Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 81
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聖應說捨 |
2 | 133 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聖應說捨 |
3 | 133 | 說 | shuì | to persuade | 聖應說捨 |
4 | 133 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聖應說捨 |
5 | 133 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聖應說捨 |
6 | 133 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聖應說捨 |
7 | 133 | 說 | shuō | allocution | 聖應說捨 |
8 | 133 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聖應說捨 |
9 | 133 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聖應說捨 |
10 | 133 | 說 | shuō | speach; vāda | 聖應說捨 |
11 | 133 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聖應說捨 |
12 | 133 | 說 | shuō | to instruct | 聖應說捨 |
13 | 127 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 第三靜慮具足住 |
14 | 127 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 第三靜慮具足住 |
15 | 102 | 者 | zhě | ca | 是名第三天道離喜者 |
16 | 89 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 正念正慧身受樂 |
17 | 89 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 正念正慧身受樂 |
18 | 89 | 樂 | lè | Le | 正念正慧身受樂 |
19 | 89 | 樂 | yuè | music | 正念正慧身受樂 |
20 | 89 | 樂 | yuè | a musical instrument | 正念正慧身受樂 |
21 | 89 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 正念正慧身受樂 |
22 | 89 | 樂 | yuè | a musician | 正念正慧身受樂 |
23 | 89 | 樂 | lè | joy; pleasure | 正念正慧身受樂 |
24 | 89 | 樂 | yuè | the Book of Music | 正念正慧身受樂 |
25 | 89 | 樂 | lào | Lao | 正念正慧身受樂 |
26 | 89 | 樂 | lè | to laugh | 正念正慧身受樂 |
27 | 89 | 樂 | lè | Joy | 正念正慧身受樂 |
28 | 89 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 正念正慧身受樂 |
29 | 57 | 謂 | wèi | to call | 捨謂行捨 |
30 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 捨謂行捨 |
31 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 捨謂行捨 |
32 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 捨謂行捨 |
33 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 捨謂行捨 |
34 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 捨謂行捨 |
35 | 57 | 謂 | wèi | to think | 捨謂行捨 |
36 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 捨謂行捨 |
37 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 捨謂行捨 |
38 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 捨謂行捨 |
39 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 捨謂行捨 |
40 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
41 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
42 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
43 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
44 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
45 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
46 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
47 | 54 | 捨 | shě | to give | 聖應說捨 |
48 | 54 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 聖應說捨 |
49 | 54 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 聖應說捨 |
50 | 54 | 捨 | shè | my | 聖應說捨 |
51 | 54 | 捨 | shě | equanimity | 聖應說捨 |
52 | 54 | 捨 | shè | my house | 聖應說捨 |
53 | 54 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 聖應說捨 |
54 | 54 | 捨 | shè | to leave | 聖應說捨 |
55 | 54 | 捨 | shě | She | 聖應說捨 |
56 | 54 | 捨 | shè | disciple | 聖應說捨 |
57 | 54 | 捨 | shè | a barn; a pen | 聖應說捨 |
58 | 54 | 捨 | shè | to reside | 聖應說捨 |
59 | 54 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 聖應說捨 |
60 | 54 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 聖應說捨 |
61 | 54 | 捨 | shě | Give | 聖應說捨 |
62 | 54 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 聖應說捨 |
63 | 54 | 捨 | shě | house; gṛha | 聖應說捨 |
64 | 54 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 聖應說捨 |
65 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三天道離喜者 |
66 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三天道離喜者 |
67 | 53 | 名 | míng | rank; position | 是名第三天道離喜者 |
68 | 53 | 名 | míng | an excuse | 是名第三天道離喜者 |
69 | 53 | 名 | míng | life | 是名第三天道離喜者 |
70 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三天道離喜者 |
71 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三天道離喜者 |
72 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三天道離喜者 |
73 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三天道離喜者 |
74 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三天道離喜者 |
75 | 53 | 名 | míng | moral | 是名第三天道離喜者 |
76 | 53 | 名 | míng | name; naman | 是名第三天道離喜者 |
77 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三天道離喜者 |
78 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
79 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
80 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
81 | 52 | 無量 | wúliàng | Atula | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
82 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第三靜慮具足住 |
83 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第三靜慮具足住 |
84 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第三靜慮具足住 |
85 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第三靜慮具足住 |
86 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 第三靜慮具足住 |
87 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第三靜慮具足住 |
88 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 斷難破難可越度故偏說之 |
89 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷難破難可越度故偏說之 |
90 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 斷難破難可越度故偏說之 |
91 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷難破難可越度故偏說之 |
92 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 斷難破難可越度故偏說之 |
93 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 斷難破難可越度故偏說之 |
94 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 斷難破難可越度故偏說之 |
95 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答以喜為上首 |
96 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 答以喜為上首 |
97 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 答以喜為上首 |
98 | 46 | 為 | wéi | to do | 答以喜為上首 |
99 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 答以喜為上首 |
100 | 46 | 為 | wéi | to govern | 答以喜為上首 |
101 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 答以喜為上首 |
102 | 46 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 復次離喜住捨 |
103 | 46 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 復次離喜住捨 |
104 | 46 | 喜 | xǐ | suitable | 復次離喜住捨 |
105 | 46 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 復次離喜住捨 |
106 | 46 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 復次離喜住捨 |
107 | 46 | 喜 | xǐ | Xi | 復次離喜住捨 |
108 | 46 | 喜 | xǐ | easy | 復次離喜住捨 |
109 | 46 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 復次離喜住捨 |
110 | 46 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 復次離喜住捨 |
111 | 46 | 喜 | xǐ | Joy | 復次離喜住捨 |
112 | 46 | 喜 | xǐ | joy; priti | 復次離喜住捨 |
113 | 45 | 定 | dìng | to decide | 復次第四靜慮定名不動定之 |
114 | 45 | 定 | dìng | certainly; definitely | 復次第四靜慮定名不動定之 |
115 | 45 | 定 | dìng | to determine | 復次第四靜慮定名不動定之 |
116 | 45 | 定 | dìng | to calm down | 復次第四靜慮定名不動定之 |
117 | 45 | 定 | dìng | to set; to fix | 復次第四靜慮定名不動定之 |
118 | 45 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 復次第四靜慮定名不動定之 |
119 | 45 | 定 | dìng | still | 復次第四靜慮定名不動定之 |
120 | 45 | 定 | dìng | Concentration | 復次第四靜慮定名不動定之 |
121 | 45 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 復次第四靜慮定名不動定之 |
122 | 45 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 復次第四靜慮定名不動定之 |
123 | 45 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 復次依雙法盡 |
124 | 45 | 依 | yī | to comply with; to follow | 復次依雙法盡 |
125 | 45 | 依 | yī | to help | 復次依雙法盡 |
126 | 45 | 依 | yī | flourishing | 復次依雙法盡 |
127 | 45 | 依 | yī | lovable | 復次依雙法盡 |
128 | 45 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 復次依雙法盡 |
129 | 45 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 復次依雙法盡 |
130 | 45 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 復次依雙法盡 |
131 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 復次離喜住捨 |
132 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 復次離喜住捨 |
133 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 復次離喜住捨 |
134 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 復次離喜住捨 |
135 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 復次離喜住捨 |
136 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 復次離喜住捨 |
137 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 復次離喜住捨 |
138 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 復次離喜住捨 |
139 | 45 | 離 | lí | to cut off | 復次離喜住捨 |
140 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 復次離喜住捨 |
141 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 復次離喜住捨 |
142 | 45 | 離 | lí | two | 復次離喜住捨 |
143 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 復次離喜住捨 |
144 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 復次離喜住捨 |
145 | 45 | 離 | lí | transcendence | 復次離喜住捨 |
146 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 復次離喜住捨 |
147 | 42 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 離第二靜慮染時 |
148 | 42 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 離第二靜慮染時 |
149 | 42 | 染 | rǎn | to infect | 離第二靜慮染時 |
150 | 42 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 離第二靜慮染時 |
151 | 42 | 染 | rǎn | infection | 離第二靜慮染時 |
152 | 42 | 染 | rǎn | to corrupt | 離第二靜慮染時 |
153 | 42 | 染 | rǎn | to make strokes | 離第二靜慮染時 |
154 | 42 | 染 | rǎn | black bean sauce | 離第二靜慮染時 |
155 | 42 | 染 | rǎn | Ran | 離第二靜慮染時 |
156 | 42 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 離第二靜慮染時 |
157 | 41 | 應 | yìng | to answer; to respond | 聖應說捨 |
158 | 41 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 聖應說捨 |
159 | 41 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 聖應說捨 |
160 | 41 | 應 | yìng | to accept | 聖應說捨 |
161 | 41 | 應 | yìng | to permit; to allow | 聖應說捨 |
162 | 41 | 應 | yìng | to echo | 聖應說捨 |
163 | 41 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 聖應說捨 |
164 | 41 | 應 | yìng | Ying | 聖應說捨 |
165 | 40 | 入 | rù | to enter | 入而說入聲 |
166 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入而說入聲 |
167 | 40 | 入 | rù | radical | 入而說入聲 |
168 | 40 | 入 | rù | income | 入而說入聲 |
169 | 40 | 入 | rù | to conform with | 入而說入聲 |
170 | 40 | 入 | rù | to descend | 入而說入聲 |
171 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 入而說入聲 |
172 | 40 | 入 | rù | to pay | 入而說入聲 |
173 | 40 | 入 | rù | to join | 入而說入聲 |
174 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 入而說入聲 |
175 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入而說入聲 |
176 | 39 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 遍照智緣自上下 |
177 | 39 | 緣 | yuán | hem | 遍照智緣自上下 |
178 | 39 | 緣 | yuán | to revolve around | 遍照智緣自上下 |
179 | 39 | 緣 | yuán | to climb up | 遍照智緣自上下 |
180 | 39 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 遍照智緣自上下 |
181 | 39 | 緣 | yuán | along; to follow | 遍照智緣自上下 |
182 | 39 | 緣 | yuán | to depend on | 遍照智緣自上下 |
183 | 39 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 遍照智緣自上下 |
184 | 39 | 緣 | yuán | Condition | 遍照智緣自上下 |
185 | 39 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 遍照智緣自上下 |
186 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 離非想非 |
187 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 離非想非 |
188 | 37 | 非 | fēi | different | 離非想非 |
189 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 離非想非 |
190 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 離非想非 |
191 | 37 | 非 | fēi | Africa | 離非想非 |
192 | 37 | 非 | fēi | to slander | 離非想非 |
193 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 離非想非 |
194 | 37 | 非 | fēi | must | 離非想非 |
195 | 37 | 非 | fēi | an error | 離非想非 |
196 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 離非想非 |
197 | 37 | 非 | fēi | evil | 離非想非 |
198 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 能相 |
199 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 能相 |
200 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 能相 |
201 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 能相 |
202 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 能相 |
203 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 能相 |
204 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 能相 |
205 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 能相 |
206 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 能相 |
207 | 35 | 相 | xiāng | to express | 能相 |
208 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 能相 |
209 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 能相 |
210 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 能相 |
211 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 能相 |
212 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 能相 |
213 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 能相 |
214 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 能相 |
215 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 能相 |
216 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 能相 |
217 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 能相 |
218 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 能相 |
219 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 能相 |
220 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 能相 |
221 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 能相 |
222 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 能相 |
223 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 能相 |
224 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 能相 |
225 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
226 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
227 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
228 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
229 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
230 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
231 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不求上地勝妙功德 |
232 | 34 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
233 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
234 | 34 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
235 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
236 | 34 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
237 | 34 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
238 | 34 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
239 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
240 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
241 | 34 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
242 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
243 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
244 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
245 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
246 | 34 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
247 | 34 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 四靜慮是七依定齊下上俱有三無漏定 |
248 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為斷謂於遠事而說近聲 |
249 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 為斷謂於遠事而說近聲 |
250 | 34 | 而 | néng | can; able | 為斷謂於遠事而說近聲 |
251 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為斷謂於遠事而說近聲 |
252 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 為斷謂於遠事而說近聲 |
253 | 33 | 第四靜慮 | dìsì jìnglǜ | the fourth dhyana | 第四靜慮具足住 |
254 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得第三靜慮時 |
255 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得第三靜慮時 |
256 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得第三靜慮時 |
257 | 33 | 得 | dé | de | 得第三靜慮時 |
258 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得第三靜慮時 |
259 | 33 | 得 | dé | to result in | 得第三靜慮時 |
260 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得第三靜慮時 |
261 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得第三靜慮時 |
262 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得第三靜慮時 |
263 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得第三靜慮時 |
264 | 33 | 得 | dé | to contract | 得第三靜慮時 |
265 | 33 | 得 | dé | to hear | 得第三靜慮時 |
266 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得第三靜慮時 |
267 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得第三靜慮時 |
268 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得第三靜慮時 |
269 | 32 | 及 | jí | to reach | 及聖弟子 |
270 | 32 | 及 | jí | to attain | 及聖弟子 |
271 | 32 | 及 | jí | to understand | 及聖弟子 |
272 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖弟子 |
273 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖弟子 |
274 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖弟子 |
275 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖弟子 |
276 | 31 | 對治 | duì zhì | to remedy | 對治樂故修第四靜慮 |
277 | 31 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 對治樂故修第四靜慮 |
278 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
279 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 時喜根已復沒 |
280 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 時喜根已復沒 |
281 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 時喜根已復沒 |
282 | 30 | 復 | fù | to restore | 時喜根已復沒 |
283 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時喜根已復沒 |
284 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 時喜根已復沒 |
285 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時喜根已復沒 |
286 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時喜根已復沒 |
287 | 30 | 復 | fù | Fu | 時喜根已復沒 |
288 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時喜根已復沒 |
289 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時喜根已復沒 |
290 | 29 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 下三靜慮有漏捨念及欲界一切捨念 |
291 | 28 | 於 | yú | to go; to | 問聖於諸 |
292 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 問聖於諸 |
293 | 28 | 於 | yú | Yu | 問聖於諸 |
294 | 28 | 於 | wū | a crow | 問聖於諸 |
295 | 28 | 近 | jìn | nearby | 為斷謂於遠事而說近聲 |
296 | 28 | 近 | jìn | to approach; to be near; to draw close to | 為斷謂於遠事而說近聲 |
297 | 28 | 近 | jìn | simple; ordinary | 為斷謂於遠事而說近聲 |
298 | 28 | 近 | jìn | to be intimate | 為斷謂於遠事而說近聲 |
299 | 28 | 近 | jìn | Jin | 為斷謂於遠事而說近聲 |
300 | 28 | 近 | jìn | near; āsanna | 為斷謂於遠事而說近聲 |
301 | 27 | 答 | dá | to reply; to answer | 答以喜為上首 |
302 | 27 | 答 | dá | to reciprocate to | 答以喜為上首 |
303 | 27 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答以喜為上首 |
304 | 27 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答以喜為上首 |
305 | 27 | 答 | dā | Da | 答以喜為上首 |
306 | 27 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答以喜為上首 |
307 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 不苦不樂捨念清 |
308 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不苦不樂捨念清 |
309 | 27 | 念 | niàn | to miss | 不苦不樂捨念清 |
310 | 27 | 念 | niàn | to consider | 不苦不樂捨念清 |
311 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不苦不樂捨念清 |
312 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 不苦不樂捨念清 |
313 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不苦不樂捨念清 |
314 | 27 | 念 | niàn | twenty | 不苦不樂捨念清 |
315 | 27 | 念 | niàn | memory | 不苦不樂捨念清 |
316 | 27 | 念 | niàn | an instant | 不苦不樂捨念清 |
317 | 27 | 念 | niàn | Nian | 不苦不樂捨念清 |
318 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不苦不樂捨念清 |
319 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 不苦不樂捨念清 |
320 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 答以喜為上首 |
321 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 答以喜為上首 |
322 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 答以喜為上首 |
323 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 答以喜為上首 |
324 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 答以喜為上首 |
325 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 答以喜為上首 |
326 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 答以喜為上首 |
327 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 答以喜為上首 |
328 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 答以喜為上首 |
329 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 答以喜為上首 |
330 | 26 | 四 | sì | four | 能緣欲界及四靜 |
331 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 能緣欲界及四靜 |
332 | 26 | 四 | sì | fourth | 能緣欲界及四靜 |
333 | 26 | 四 | sì | Si | 能緣欲界及四靜 |
334 | 26 | 四 | sì | four; catur | 能緣欲界及四靜 |
335 | 25 | 第三 | dì sān | third | 第三靜慮具足住 |
336 | 25 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三靜慮具足住 |
337 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
338 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
339 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
340 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
341 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
342 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
343 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
344 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
345 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
346 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 復次斷樂斷苦先喜憂沒 |
347 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
348 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
349 | 25 | 無 | mó | mo | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
350 | 25 | 無 | wú | to not have | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
351 | 25 | 無 | wú | Wu | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
352 | 25 | 無 | mó | mo | 由此知見心解脫欲漏有漏無 |
353 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得第三靜慮時 |
354 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得第三靜慮時 |
355 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得第三靜慮時 |
356 | 24 | 時 | shí | fashionable | 得第三靜慮時 |
357 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得第三靜慮時 |
358 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得第三靜慮時 |
359 | 24 | 時 | shí | tense | 得第三靜慮時 |
360 | 24 | 時 | shí | particular; special | 得第三靜慮時 |
361 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得第三靜慮時 |
362 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得第三靜慮時 |
363 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 得第三靜慮時 |
364 | 24 | 時 | shí | seasonal | 得第三靜慮時 |
365 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 得第三靜慮時 |
366 | 24 | 時 | shí | hour | 得第三靜慮時 |
367 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得第三靜慮時 |
368 | 24 | 時 | shí | Shi | 得第三靜慮時 |
369 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 得第三靜慮時 |
370 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 得第三靜慮時 |
371 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 得第三靜慮時 |
372 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
373 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
374 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
375 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
376 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
377 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
378 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 復次佛及弟子應為他說第三靜 |
379 | 23 | 能 | néng | can; able | 能 |
380 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
381 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
382 | 23 | 能 | néng | energy | 能 |
383 | 23 | 能 | néng | function; use | 能 |
384 | 23 | 能 | néng | talent | 能 |
385 | 23 | 能 | néng | expert at | 能 |
386 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
387 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
388 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
389 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
390 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
391 | 22 | 三 | sān | three | 三靜慮樂 |
392 | 22 | 三 | sān | third | 三靜慮樂 |
393 | 22 | 三 | sān | more than two | 三靜慮樂 |
394 | 22 | 三 | sān | very few | 三靜慮樂 |
395 | 22 | 三 | sān | San | 三靜慮樂 |
396 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三靜慮樂 |
397 | 22 | 三 | sān | sa | 三靜慮樂 |
398 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三靜慮樂 |
399 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 正念正慧身受樂 |
400 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 正念正慧身受樂 |
401 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 正念正慧身受樂 |
402 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 正念正慧身受樂 |
403 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 正念正慧身受樂 |
404 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種增上心所現法樂住 |
405 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有四種增上心所現法樂住 |
406 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有四種增上心所現法樂住 |
407 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有四種增上心所現法樂住 |
408 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 有四種增上心所現法樂住 |
409 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 有四種增上心所現法樂住 |
410 | 22 | 種 | zhǒng | race | 有四種增上心所現法樂住 |
411 | 22 | 種 | zhǒng | species | 有四種增上心所現法樂住 |
412 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有四種增上心所現法樂住 |
413 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有四種增上心所現法樂住 |
414 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有四種增上心所現法樂住 |
415 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
416 | 22 | 地 | dì | floor | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
417 | 22 | 地 | dì | the earth | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
418 | 22 | 地 | dì | fields | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
419 | 22 | 地 | dì | a place | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
420 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
421 | 22 | 地 | dì | background | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
422 | 22 | 地 | dì | terrain | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
423 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
424 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
425 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
426 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
427 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
428 | 22 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 分無色雖亦有樂義 |
429 | 21 | 與 | yǔ | to give | 謂苦與樂 |
430 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 謂苦與樂 |
431 | 21 | 與 | yù | to particate in | 謂苦與樂 |
432 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 謂苦與樂 |
433 | 21 | 與 | yù | to help | 謂苦與樂 |
434 | 21 | 與 | yǔ | for | 謂苦與樂 |
435 | 21 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修第三靜慮 |
436 | 21 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修第三靜慮 |
437 | 21 | 修 | xiū | to repair | 修第三靜慮 |
438 | 21 | 修 | xiū | long; slender | 修第三靜慮 |
439 | 21 | 修 | xiū | to write; to compile | 修第三靜慮 |
440 | 21 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修第三靜慮 |
441 | 21 | 修 | xiū | to practice | 修第三靜慮 |
442 | 21 | 修 | xiū | to cut | 修第三靜慮 |
443 | 21 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修第三靜慮 |
444 | 21 | 修 | xiū | a virtuous person | 修第三靜慮 |
445 | 21 | 修 | xiū | Xiu | 修第三靜慮 |
446 | 21 | 修 | xiū | to unknot | 修第三靜慮 |
447 | 21 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修第三靜慮 |
448 | 21 | 修 | xiū | excellent | 修第三靜慮 |
449 | 21 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修第三靜慮 |
450 | 21 | 修 | xiū | Cultivation | 修第三靜慮 |
451 | 21 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修第三靜慮 |
452 | 21 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修第三靜慮 |
453 | 21 | 問 | wèn | to ask | 問 |
454 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
455 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
456 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
457 | 21 | 問 | wèn | to request something | 問 |
458 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
459 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
460 | 21 | 問 | wèn | news | 問 |
461 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
462 | 21 | 問 | wén | to inform | 問 |
463 | 21 | 問 | wèn | to research | 問 |
464 | 21 | 問 | wèn | Wen | 問 |
465 | 21 | 問 | wèn | a question | 問 |
466 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
467 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
468 | 20 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
469 | 20 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
470 | 20 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
471 | 20 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
472 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
473 | 20 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 問此四無量自性是何 |
474 | 20 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 問此四無量自性是何 |
475 | 20 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 問此四無量自性是何 |
476 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情類為欲界業煩惱繫縛 |
477 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情類為欲界業煩惱繫縛 |
478 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情類為欲界業煩惱繫縛 |
479 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情類為欲界業煩惱繫縛 |
480 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情類為欲界業煩惱繫縛 |
481 | 19 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應樂受名身受樂 |
482 | 19 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應樂受名身受樂 |
483 | 19 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應樂受名身受樂 |
484 | 19 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應樂受名身受樂 |
485 | 19 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應樂受名身受樂 |
486 | 19 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應樂受名身受樂 |
487 | 19 | 之 | zhī | to go | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
488 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
489 | 19 | 之 | zhī | is | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
490 | 19 | 之 | zhī | to use | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
491 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
492 | 19 | 之 | zhī | winding | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
493 | 19 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 四無量者 |
494 | 19 | 正 | zhèng | upright; straight | 正念正慧身受樂 |
495 | 19 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正念正慧身受樂 |
496 | 19 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正念正慧身受樂 |
497 | 19 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正念正慧身受樂 |
498 | 19 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正念正慧身受樂 |
499 | 19 | 正 | zhèng | at right angles | 正念正慧身受樂 |
500 | 19 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正念正慧身受樂 |
Frequencies of all Words
Top 1083
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 聖應說捨 |
2 | 133 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 聖應說捨 |
3 | 133 | 說 | shuì | to persuade | 聖應說捨 |
4 | 133 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 聖應說捨 |
5 | 133 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 聖應說捨 |
6 | 133 | 說 | shuō | to claim; to assert | 聖應說捨 |
7 | 133 | 說 | shuō | allocution | 聖應說捨 |
8 | 133 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 聖應說捨 |
9 | 133 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 聖應說捨 |
10 | 133 | 說 | shuō | speach; vāda | 聖應說捨 |
11 | 133 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 聖應說捨 |
12 | 133 | 說 | shuō | to instruct | 聖應說捨 |
13 | 127 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 第三靜慮具足住 |
14 | 127 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 第三靜慮具足住 |
15 | 123 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
16 | 123 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
17 | 123 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
18 | 123 | 故 | gù | to die | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
19 | 123 | 故 | gù | so; therefore; hence | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
20 | 123 | 故 | gù | original | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
21 | 123 | 故 | gù | accident; happening; instance | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
22 | 123 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
23 | 123 | 故 | gù | something in the past | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
24 | 123 | 故 | gù | deceased; dead | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
25 | 123 | 故 | gù | still; yet | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
26 | 123 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 二靜慮諸有漏法故偏說喜 |
27 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是名第三天道離喜者 |
28 | 102 | 者 | zhě | that | 是名第三天道離喜者 |
29 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是名第三天道離喜者 |
30 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是名第三天道離喜者 |
31 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是名第三天道離喜者 |
32 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是名第三天道離喜者 |
33 | 102 | 者 | zhuó | according to | 是名第三天道離喜者 |
34 | 102 | 者 | zhě | ca | 是名第三天道離喜者 |
35 | 89 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 正念正慧身受樂 |
36 | 89 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 正念正慧身受樂 |
37 | 89 | 樂 | lè | Le | 正念正慧身受樂 |
38 | 89 | 樂 | yuè | music | 正念正慧身受樂 |
39 | 89 | 樂 | yuè | a musical instrument | 正念正慧身受樂 |
40 | 89 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 正念正慧身受樂 |
41 | 89 | 樂 | yuè | a musician | 正念正慧身受樂 |
42 | 89 | 樂 | lè | joy; pleasure | 正念正慧身受樂 |
43 | 89 | 樂 | yuè | the Book of Music | 正念正慧身受樂 |
44 | 89 | 樂 | lào | Lao | 正念正慧身受樂 |
45 | 89 | 樂 | lè | to laugh | 正念正慧身受樂 |
46 | 89 | 樂 | lè | Joy | 正念正慧身受樂 |
47 | 89 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 正念正慧身受樂 |
48 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
49 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
50 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
51 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
52 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
53 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
54 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
55 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
56 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
57 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
58 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
59 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
60 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
61 | 89 | 有 | yǒu | You | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
62 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
63 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次喜上地無餘法容有故偏說喜 |
64 | 70 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次離喜住捨 |
65 | 70 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次離喜住捨 |
66 | 58 | 諸 | zhū | all; many; various | 總離第二靜慮諸有漏法 |
67 | 58 | 諸 | zhū | Zhu | 總離第二靜慮諸有漏法 |
68 | 58 | 諸 | zhū | all; members of the class | 總離第二靜慮諸有漏法 |
69 | 58 | 諸 | zhū | interrogative particle | 總離第二靜慮諸有漏法 |
70 | 58 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 總離第二靜慮諸有漏法 |
71 | 58 | 諸 | zhū | of; in | 總離第二靜慮諸有漏法 |
72 | 58 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 總離第二靜慮諸有漏法 |
73 | 57 | 謂 | wèi | to call | 捨謂行捨 |
74 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 捨謂行捨 |
75 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 捨謂行捨 |
76 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 捨謂行捨 |
77 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 捨謂行捨 |
78 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 捨謂行捨 |
79 | 57 | 謂 | wèi | to think | 捨謂行捨 |
80 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 捨謂行捨 |
81 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 捨謂行捨 |
82 | 57 | 謂 | wèi | and | 捨謂行捨 |
83 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 捨謂行捨 |
84 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 捨謂行捨 |
85 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 捨謂行捨 |
86 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 捨謂行捨 |
87 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
88 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
89 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
90 | 56 | 所 | suǒ | it | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
91 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
92 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
93 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
94 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
95 | 56 | 所 | suǒ | that which | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
96 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
97 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
98 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
99 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
100 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
101 | 54 | 捨 | shě | to give | 聖應說捨 |
102 | 54 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 聖應說捨 |
103 | 54 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 聖應說捨 |
104 | 54 | 捨 | shè | my | 聖應說捨 |
105 | 54 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 聖應說捨 |
106 | 54 | 捨 | shě | equanimity | 聖應說捨 |
107 | 54 | 捨 | shè | my house | 聖應說捨 |
108 | 54 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 聖應說捨 |
109 | 54 | 捨 | shè | to leave | 聖應說捨 |
110 | 54 | 捨 | shě | She | 聖應說捨 |
111 | 54 | 捨 | shè | disciple | 聖應說捨 |
112 | 54 | 捨 | shè | a barn; a pen | 聖應說捨 |
113 | 54 | 捨 | shè | to reside | 聖應說捨 |
114 | 54 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 聖應說捨 |
115 | 54 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 聖應說捨 |
116 | 54 | 捨 | shě | Give | 聖應說捨 |
117 | 54 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 聖應說捨 |
118 | 54 | 捨 | shě | house; gṛha | 聖應說捨 |
119 | 54 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 聖應說捨 |
120 | 53 | 名 | míng | measure word for people | 是名第三天道離喜者 |
121 | 53 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名第三天道離喜者 |
122 | 53 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名第三天道離喜者 |
123 | 53 | 名 | míng | rank; position | 是名第三天道離喜者 |
124 | 53 | 名 | míng | an excuse | 是名第三天道離喜者 |
125 | 53 | 名 | míng | life | 是名第三天道離喜者 |
126 | 53 | 名 | míng | to name; to call | 是名第三天道離喜者 |
127 | 53 | 名 | míng | to express; to describe | 是名第三天道離喜者 |
128 | 53 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名第三天道離喜者 |
129 | 53 | 名 | míng | to own; to possess | 是名第三天道離喜者 |
130 | 53 | 名 | míng | famous; renowned | 是名第三天道離喜者 |
131 | 53 | 名 | míng | moral | 是名第三天道離喜者 |
132 | 53 | 名 | míng | name; naman | 是名第三天道離喜者 |
133 | 53 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名第三天道離喜者 |
134 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
135 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
136 | 52 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
137 | 52 | 無量 | wúliàng | Atula | 次四靜慮中有無量種增上心所殊勝功德 |
138 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第三靜慮具足住 |
139 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第三靜慮具足住 |
140 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第三靜慮具足住 |
141 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第三靜慮具足住 |
142 | 50 | 住 | zhù | firmly; securely | 第三靜慮具足住 |
143 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 第三靜慮具足住 |
144 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第三靜慮具足住 |
145 | 49 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷難破難可越度故偏說之 |
146 | 49 | 斷 | duàn | to judge | 斷難破難可越度故偏說之 |
147 | 49 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷難破難可越度故偏說之 |
148 | 49 | 斷 | duàn | to stop | 斷難破難可越度故偏說之 |
149 | 49 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷難破難可越度故偏說之 |
150 | 49 | 斷 | duàn | to intercept | 斷難破難可越度故偏說之 |
151 | 49 | 斷 | duàn | to divide | 斷難破難可越度故偏說之 |
152 | 49 | 斷 | duàn | to isolate | 斷難破難可越度故偏說之 |
153 | 49 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷難破難可越度故偏說之 |
154 | 46 | 為 | wèi | for; to | 答以喜為上首 |
155 | 46 | 為 | wèi | because of | 答以喜為上首 |
156 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 答以喜為上首 |
157 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 答以喜為上首 |
158 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 答以喜為上首 |
159 | 46 | 為 | wéi | to do | 答以喜為上首 |
160 | 46 | 為 | wèi | for | 答以喜為上首 |
161 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 答以喜為上首 |
162 | 46 | 為 | wèi | to | 答以喜為上首 |
163 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 答以喜為上首 |
164 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 答以喜為上首 |
165 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 答以喜為上首 |
166 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 答以喜為上首 |
167 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 答以喜為上首 |
168 | 46 | 為 | wéi | to govern | 答以喜為上首 |
169 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 答以喜為上首 |
170 | 46 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 復次離喜住捨 |
171 | 46 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 復次離喜住捨 |
172 | 46 | 喜 | xǐ | suitable | 復次離喜住捨 |
173 | 46 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 復次離喜住捨 |
174 | 46 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 復次離喜住捨 |
175 | 46 | 喜 | xǐ | Xi | 復次離喜住捨 |
176 | 46 | 喜 | xǐ | easy | 復次離喜住捨 |
177 | 46 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 復次離喜住捨 |
178 | 46 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 復次離喜住捨 |
179 | 46 | 喜 | xǐ | Joy | 復次離喜住捨 |
180 | 46 | 喜 | xǐ | joy; priti | 復次離喜住捨 |
181 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名第三天道離喜者 |
182 | 46 | 是 | shì | is exactly | 是名第三天道離喜者 |
183 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名第三天道離喜者 |
184 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 是名第三天道離喜者 |
185 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 是名第三天道離喜者 |
186 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名第三天道離喜者 |
187 | 46 | 是 | shì | true | 是名第三天道離喜者 |
188 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 是名第三天道離喜者 |
189 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名第三天道離喜者 |
190 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名第三天道離喜者 |
191 | 46 | 是 | shì | Shi | 是名第三天道離喜者 |
192 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 是名第三天道離喜者 |
193 | 46 | 是 | shì | this; idam | 是名第三天道離喜者 |
194 | 45 | 定 | dìng | to decide | 復次第四靜慮定名不動定之 |
195 | 45 | 定 | dìng | certainly; definitely | 復次第四靜慮定名不動定之 |
196 | 45 | 定 | dìng | to determine | 復次第四靜慮定名不動定之 |
197 | 45 | 定 | dìng | to calm down | 復次第四靜慮定名不動定之 |
198 | 45 | 定 | dìng | to set; to fix | 復次第四靜慮定名不動定之 |
199 | 45 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 復次第四靜慮定名不動定之 |
200 | 45 | 定 | dìng | still | 復次第四靜慮定名不動定之 |
201 | 45 | 定 | dìng | Concentration | 復次第四靜慮定名不動定之 |
202 | 45 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 復次第四靜慮定名不動定之 |
203 | 45 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 復次第四靜慮定名不動定之 |
204 | 45 | 依 | yī | according to | 復次依雙法盡 |
205 | 45 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 復次依雙法盡 |
206 | 45 | 依 | yī | to comply with; to follow | 復次依雙法盡 |
207 | 45 | 依 | yī | to help | 復次依雙法盡 |
208 | 45 | 依 | yī | flourishing | 復次依雙法盡 |
209 | 45 | 依 | yī | lovable | 復次依雙法盡 |
210 | 45 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 復次依雙法盡 |
211 | 45 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 復次依雙法盡 |
212 | 45 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 復次依雙法盡 |
213 | 45 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 復次離喜住捨 |
214 | 45 | 離 | lí | a mythical bird | 復次離喜住捨 |
215 | 45 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 復次離喜住捨 |
216 | 45 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 復次離喜住捨 |
217 | 45 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 復次離喜住捨 |
218 | 45 | 離 | lí | a mountain ash | 復次離喜住捨 |
219 | 45 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 復次離喜住捨 |
220 | 45 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 復次離喜住捨 |
221 | 45 | 離 | lí | to cut off | 復次離喜住捨 |
222 | 45 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 復次離喜住捨 |
223 | 45 | 離 | lí | to be distant from | 復次離喜住捨 |
224 | 45 | 離 | lí | two | 復次離喜住捨 |
225 | 45 | 離 | lí | to array; to align | 復次離喜住捨 |
226 | 45 | 離 | lí | to pass through; to experience | 復次離喜住捨 |
227 | 45 | 離 | lí | transcendence | 復次離喜住捨 |
228 | 45 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 復次離喜住捨 |
229 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
230 | 43 | 如 | rú | if | 如 |
231 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
232 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
233 | 43 | 如 | rú | this | 如 |
234 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
235 | 43 | 如 | rú | to go to | 如 |
236 | 43 | 如 | rú | to meet | 如 |
237 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
238 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
239 | 43 | 如 | rú | and | 如 |
240 | 43 | 如 | rú | or | 如 |
241 | 43 | 如 | rú | but | 如 |
242 | 43 | 如 | rú | then | 如 |
243 | 43 | 如 | rú | naturally | 如 |
244 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
245 | 43 | 如 | rú | you | 如 |
246 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
247 | 43 | 如 | rú | in; at | 如 |
248 | 43 | 如 | rú | Ru | 如 |
249 | 43 | 如 | rú | Thus | 如 |
250 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
251 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如 |
252 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
253 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 謂斷彼相應心心所 |
254 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 謂斷彼相應心心所 |
255 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 謂斷彼相應心心所 |
256 | 42 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 離第二靜慮染時 |
257 | 42 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 離第二靜慮染時 |
258 | 42 | 染 | rǎn | to infect | 離第二靜慮染時 |
259 | 42 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 離第二靜慮染時 |
260 | 42 | 染 | rǎn | infection | 離第二靜慮染時 |
261 | 42 | 染 | rǎn | to corrupt | 離第二靜慮染時 |
262 | 42 | 染 | rǎn | to make strokes | 離第二靜慮染時 |
263 | 42 | 染 | rǎn | black bean sauce | 離第二靜慮染時 |
264 | 42 | 染 | rǎn | Ran | 離第二靜慮染時 |
265 | 42 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 離第二靜慮染時 |
266 | 41 | 應 | yīng | should; ought | 聖應說捨 |
267 | 41 | 應 | yìng | to answer; to respond | 聖應說捨 |
268 | 41 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 聖應說捨 |
269 | 41 | 應 | yīng | soon; immediately | 聖應說捨 |
270 | 41 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 聖應說捨 |
271 | 41 | 應 | yìng | to accept | 聖應說捨 |
272 | 41 | 應 | yīng | or; either | 聖應說捨 |
273 | 41 | 應 | yìng | to permit; to allow | 聖應說捨 |
274 | 41 | 應 | yìng | to echo | 聖應說捨 |
275 | 41 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 聖應說捨 |
276 | 41 | 應 | yìng | Ying | 聖應說捨 |
277 | 41 | 應 | yīng | suitable; yukta | 聖應說捨 |
278 | 40 | 入 | rù | to enter | 入而說入聲 |
279 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入而說入聲 |
280 | 40 | 入 | rù | radical | 入而說入聲 |
281 | 40 | 入 | rù | income | 入而說入聲 |
282 | 40 | 入 | rù | to conform with | 入而說入聲 |
283 | 40 | 入 | rù | to descend | 入而說入聲 |
284 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 入而說入聲 |
285 | 40 | 入 | rù | to pay | 入而說入聲 |
286 | 40 | 入 | rù | to join | 入而說入聲 |
287 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 入而說入聲 |
288 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入而說入聲 |
289 | 39 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 遍照智緣自上下 |
290 | 39 | 緣 | yuán | hem | 遍照智緣自上下 |
291 | 39 | 緣 | yuán | to revolve around | 遍照智緣自上下 |
292 | 39 | 緣 | yuán | because | 遍照智緣自上下 |
293 | 39 | 緣 | yuán | to climb up | 遍照智緣自上下 |
294 | 39 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 遍照智緣自上下 |
295 | 39 | 緣 | yuán | along; to follow | 遍照智緣自上下 |
296 | 39 | 緣 | yuán | to depend on | 遍照智緣自上下 |
297 | 39 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 遍照智緣自上下 |
298 | 39 | 緣 | yuán | Condition | 遍照智緣自上下 |
299 | 39 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 遍照智緣自上下 |
300 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此即意識 |
301 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此即意識 |
302 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即意識 |
303 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即意識 |
304 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即意識 |
305 | 37 | 非 | fēi | not; non-; un- | 離非想非 |
306 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 離非想非 |
307 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 離非想非 |
308 | 37 | 非 | fēi | different | 離非想非 |
309 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 離非想非 |
310 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 離非想非 |
311 | 37 | 非 | fēi | Africa | 離非想非 |
312 | 37 | 非 | fēi | to slander | 離非想非 |
313 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 離非想非 |
314 | 37 | 非 | fēi | must | 離非想非 |
315 | 37 | 非 | fēi | an error | 離非想非 |
316 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 離非想非 |
317 | 37 | 非 | fēi | evil | 離非想非 |
318 | 37 | 非 | fēi | besides; except; unless | 離非想非 |
319 | 37 | 非 | fēi | not | 離非想非 |
320 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 能相 |
321 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 能相 |
322 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 能相 |
323 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 能相 |
324 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 能相 |
325 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 能相 |
326 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 能相 |
327 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 能相 |
328 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 能相 |
329 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 能相 |
330 | 35 | 相 | xiāng | to express | 能相 |
331 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 能相 |
332 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 能相 |
333 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 能相 |
334 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 能相 |
335 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 能相 |
336 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 能相 |
337 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 能相 |
338 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 能相 |
339 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 能相 |
340 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 能相 |
341 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 能相 |
342 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 能相 |
343 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 能相 |
344 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 能相 |
345 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 能相 |
346 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 能相 |
347 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 能相 |
348 | 35 | 已 | yǐ | already | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
349 | 35 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
350 | 35 | 已 | yǐ | from | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
351 | 35 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
352 | 35 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
353 | 35 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
354 | 35 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
355 | 35 | 已 | yǐ | to complete | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
356 | 35 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
357 | 35 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
358 | 35 | 已 | yǐ | certainly | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
359 | 35 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
360 | 35 | 已 | yǐ | this | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
361 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
362 | 35 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 欲染時修觀行者已斷苦根 |
363 | 35 | 不 | bù | not; no | 不求上地勝妙功德 |
364 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不求上地勝妙功德 |
365 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不求上地勝妙功德 |
366 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不求上地勝妙功德 |
367 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不求上地勝妙功德 |
368 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不求上地勝妙功德 |
369 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不求上地勝妙功德 |
370 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不求上地勝妙功德 |
371 | 35 | 不 | bù | no; na | 不求上地勝妙功德 |
372 | 34 | 唯 | wěi | yes | 唯說離喜 |
373 | 34 | 唯 | wéi | only; alone | 唯說離喜 |
374 | 34 | 唯 | wěi | yea | 唯說離喜 |
375 | 34 | 唯 | wěi | obediently | 唯說離喜 |
376 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯說離喜 |
377 | 34 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯說離喜 |
378 | 34 | 唯 | wéi | still | 唯說離喜 |
379 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯說離喜 |
380 | 34 | 唯 | wěi | and | 唯說離喜 |
381 | 34 | 唯 | wěi | then | 唯說離喜 |
382 | 34 | 唯 | wěi | even if | 唯說離喜 |
383 | 34 | 唯 | wěi | because | 唯說離喜 |
384 | 34 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯說離喜 |
385 | 34 | 唯 | wěi | only; eva | 唯說離喜 |
386 | 34 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
387 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
388 | 34 | 中 | zhōng | China | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
389 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
390 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
391 | 34 | 中 | zhōng | midday | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
392 | 34 | 中 | zhōng | inside | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
393 | 34 | 中 | zhōng | during | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
394 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
395 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
396 | 34 | 中 | zhōng | half | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
397 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
398 | 34 | 中 | zhōng | while | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
399 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
400 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
401 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
402 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
403 | 34 | 中 | zhōng | middle | 結蘊第二中十門納息第四之十一 |
404 | 34 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 四靜慮是七依定齊下上俱有三無漏定 |
405 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 為斷謂於遠事而說近聲 |
406 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為斷謂於遠事而說近聲 |
407 | 34 | 而 | ér | you | 為斷謂於遠事而說近聲 |
408 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 為斷謂於遠事而說近聲 |
409 | 34 | 而 | ér | right away; then | 為斷謂於遠事而說近聲 |
410 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 為斷謂於遠事而說近聲 |
411 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 為斷謂於遠事而說近聲 |
412 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 為斷謂於遠事而說近聲 |
413 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 為斷謂於遠事而說近聲 |
414 | 34 | 而 | ér | so as to | 為斷謂於遠事而說近聲 |
415 | 34 | 而 | ér | only then | 為斷謂於遠事而說近聲 |
416 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 為斷謂於遠事而說近聲 |
417 | 34 | 而 | néng | can; able | 為斷謂於遠事而說近聲 |
418 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為斷謂於遠事而說近聲 |
419 | 34 | 而 | ér | me | 為斷謂於遠事而說近聲 |
420 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 為斷謂於遠事而說近聲 |
421 | 34 | 而 | ér | possessive | 為斷謂於遠事而說近聲 |
422 | 34 | 而 | ér | and; ca | 為斷謂於遠事而說近聲 |
423 | 33 | 第四靜慮 | dìsì jìnglǜ | the fourth dhyana | 第四靜慮具足住 |
424 | 33 | 得 | de | potential marker | 得第三靜慮時 |
425 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得第三靜慮時 |
426 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得第三靜慮時 |
427 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 得第三靜慮時 |
428 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 得第三靜慮時 |
429 | 33 | 得 | dé | de | 得第三靜慮時 |
430 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 得第三靜慮時 |
431 | 33 | 得 | dé | to result in | 得第三靜慮時 |
432 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得第三靜慮時 |
433 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 得第三靜慮時 |
434 | 33 | 得 | dé | to be finished | 得第三靜慮時 |
435 | 33 | 得 | de | result of degree | 得第三靜慮時 |
436 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 得第三靜慮時 |
437 | 33 | 得 | děi | satisfying | 得第三靜慮時 |
438 | 33 | 得 | dé | to contract | 得第三靜慮時 |
439 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得第三靜慮時 |
440 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 得第三靜慮時 |
441 | 33 | 得 | dé | to hear | 得第三靜慮時 |
442 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 得第三靜慮時 |
443 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 得第三靜慮時 |
444 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得第三靜慮時 |
445 | 32 | 及 | jí | to reach | 及聖弟子 |
446 | 32 | 及 | jí | and | 及聖弟子 |
447 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及聖弟子 |
448 | 32 | 及 | jí | to attain | 及聖弟子 |
449 | 32 | 及 | jí | to understand | 及聖弟子 |
450 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及聖弟子 |
451 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及聖弟子 |
452 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及聖弟子 |
453 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及聖弟子 |
454 | 32 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 復次若說此為 |
455 | 32 | 若 | ruò | seemingly | 復次若說此為 |
456 | 32 | 若 | ruò | if | 復次若說此為 |
457 | 32 | 若 | ruò | you | 復次若說此為 |
458 | 32 | 若 | ruò | this; that | 復次若說此為 |
459 | 32 | 若 | ruò | and; or | 復次若說此為 |
460 | 32 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 復次若說此為 |
461 | 32 | 若 | rě | pomegranite | 復次若說此為 |
462 | 32 | 若 | ruò | to choose | 復次若說此為 |
463 | 32 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 復次若說此為 |
464 | 32 | 若 | ruò | thus | 復次若說此為 |
465 | 32 | 若 | ruò | pollia | 復次若說此為 |
466 | 32 | 若 | ruò | Ruo | 復次若說此為 |
467 | 32 | 若 | ruò | only then | 復次若說此為 |
468 | 32 | 若 | rě | ja | 復次若說此為 |
469 | 32 | 若 | rě | jñā | 復次若說此為 |
470 | 32 | 若 | ruò | if; yadi | 復次若說此為 |
471 | 31 | 對治 | duì zhì | to remedy | 對治樂故修第四靜慮 |
472 | 31 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 對治樂故修第四靜慮 |
473 | 30 | 亦 | yì | also; too | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
474 | 30 | 亦 | yì | but | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
475 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
476 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
477 | 30 | 亦 | yì | already | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
478 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
479 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦令大種所造色身有適悅樂 |
480 | 30 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 時喜根已復沒 |
481 | 30 | 復 | fù | to go back; to return | 時喜根已復沒 |
482 | 30 | 復 | fù | to resume; to restart | 時喜根已復沒 |
483 | 30 | 復 | fù | to do in detail | 時喜根已復沒 |
484 | 30 | 復 | fù | to restore | 時喜根已復沒 |
485 | 30 | 復 | fù | to respond; to reply to | 時喜根已復沒 |
486 | 30 | 復 | fù | after all; and then | 時喜根已復沒 |
487 | 30 | 復 | fù | even if; although | 時喜根已復沒 |
488 | 30 | 復 | fù | Fu; Return | 時喜根已復沒 |
489 | 30 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 時喜根已復沒 |
490 | 30 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 時喜根已復沒 |
491 | 30 | 復 | fù | particle without meaing | 時喜根已復沒 |
492 | 30 | 復 | fù | Fu | 時喜根已復沒 |
493 | 30 | 復 | fù | repeated; again | 時喜根已復沒 |
494 | 30 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 時喜根已復沒 |
495 | 30 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 時喜根已復沒 |
496 | 30 | 復 | fù | again; punar | 時喜根已復沒 |
497 | 29 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 下三靜慮有漏捨念及欲界一切捨念 |
498 | 28 | 於 | yú | in; at | 問聖於諸 |
499 | 28 | 於 | yú | in; at | 問聖於諸 |
500 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 問聖於諸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
静虑 | 靜慮 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
乐 | 樂 |
|
|
有 |
|
|
|
复次 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
悲者 | 98 | Karunya | |
道外 | 100 | Daowai | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
伽师 | 伽師 | 106 | Peyzivat |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
世友 | 115 | Vasumitra | |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
行思 | 120 | Xingsi | |
喜上 | 120 | Nandottama | |
玄奘 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍照 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
到彼岸 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地上 | 100 | above the ground | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
放逸 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧身 | 104 | body of wisdom | |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
加行 | 106 |
|
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三根 | 115 |
|
|
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三世 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外法 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
增上心 | 122 |
|
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|