 | 身 | juān | India | 此身名為安立 |
300 | 70 | 身 | shēn | body; kāya | 此身名為安立 |
301 | 66 | 名 | míng | measure word for people | 是名非數滅 |
302 | 66 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名非數滅 |
303 | 66 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名非數滅 |
304 | 66 | 名 | míng | rank; position | 是名非數滅 |
305 | 66 | 名 | míng | an excuse | 是名非數滅 |
306 | 66 | 名 | míng | life | 是名非數滅 |
307 | 66 | 名 | míng | to name; to call | 是名非數滅 |
308 | 66 | 名 | míng | to express; to describe | 是名非數滅 |
309 | 66 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名非數滅 |
310 | 66 | 名 | míng | to own; to possess | 是名非數滅 |
311 | 66 | 名 | míng | famous; renowned | 是名非數滅 |
312 | 66 | 名 | míng | moral | 是名非數滅 |
313 | 66 | 名 | míng | name; naman | 是名非數滅 |
314 | 66 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名非數滅 |
315 | 64 | 耶 | yé | final interogative | 不問數滅耶 |
316 | 64 | 耶 | yē | ye | 不問數滅耶 |
317 | 64 | 耶 | yé | ya | 不問數滅耶 |
318 | 63 | 中 | zhōng | middle | 雜揵度愛敬品中 |
319 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜揵度愛敬品中 |
320 | 63 | 中 | zhōng | China | 雜揵度愛敬品中 |
321 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜揵度愛敬品中 |
322 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜揵度愛敬品中 |
323 | 63 | 中 | zhōng | midday | 雜揵度愛敬品中 |
324 | 63 | 中 | zhōng | inside | 雜揵度愛敬品中 |
325 | 63 | 中 | zhōng | during | 雜揵度愛敬品中 |
326 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 雜揵度愛敬品中 |
327 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 雜揵度愛敬品中 |
328 | 63 | 中 | zhōng | half | 雜揵度愛敬品中 |
329 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜揵度愛敬品中 |
330 | 63 | 中 | zhōng | while | 雜揵度愛敬品中 |
331 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜揵度愛敬品中 |
332 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜揵度愛敬品中 |
333 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 雜揵度愛敬品中 |
334 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜揵度愛敬品中 |
335 | 63 | 中 | zhōng | middle | 雜揵度愛敬品中 |
336 | 62 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 問涅槃為一體為多體耶 |
337 | 62 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 問涅槃為一體為多體耶 |
338 | 62 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 問涅槃為一體為多體耶 |
339 | 61 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如譬喻者說 |
340 | 61 | 如 | rú | if | 如譬喻者說 |
341 | 61 | 如 | rú | in accordance with | 如譬喻者說 |
342 | 61 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如譬喻者說 |
343 | 61 | 如 | rú | this | 如譬喻者說 |
344 | 61 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如譬喻者說 |
345 | 61 | 如 | rú | to go to | 如譬喻者說 |
346 | 61 | 如 | rú | to meet | 如譬喻者說 |
347 | 61 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如譬喻者說 |
348 | 61 | 如 | rú | at least as good as | 如譬喻者說 |
349 | 61 | 如 | rú | and | 如譬喻者說 |
350 | 61 | 如 | rú | or | 如譬喻者說 |
351 | 61 | 如 | rú | but | 如譬喻者說 |
352 | 61 | 如 | rú | then | 如譬喻者說 |
353 | 61 | 如 | rú | naturally | 如譬喻者說 |
354 | 61 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如譬喻者說 |
355 | 61 | 如 | rú | you | 如譬喻者說 |
356 | 61 | 如 | rú | the second lunar month | 如譬喻者說 |
357 | 61 | 如 | rú | in; at | 如譬喻者說 |
358 | 61 | 如 | rú | Ru | 如譬喻者說 |
359 | 61 | 如 | rú | Thus | 如譬喻者說 |
360 | 61 | 如 | rú | thus; tathā | 如譬喻者說 |
361 | 61 | 如 | rú | like; iva | 如譬喻者說 |
362 | 61 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如譬喻者說 |
363 | 60 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 若滅得解脫是也 |
364 | 60 | 解脫 | jiětuō | liberation | 若滅得解脫是也 |
365 | 60 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 若滅得解脫是也 |
366 | 59 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
367 | 57 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸行散滅是也 |
368 | 57 | 諸 | zhū | Zhu | 諸行散滅是也 |
369 | 57 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸行散滅是也 |
370 | 57 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸行散滅是也 |
371 | 57 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸行散滅是也 |
372 | 57 | 諸 | zhū | of; in | 諸行散滅是也 |
373 | 57 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸行散滅是也 |
374 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
375 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
376 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
377 | 56 | 時 | shí | at that time | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
378 | 56 | 時 | shí | fashionable | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
379 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
380 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
381 | 56 | 時 | shí | tense | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
382 | 56 | 時 | shí | particular; special | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
383 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
384 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
385 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
386 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
387 | 56 | 時 | shí | seasonal | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
388 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
389 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
390 | 56 | 時 | shí | on time | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
391 | 56 | 時 | shí | this; that | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
392 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
393 | 56 | 時 | shí | hour | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
394 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
395 | 56 | 時 | shí | Shi | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
396 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
397 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
398 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
399 | 56 | 時 | shí | then; atha | 如見苦時苦忍苦智所得別 |
400 | 56 | 於 | yú | in; at | 令諸行於前一剎那能 |
401 | 56 | 於 | yú | in; at | 令諸行於前一剎那能 |
402 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 令諸行於前一剎那能 |
403 | 56 | 於 | yú | to go; to | 令諸行於前一剎那能 |
404 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令諸行於前一剎那能 |
405 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令諸行於前一剎那能 |
406 | 56 | 於 | yú | from | 令諸行於前一剎那能 |
407 | 56 | 於 | yú | give | 令諸行於前一剎那能 |
408 | 56 | 於 | yú | oppposing | 令諸行於前一剎那能 |
409 | 56 | 於 | yú | and | 令諸行於前一剎那能 |
410 | 56 | 於 | yú | compared to | 令諸行於前一剎那能 |
411 | 56 | 於 | yú | by | 令諸行於前一剎那能 |
412 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 令諸行於前一剎那能 |
413 | 56 | 於 | yú | for | 令諸行於前一剎那能 |
414 | 56 | 於 | yú | Yu | 令諸行於前一剎那能 |
415 | 56 | 於 | wū | a crow | 令諸行於前一剎那能 |
416 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 令諸行於前一剎那能 |
417 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 令諸行於前一剎那能 |
418 | 52 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何數滅 |
419 | 52 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何數滅 |
420 | 50 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言是數 |
421 | 50 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言是數 |
422 | 50 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言是數 |
423 | 50 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言是數 |
424 | 50 | 言 | yán | phrase; sentence | 言是數 |
425 | 50 | 言 | yán | a word; a syllable | 言是數 |
426 | 50 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言是數 |
427 | 50 | 言 | yán | to regard as | 言是數 |
428 | 50 | 言 | yán | to act as | 言是數 |
429 | 50 | 言 | yán | word; vacana | 言是數 |
430 | 50 | 言 | yán | speak; vad | 言是數 |
431 | 48 | 欲 | yù | desire | 欲明三種滅 |
432 | 48 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲明三種滅 |
433 | 48 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲明三種滅 |
434 | 48 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲明三種滅 |
435 | 48 | 欲 | yù | lust | 欲明三種滅 |
436 | 48 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲明三種滅 |
437 | 45 | 無 | wú | no | 是名無 |
438 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是名無 |
439 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 是名無 |
440 | 45 | 無 | wú | has not yet | 是名無 |
441 | 45 | 無 | mó | mo | 是名無 |
442 | 45 | 無 | wú | do not | 是名無 |
443 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 是名無 |
444 | 45 | 無 | wú | regardless of | 是名無 |
445 | 45 | 無 | wú | to not have | 是名無 |
446 | 45 | 無 | wú | um | 是名無 |
447 | 45 | 無 | wú | Wu | 是名無 |
448 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是名無 |
449 | 45 | 無 | wú | not; non- | 是名無 |
450 | 45 | 無 | mó | mo | 是名無 |
451 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種滅無體 |
452 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 三種滅無體 |
453 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 三種滅無體 |
454 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 三種滅無體 |
455 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 三種滅無體 |
456 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 三種滅無體 |
457 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 三種滅無體 |
458 | 42 | 種 | zhǒng | race | 三種滅無體 |
459 | 42 | 種 | zhǒng | species | 三種滅無體 |
460 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 三種滅無體 |
461 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 三種滅無體 |
462 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 三種滅無體 |
463 | 42 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至廣說 |
464 | 42 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至廣說 |
465 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 欲止如是 |
466 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 欲止如是 |
467 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 欲止如是 |
468 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 欲止如是 |
469 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 相似因生 |
470 | 41 | 生 | shēng | to live | 相似因生 |
471 | 41 | 生 | shēng | raw | 相似因生 |
472 | 41 | 生 | shēng | a student | 相似因生 |
473 | 41 | 生 | shēng | life | 相似因生 |
474 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 相似因生 |
475 | 41 | 生 | shēng | alive | 相似因生 |
476 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 相似因生 |
477 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 相似因生 |
478 | 41 | 生 | shēng | to grow | 相似因生 |
479 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 相似因生 |
480 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 相似因生 |
481 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 相似因生 |
482 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 相似因生 |
483 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 相似因生 |
484 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 相似因生 |
485 | 41 | 生 | shēng | gender | 相似因生 |
486 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 相似因生 |
487 | 41 | 生 | shēng | to set up | 相似因生 |
488 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 相似因生 |
489 | 41 | 生 | shēng | a captive | 相似因生 |
490 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 相似因生 |
491 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 相似因生 |
492 | 41 | 生 | shēng | unripe | 相似因生 |
493 | 41 | 生 | shēng | nature | 相似因生 |
494 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 相似因生 |
495 | 41 | 生 | shēng | destiny | 相似因生 |
496 | 41 | 生 | shēng | birth | 相似因生 |
497 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 相似因生 |
498 | 38 | 涅槃界 | nièpán jiè | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | 有二涅槃界 |
499 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 或非道非道果 |
500 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 或非道非道果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
灭 | 滅 |
|
|
非 | fēi | not | |
说 | 說 |
|
|
数 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā |
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
法 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
波奢 | 98 | Parsva | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
大相 | 100 | Maharupa | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
汉 | 漢 | 104 |
|
洹 | 104 | Huan river | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
秦 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
延若达多 | 延若達多 | 121 | Yajnadatta |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安立 | 196 |
|
|
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法道 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法忍 | 102 |
|
|
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛道 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
功用果 | 103 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六入 | 108 | the six sense objects | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
人天 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四相 | 115 |
|
|
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外法 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五心 | 119 | five minds | |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修法 | 120 | a ritual | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
最胜 | 最勝 | 122 |
|