Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 206 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
2 206 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
3 206 shuì to persuade 有說
4 206 shuō to teach; to recite; to explain 有說
5 206 shuō a doctrine; a theory 有說
6 206 shuō to claim; to assert 有說
7 206 shuō allocution 有說
8 206 shuō to criticize; to scold 有說
9 206 shuō to indicate; to refer to 有說
10 206 shuō speach; vāda 有說
11 206 shuō to speak; bhāṣate 有說
12 206 shuō to instruct 有說
13 195 míng fame; renown; reputation 名隨語地繫
14 195 míng a name; personal name; designation 名隨語地繫
15 195 míng rank; position 名隨語地繫
16 195 míng an excuse 名隨語地繫
17 195 míng life 名隨語地繫
18 195 míng to name; to call 名隨語地繫
19 195 míng to express; to describe 名隨語地繫
20 195 míng to be called; to have the name 名隨語地繫
21 195 míng to own; to possess 名隨語地繫
22 195 míng famous; renowned 名隨語地繫
23 195 míng moral 名隨語地繫
24 195 míng name; naman 名隨語地繫
25 195 míng fame; renown; yasas 名隨語地繫
26 128 zhě ca 生欲界者
27 85 wèn to ask 問若爾者
28 85 wèn to inquire after 問若爾者
29 85 wèn to interrogate 問若爾者
30 85 wèn to hold responsible 問若爾者
31 85 wèn to request something 問若爾者
32 85 wèn to rebuke 問若爾者
33 85 wèn to send an official mission bearing gifts 問若爾者
34 85 wèn news 問若爾者
35 85 wèn to propose marriage 問若爾者
36 85 wén to inform 問若爾者
37 85 wèn to research 問若爾者
38 85 wèn Wen 問若爾者
39 85 wèn a question 問若爾者
40 85 wèn ask; prccha 問若爾者
41 81 wéi to act as; to serve 問名為隨語地繫
42 81 wéi to change into; to become 問名為隨語地繫
43 81 wéi to be; is 問名為隨語地繫
44 81 wéi to do 問名為隨語地繫
45 81 wèi to support; to help 問名為隨語地繫
46 81 wéi to govern 問名為隨語地繫
47 81 wèi to be; bhū 問名為隨語地繫
48 81 yìng to answer; to respond 寧說無不應說有
49 81 yìng to confirm; to verify 寧說無不應說有
50 81 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 寧說無不應說有
51 81 yìng to accept 寧說無不應說有
52 81 yìng to permit; to allow 寧說無不應說有
53 81 yìng to echo 寧說無不應說有
54 81 yìng to handle; to deal with 寧說無不應說有
55 81 yìng Ying 寧說無不應說有
56 80 infix potential marker 說義或三界繫或不繫
57 69 meaning; sense 說義或三界繫或不繫
58 69 justice; right action; righteousness 說義或三界繫或不繫
59 69 artificial; man-made; fake 說義或三界繫或不繫
60 69 chivalry; generosity 說義或三界繫或不繫
61 69 just; righteous 說義或三界繫或不繫
62 69 adopted 說義或三界繫或不繫
63 69 a relationship 說義或三界繫或不繫
64 69 volunteer 說義或三界繫或不繫
65 69 something suitable 說義或三界繫或不繫
66 69 a martyr 說義或三界繫或不繫
67 69 a law 說義或三界繫或不繫
68 69 Yi 說義或三界繫或不繫
69 69 Righteousness 說義或三界繫或不繫
70 69 aim; artha 說義或三界繫或不繫
71 68 Kangxi radical 71
72 68 to not have; without
73 68 mo
74 68 to not have
75 68 Wu
76 68 mo
77 66 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
78 66 děng to wait 五百大阿羅漢等造
79 66 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
80 66 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
81 66 děng to compare 五百大阿羅漢等造
82 66 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
83 64 yán to speak; to say; said 其言捷利聲韻無過詞辯第一
84 64 yán language; talk; words; utterance; speech 其言捷利聲韻無過詞辯第一
85 64 yán Kangxi radical 149 其言捷利聲韻無過詞辯第一
86 64 yán phrase; sentence 其言捷利聲韻無過詞辯第一
87 64 yán a word; a syllable 其言捷利聲韻無過詞辯第一
88 64 yán a theory; a doctrine 其言捷利聲韻無過詞辯第一
89 64 yán to regard as 其言捷利聲韻無過詞辯第一
90 64 yán to act as 其言捷利聲韻無過詞辯第一
91 64 yán word; vacana 其言捷利聲韻無過詞辯第一
92 64 yán speak; vad 其言捷利聲韻無過詞辯第一
93 64 suǒ a few; various; some
94 64 suǒ a place; a location
95 64 suǒ indicates a passive voice
96 64 suǒ an ordinal number
97 64 suǒ meaning
98 64 suǒ garrison
99 64 suǒ place; pradeśa
100 58 wèi to call 謂作好業亦得好名
101 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂作好業亦得好名
102 58 wèi to speak to; to address 謂作好業亦得好名
103 58 wèi to treat as; to regard as 謂作好業亦得好名
104 58 wèi introducing a condition situation 謂作好業亦得好名
105 58 wèi to speak to; to address 謂作好業亦得好名
106 58 wèi to think 謂作好業亦得好名
107 58 wèi for; is to be 謂作好業亦得好名
108 58 wèi to make; to cause 謂作好業亦得好名
109 58 wèi principle; reason 謂作好業亦得好名
110 58 wèi Wei 謂作好業亦得好名
111 55 to depend on; to lean on 有所依無所依
112 55 to comply with; to follow 有所依無所依
113 55 to help 有所依無所依
114 55 flourishing 有所依無所依
115 55 lovable 有所依無所依
116 55 bonds; substratum; upadhi 有所依無所依
117 55 refuge; śaraṇa 有所依無所依
118 55 reliance; pratiśaraṇa 有所依無所依
119 54 to reply; to answer 答是
120 54 to reciprocate to 答是
121 54 to agree to; to assent to 答是
122 54 to acknowledge; to greet 答是
123 54 Da 答是
124 54 to answer; pratyukta 答是
125 49 self 我亦說
126 49 [my] dear 我亦說
127 49 Wo 我亦說
128 49 self; atman; attan 我亦說
129 49 ga 我亦說
130 48 zuò to do 彼作是說
131 48 zuò to act as; to serve as 彼作是說
132 48 zuò to start 彼作是說
133 48 zuò a writing; a work 彼作是說
134 48 zuò to dress as; to be disguised as 彼作是說
135 48 zuō to create; to make 彼作是說
136 48 zuō a workshop 彼作是說
137 48 zuō to write; to compose 彼作是說
138 48 zuò to rise 彼作是說
139 48 zuò to be aroused 彼作是說
140 48 zuò activity; action; undertaking 彼作是說
141 48 zuò to regard as 彼作是說
142 48 zuò action; kāraṇa 彼作是說
143 48 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 為不善
144 47 dialect; language; speech 問名為隨語地繫
145 47 to speak; to tell 問名為隨語地繫
146 47 verse; writing 問名為隨語地繫
147 47 to speak; to tell 問名為隨語地繫
148 47 proverbs; common sayings; old expressions 問名為隨語地繫
149 47 a signal 問名為隨語地繫
150 47 to chirp; to tweet 問名為隨語地繫
151 47 words; discourse; vac 問名為隨語地繫
152 46 fēi Kangxi radical 175 非長養非異熟生
153 46 fēi wrong; bad; untruthful 非長養非異熟生
154 46 fēi different 非長養非異熟生
155 46 fēi to not be; to not have 非長養非異熟生
156 46 fēi to violate; to be contrary to 非長養非異熟生
157 46 fēi Africa 非長養非異熟生
158 46 fēi to slander 非長養非異熟生
159 46 fěi to avoid 非長養非異熟生
160 46 fēi must 非長養非異熟生
161 46 fēi an error 非長養非異熟生
162 46 fēi a problem; a question 非長養非異熟生
163 46 fēi evil 非長養非異熟生
164 35 method; way 離欲染者應成就不善法
165 35 France 離欲染者應成就不善法
166 35 the law; rules; regulations 離欲染者應成就不善法
167 35 the teachings of the Buddha; Dharma 離欲染者應成就不善法
168 35 a standard; a norm 離欲染者應成就不善法
169 35 an institution 離欲染者應成就不善法
170 35 to emulate 離欲染者應成就不善法
171 35 magic; a magic trick 離欲染者應成就不善法
172 35 punishment 離欲染者應成就不善法
173 35 Fa 離欲染者應成就不善法
174 35 a precedent 離欲染者應成就不善法
175 35 a classification of some kinds of Han texts 離欲染者應成就不善法
176 35 relating to a ceremony or rite 離欲染者應成就不善法
177 35 Dharma 離欲染者應成就不善法
178 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離欲染者應成就不善法
179 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離欲染者應成就不善法
180 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離欲染者應成就不善法
181 35 quality; characteristic 離欲染者應成就不善法
182 35 shēng to be born; to give birth 生欲界者
183 35 shēng to live 生欲界者
184 35 shēng raw 生欲界者
185 35 shēng a student 生欲界者
186 35 shēng life 生欲界者
187 35 shēng to produce; to give rise 生欲界者
188 35 shēng alive 生欲界者
189 35 shēng a lifetime 生欲界者
190 35 shēng to initiate; to become 生欲界者
191 35 shēng to grow 生欲界者
192 35 shēng unfamiliar 生欲界者
193 35 shēng not experienced 生欲界者
194 35 shēng hard; stiff; strong 生欲界者
195 35 shēng having academic or professional knowledge 生欲界者
196 35 shēng a male role in traditional theatre 生欲界者
197 35 shēng gender 生欲界者
198 35 shēng to develop; to grow 生欲界者
199 35 shēng to set up 生欲界者
200 35 shēng a prostitute 生欲界者
201 35 shēng a captive 生欲界者
202 35 shēng a gentleman 生欲界者
203 35 shēng Kangxi radical 100 生欲界者
204 35 shēng unripe 生欲界者
205 35 shēng nature 生欲界者
206 35 shēng to inherit; to succeed 生欲界者
207 35 shēng destiny 生欲界者
208 35 shēng birth 生欲界者
209 35 shēng arise; produce; utpad 生欲界者
210 35 ye 為隨補特伽羅地繫耶
211 35 ya 為隨補特伽羅地繫耶
212 34 安住 ānzhù to reside; to dwell 若於此四善安住者
213 34 安住 ānzhù Settled and at Ease 若於此四善安住者
214 34 安住 ānzhù to settle 若於此四善安住者
215 34 安住 ānzhù Abide 若於此四善安住者
216 34 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 若於此四善安住者
217 34 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 若於此四善安住者
218 33 言依 yán yī dependence on words 有三種言依
219 32 néng can; able 為能說者為所說耶
220 32 néng ability; capacity 為能說者為所說耶
221 32 néng a mythical bear-like beast 為能說者為所說耶
222 32 néng energy 為能說者為所說耶
223 32 néng function; use 為能說者為所說耶
224 32 néng talent 為能說者為所說耶
225 32 néng expert at 為能說者為所說耶
226 32 néng to be in harmony 為能說者為所說耶
227 32 néng to tend to; to care for 為能說者為所說耶
228 32 néng to reach; to arrive at 為能說者為所說耶
229 32 néng to be able; śak 為能說者為所說耶
230 32 néng skilful; pravīṇa 為能說者為所說耶
231 32 qián front 所說義如前說
232 32 qián former; the past 所說義如前說
233 32 qián to go forward 所說義如前說
234 32 qián preceding 所說義如前說
235 32 qián before; earlier; prior 所說義如前說
236 32 qián to appear before 所說義如前說
237 32 qián future 所說義如前說
238 32 qián top; first 所說義如前說
239 32 qián battlefront 所說義如前說
240 32 qián before; former; pūrva 所說義如前說
241 32 qián facing; mukha 所說義如前說
242 31 shè to absorb; to assimilate 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
243 31 shè to take a photo 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
244 31 shè a broad rhyme class 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
245 31 shè to act for; to represent 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
246 31 shè to administer 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
247 31 shè to conserve 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
248 31 shè to hold; to support 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
249 31 shè to get close to 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
250 31 shè to help 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
251 31 niè peaceful 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
252 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
253 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是名
254 30 to go; to 謂於此中薩能
255 30 to rely on; to depend on 謂於此中薩能
256 30 Yu 謂於此中薩能
257 30 a crow 謂於此中薩能
258 30 chù a place; location; a spot; a point 第十三處第十九界等
259 30 chǔ to reside; to live; to dwell 第十三處第十九界等
260 30 chù an office; a department; a bureau 第十三處第十九界等
261 30 chù a part; an aspect 第十三處第十九界等
262 30 chǔ to be in; to be in a position of 第十三處第十九界等
263 30 chǔ to get along with 第十三處第十九界等
264 30 chǔ to deal with; to manage 第十三處第十九界等
265 30 chǔ to punish; to sentence 第十三處第十九界等
266 30 chǔ to stop; to pause 第十三處第十九界等
267 30 chǔ to be associated with 第十三處第十九界等
268 30 chǔ to situate; to fix a place for 第十三處第十九界等
269 30 chǔ to occupy; to control 第十三處第十九界等
270 30 chù circumstances; situation 第十三處第十九界等
271 30 chù an occasion; a time 第十三處第十九界等
272 30 chù position; sthāna 第十三處第十九界等
273 28 Buddha; Awakened One 佛告
274 28 relating to Buddhism 佛告
275 28 a statue or image of a Buddha 佛告
276 28 a Buddhist text 佛告
277 28 to touch; to stroke 佛告
278 28 Buddha 佛告
279 28 Buddha; Awakened One 佛告
280 27 Yi 文句亦爾
281 27 xiǎn to show; to manifest; to display 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
282 27 xiǎn Xian 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
283 27 xiǎn evident; clear 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
284 27 xiǎn distinguished 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
285 27 xiǎn honored 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
286 27 xiǎn manifest; darśayati 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
287 27 xiǎn miracle 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
288 26 chū rudimentary; elementary 若作初靜慮語
289 26 chū original 若作初靜慮語
290 26 chū foremost, first; prathama 若作初靜慮語
291 24 to remember; to memorize; to bear in mind 二者應分別記
292 24 to record; to note 二者應分別記
293 24 notes; a record 二者應分別記
294 24 a sign; a mark 二者應分別記
295 24 a birthmark 二者應分別記
296 24 a memorandum 二者應分別記
297 24 an account of a topic, person, or incident 二者應分別記
298 24 a prediction; a prophecy; vyakarana 二者應分別記
299 24 過去 guòqù past; previous; former 過去諸法
300 24 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸法
301 24 過去 guòqu to die 過去諸法
302 24 過去 guòqu already past 過去諸法
303 24 過去 guòqu to go forward 過去諸法
304 24 過去 guòqu to turn one's back 過去諸法
305 24 過去 guòqù past 過去諸法
306 24 過去 guòqù past; previous; former 過去諸法
307 23 ér Kangxi radical 126 而不可說
308 23 ér as if; to seem like 而不可說
309 23 néng can; able 而不可說
310 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不可說
311 23 ér to arrive; up to 而不可說
312 23 to use; to grasp 以無用故
313 23 to rely on 以無用故
314 23 to regard 以無用故
315 23 to be able to 以無用故
316 23 to order; to command 以無用故
317 23 used after a verb 以無用故
318 23 a reason; a cause 以無用故
319 23 Israel 以無用故
320 23 Yi 以無用故
321 23 use; yogena 以無用故
322 23 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 若作初靜慮語
323 23 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 若作初靜慮語
324 21 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之七
325 21 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中智納息第二之七
326 21 zhōng China 雜蘊第一中智納息第二之七
327 21 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中智納息第二之七
328 21 zhōng midday 雜蘊第一中智納息第二之七
329 21 zhōng inside 雜蘊第一中智納息第二之七
330 21 zhōng during 雜蘊第一中智納息第二之七
331 21 zhōng Zhong 雜蘊第一中智納息第二之七
332 21 zhōng intermediary 雜蘊第一中智納息第二之七
333 21 zhōng half 雜蘊第一中智納息第二之七
334 21 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中智納息第二之七
335 21 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中智納息第二之七
336 21 zhòng to obtain 雜蘊第一中智納息第二之七
337 21 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中智納息第二之七
338 21 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之七
339 20 can; may; permissible
340 20 to approve; to permit
341 20 to be worth
342 20 to suit; to fit
343 20 khan
344 20 to recover
345 20 to act as
346 20 to be worth; to deserve
347 20 used to add emphasis
348 20 beautiful
349 20 Ke
350 20 can; may; śakta
351 20 to give 之與義何者多耶
352 20 to accompany 之與義何者多耶
353 20 to particate in 之與義何者多耶
354 20 of the same kind 之與義何者多耶
355 20 to help 之與義何者多耶
356 20 for 之與義何者多耶
357 19 欲界 yù jiè realm of desire 生欲界者
358 19 to go back; to return 經所說復云何通
359 19 to resume; to restart 經所說復云何通
360 19 to do in detail 經所說復云何通
361 19 to restore 經所說復云何通
362 19 to respond; to reply to 經所說復云何通
363 19 Fu; Return 經所說復云何通
364 19 to retaliate; to reciprocate 經所說復云何通
365 19 to avoid forced labor or tax 經所說復云何通
366 19 Fu 經所說復云何通
367 19 doubled; to overlapping; folded 經所說復云何通
368 19 a lined garment with doubled thickness 經所說復云何通
369 18 shí real; true 謂不如實知趣苦集行及
370 18 shí nut; seed; fruit 謂不如實知趣苦集行及
371 18 shí substance; content; material 謂不如實知趣苦集行及
372 18 shí honest; sincere 謂不如實知趣苦集行及
373 18 shí vast; extensive 謂不如實知趣苦集行及
374 18 shí solid 謂不如實知趣苦集行及
375 18 shí abundant; prosperous 謂不如實知趣苦集行及
376 18 shí reality; a fact; an event 謂不如實知趣苦集行及
377 18 shí wealth; property 謂不如實知趣苦集行及
378 18 shí effect; result 謂不如實知趣苦集行及
379 18 shí an honest person 謂不如實知趣苦集行及
380 18 shí to fill 謂不如實知趣苦集行及
381 18 shí complete 謂不如實知趣苦集行及
382 18 shí to strengthen 謂不如實知趣苦集行及
383 18 shí to practice 謂不如實知趣苦集行及
384 18 shí namely 謂不如實知趣苦集行及
385 18 shí to verify; to check; to confirm 謂不如實知趣苦集行及
386 18 shí full; at capacity 謂不如實知趣苦集行及
387 18 shí supplies; goods 謂不如實知趣苦集行及
388 18 shí Shichen 謂不如實知趣苦集行及
389 18 shí Real 謂不如實知趣苦集行及
390 18 shí truth; reality; tattva 謂不如實知趣苦集行及
391 18 gào to tell; to say; said; told 佛告
392 18 gào to request 佛告
393 18 gào to report; to inform 佛告
394 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告
395 18 gào to accuse; to sue 佛告
396 18 gào to reach 佛告
397 18 gào an announcement 佛告
398 18 gào a party 佛告
399 18 gào a vacation 佛告
400 18 gào Gao 佛告
401 18 gào to tell; jalp 佛告
402 18 名為 míngwèi to be called 若解或誦毘奈耶者名為律師
403 18 desire 彼欲
404 18 to desire; to wish 彼欲
405 18 to desire; to intend 彼欲
406 18 lust 彼欲
407 18 desire; intention; wish; kāma 彼欲
408 17 sān three 上三靜慮為有名
409 17 sān third 上三靜慮為有名
410 17 sān more than two 上三靜慮為有名
411 17 sān very few 上三靜慮為有名
412 17 sān San 上三靜慮為有名
413 17 sān three; tri 上三靜慮為有名
414 17 sān sa 上三靜慮為有名
415 17 sān three kinds; trividha 上三靜慮為有名
416 17 外道 wàidào an outsider 為異外道故作是說
417 17 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 為異外道故作是說
418 17 外道 wàidào Heretics 為異外道故作是說
419 17 外道 wàidào non-Buddhist 為異外道故作是說
420 17 to stand 等假立名想
421 17 Kangxi radical 117 等假立名想
422 17 erect; upright; vertical 等假立名想
423 17 to establish; to set up; to found 等假立名想
424 17 to conclude; to draw up 等假立名想
425 17 to ascend the throne 等假立名想
426 17 to designate; to appoint 等假立名想
427 17 to live; to exist 等假立名想
428 17 to erect; to stand something up 等假立名想
429 17 to take a stand 等假立名想
430 17 to cease; to stop 等假立名想
431 17 a two week period at the onset o feach season 等假立名想
432 17 stand 等假立名想
433 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 時必經多剎那故
434 17 duó many; much 時必經多剎那故
435 17 duō more 時必經多剎那故
436 17 duō excessive 時必經多剎那故
437 17 duō abundant 時必經多剎那故
438 17 duō to multiply; to acrue 時必經多剎那故
439 17 duō Duo 時必經多剎那故
440 17 duō ta 時必經多剎那故
441 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 問名等為善
442 16 shàn happy 問名等為善
443 16 shàn good 問名等為善
444 16 shàn kind-hearted 問名等為善
445 16 shàn to be skilled at something 問名等為善
446 16 shàn familiar 問名等為善
447 16 shàn to repair 問名等為善
448 16 shàn to admire 問名等為善
449 16 shàn to praise 問名等為善
450 16 shàn Shan 問名等為善
451 16 shàn wholesome; virtuous 問名等為善
452 16 four 唯除四字
453 16 note a musical scale 唯除四字
454 16 fourth 唯除四字
455 16 Si 唯除四字
456 16 four; catur 唯除四字
457 16 to reach 則外事及無為亦
458 16 to attain 則外事及無為亦
459 16 to understand 則外事及無為亦
460 16 able to be compared to; to catch up with 則外事及無為亦
461 16 to be involved with; to associate with 則外事及無為亦
462 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 則外事及無為亦
463 16 and; ca; api 則外事及無為亦
464 16 shí time; a point or period of time 時必經多剎那故
465 16 shí a season; a quarter of a year 時必經多剎那故
466 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時必經多剎那故
467 16 shí fashionable 時必經多剎那故
468 16 shí fate; destiny; luck 時必經多剎那故
469 16 shí occasion; opportunity; chance 時必經多剎那故
470 16 shí tense 時必經多剎那故
471 16 shí particular; special 時必經多剎那故
472 16 shí to plant; to cultivate 時必經多剎那故
473 16 shí an era; a dynasty 時必經多剎那故
474 16 shí time [abstract] 時必經多剎那故
475 16 shí seasonal 時必經多剎那故
476 16 shí to wait upon 時必經多剎那故
477 16 shí hour 時必經多剎那故
478 16 shí appropriate; proper; timely 時必經多剎那故
479 16 shí Shi 時必經多剎那故
480 16 shí a present; currentlt 時必經多剎那故
481 16 shí time; kāla 時必經多剎那故
482 16 shí at that time; samaya 時必經多剎那故
483 15 shēn human body; torso 彼欲界身
484 15 shēn Kangxi radical 158 彼欲界身
485 15 shēn self 彼欲界身
486 15 shēn life 彼欲界身
487 15 shēn an object 彼欲界身
488 15 shēn a lifetime 彼欲界身
489 15 shēn moral character 彼欲界身
490 15 shēn status; identity; position 彼欲界身
491 15 shēn pregnancy 彼欲界身
492 15 juān India 彼欲界身
493 15 shēn body; kāya 彼欲界身
494 15 other; another; some other 謂不如實知他言句義
495 15 other 謂不如實知他言句義
496 15 tha 謂不如實知他言句義
497 15 ṭha 謂不如實知他言句義
498 15 other; anya 謂不如實知他言句義
499 15 zhī to know 唯佛能知餘
500 15 zhī to comprehend 唯佛能知餘

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有說
2 206 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有說
3 206 shuì to persuade 有說
4 206 shuō to teach; to recite; to explain 有說
5 206 shuō a doctrine; a theory 有說
6 206 shuō to claim; to assert 有說
7 206 shuō allocution 有說
8 206 shuō to criticize; to scold 有說
9 206 shuō to indicate; to refer to 有說
10 206 shuō speach; vāda 有說
11 206 shuō to speak; bhāṣate 有說
12 206 shuō to instruct 有說
13 195 míng measure word for people 名隨語地繫
14 195 míng fame; renown; reputation 名隨語地繫
15 195 míng a name; personal name; designation 名隨語地繫
16 195 míng rank; position 名隨語地繫
17 195 míng an excuse 名隨語地繫
18 195 míng life 名隨語地繫
19 195 míng to name; to call 名隨語地繫
20 195 míng to express; to describe 名隨語地繫
21 195 míng to be called; to have the name 名隨語地繫
22 195 míng to own; to possess 名隨語地繫
23 195 míng famous; renowned 名隨語地繫
24 195 míng moral 名隨語地繫
25 195 míng name; naman 名隨語地繫
26 195 míng fame; renown; yasas 名隨語地繫
27 162 yǒu is; are; to exist 有說
28 162 yǒu to have; to possess 有說
29 162 yǒu indicates an estimate 有說
30 162 yǒu indicates a large quantity 有說
31 162 yǒu indicates an affirmative response 有說
32 162 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
33 162 yǒu used to compare two things 有說
34 162 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
35 162 yǒu used before the names of dynasties 有說
36 162 yǒu a certain thing; what exists 有說
37 162 yǒu multiple of ten and ... 有說
38 162 yǒu abundant 有說
39 162 yǒu purposeful 有說
40 162 yǒu You 有說
41 162 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
42 162 yǒu becoming; bhava 有說
43 128 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生欲界者
44 128 zhě that 生欲界者
45 128 zhě nominalizing function word 生欲界者
46 128 zhě used to mark a definition 生欲界者
47 128 zhě used to mark a pause 生欲界者
48 128 zhě topic marker; that; it 生欲界者
49 128 zhuó according to 生欲界者
50 128 zhě ca 生欲界者
51 85 wèn to ask 問若爾者
52 85 wèn to inquire after 問若爾者
53 85 wèn to interrogate 問若爾者
54 85 wèn to hold responsible 問若爾者
55 85 wèn to request something 問若爾者
56 85 wèn to rebuke 問若爾者
57 85 wèn to send an official mission bearing gifts 問若爾者
58 85 wèn news 問若爾者
59 85 wèn to propose marriage 問若爾者
60 85 wén to inform 問若爾者
61 85 wèn to research 問若爾者
62 85 wèn Wen 問若爾者
63 85 wèn to 問若爾者
64 85 wèn a question 問若爾者
65 85 wèn ask; prccha 問若爾者
66 81 wèi for; to 問名為隨語地繫
67 81 wèi because of 問名為隨語地繫
68 81 wéi to act as; to serve 問名為隨語地繫
69 81 wéi to change into; to become 問名為隨語地繫
70 81 wéi to be; is 問名為隨語地繫
71 81 wéi to do 問名為隨語地繫
72 81 wèi for 問名為隨語地繫
73 81 wèi because of; for; to 問名為隨語地繫
74 81 wèi to 問名為隨語地繫
75 81 wéi in a passive construction 問名為隨語地繫
76 81 wéi forming a rehetorical question 問名為隨語地繫
77 81 wéi forming an adverb 問名為隨語地繫
78 81 wéi to add emphasis 問名為隨語地繫
79 81 wèi to support; to help 問名為隨語地繫
80 81 wéi to govern 問名為隨語地繫
81 81 wèi to be; bhū 問名為隨語地繫
82 81 yīng should; ought 寧說無不應說有
83 81 yìng to answer; to respond 寧說無不應說有
84 81 yìng to confirm; to verify 寧說無不應說有
85 81 yīng soon; immediately 寧說無不應說有
86 81 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 寧說無不應說有
87 81 yìng to accept 寧說無不應說有
88 81 yīng or; either 寧說無不應說有
89 81 yìng to permit; to allow 寧說無不應說有
90 81 yìng to echo 寧說無不應說有
91 81 yìng to handle; to deal with 寧說無不應說有
92 81 yìng Ying 寧說無不應說有
93 81 yīng suitable; yukta 寧說無不應說有
94 80 not; no 說義或三界繫或不繫
95 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 說義或三界繫或不繫
96 80 as a correlative 說義或三界繫或不繫
97 80 no (answering a question) 說義或三界繫或不繫
98 80 forms a negative adjective from a noun 說義或三界繫或不繫
99 80 at the end of a sentence to form a question 說義或三界繫或不繫
100 80 to form a yes or no question 說義或三界繫或不繫
101 80 infix potential marker 說義或三界繫或不繫
102 80 no; na 說義或三界繫或不繫
103 77 shì is; are; am; to be 彼作是說
104 77 shì is exactly 彼作是說
105 77 shì is suitable; is in contrast 彼作是說
106 77 shì this; that; those 彼作是說
107 77 shì really; certainly 彼作是說
108 77 shì correct; yes; affirmative 彼作是說
109 77 shì true 彼作是說
110 77 shì is; has; exists 彼作是說
111 77 shì used between repetitions of a word 彼作是說
112 77 shì a matter; an affair 彼作是說
113 77 shì Shi 彼作是說
114 77 shì is; bhū 彼作是說
115 77 shì this; idam 彼作是說
116 74 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無用故
117 74 old; ancient; former; past 以無用故
118 74 reason; cause; purpose 以無用故
119 74 to die 以無用故
120 74 so; therefore; hence 以無用故
121 74 original 以無用故
122 74 accident; happening; instance 以無用故
123 74 a friend; an acquaintance; friendship 以無用故
124 74 something in the past 以無用故
125 74 deceased; dead 以無用故
126 74 still; yet 以無用故
127 74 therefore; tasmāt 以無用故
128 73 ruò to seem; to be like; as 若作欲界語
129 73 ruò seemingly 若作欲界語
130 73 ruò if 若作欲界語
131 73 ruò you 若作欲界語
132 73 ruò this; that 若作欲界語
133 73 ruò and; or 若作欲界語
134 73 ruò as for; pertaining to 若作欲界語
135 73 pomegranite 若作欲界語
136 73 ruò to choose 若作欲界語
137 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作欲界語
138 73 ruò thus 若作欲界語
139 73 ruò pollia 若作欲界語
140 73 ruò Ruo 若作欲界語
141 73 ruò only then 若作欲界語
142 73 ja 若作欲界語
143 73 jñā 若作欲界語
144 73 ruò if; yadi 若作欲界語
145 73 that; those 彼作是說
146 73 another; the other 彼作是說
147 73 that; tad 彼作是說
148 69 meaning; sense 說義或三界繫或不繫
149 69 justice; right action; righteousness 說義或三界繫或不繫
150 69 artificial; man-made; fake 說義或三界繫或不繫
151 69 chivalry; generosity 說義或三界繫或不繫
152 69 just; righteous 說義或三界繫或不繫
153 69 adopted 說義或三界繫或不繫
154 69 a relationship 說義或三界繫或不繫
155 69 volunteer 說義或三界繫或不繫
156 69 something suitable 說義或三界繫或不繫
157 69 a martyr 說義或三界繫或不繫
158 69 a law 說義或三界繫或不繫
159 69 Yi 說義或三界繫或不繫
160 69 Righteousness 說義或三界繫或不繫
161 69 aim; artha 說義或三界繫或不繫
162 68 no
163 68 Kangxi radical 71
164 68 to not have; without
165 68 has not yet
166 68 mo
167 68 do not
168 68 not; -less; un-
169 68 regardless of
170 68 to not have
171 68 um
172 68 Wu
173 68 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
174 68 not; non-
175 68 mo
176 67 such as; for example; for instance 所說義如前說
177 67 if 所說義如前說
178 67 in accordance with 所說義如前說
179 67 to be appropriate; should; with regard to 所說義如前說
180 67 this 所說義如前說
181 67 it is so; it is thus; can be compared with 所說義如前說
182 67 to go to 所說義如前說
183 67 to meet 所說義如前說
184 67 to appear; to seem; to be like 所說義如前說
185 67 at least as good as 所說義如前說
186 67 and 所說義如前說
187 67 or 所說義如前說
188 67 but 所說義如前說
189 67 then 所說義如前說
190 67 naturally 所說義如前說
191 67 expresses a question or doubt 所說義如前說
192 67 you 所說義如前說
193 67 the second lunar month 所說義如前說
194 67 in; at 所說義如前說
195 67 Ru 所說義如前說
196 67 Thus 所說義如前說
197 67 thus; tathā 所說義如前說
198 67 like; iva 所說義如前說
199 67 suchness; tathatā 所說義如前說
200 66 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
201 66 děng to wait 五百大阿羅漢等造
202 66 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
203 66 děng plural 五百大阿羅漢等造
204 66 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
205 66 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
206 66 děng to compare 五百大阿羅漢等造
207 66 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
208 64 yán to speak; to say; said 其言捷利聲韻無過詞辯第一
209 64 yán language; talk; words; utterance; speech 其言捷利聲韻無過詞辯第一
210 64 yán Kangxi radical 149 其言捷利聲韻無過詞辯第一
211 64 yán a particle with no meaning 其言捷利聲韻無過詞辯第一
212 64 yán phrase; sentence 其言捷利聲韻無過詞辯第一
213 64 yán a word; a syllable 其言捷利聲韻無過詞辯第一
214 64 yán a theory; a doctrine 其言捷利聲韻無過詞辯第一
215 64 yán to regard as 其言捷利聲韻無過詞辯第一
216 64 yán to act as 其言捷利聲韻無過詞辯第一
217 64 yán word; vacana 其言捷利聲韻無過詞辯第一
218 64 yán speak; vad 其言捷利聲韻無過詞辯第一
219 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
220 64 suǒ an office; an institute
221 64 suǒ introduces a relative clause
222 64 suǒ it
223 64 suǒ if; supposing
224 64 suǒ a few; various; some
225 64 suǒ a place; a location
226 64 suǒ indicates a passive voice
227 64 suǒ that which
228 64 suǒ an ordinal number
229 64 suǒ meaning
230 64 suǒ garrison
231 64 suǒ place; pradeśa
232 64 suǒ that which; yad
233 58 wèi to call 謂作好業亦得好名
234 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂作好業亦得好名
235 58 wèi to speak to; to address 謂作好業亦得好名
236 58 wèi to treat as; to regard as 謂作好業亦得好名
237 58 wèi introducing a condition situation 謂作好業亦得好名
238 58 wèi to speak to; to address 謂作好業亦得好名
239 58 wèi to think 謂作好業亦得好名
240 58 wèi for; is to be 謂作好業亦得好名
241 58 wèi to make; to cause 謂作好業亦得好名
242 58 wèi and 謂作好業亦得好名
243 58 wèi principle; reason 謂作好業亦得好名
244 58 wèi Wei 謂作好業亦得好名
245 58 wèi which; what; yad 謂作好業亦得好名
246 58 wèi to say; iti 謂作好業亦得好名
247 55 according to 有所依無所依
248 55 to depend on; to lean on 有所依無所依
249 55 to comply with; to follow 有所依無所依
250 55 to help 有所依無所依
251 55 flourishing 有所依無所依
252 55 lovable 有所依無所依
253 55 bonds; substratum; upadhi 有所依無所依
254 55 refuge; śaraṇa 有所依無所依
255 55 reliance; pratiśaraṇa 有所依無所依
256 54 to reply; to answer 答是
257 54 to reciprocate to 答是
258 54 to agree to; to assent to 答是
259 54 to acknowledge; to greet 答是
260 54 Da 答是
261 54 to answer; pratyukta 答是
262 49 I; me; my 我亦說
263 49 self 我亦說
264 49 we; our 我亦說
265 49 [my] dear 我亦說
266 49 Wo 我亦說
267 49 self; atman; attan 我亦說
268 49 ga 我亦說
269 49 I; aham 我亦說
270 48 zuò to do 彼作是說
271 48 zuò to act as; to serve as 彼作是說
272 48 zuò to start 彼作是說
273 48 zuò a writing; a work 彼作是說
274 48 zuò to dress as; to be disguised as 彼作是說
275 48 zuō to create; to make 彼作是說
276 48 zuō a workshop 彼作是說
277 48 zuō to write; to compose 彼作是說
278 48 zuò to rise 彼作是說
279 48 zuò to be aroused 彼作是說
280 48 zuò activity; action; undertaking 彼作是說
281 48 zuò to regard as 彼作是說
282 48 zuò action; kāraṇa 彼作是說
283 48 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 為不善
284 47 dialect; language; speech 問名為隨語地繫
285 47 to speak; to tell 問名為隨語地繫
286 47 verse; writing 問名為隨語地繫
287 47 to speak; to tell 問名為隨語地繫
288 47 proverbs; common sayings; old expressions 問名為隨語地繫
289 47 a signal 問名為隨語地繫
290 47 to chirp; to tweet 問名為隨語地繫
291 47 words; discourse; vac 問名為隨語地繫
292 46 fēi not; non-; un- 非長養非異熟生
293 46 fēi Kangxi radical 175 非長養非異熟生
294 46 fēi wrong; bad; untruthful 非長養非異熟生
295 46 fēi different 非長養非異熟生
296 46 fēi to not be; to not have 非長養非異熟生
297 46 fēi to violate; to be contrary to 非長養非異熟生
298 46 fēi Africa 非長養非異熟生
299 46 fēi to slander 非長養非異熟生
300 46 fěi to avoid 非長養非異熟生
301 46 fēi must 非長養非異熟生
302 46 fēi an error 非長養非異熟生
303 46 fēi a problem; a question 非長養非異熟生
304 46 fēi evil 非長養非異熟生
305 46 fēi besides; except; unless 非長養非異熟生
306 46 fēi not 非長養非異熟生
307 40 this; these 此唯佛
308 40 in this way 此唯佛
309 40 otherwise; but; however; so 此唯佛
310 40 at this time; now; here 此唯佛
311 40 this; here; etad 此唯佛
312 35 method; way 離欲染者應成就不善法
313 35 France 離欲染者應成就不善法
314 35 the law; rules; regulations 離欲染者應成就不善法
315 35 the teachings of the Buddha; Dharma 離欲染者應成就不善法
316 35 a standard; a norm 離欲染者應成就不善法
317 35 an institution 離欲染者應成就不善法
318 35 to emulate 離欲染者應成就不善法
319 35 magic; a magic trick 離欲染者應成就不善法
320 35 punishment 離欲染者應成就不善法
321 35 Fa 離欲染者應成就不善法
322 35 a precedent 離欲染者應成就不善法
323 35 a classification of some kinds of Han texts 離欲染者應成就不善法
324 35 relating to a ceremony or rite 離欲染者應成就不善法
325 35 Dharma 離欲染者應成就不善法
326 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離欲染者應成就不善法
327 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離欲染者應成就不善法
328 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離欲染者應成就不善法
329 35 quality; characteristic 離欲染者應成就不善法
330 35 shēng to be born; to give birth 生欲界者
331 35 shēng to live 生欲界者
332 35 shēng raw 生欲界者
333 35 shēng a student 生欲界者
334 35 shēng life 生欲界者
335 35 shēng to produce; to give rise 生欲界者
336 35 shēng alive 生欲界者
337 35 shēng a lifetime 生欲界者
338 35 shēng to initiate; to become 生欲界者
339 35 shēng to grow 生欲界者
340 35 shēng unfamiliar 生欲界者
341 35 shēng not experienced 生欲界者
342 35 shēng hard; stiff; strong 生欲界者
343 35 shēng very; extremely 生欲界者
344 35 shēng having academic or professional knowledge 生欲界者
345 35 shēng a male role in traditional theatre 生欲界者
346 35 shēng gender 生欲界者
347 35 shēng to develop; to grow 生欲界者
348 35 shēng to set up 生欲界者
349 35 shēng a prostitute 生欲界者
350 35 shēng a captive 生欲界者
351 35 shēng a gentleman 生欲界者
352 35 shēng Kangxi radical 100 生欲界者
353 35 shēng unripe 生欲界者
354 35 shēng nature 生欲界者
355 35 shēng to inherit; to succeed 生欲界者
356 35 shēng destiny 生欲界者
357 35 shēng birth 生欲界者
358 35 shēng arise; produce; utpad 生欲界者
359 35 final interogative 為隨補特伽羅地繫耶
360 35 ye 為隨補特伽羅地繫耶
361 35 ya 為隨補特伽羅地繫耶
362 34 安住 ānzhù to reside; to dwell 若於此四善安住者
363 34 安住 ānzhù Settled and at Ease 若於此四善安住者
364 34 安住 ānzhù to settle 若於此四善安住者
365 34 安住 ānzhù Abide 若於此四善安住者
366 34 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 若於此四善安住者
367 34 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 若於此四善安住者
368 33 言依 yán yī dependence on words 有三種言依
369 32 néng can; able 為能說者為所說耶
370 32 néng ability; capacity 為能說者為所說耶
371 32 néng a mythical bear-like beast 為能說者為所說耶
372 32 néng energy 為能說者為所說耶
373 32 néng function; use 為能說者為所說耶
374 32 néng may; should; permitted to 為能說者為所說耶
375 32 néng talent 為能說者為所說耶
376 32 néng expert at 為能說者為所說耶
377 32 néng to be in harmony 為能說者為所說耶
378 32 néng to tend to; to care for 為能說者為所說耶
379 32 néng to reach; to arrive at 為能說者為所說耶
380 32 néng as long as; only 為能說者為所說耶
381 32 néng even if 為能說者為所說耶
382 32 néng but 為能說者為所說耶
383 32 néng in this way 為能說者為所說耶
384 32 néng to be able; śak 為能說者為所說耶
385 32 néng skilful; pravīṇa 為能說者為所說耶
386 32 qián front 所說義如前說
387 32 qián former; the past 所說義如前說
388 32 qián to go forward 所說義如前說
389 32 qián preceding 所說義如前說
390 32 qián before; earlier; prior 所說義如前說
391 32 qián to appear before 所說義如前說
392 32 qián future 所說義如前說
393 32 qián top; first 所說義如前說
394 32 qián battlefront 所說義如前說
395 32 qián pre- 所說義如前說
396 32 qián before; former; pūrva 所說義如前說
397 32 qián facing; mukha 所說義如前說
398 31 shè to absorb; to assimilate 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
399 31 shè to take a photo 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
400 31 shè a broad rhyme class 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
401 31 shè to act for; to represent 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
402 31 shè to administer 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
403 31 shè to conserve 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
404 31 shè to hold; to support 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
405 31 shè to get close to 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
406 31 shè to help 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
407 31 niè peaceful 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
408 31 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 攝十七界一界少分十一處一處少分四蘊
409 31 如是 rúshì thus; so 以如是名
410 31 如是 rúshì thus, so 以如是名
411 31 如是 rúshì thus; evam 以如是名
412 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是名
413 30 in; at 謂於此中薩能
414 30 in; at 謂於此中薩能
415 30 in; at; to; from 謂於此中薩能
416 30 to go; to 謂於此中薩能
417 30 to rely on; to depend on 謂於此中薩能
418 30 to go to; to arrive at 謂於此中薩能
419 30 from 謂於此中薩能
420 30 give 謂於此中薩能
421 30 oppposing 謂於此中薩能
422 30 and 謂於此中薩能
423 30 compared to 謂於此中薩能
424 30 by 謂於此中薩能
425 30 and; as well as 謂於此中薩能
426 30 for 謂於此中薩能
427 30 Yu 謂於此中薩能
428 30 a crow 謂於此中薩能
429 30 whew; wow 謂於此中薩能
430 30 near to; antike 謂於此中薩能
431 30 chù a place; location; a spot; a point 第十三處第十九界等
432 30 chǔ to reside; to live; to dwell 第十三處第十九界等
433 30 chù location 第十三處第十九界等
434 30 chù an office; a department; a bureau 第十三處第十九界等
435 30 chù a part; an aspect 第十三處第十九界等
436 30 chǔ to be in; to be in a position of 第十三處第十九界等
437 30 chǔ to get along with 第十三處第十九界等
438 30 chǔ to deal with; to manage 第十三處第十九界等
439 30 chǔ to punish; to sentence 第十三處第十九界等
440 30 chǔ to stop; to pause 第十三處第十九界等
441 30 chǔ to be associated with 第十三處第十九界等
442 30 chǔ to situate; to fix a place for 第十三處第十九界等
443 30 chǔ to occupy; to control 第十三處第十九界等
444 30 chù circumstances; situation 第十三處第十九界等
445 30 chù an occasion; a time 第十三處第十九界等
446 30 chù position; sthāna 第十三處第十九界等
447 28 Buddha; Awakened One 佛告
448 28 relating to Buddhism 佛告
449 28 a statue or image of a Buddha 佛告
450 28 a Buddhist text 佛告
451 28 to touch; to stroke 佛告
452 28 Buddha 佛告
453 28 Buddha; Awakened One 佛告
454 27 also; too 文句亦爾
455 27 but 文句亦爾
456 27 this; he; she 文句亦爾
457 27 although; even though 文句亦爾
458 27 already 文句亦爾
459 27 particle with no meaning 文句亦爾
460 27 Yi 文句亦爾
461 27 xiǎn to show; to manifest; to display 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
462 27 xiǎn Xian 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
463 27 xiǎn evident; clear 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
464 27 xiǎn distinguished 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
465 27 xiǎn honored 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
466 27 xiǎn manifest; darśayati 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
467 27 xiǎn miracle 廣說亦爾問一切名皆能顯義耶
468 26 chū at first; at the beginning; initially 若作初靜慮語
469 26 chū used to prefix numbers 若作初靜慮語
470 26 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 若作初靜慮語
471 26 chū just now 若作初靜慮語
472 26 chū thereupon 若作初靜慮語
473 26 chū an intensifying adverb 若作初靜慮語
474 26 chū rudimentary; elementary 若作初靜慮語
475 26 chū original 若作初靜慮語
476 26 chū foremost, first; prathama 若作初靜慮語
477 24 to remember; to memorize; to bear in mind 二者應分別記
478 24 measure word for striking actions 二者應分別記
479 24 to record; to note 二者應分別記
480 24 notes; a record 二者應分別記
481 24 a sign; a mark 二者應分別記
482 24 a birthmark 二者應分別記
483 24 a memorandum 二者應分別記
484 24 an account of a topic, person, or incident 二者應分別記
485 24 a prediction; a prophecy; vyakarana 二者應分別記
486 24 過去 guòqù past; previous; former 過去諸法
487 24 過去 guòqu to go over; to pass by 過去諸法
488 24 過去 guòqu to die 過去諸法
489 24 過去 guòqu already past 過去諸法
490 24 過去 guòqu to go forward 過去諸法
491 24 過去 guòqu to turn one's back 過去諸法
492 24 過去 guòqù past 過去諸法
493 24 過去 guòqù past; previous; former 過去諸法
494 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不可說
495 23 ér Kangxi radical 126 而不可說
496 23 ér you 而不可說
497 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不可說
498 23 ér right away; then 而不可說
499 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不可說
500 23 ér if; in case; in the event that 而不可說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
wèn ask; prccha
wèi to be; bhū
yīng suitable; yukta
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
多界经 多界經 100 Discourse on Many Elements; Bahu­dhātu­ka­sutta
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
慧能 104 Huineng
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼健 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
苏迷卢 蘇迷盧 115 Mount Sumeru
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
脇尊者 120 Parsva
行思 120 Xingsi
新立 120 Xinli
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
义通 義通 121 Yitong
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
道迹 道跡 100 follower of the path
等流 100 outflow; niṣyanda
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见修 見修 106 mistaken views and practice
界系 界繫 106 bound to the three realms
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十五 106 scroll 15
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六隨念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
立宗 108 proposition; pratijñā
妙行 109 a profound act
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
去法 113 act of going; gamana
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生类 生類 115 species; insect
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
十智 115 ten forms of understanding
十八界 115 eighteen realms
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
素怛缆 素怛纜 115 sutra
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
宿住 115 former abidings; past lives
兔角 116 rabbit's horns
未来现在 未來現在 119 the present and the future
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪正 120 heterodox and orthodox
心想 120 thoughts of the mind; thought
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一一各有 121 each one has; pratyeka
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
杂秽 雜穢 122 vulgar
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸见 諸見 122 views; all views
诸仙 諸仙 122 group of sages
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti