Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 143

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 161 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說慧根及所有根
2 161 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說慧根及所有根
3 161 shuì to persuade 此說慧根及所有根
4 161 shuō to teach; to recite; to explain 此說慧根及所有根
5 161 shuō a doctrine; a theory 此說慧根及所有根
6 161 shuō to claim; to assert 此說慧根及所有根
7 161 shuō allocution 此說慧根及所有根
8 161 shuō to criticize; to scold 此說慧根及所有根
9 161 shuō to indicate; to refer to 此說慧根及所有根
10 161 shuō speach; vāda 此說慧根及所有根
11 161 shuō to speak; bhāṣate 此說慧根及所有根
12 161 shuō to instruct 此說慧根及所有根
13 123 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中根納息第一之二
14 123 gēn radical 根蘊第六中根納息第一之二
15 123 gēn a plant root 根蘊第六中根納息第一之二
16 123 gēn base; foot 根蘊第六中根納息第一之二
17 123 gēn offspring 根蘊第六中根納息第一之二
18 123 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中根納息第一之二
19 123 gēn according to 根蘊第六中根納息第一之二
20 123 gēn gen 根蘊第六中根納息第一之二
21 123 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中根納息第一之二
22 123 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中根納息第一之二
23 123 gēn mūla; a root 根蘊第六中根納息第一之二
24 84 zhě ca 答已見諦者已現觀者
25 84 to go; to 於四聖
26 84 to rely on; to depend on 於四聖
27 84 Yu 於四聖
28 84 a crow 於四聖
29 78 infix potential marker 而不
30 58 wèn to ask 問已知根云何
31 58 wèn to inquire after 問已知根云何
32 58 wèn to interrogate 問已知根云何
33 58 wèn to hold responsible 問已知根云何
34 58 wèn to request something 問已知根云何
35 58 wèn to rebuke 問已知根云何
36 58 wèn to send an official mission bearing gifts 問已知根云何
37 58 wèn news 問已知根云何
38 58 wèn to propose marriage 問已知根云何
39 58 wén to inform 問已知根云何
40 58 wèn to research 問已知根云何
41 58 wèn Wen 問已知根云何
42 58 wèn a question 問已知根云何
43 58 wèn ask; prccha 問已知根云何
44 57 míng fame; renown; reputation 名已見諦者
45 57 míng a name; personal name; designation 名已見諦者
46 57 míng rank; position 名已見諦者
47 57 míng an excuse 名已見諦者
48 57 míng life 名已見諦者
49 57 míng to name; to call 名已見諦者
50 57 míng to express; to describe 名已見諦者
51 57 míng to be called; to have the name 名已見諦者
52 57 míng to own; to possess 名已見諦者
53 57 míng famous; renowned 名已見諦者
54 57 míng moral 名已見諦者
55 57 míng name; naman 名已見諦者
56 57 míng fame; renown; yasas 名已見諦者
57 51 ér Kangxi radical 126 而不
58 51 ér as if; to seem like 而不
59 51 néng can; able 而不
60 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不
61 51 ér to arrive; up to 而不
62 51 wéi to act as; to serve 而猶為煩惱熱所損
63 51 wéi to change into; to become 而猶為煩惱熱所損
64 51 wéi to be; is 而猶為煩惱熱所損
65 51 wéi to do 而猶為煩惱熱所損
66 51 wèi to support; to help 而猶為煩惱熱所損
67 51 wéi to govern 而猶為煩惱熱所損
68 51 wèi to be; bhū 而猶為煩惱熱所損
69 50 Kangxi radical 71 問諸無
70 50 to not have; without 問諸無
71 50 mo 問諸無
72 50 to not have 問諸無
73 50 Wu 問諸無
74 50 mo 問諸無
75 47 to stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
76 47 Kangxi radical 117 今當重說三無漏根一一立名差別所以
77 47 erect; upright; vertical 今當重說三無漏根一一立名差別所以
78 47 to establish; to set up; to found 今當重說三無漏根一一立名差別所以
79 47 to conclude; to draw up 今當重說三無漏根一一立名差別所以
80 47 to ascend the throne 今當重說三無漏根一一立名差別所以
81 47 to designate; to appoint 今當重說三無漏根一一立名差別所以
82 47 to live; to exist 今當重說三無漏根一一立名差別所以
83 47 to erect; to stand something up 今當重說三無漏根一一立名差別所以
84 47 to take a stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
85 47 to cease; to stop 今當重說三無漏根一一立名差別所以
86 47 a two week period at the onset o feach season 今當重說三無漏根一一立名差別所以
87 47 stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
88 46 suǒ a few; various; some 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
89 46 suǒ a place; a location 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
90 46 suǒ indicates a passive voice 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
91 46 suǒ an ordinal number 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
92 46 suǒ meaning 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
93 46 suǒ garrison 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
94 46 suǒ place; pradeśa 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
95 46 Yi 學者於四聖諦亦重現觀
96 43 to reply; to answer 答已見諦者已現觀者
97 43 to reciprocate to 答已見諦者已現觀者
98 43 to agree to; to assent to 答已見諦者已現觀者
99 43 to acknowledge; to greet 答已見諦者已現觀者
100 43 Da 答已見諦者已現觀者
101 43 to answer; pratyukta 答已見諦者已現觀者
102 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未
103 42 děi to want to; to need to 得未
104 42 děi must; ought to 得未
105 42 de 得未
106 42 de infix potential marker 得未
107 42 to result in 得未
108 42 to be proper; to fit; to suit 得未
109 42 to be satisfied 得未
110 42 to be finished 得未
111 42 děi satisfying 得未
112 42 to contract 得未
113 42 to hear 得未
114 42 to have; there is 得未
115 42 marks time passed 得未
116 42 obtain; attain; prāpta 得未
117 42 Kangxi radical 49 答已見諦者已現觀者
118 42 to bring to an end; to stop 答已見諦者已現觀者
119 42 to complete 答已見諦者已現觀者
120 42 to demote; to dismiss 答已見諦者已現觀者
121 42 to recover from an illness 答已見諦者已現觀者
122 42 former; pūrvaka 答已見諦者已現觀者
123 40 不立 bùlì unsuccessful; unstable 外處攝者不立
124 39 zhōng middle 此中於四
125 39 zhōng medium; medium sized 此中於四
126 39 zhōng China 此中於四
127 39 zhòng to hit the mark 此中於四
128 39 zhōng midday 此中於四
129 39 zhōng inside 此中於四
130 39 zhōng during 此中於四
131 39 zhōng Zhong 此中於四
132 39 zhōng intermediary 此中於四
133 39 zhōng half 此中於四
134 39 zhòng to reach; to attain 此中於四
135 39 zhòng to suffer; to infect 此中於四
136 39 zhòng to obtain 此中於四
137 39 zhòng to pass an exam 此中於四
138 39 zhōng middle 此中於四
139 39 néng can; able 慧解脫俱解脫能得現法樂住
140 39 néng ability; capacity 慧解脫俱解脫能得現法樂住
141 39 néng a mythical bear-like beast 慧解脫俱解脫能得現法樂住
142 39 néng energy 慧解脫俱解脫能得現法樂住
143 39 néng function; use 慧解脫俱解脫能得現法樂住
144 39 néng talent 慧解脫俱解脫能得現法樂住
145 39 néng expert at 慧解脫俱解脫能得現法樂住
146 39 néng to be in harmony 慧解脫俱解脫能得現法樂住
147 39 néng to tend to; to care for 慧解脫俱解脫能得現法樂住
148 39 néng to reach; to arrive at 慧解脫俱解脫能得現法樂住
149 39 néng to be able; śak 慧解脫俱解脫能得現法樂住
150 39 néng skilful; pravīṇa 慧解脫俱解脫能得現法樂住
151 38 fēi Kangxi radical 175 學重現觀非無學耶
152 38 fēi wrong; bad; untruthful 學重現觀非無學耶
153 38 fēi different 學重現觀非無學耶
154 38 fēi to not be; to not have 學重現觀非無學耶
155 38 fēi to violate; to be contrary to 學重現觀非無學耶
156 38 fēi Africa 學重現觀非無學耶
157 38 fēi to slander 學重現觀非無學耶
158 38 fěi to avoid 學重現觀非無學耶
159 38 fēi must 學重現觀非無學耶
160 38 fēi an error 學重現觀非無學耶
161 38 fēi a problem; a question 學重現觀非無學耶
162 38 fēi evil 學重現觀非無學耶
163 32 wèi to call 是謂已知根
164 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂已知根
165 32 wèi to speak to; to address 是謂已知根
166 32 wèi to treat as; to regard as 是謂已知根
167 32 wèi introducing a condition situation 是謂已知根
168 32 wèi to speak to; to address 是謂已知根
169 32 wèi to think 是謂已知根
170 32 wèi for; is to be 是謂已知根
171 32 wèi to make; to cause 是謂已知根
172 32 wèi principle; reason 是謂已知根
173 32 wèi Wei 是謂已知根
174 32 Buddha; Awakened One 無無畏故不能問佛
175 32 relating to Buddhism 無無畏故不能問佛
176 32 a statue or image of a Buddha 無無畏故不能問佛
177 32 a Buddhist text 無無畏故不能問佛
178 32 to touch; to stroke 無無畏故不能問佛
179 32 Buddha 無無畏故不能問佛
180 32 Buddha; Awakened One 無無畏故不能問佛
181 31 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 答已見諦者已現觀者
182 30 zhī to know 當知有餘
183 30 zhī to comprehend 當知有餘
184 30 zhī to inform; to tell 當知有餘
185 30 zhī to administer 當知有餘
186 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知有餘
187 30 zhī to be close friends 當知有餘
188 30 zhī to feel; to sense; to perceive 當知有餘
189 30 zhī to receive; to entertain 當知有餘
190 30 zhī knowledge 當知有餘
191 30 zhī consciousness; perception 當知有餘
192 30 zhī a close friend 當知有餘
193 30 zhì wisdom 當知有餘
194 30 zhì Zhi 當知有餘
195 30 zhī to appreciate 當知有餘
196 30 zhī to make known 當知有餘
197 30 zhī to have control over 當知有餘
198 30 zhī to expect; to foresee 當知有餘
199 30 zhī Understanding 當知有餘
200 30 zhī know; jña 當知有餘
201 29 pǐn product; goods; thing 諸善品令沒生死
202 29 pǐn degree; rate; grade; a standard 諸善品令沒生死
203 29 pǐn a work (of art) 諸善品令沒生死
204 29 pǐn kind; type; category; variety 諸善品令沒生死
205 29 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 諸善品令沒生死
206 29 pǐn to sample; to taste; to appreciate 諸善品令沒生死
207 29 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 諸善品令沒生死
208 29 pǐn to play a flute 諸善品令沒生死
209 29 pǐn a family name 諸善品令沒生死
210 29 pǐn character; style 諸善品令沒生死
211 29 pǐn pink; light red 諸善品令沒生死
212 29 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 諸善品令沒生死
213 29 pǐn a fret 諸善品令沒生死
214 29 pǐn Pin 諸善品令沒生死
215 29 pǐn a rank in the imperial government 諸善品令沒生死
216 29 pǐn standard 諸善品令沒生死
217 29 pǐn chapter; varga 諸善品令沒生死
218 29 shèng to beat; to win; to conquer 則無學補特伽羅勝
219 29 shèng victory; success 則無學補特伽羅勝
220 29 shèng wonderful; supurb; superior 則無學補特伽羅勝
221 29 shèng to surpass 則無學補特伽羅勝
222 29 shèng triumphant 則無學補特伽羅勝
223 29 shèng a scenic view 則無學補特伽羅勝
224 29 shèng a woman's hair decoration 則無學補特伽羅勝
225 29 shèng Sheng 則無學補特伽羅勝
226 29 shèng conquering; victorious; jaya 則無學補特伽羅勝
227 29 shèng superior; agra 則無學補特伽羅勝
228 29 shòu to suffer; to be subjected to 次此中說受輕安樂自在廣大者
229 29 shòu to transfer; to confer 次此中說受輕安樂自在廣大者
230 29 shòu to receive; to accept 次此中說受輕安樂自在廣大者
231 29 shòu to tolerate 次此中說受輕安樂自在廣大者
232 29 shòu feelings; sensations 次此中說受輕安樂自在廣大者
233 28 yòng to use; to apply 想用浮虛
234 28 yòng Kangxi radical 101 想用浮虛
235 28 yòng to eat 想用浮虛
236 28 yòng to spend 想用浮虛
237 28 yòng expense 想用浮虛
238 28 yòng a use; usage 想用浮虛
239 28 yòng to need; must 想用浮虛
240 28 yòng useful; practical 想用浮虛
241 28 yòng to use up; to use all of something 想用浮虛
242 28 yòng to work (an animal) 想用浮虛
243 28 yòng to appoint 想用浮虛
244 28 yòng to administer; to manager 想用浮虛
245 28 yòng to control 想用浮虛
246 28 yòng to access 想用浮虛
247 28 yòng Yong 想用浮虛
248 28 yòng yong; function; application 想用浮虛
249 28 yòng efficacy; kāritra 想用浮虛
250 27 xiǎng to think 乃得見之生希有想
251 27 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 乃得見之生希有想
252 27 xiǎng to want 乃得見之生希有想
253 27 xiǎng to remember; to miss; to long for 乃得見之生希有想
254 27 xiǎng to plan 乃得見之生希有想
255 27 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 乃得見之生希有想
256 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 尊者欲顯世尊弟子所有善
257 25 shàn happy 尊者欲顯世尊弟子所有善
258 25 shàn good 尊者欲顯世尊弟子所有善
259 25 shàn kind-hearted 尊者欲顯世尊弟子所有善
260 25 shàn to be skilled at something 尊者欲顯世尊弟子所有善
261 25 shàn familiar 尊者欲顯世尊弟子所有善
262 25 shàn to repair 尊者欲顯世尊弟子所有善
263 25 shàn to admire 尊者欲顯世尊弟子所有善
264 25 shàn to praise 尊者欲顯世尊弟子所有善
265 25 shàn Shan 尊者欲顯世尊弟子所有善
266 25 shàn wholesome; virtuous 尊者欲顯世尊弟子所有善
267 25 huì intelligent; clever 慧慧根
268 25 huì mental ability; intellect 慧慧根
269 25 huì wisdom; understanding 慧慧根
270 25 huì Wisdom 慧慧根
271 25 huì wisdom; prajna 慧慧根
272 25 huì intellect; mati 慧慧根
273 24 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
274 24 děng to wait 五百大阿羅漢等造
275 24 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
276 24 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
277 24 děng to compare 五百大阿羅漢等造
278 24 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
279 24 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者舍
280 24 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者舍
281 24 duàn to judge 若斷未曾斷煩惱
282 24 duàn to severe; to break 若斷未曾斷煩惱
283 24 duàn to stop 若斷未曾斷煩惱
284 24 duàn to quit; to give up 若斷未曾斷煩惱
285 24 duàn to intercept 若斷未曾斷煩惱
286 24 duàn to divide 若斷未曾斷煩惱
287 24 duàn to isolate 若斷未曾斷煩惱
288 24 名為 míngwèi to be called 何故世尊獨名為佛
289 23 shēng to be born; to give birth 生論
290 23 shēng to live 生論
291 23 shēng raw 生論
292 23 shēng a student 生論
293 23 shēng life 生論
294 23 shēng to produce; to give rise 生論
295 23 shēng alive 生論
296 23 shēng a lifetime 生論
297 23 shēng to initiate; to become 生論
298 23 shēng to grow 生論
299 23 shēng unfamiliar 生論
300 23 shēng not experienced 生論
301 23 shēng hard; stiff; strong 生論
302 23 shēng having academic or professional knowledge 生論
303 23 shēng a male role in traditional theatre 生論
304 23 shēng gender 生論
305 23 shēng to develop; to grow 生論
306 23 shēng to set up 生論
307 23 shēng a prostitute 生論
308 23 shēng a captive 生論
309 23 shēng a gentleman 生論
310 23 shēng Kangxi radical 100 生論
311 23 shēng unripe 生論
312 23 shēng nature 生論
313 23 shēng to inherit; to succeed 生論
314 23 shēng destiny 生論
315 23 shēng birth 生論
316 23 shēng arise; produce; utpad 生論
317 22 jué to awake 覺所倰所覆以下著上
318 22 jiào sleep 覺所倰所覆以下著上
319 22 jué to realize 覺所倰所覆以下著上
320 22 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺所倰所覆以下著上
321 22 jué to enlighten; to inspire 覺所倰所覆以下著上
322 22 jué perception; feeling 覺所倰所覆以下著上
323 22 jué a person with foresight 覺所倰所覆以下著上
324 22 jué Awaken 覺所倰所覆以下著上
325 22 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺所倰所覆以下著上
326 22 tool; device; utensil; equipment; instrument 問具知根云何
327 22 to possess; to have 問具知根云何
328 22 to prepare 問具知根云何
329 22 to write; to describe; to state 問具知根云何
330 22 Ju 問具知根云何
331 22 talent; ability 問具知根云何
332 22 a feast; food 問具知根云何
333 22 to arrange; to provide 問具知根云何
334 22 furnishings 問具知根云何
335 22 to understand 問具知根云何
336 22 a mat for sitting and sleeping on 問具知根云何
337 21 meaning; sense 去無義取有義
338 21 justice; right action; righteousness 去無義取有義
339 21 artificial; man-made; fake 去無義取有義
340 21 chivalry; generosity 去無義取有義
341 21 just; righteous 去無義取有義
342 21 adopted 去無義取有義
343 21 a relationship 去無義取有義
344 21 volunteer 去無義取有義
345 21 something suitable 去無義取有義
346 21 a martyr 去無義取有義
347 21 a law 去無義取有義
348 21 Yi 去無義取有義
349 21 Righteousness 去無義取有義
350 21 aim; artha 去無義取有義
351 21 zhì wisdom; knowledge; understanding 捨未曾捨無智
352 21 zhì care; prudence 捨未曾捨無智
353 21 zhì Zhi 捨未曾捨無智
354 21 zhì spiritual insight; gnosis 捨未曾捨無智
355 21 zhì clever 捨未曾捨無智
356 21 zhì Wisdom 捨未曾捨無智
357 21 zhì jnana; knowing 捨未曾捨無智
358 20 三明 sān míng three insights; trividya 問為有三明阿羅漢不
359 20 guān to look at; to watch; to observe 諦已現觀重現觀
360 20 guàn Taoist monastery; monastery 諦已現觀重現觀
361 20 guān to display; to show; to make visible 諦已現觀重現觀
362 20 guān Guan 諦已現觀重現觀
363 20 guān appearance; looks 諦已現觀重現觀
364 20 guān a sight; a view; a vista 諦已現觀重現觀
365 20 guān a concept; a viewpoint; a perspective 諦已現觀重現觀
366 20 guān to appreciate; to enjoy; to admire 諦已現觀重現觀
367 20 guàn an announcement 諦已現觀重現觀
368 20 guàn a high tower; a watchtower 諦已現觀重現觀
369 20 guān Surview 諦已現觀重現觀
370 20 guān Observe 諦已現觀重現觀
371 20 guàn insight; vipasyana; vipassana 諦已現觀重現觀
372 20 guān mindfulness; contemplation; smrti 諦已現觀重現觀
373 20 guān recollection; anusmrti 諦已現觀重現觀
374 20 guān viewing; avaloka 諦已現觀重現觀
375 20 desire 尊者欲饒益
376 20 to desire; to wish 尊者欲饒益
377 20 to desire; to intend 尊者欲饒益
378 20 lust 尊者欲饒益
379 20 desire; intention; wish; kāma 尊者欲饒益
380 20 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 若斷未曾斷煩惱
381 20 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 若斷未曾斷煩惱
382 20 煩惱 fánnǎo defilement 若斷未曾斷煩惱
383 20 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 若斷未曾斷煩惱
384 19 rǎn to be contagious; to catch (illness) 此依染無智說
385 19 rǎn to dye; to stain 此依染無智說
386 19 rǎn to infect 此依染無智說
387 19 rǎn to sully; to pollute; to smear 此依染無智說
388 19 rǎn infection 此依染無智說
389 19 rǎn to corrupt 此依染無智說
390 19 rǎn to make strokes 此依染無智說
391 19 rǎn black bean sauce 此依染無智說
392 19 rǎn Ran 此依染無智說
393 19 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 此依染無智說
394 19 xiǎn to show; to manifest; to display 此中舉初顯後
395 19 xiǎn Xian 此中舉初顯後
396 19 xiǎn evident; clear 此中舉初顯後
397 19 xiǎn distinguished 此中舉初顯後
398 19 xiǎn honored 此中舉初顯後
399 19 xiǎn manifest; darśayati 此中舉初顯後
400 19 xiǎn miracle 此中舉初顯後
401 18 zuò to do 作有所作故
402 18 zuò to act as; to serve as 作有所作故
403 18 zuò to start 作有所作故
404 18 zuò a writing; a work 作有所作故
405 18 zuò to dress as; to be disguised as 作有所作故
406 18 zuō to create; to make 作有所作故
407 18 zuō a workshop 作有所作故
408 18 zuō to write; to compose 作有所作故
409 18 zuò to rise 作有所作故
410 18 zuò to be aroused 作有所作故
411 18 zuò activity; action; undertaking 作有所作故
412 18 zuò to regard as 作有所作故
413 18 zuò action; kāraṇa 作有所作故
414 17 to depend on; to lean on 此依染無智說
415 17 to comply with; to follow 此依染無智說
416 17 to help 此依染無智說
417 17 flourishing 此依染無智說
418 17 lovable 此依染無智說
419 17 bonds; substratum; upadhi 此依染無智說
420 17 refuge; śaraṇa 此依染無智說
421 17 reliance; pratiśaraṇa 此依染無智說
422 17 method; way 如從退法轉至
423 17 France 如從退法轉至
424 17 the law; rules; regulations 如從退法轉至
425 17 the teachings of the Buddha; Dharma 如從退法轉至
426 17 a standard; a norm 如從退法轉至
427 17 an institution 如從退法轉至
428 17 to emulate 如從退法轉至
429 17 magic; a magic trick 如從退法轉至
430 17 punishment 如從退法轉至
431 17 Fa 如從退法轉至
432 17 a precedent 如從退法轉至
433 17 a classification of some kinds of Han texts 如從退法轉至
434 17 relating to a ceremony or rite 如從退法轉至
435 17 Dharma 如從退法轉至
436 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如從退法轉至
437 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如從退法轉至
438 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如從退法轉至
439 17 quality; characteristic 如從退法轉至
440 16 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 學重現觀非無學耶
441 16 無學 wúxué Muhak 學重現觀非無學耶
442 16 lìng to make; to cause to be; to lead 苾芻說法令等住果
443 16 lìng to issue a command 苾芻說法令等住果
444 16 lìng rules of behavior; customs 苾芻說法令等住果
445 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 苾芻說法令等住果
446 16 lìng a season 苾芻說法令等住果
447 16 lìng respected; good reputation 苾芻說法令等住果
448 16 lìng good 苾芻說法令等住果
449 16 lìng pretentious 苾芻說法令等住果
450 16 lìng a transcending state of existence 苾芻說法令等住果
451 16 lìng a commander 苾芻說法令等住果
452 16 lìng a commanding quality; an impressive character 苾芻說法令等住果
453 16 lìng lyrics 苾芻說法令等住果
454 16 lìng Ling 苾芻說法令等住果
455 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 苾芻說法令等住果
456 16 to use; to grasp 以法言之
457 16 to rely on 以法言之
458 16 to regard 以法言之
459 16 to be able to 以法言之
460 16 to order; to command 以法言之
461 16 used after a verb 以法言之
462 16 a reason; a cause 以法言之
463 16 Israel 以法言之
464 16 Yi 以法言之
465 16 use; yogena 以法言之
466 15 xiàng to observe; to assess 答由色處等無根相故
467 15 xiàng appearance; portrait; picture 答由色處等無根相故
468 15 xiàng countenance; personage; character; disposition 答由色處等無根相故
469 15 xiàng to aid; to help 答由色處等無根相故
470 15 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 答由色處等無根相故
471 15 xiàng a sign; a mark; appearance 答由色處等無根相故
472 15 xiāng alternately; in turn 答由色處等無根相故
473 15 xiāng Xiang 答由色處等無根相故
474 15 xiāng form substance 答由色處等無根相故
475 15 xiāng to express 答由色處等無根相故
476 15 xiàng to choose 答由色處等無根相故
477 15 xiāng Xiang 答由色處等無根相故
478 15 xiāng an ancient musical instrument 答由色處等無根相故
479 15 xiāng the seventh lunar month 答由色處等無根相故
480 15 xiāng to compare 答由色處等無根相故
481 15 xiàng to divine 答由色處等無根相故
482 15 xiàng to administer 答由色處等無根相故
483 15 xiàng helper for a blind person 答由色處等無根相故
484 15 xiāng rhythm [music] 答由色處等無根相故
485 15 xiāng the upper frets of a pipa 答由色處等無根相故
486 15 xiāng coralwood 答由色處等無根相故
487 15 xiàng ministry 答由色處等無根相故
488 15 xiàng to supplement; to enhance 答由色處等無根相故
489 15 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 答由色處等無根相故
490 15 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 答由色處等無根相故
491 15 xiàng sign; mark; liṅga 答由色處等無根相故
492 15 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 答由色處等無根相故
493 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 如從退法轉至
494 14 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 如從退法轉至
495 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 如從退法轉至
496 14 zhuǎn to turn; to rotate 如從退法轉至
497 14 zhuǎi to use many literary allusions 如從退法轉至
498 14 zhuǎn to transfer 如從退法轉至
499 14 zhuǎn to move forward; pravartana 如從退法轉至
500 14 can; may; permissible 永斷後有稱可

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 161 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此說慧根及所有根
2 161 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此說慧根及所有根
3 161 shuì to persuade 此說慧根及所有根
4 161 shuō to teach; to recite; to explain 此說慧根及所有根
5 161 shuō a doctrine; a theory 此說慧根及所有根
6 161 shuō to claim; to assert 此說慧根及所有根
7 161 shuō allocution 此說慧根及所有根
8 161 shuō to criticize; to scold 此說慧根及所有根
9 161 shuō to indicate; to refer to 此說慧根及所有根
10 161 shuō speach; vāda 此說慧根及所有根
11 161 shuō to speak; bhāṣate 此說慧根及所有根
12 161 shuō to instruct 此說慧根及所有根
13 126 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 聖諦已見故
14 126 old; ancient; former; past 聖諦已見故
15 126 reason; cause; purpose 聖諦已見故
16 126 to die 聖諦已見故
17 126 so; therefore; hence 聖諦已見故
18 126 original 聖諦已見故
19 126 accident; happening; instance 聖諦已見故
20 126 a friend; an acquaintance; friendship 聖諦已見故
21 126 something in the past 聖諦已見故
22 126 deceased; dead 聖諦已見故
23 126 still; yet 聖諦已見故
24 126 therefore; tasmāt 聖諦已見故
25 123 gēn origin; cause; basis 根蘊第六中根納息第一之二
26 123 gēn radical 根蘊第六中根納息第一之二
27 123 gēn a piece 根蘊第六中根納息第一之二
28 123 gēn a plant root 根蘊第六中根納息第一之二
29 123 gēn base; foot 根蘊第六中根納息第一之二
30 123 gēn completely; thoroughly 根蘊第六中根納息第一之二
31 123 gēn offspring 根蘊第六中根納息第一之二
32 123 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根蘊第六中根納息第一之二
33 123 gēn according to 根蘊第六中根納息第一之二
34 123 gēn gen 根蘊第六中根納息第一之二
35 123 gēn an organ; a part of the body 根蘊第六中根納息第一之二
36 123 gēn a sense; a faculty 根蘊第六中根納息第一之二
37 123 gēn mūla; a root 根蘊第六中根納息第一之二
38 120 yǒu is; are; to exist 有說
39 120 yǒu to have; to possess 有說
40 120 yǒu indicates an estimate 有說
41 120 yǒu indicates a large quantity 有說
42 120 yǒu indicates an affirmative response 有說
43 120 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有說
44 120 yǒu used to compare two things 有說
45 120 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有說
46 120 yǒu used before the names of dynasties 有說
47 120 yǒu a certain thing; what exists 有說
48 120 yǒu multiple of ten and ... 有說
49 120 yǒu abundant 有說
50 120 yǒu purposeful 有說
51 120 yǒu You 有說
52 120 yǒu 1. existence; 2. becoming 有說
53 120 yǒu becoming; bhava 有說
54 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答已見諦者已現觀者
55 84 zhě that 答已見諦者已現觀者
56 84 zhě nominalizing function word 答已見諦者已現觀者
57 84 zhě used to mark a definition 答已見諦者已現觀者
58 84 zhě used to mark a pause 答已見諦者已現觀者
59 84 zhě topic marker; that; it 答已見諦者已現觀者
60 84 zhuó according to 答已見諦者已現觀者
61 84 zhě ca 答已見諦者已現觀者
62 84 in; at 於四聖
63 84 in; at 於四聖
64 84 in; at; to; from 於四聖
65 84 to go; to 於四聖
66 84 to rely on; to depend on 於四聖
67 84 to go to; to arrive at 於四聖
68 84 from 於四聖
69 84 give 於四聖
70 84 oppposing 於四聖
71 84 and 於四聖
72 84 compared to 於四聖
73 84 by 於四聖
74 84 and; as well as 於四聖
75 84 for 於四聖
76 84 Yu 於四聖
77 84 a crow 於四聖
78 84 whew; wow 於四聖
79 84 near to; antike 於四聖
80 78 not; no 而不
81 78 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不
82 78 as a correlative 而不
83 78 no (answering a question) 而不
84 78 forms a negative adjective from a noun 而不
85 78 at the end of a sentence to form a question 而不
86 78 to form a yes or no question 而不
87 78 infix potential marker 而不
88 78 no; na 而不
89 64 ruò to seem; to be like; as
90 64 ruò seemingly
91 64 ruò if
92 64 ruò you
93 64 ruò this; that
94 64 ruò and; or
95 64 ruò as for; pertaining to
96 64 pomegranite
97 64 ruò to choose
98 64 ruò to agree; to accord with; to conform to
99 64 ruò thus
100 64 ruò pollia
101 64 ruò Ruo
102 64 ruò only then
103 64 ja
104 64 jñā
105 64 ruò if; yadi
106 58 wèn to ask 問已知根云何
107 58 wèn to inquire after 問已知根云何
108 58 wèn to interrogate 問已知根云何
109 58 wèn to hold responsible 問已知根云何
110 58 wèn to request something 問已知根云何
111 58 wèn to rebuke 問已知根云何
112 58 wèn to send an official mission bearing gifts 問已知根云何
113 58 wèn news 問已知根云何
114 58 wèn to propose marriage 問已知根云何
115 58 wén to inform 問已知根云何
116 58 wèn to research 問已知根云何
117 58 wèn Wen 問已知根云何
118 58 wèn to 問已知根云何
119 58 wèn a question 問已知根云何
120 58 wèn ask; prccha 問已知根云何
121 57 míng measure word for people 名已見諦者
122 57 míng fame; renown; reputation 名已見諦者
123 57 míng a name; personal name; designation 名已見諦者
124 57 míng rank; position 名已見諦者
125 57 míng an excuse 名已見諦者
126 57 míng life 名已見諦者
127 57 míng to name; to call 名已見諦者
128 57 míng to express; to describe 名已見諦者
129 57 míng to be called; to have the name 名已見諦者
130 57 míng to own; to possess 名已見諦者
131 57 míng famous; renowned 名已見諦者
132 57 míng moral 名已見諦者
133 57 míng name; naman 名已見諦者
134 57 míng fame; renown; yasas 名已見諦者
135 51 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不
136 51 ér Kangxi radical 126 而不
137 51 ér you 而不
138 51 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不
139 51 ér right away; then 而不
140 51 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不
141 51 ér if; in case; in the event that 而不
142 51 ér therefore; as a result; thus 而不
143 51 ér how can it be that? 而不
144 51 ér so as to 而不
145 51 ér only then 而不
146 51 ér as if; to seem like 而不
147 51 néng can; able 而不
148 51 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不
149 51 ér me 而不
150 51 ér to arrive; up to 而不
151 51 ér possessive 而不
152 51 ér and; ca 而不
153 51 wèi for; to 而猶為煩惱熱所損
154 51 wèi because of 而猶為煩惱熱所損
155 51 wéi to act as; to serve 而猶為煩惱熱所損
156 51 wéi to change into; to become 而猶為煩惱熱所損
157 51 wéi to be; is 而猶為煩惱熱所損
158 51 wéi to do 而猶為煩惱熱所損
159 51 wèi for 而猶為煩惱熱所損
160 51 wèi because of; for; to 而猶為煩惱熱所損
161 51 wèi to 而猶為煩惱熱所損
162 51 wéi in a passive construction 而猶為煩惱熱所損
163 51 wéi forming a rehetorical question 而猶為煩惱熱所損
164 51 wéi forming an adverb 而猶為煩惱熱所損
165 51 wéi to add emphasis 而猶為煩惱熱所損
166 51 wèi to support; to help 而猶為煩惱熱所損
167 51 wéi to govern 而猶為煩惱熱所損
168 51 wèi to be; bhū 而猶為煩惱熱所損
169 50 no 問諸無
170 50 Kangxi radical 71 問諸無
171 50 to not have; without 問諸無
172 50 has not yet 問諸無
173 50 mo 問諸無
174 50 do not 問諸無
175 50 not; -less; un- 問諸無
176 50 regardless of 問諸無
177 50 to not have 問諸無
178 50 um 問諸無
179 50 Wu 問諸無
180 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 問諸無
181 50 not; non- 問諸無
182 50 mo 問諸無
183 47 to stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
184 47 Kangxi radical 117 今當重說三無漏根一一立名差別所以
185 47 erect; upright; vertical 今當重說三無漏根一一立名差別所以
186 47 to establish; to set up; to found 今當重說三無漏根一一立名差別所以
187 47 to conclude; to draw up 今當重說三無漏根一一立名差別所以
188 47 to ascend the throne 今當重說三無漏根一一立名差別所以
189 47 to designate; to appoint 今當重說三無漏根一一立名差別所以
190 47 to live; to exist 今當重說三無漏根一一立名差別所以
191 47 instantaneously; immediatley 今當重說三無漏根一一立名差別所以
192 47 to erect; to stand something up 今當重說三無漏根一一立名差別所以
193 47 to take a stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
194 47 to cease; to stop 今當重說三無漏根一一立名差別所以
195 47 a two week period at the onset o feach season 今當重說三無漏根一一立名差別所以
196 47 stand 今當重說三無漏根一一立名差別所以
197 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
198 46 suǒ an office; an institute 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
199 46 suǒ introduces a relative clause 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
200 46 suǒ it 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
201 46 suǒ if; supposing 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
202 46 suǒ a few; various; some 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
203 46 suǒ a place; a location 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
204 46 suǒ indicates a passive voice 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
205 46 suǒ that which 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
206 46 suǒ an ordinal number 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
207 46 suǒ meaning 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
208 46 suǒ garrison 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
209 46 suǒ place; pradeśa 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
210 46 suǒ that which; yad 中說得輕安樂非煩惱熱所損者
211 46 also; too 學者於四聖諦亦重現觀
212 46 but 學者於四聖諦亦重現觀
213 46 this; he; she 學者於四聖諦亦重現觀
214 46 although; even though 學者於四聖諦亦重現觀
215 46 already 學者於四聖諦亦重現觀
216 46 particle with no meaning 學者於四聖諦亦重現觀
217 46 Yi 學者於四聖諦亦重現觀
218 43 to reply; to answer 答已見諦者已現觀者
219 43 to reciprocate to 答已見諦者已現觀者
220 43 to agree to; to assent to 答已見諦者已現觀者
221 43 to acknowledge; to greet 答已見諦者已現觀者
222 43 Da 答已見諦者已現觀者
223 43 to answer; pratyukta 答已見諦者已現觀者
224 42 de potential marker 得未
225 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未
226 42 děi must; ought to 得未
227 42 děi to want to; to need to 得未
228 42 děi must; ought to 得未
229 42 de 得未
230 42 de infix potential marker 得未
231 42 to result in 得未
232 42 to be proper; to fit; to suit 得未
233 42 to be satisfied 得未
234 42 to be finished 得未
235 42 de result of degree 得未
236 42 de marks completion of an action 得未
237 42 děi satisfying 得未
238 42 to contract 得未
239 42 marks permission or possibility 得未
240 42 expressing frustration 得未
241 42 to hear 得未
242 42 to have; there is 得未
243 42 marks time passed 得未
244 42 obtain; attain; prāpta 得未
245 42 already 答已見諦者已現觀者
246 42 Kangxi radical 49 答已見諦者已現觀者
247 42 from 答已見諦者已現觀者
248 42 to bring to an end; to stop 答已見諦者已現觀者
249 42 final aspectual particle 答已見諦者已現觀者
250 42 afterwards; thereafter 答已見諦者已現觀者
251 42 too; very; excessively 答已見諦者已現觀者
252 42 to complete 答已見諦者已現觀者
253 42 to demote; to dismiss 答已見諦者已現觀者
254 42 to recover from an illness 答已見諦者已現觀者
255 42 certainly 答已見諦者已現觀者
256 42 an interjection of surprise 答已見諦者已現觀者
257 42 this 答已見諦者已現觀者
258 42 former; pūrvaka 答已見諦者已現觀者
259 42 former; pūrvaka 答已見諦者已現觀者
260 41 this; these 此中於四
261 41 in this way 此中於四
262 41 otherwise; but; however; so 此中於四
263 41 at this time; now; here 此中於四
264 41 this; here; etad 此中於四
265 40 不立 bùlì unsuccessful; unstable 外處攝者不立
266 39 zhōng middle 此中於四
267 39 zhōng medium; medium sized 此中於四
268 39 zhōng China 此中於四
269 39 zhòng to hit the mark 此中於四
270 39 zhōng in; amongst 此中於四
271 39 zhōng midday 此中於四
272 39 zhōng inside 此中於四
273 39 zhōng during 此中於四
274 39 zhōng Zhong 此中於四
275 39 zhōng intermediary 此中於四
276 39 zhōng half 此中於四
277 39 zhōng just right; suitably 此中於四
278 39 zhōng while 此中於四
279 39 zhòng to reach; to attain 此中於四
280 39 zhòng to suffer; to infect 此中於四
281 39 zhòng to obtain 此中於四
282 39 zhòng to pass an exam 此中於四
283 39 zhōng middle 此中於四
284 39 néng can; able 慧解脫俱解脫能得現法樂住
285 39 néng ability; capacity 慧解脫俱解脫能得現法樂住
286 39 néng a mythical bear-like beast 慧解脫俱解脫能得現法樂住
287 39 néng energy 慧解脫俱解脫能得現法樂住
288 39 néng function; use 慧解脫俱解脫能得現法樂住
289 39 néng may; should; permitted to 慧解脫俱解脫能得現法樂住
290 39 néng talent 慧解脫俱解脫能得現法樂住
291 39 néng expert at 慧解脫俱解脫能得現法樂住
292 39 néng to be in harmony 慧解脫俱解脫能得現法樂住
293 39 néng to tend to; to care for 慧解脫俱解脫能得現法樂住
294 39 néng to reach; to arrive at 慧解脫俱解脫能得現法樂住
295 39 néng as long as; only 慧解脫俱解脫能得現法樂住
296 39 néng even if 慧解脫俱解脫能得現法樂住
297 39 néng but 慧解脫俱解脫能得現法樂住
298 39 néng in this way 慧解脫俱解脫能得現法樂住
299 39 néng to be able; śak 慧解脫俱解脫能得現法樂住
300 39 néng skilful; pravīṇa 慧解脫俱解脫能得現法樂住
301 38 ěr thus; so; like that 當知亦爾
302 38 ěr in a manner 當知亦爾
303 38 ěr final particle with no meaning 當知亦爾
304 38 ěr final particle marking a question 當知亦爾
305 38 ěr you; thou 當知亦爾
306 38 ěr this; that 當知亦爾
307 38 ěr thus; atha khalu 當知亦爾
308 38 fēi not; non-; un- 學重現觀非無學耶
309 38 fēi Kangxi radical 175 學重現觀非無學耶
310 38 fēi wrong; bad; untruthful 學重現觀非無學耶
311 38 fēi different 學重現觀非無學耶
312 38 fēi to not be; to not have 學重現觀非無學耶
313 38 fēi to violate; to be contrary to 學重現觀非無學耶
314 38 fēi Africa 學重現觀非無學耶
315 38 fēi to slander 學重現觀非無學耶
316 38 fěi to avoid 學重現觀非無學耶
317 38 fēi must 學重現觀非無學耶
318 38 fēi an error 學重現觀非無學耶
319 38 fēi a problem; a question 學重現觀非無學耶
320 38 fēi evil 學重現觀非無學耶
321 38 fēi besides; except; unless 學重現觀非無學耶
322 38 fēi not 學重現觀非無學耶
323 37 zhū all; many; various 諸學
324 37 zhū Zhu 諸學
325 37 zhū all; members of the class 諸學
326 37 zhū interrogative particle 諸學
327 37 zhū him; her; them; it 諸學
328 37 zhū of; in 諸學
329 37 zhū all; many; sarva 諸學
330 35 that; those 彼亦如是
331 35 another; the other 彼亦如是
332 35 that; tad 彼亦如是
333 32 wèi to call 是謂已知根
334 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂已知根
335 32 wèi to speak to; to address 是謂已知根
336 32 wèi to treat as; to regard as 是謂已知根
337 32 wèi introducing a condition situation 是謂已知根
338 32 wèi to speak to; to address 是謂已知根
339 32 wèi to think 是謂已知根
340 32 wèi for; is to be 是謂已知根
341 32 wèi to make; to cause 是謂已知根
342 32 wèi and 是謂已知根
343 32 wèi principle; reason 是謂已知根
344 32 wèi Wei 是謂已知根
345 32 wèi which; what; yad 是謂已知根
346 32 wèi to say; iti 是謂已知根
347 32 Buddha; Awakened One 無無畏故不能問佛
348 32 relating to Buddhism 無無畏故不能問佛
349 32 a statue or image of a Buddha 無無畏故不能問佛
350 32 a Buddhist text 無無畏故不能問佛
351 32 to touch; to stroke 無無畏故不能問佛
352 32 Buddha 無無畏故不能問佛
353 32 Buddha; Awakened One 無無畏故不能問佛
354 31 現觀 xiànguān abhisamaya; full comprehension; realization; insight 答已見諦者已現觀者
355 31 shì is; are; am; to be 是謂已知根
356 31 shì is exactly 是謂已知根
357 31 shì is suitable; is in contrast 是謂已知根
358 31 shì this; that; those 是謂已知根
359 31 shì really; certainly 是謂已知根
360 31 shì correct; yes; affirmative 是謂已知根
361 31 shì true 是謂已知根
362 31 shì is; has; exists 是謂已知根
363 31 shì used between repetitions of a word 是謂已知根
364 31 shì a matter; an affair 是謂已知根
365 31 shì Shi 是謂已知根
366 31 shì is; bhū 是謂已知根
367 31 shì this; idam 是謂已知根
368 30 zhī to know 當知有餘
369 30 zhī to comprehend 當知有餘
370 30 zhī to inform; to tell 當知有餘
371 30 zhī to administer 當知有餘
372 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知有餘
373 30 zhī to be close friends 當知有餘
374 30 zhī to feel; to sense; to perceive 當知有餘
375 30 zhī to receive; to entertain 當知有餘
376 30 zhī knowledge 當知有餘
377 30 zhī consciousness; perception 當知有餘
378 30 zhī a close friend 當知有餘
379 30 zhì wisdom 當知有餘
380 30 zhì Zhi 當知有餘
381 30 zhī to appreciate 當知有餘
382 30 zhī to make known 當知有餘
383 30 zhī to have control over 當知有餘
384 30 zhī to expect; to foresee 當知有餘
385 30 zhī Understanding 當知有餘
386 30 zhī know; jña 當知有餘
387 30 such as; for example; for instance 如從退法轉至
388 30 if 如從退法轉至
389 30 in accordance with 如從退法轉至
390 30 to be appropriate; should; with regard to 如從退法轉至
391 30 this 如從退法轉至
392 30 it is so; it is thus; can be compared with 如從退法轉至
393 30 to go to 如從退法轉至
394 30 to meet 如從退法轉至
395 30 to appear; to seem; to be like 如從退法轉至
396 30 at least as good as 如從退法轉至
397 30 and 如從退法轉至
398 30 or 如從退法轉至
399 30 but 如從退法轉至
400 30 then 如從退法轉至
401 30 naturally 如從退法轉至
402 30 expresses a question or doubt 如從退法轉至
403 30 you 如從退法轉至
404 30 the second lunar month 如從退法轉至
405 30 in; at 如從退法轉至
406 30 Ru 如從退法轉至
407 30 Thus 如從退法轉至
408 30 thus; tathā 如從退法轉至
409 30 like; iva 如從退法轉至
410 30 suchness; tathatā 如從退法轉至
411 29 pǐn product; goods; thing 諸善品令沒生死
412 29 pǐn degree; rate; grade; a standard 諸善品令沒生死
413 29 pǐn a work (of art) 諸善品令沒生死
414 29 pǐn kind; type; category; variety 諸善品令沒生死
415 29 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 諸善品令沒生死
416 29 pǐn to sample; to taste; to appreciate 諸善品令沒生死
417 29 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 諸善品令沒生死
418 29 pǐn to play a flute 諸善品令沒生死
419 29 pǐn a family name 諸善品令沒生死
420 29 pǐn character; style 諸善品令沒生死
421 29 pǐn pink; light red 諸善品令沒生死
422 29 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 諸善品令沒生死
423 29 pǐn a fret 諸善品令沒生死
424 29 pǐn Pin 諸善品令沒生死
425 29 pǐn a rank in the imperial government 諸善品令沒生死
426 29 pǐn standard 諸善品令沒生死
427 29 pǐn chapter; varga 諸善品令沒生死
428 29 shèng to beat; to win; to conquer 則無學補特伽羅勝
429 29 shèng victory; success 則無學補特伽羅勝
430 29 shèng wonderful; supurb; superior 則無學補特伽羅勝
431 29 shèng to surpass 則無學補特伽羅勝
432 29 shèng triumphant 則無學補特伽羅勝
433 29 shèng a scenic view 則無學補特伽羅勝
434 29 shèng a woman's hair decoration 則無學補特伽羅勝
435 29 shèng Sheng 則無學補特伽羅勝
436 29 shèng completely; fully 則無學補特伽羅勝
437 29 shèng conquering; victorious; jaya 則無學補特伽羅勝
438 29 shèng superior; agra 則無學補特伽羅勝
439 29 shòu to suffer; to be subjected to 次此中說受輕安樂自在廣大者
440 29 shòu to transfer; to confer 次此中說受輕安樂自在廣大者
441 29 shòu to receive; to accept 次此中說受輕安樂自在廣大者
442 29 shòu to tolerate 次此中說受輕安樂自在廣大者
443 29 shòu suitably 次此中說受輕安樂自在廣大者
444 29 shòu feelings; sensations 次此中說受輕安樂自在廣大者
445 28 jiē all; each and every; in all cases 學於二世皆有樂住
446 28 jiē same; equally 學於二世皆有樂住
447 28 jiē all; sarva 學於二世皆有樂住
448 28 yòng to use; to apply 想用浮虛
449 28 yòng Kangxi radical 101 想用浮虛
450 28 yòng to eat 想用浮虛
451 28 yòng to spend 想用浮虛
452 28 yòng expense 想用浮虛
453 28 yòng a use; usage 想用浮虛
454 28 yòng to need; must 想用浮虛
455 28 yòng useful; practical 想用浮虛
456 28 yòng to use up; to use all of something 想用浮虛
457 28 yòng by means of; with 想用浮虛
458 28 yòng to work (an animal) 想用浮虛
459 28 yòng to appoint 想用浮虛
460 28 yòng to administer; to manager 想用浮虛
461 28 yòng to control 想用浮虛
462 28 yòng to access 想用浮虛
463 28 yòng Yong 想用浮虛
464 28 yòng yong; function; application 想用浮虛
465 28 yòng efficacy; kāritra 想用浮虛
466 27 xiǎng to think 乃得見之生希有想
467 27 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 乃得見之生希有想
468 27 xiǎng to want 乃得見之生希有想
469 27 xiǎng to remember; to miss; to long for 乃得見之生希有想
470 27 xiǎng to plan 乃得見之生希有想
471 27 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 乃得見之生希有想
472 27 何故 hégù what reason 何故但說
473 27 wěi yes 滅定唯聖者有
474 27 wéi only; alone 滅定唯聖者有
475 27 wěi yea 滅定唯聖者有
476 27 wěi obediently 滅定唯聖者有
477 27 wěi hopefully 滅定唯聖者有
478 27 wéi repeatedly 滅定唯聖者有
479 27 wéi still 滅定唯聖者有
480 27 wěi hopefully 滅定唯聖者有
481 27 wěi and 滅定唯聖者有
482 27 wěi then 滅定唯聖者有
483 27 wěi even if 滅定唯聖者有
484 27 wěi because 滅定唯聖者有
485 27 wěi used before year, month, or day 滅定唯聖者有
486 27 wěi only; eva 滅定唯聖者有
487 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 尊者欲顯世尊弟子所有善
488 25 shàn happy 尊者欲顯世尊弟子所有善
489 25 shàn good 尊者欲顯世尊弟子所有善
490 25 shàn kind-hearted 尊者欲顯世尊弟子所有善
491 25 shàn to be skilled at something 尊者欲顯世尊弟子所有善
492 25 shàn familiar 尊者欲顯世尊弟子所有善
493 25 shàn to repair 尊者欲顯世尊弟子所有善
494 25 shàn to admire 尊者欲顯世尊弟子所有善
495 25 shàn to praise 尊者欲顯世尊弟子所有善
496 25 shàn numerous; frequent; easy 尊者欲顯世尊弟子所有善
497 25 shàn Shan 尊者欲顯世尊弟子所有善
498 25 shàn wholesome; virtuous 尊者欲顯世尊弟子所有善
499 25 huì intelligent; clever 慧慧根
500 25 huì mental ability; intellect 慧慧根

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
therefore; tasmāt
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
near to; antike
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèn ask; prccha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
法胜 法勝 102 Dharmottara
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧通 104 Hui Tong
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
亲胜 親勝 113 Bandhusri
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善慧 115 Shan Hui
上思 115 Shangsi
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
文种 文種 119 Wen Zhong
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
香象 120 Gandhahastī
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不退智 98 never regressing wisdom
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
此等 99 they; eṣā
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
得佛 100 to become a Buddha
等流 100 outflow; niṣyanda
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二无心定 二無心定 195 two forms of no-thought meditatation
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱蕴 解脫蘊 106 aggregate of liberation; vimuktiskanda
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦受 107 the sensation of pain
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
取果与果 取果與果 113
  1. producing fruit and the fruit produced
  2. producing fruit and the fruit produced
染相 114 characteristics of defilement
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
散心 115 a distracted mind
三苦 115 three kinds of suffering
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生敬重 115 gives rise to veneration
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜者 勝者 115 victor; jina
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四有为相 四有爲相 115
  1. four marks of existence
  2. the four characteristics of conditioned dharmas
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
唐捐 116 in vain
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
無想 119 no notion; without perception
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
无染 無染 119 undefiled
无色贪 無色貪 119 ārūpyarāga; ārūparāga
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
喜受 120 the sensation of joy
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
已知根 121 one who already knows the roots
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知根 122 organs of perception
智相 122 discriminating intellect
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara