Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 143
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說慧根及所有根 |
2 | 161 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說慧根及所有根 |
3 | 161 | 說 | shuì | to persuade | 此說慧根及所有根 |
4 | 161 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說慧根及所有根 |
5 | 161 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說慧根及所有根 |
6 | 161 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說慧根及所有根 |
7 | 161 | 說 | shuō | allocution | 此說慧根及所有根 |
8 | 161 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說慧根及所有根 |
9 | 161 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說慧根及所有根 |
10 | 161 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說慧根及所有根 |
11 | 161 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說慧根及所有根 |
12 | 161 | 說 | shuō | to instruct | 此說慧根及所有根 |
13 | 123 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中根納息第一之二 |
14 | 123 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中根納息第一之二 |
15 | 123 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中根納息第一之二 |
16 | 123 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中根納息第一之二 |
17 | 123 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中根納息第一之二 |
18 | 123 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中根納息第一之二 |
19 | 123 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中根納息第一之二 |
20 | 123 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中根納息第一之二 |
21 | 123 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中根納息第一之二 |
22 | 123 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中根納息第一之二 |
23 | 123 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中根納息第一之二 |
24 | 84 | 者 | zhě | ca | 答已見諦者已現觀者 |
25 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於四聖 |
26 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四聖 |
27 | 84 | 於 | yú | Yu | 於四聖 |
28 | 84 | 於 | wū | a crow | 於四聖 |
29 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
30 | 58 | 問 | wèn | to ask | 問已知根云何 |
31 | 58 | 問 | wèn | to inquire after | 問已知根云何 |
32 | 58 | 問 | wèn | to interrogate | 問已知根云何 |
33 | 58 | 問 | wèn | to hold responsible | 問已知根云何 |
34 | 58 | 問 | wèn | to request something | 問已知根云何 |
35 | 58 | 問 | wèn | to rebuke | 問已知根云何 |
36 | 58 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問已知根云何 |
37 | 58 | 問 | wèn | news | 問已知根云何 |
38 | 58 | 問 | wèn | to propose marriage | 問已知根云何 |
39 | 58 | 問 | wén | to inform | 問已知根云何 |
40 | 58 | 問 | wèn | to research | 問已知根云何 |
41 | 58 | 問 | wèn | Wen | 問已知根云何 |
42 | 58 | 問 | wèn | a question | 問已知根云何 |
43 | 58 | 問 | wèn | ask; prccha | 問已知根云何 |
44 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名已見諦者 |
45 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名已見諦者 |
46 | 57 | 名 | míng | rank; position | 名已見諦者 |
47 | 57 | 名 | míng | an excuse | 名已見諦者 |
48 | 57 | 名 | míng | life | 名已見諦者 |
49 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 名已見諦者 |
50 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 名已見諦者 |
51 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名已見諦者 |
52 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 名已見諦者 |
53 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 名已見諦者 |
54 | 57 | 名 | míng | moral | 名已見諦者 |
55 | 57 | 名 | míng | name; naman | 名已見諦者 |
56 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名已見諦者 |
57 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不 |
58 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不 |
59 | 51 | 而 | néng | can; able | 而不 |
60 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不 |
61 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不 |
62 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而猶為煩惱熱所損 |
63 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 而猶為煩惱熱所損 |
64 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 而猶為煩惱熱所損 |
65 | 51 | 為 | wéi | to do | 而猶為煩惱熱所損 |
66 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 而猶為煩惱熱所損 |
67 | 51 | 為 | wéi | to govern | 而猶為煩惱熱所損 |
68 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 而猶為煩惱熱所損 |
69 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 問諸無 |
70 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 問諸無 |
71 | 50 | 無 | mó | mo | 問諸無 |
72 | 50 | 無 | wú | to not have | 問諸無 |
73 | 50 | 無 | wú | Wu | 問諸無 |
74 | 50 | 無 | mó | mo | 問諸無 |
75 | 47 | 立 | lì | to stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
76 | 47 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
77 | 47 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
78 | 47 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
79 | 47 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
80 | 47 | 立 | lì | to ascend the throne | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
81 | 47 | 立 | lì | to designate; to appoint | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
82 | 47 | 立 | lì | to live; to exist | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
83 | 47 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
84 | 47 | 立 | lì | to take a stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
85 | 47 | 立 | lì | to cease; to stop | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
86 | 47 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
87 | 47 | 立 | lì | stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
88 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
89 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
90 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
91 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
92 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
93 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
94 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
95 | 46 | 亦 | yì | Yi | 學者於四聖諦亦重現觀 |
96 | 43 | 答 | dá | to reply; to answer | 答已見諦者已現觀者 |
97 | 43 | 答 | dá | to reciprocate to | 答已見諦者已現觀者 |
98 | 43 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答已見諦者已現觀者 |
99 | 43 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答已見諦者已現觀者 |
100 | 43 | 答 | dā | Da | 答已見諦者已現觀者 |
101 | 43 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答已見諦者已現觀者 |
102 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未 |
103 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未 |
104 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 得未 |
105 | 42 | 得 | dé | de | 得未 |
106 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 得未 |
107 | 42 | 得 | dé | to result in | 得未 |
108 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未 |
109 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 得未 |
110 | 42 | 得 | dé | to be finished | 得未 |
111 | 42 | 得 | děi | satisfying | 得未 |
112 | 42 | 得 | dé | to contract | 得未 |
113 | 42 | 得 | dé | to hear | 得未 |
114 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 得未 |
115 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 得未 |
116 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未 |
117 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 答已見諦者已現觀者 |
118 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 答已見諦者已現觀者 |
119 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 答已見諦者已現觀者 |
120 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 答已見諦者已現觀者 |
121 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 答已見諦者已現觀者 |
122 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 答已見諦者已現觀者 |
123 | 40 | 不立 | bùlì | unsuccessful; unstable | 外處攝者不立 |
124 | 39 | 中 | zhōng | middle | 此中於四 |
125 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中於四 |
126 | 39 | 中 | zhōng | China | 此中於四 |
127 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中於四 |
128 | 39 | 中 | zhōng | midday | 此中於四 |
129 | 39 | 中 | zhōng | inside | 此中於四 |
130 | 39 | 中 | zhōng | during | 此中於四 |
131 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 此中於四 |
132 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 此中於四 |
133 | 39 | 中 | zhōng | half | 此中於四 |
134 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中於四 |
135 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中於四 |
136 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 此中於四 |
137 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中於四 |
138 | 39 | 中 | zhōng | middle | 此中於四 |
139 | 39 | 能 | néng | can; able | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
140 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
141 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
142 | 39 | 能 | néng | energy | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
143 | 39 | 能 | néng | function; use | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
144 | 39 | 能 | néng | talent | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
145 | 39 | 能 | néng | expert at | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
146 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
147 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
148 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
149 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
150 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
151 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 學重現觀非無學耶 |
152 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 學重現觀非無學耶 |
153 | 38 | 非 | fēi | different | 學重現觀非無學耶 |
154 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 學重現觀非無學耶 |
155 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 學重現觀非無學耶 |
156 | 38 | 非 | fēi | Africa | 學重現觀非無學耶 |
157 | 38 | 非 | fēi | to slander | 學重現觀非無學耶 |
158 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 學重現觀非無學耶 |
159 | 38 | 非 | fēi | must | 學重現觀非無學耶 |
160 | 38 | 非 | fēi | an error | 學重現觀非無學耶 |
161 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 學重現觀非無學耶 |
162 | 38 | 非 | fēi | evil | 學重現觀非無學耶 |
163 | 32 | 謂 | wèi | to call | 是謂已知根 |
164 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂已知根 |
165 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂已知根 |
166 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂已知根 |
167 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂已知根 |
168 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂已知根 |
169 | 32 | 謂 | wèi | to think | 是謂已知根 |
170 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂已知根 |
171 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂已知根 |
172 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂已知根 |
173 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 是謂已知根 |
174 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無無畏故不能問佛 |
175 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無無畏故不能問佛 |
176 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無無畏故不能問佛 |
177 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無無畏故不能問佛 |
178 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無無畏故不能問佛 |
179 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 無無畏故不能問佛 |
180 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無無畏故不能問佛 |
181 | 31 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 答已見諦者已現觀者 |
182 | 30 | 知 | zhī | to know | 當知有餘 |
183 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 當知有餘 |
184 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知有餘 |
185 | 30 | 知 | zhī | to administer | 當知有餘 |
186 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知有餘 |
187 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 當知有餘 |
188 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知有餘 |
189 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知有餘 |
190 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 當知有餘 |
191 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知有餘 |
192 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 當知有餘 |
193 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 當知有餘 |
194 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 當知有餘 |
195 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 當知有餘 |
196 | 30 | 知 | zhī | to make known | 當知有餘 |
197 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 當知有餘 |
198 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知有餘 |
199 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 當知有餘 |
200 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 當知有餘 |
201 | 29 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 諸善品令沒生死 |
202 | 29 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 諸善品令沒生死 |
203 | 29 | 品 | pǐn | a work (of art) | 諸善品令沒生死 |
204 | 29 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 諸善品令沒生死 |
205 | 29 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 諸善品令沒生死 |
206 | 29 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 諸善品令沒生死 |
207 | 29 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 諸善品令沒生死 |
208 | 29 | 品 | pǐn | to play a flute | 諸善品令沒生死 |
209 | 29 | 品 | pǐn | a family name | 諸善品令沒生死 |
210 | 29 | 品 | pǐn | character; style | 諸善品令沒生死 |
211 | 29 | 品 | pǐn | pink; light red | 諸善品令沒生死 |
212 | 29 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 諸善品令沒生死 |
213 | 29 | 品 | pǐn | a fret | 諸善品令沒生死 |
214 | 29 | 品 | pǐn | Pin | 諸善品令沒生死 |
215 | 29 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 諸善品令沒生死 |
216 | 29 | 品 | pǐn | standard | 諸善品令沒生死 |
217 | 29 | 品 | pǐn | chapter; varga | 諸善品令沒生死 |
218 | 29 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 則無學補特伽羅勝 |
219 | 29 | 勝 | shèng | victory; success | 則無學補特伽羅勝 |
220 | 29 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 則無學補特伽羅勝 |
221 | 29 | 勝 | shèng | to surpass | 則無學補特伽羅勝 |
222 | 29 | 勝 | shèng | triumphant | 則無學補特伽羅勝 |
223 | 29 | 勝 | shèng | a scenic view | 則無學補特伽羅勝 |
224 | 29 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 則無學補特伽羅勝 |
225 | 29 | 勝 | shèng | Sheng | 則無學補特伽羅勝 |
226 | 29 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 則無學補特伽羅勝 |
227 | 29 | 勝 | shèng | superior; agra | 則無學補特伽羅勝 |
228 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
229 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
230 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
231 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
232 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
233 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 想用浮虛 |
234 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 想用浮虛 |
235 | 28 | 用 | yòng | to eat | 想用浮虛 |
236 | 28 | 用 | yòng | to spend | 想用浮虛 |
237 | 28 | 用 | yòng | expense | 想用浮虛 |
238 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 想用浮虛 |
239 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 想用浮虛 |
240 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 想用浮虛 |
241 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 想用浮虛 |
242 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 想用浮虛 |
243 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 想用浮虛 |
244 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 想用浮虛 |
245 | 28 | 用 | yòng | to control | 想用浮虛 |
246 | 28 | 用 | yòng | to access | 想用浮虛 |
247 | 28 | 用 | yòng | Yong | 想用浮虛 |
248 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 想用浮虛 |
249 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 想用浮虛 |
250 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 乃得見之生希有想 |
251 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 乃得見之生希有想 |
252 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 乃得見之生希有想 |
253 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 乃得見之生希有想 |
254 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 乃得見之生希有想 |
255 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 乃得見之生希有想 |
256 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
257 | 25 | 善 | shàn | happy | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
258 | 25 | 善 | shàn | good | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
259 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
260 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
261 | 25 | 善 | shàn | familiar | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
262 | 25 | 善 | shàn | to repair | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
263 | 25 | 善 | shàn | to admire | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
264 | 25 | 善 | shàn | to praise | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
265 | 25 | 善 | shàn | Shan | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
266 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
267 | 25 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧慧根 |
268 | 25 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧慧根 |
269 | 25 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧慧根 |
270 | 25 | 慧 | huì | Wisdom | 慧慧根 |
271 | 25 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧慧根 |
272 | 25 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧慧根 |
273 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
274 | 24 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
275 | 24 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
276 | 24 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
277 | 24 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
278 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
279 | 24 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍 |
280 | 24 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍 |
281 | 24 | 斷 | duàn | to judge | 若斷未曾斷煩惱 |
282 | 24 | 斷 | duàn | to severe; to break | 若斷未曾斷煩惱 |
283 | 24 | 斷 | duàn | to stop | 若斷未曾斷煩惱 |
284 | 24 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 若斷未曾斷煩惱 |
285 | 24 | 斷 | duàn | to intercept | 若斷未曾斷煩惱 |
286 | 24 | 斷 | duàn | to divide | 若斷未曾斷煩惱 |
287 | 24 | 斷 | duàn | to isolate | 若斷未曾斷煩惱 |
288 | 24 | 名為 | míngwèi | to be called | 何故世尊獨名為佛 |
289 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生論 |
290 | 23 | 生 | shēng | to live | 生論 |
291 | 23 | 生 | shēng | raw | 生論 |
292 | 23 | 生 | shēng | a student | 生論 |
293 | 23 | 生 | shēng | life | 生論 |
294 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生論 |
295 | 23 | 生 | shēng | alive | 生論 |
296 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 生論 |
297 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生論 |
298 | 23 | 生 | shēng | to grow | 生論 |
299 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 生論 |
300 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 生論 |
301 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生論 |
302 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生論 |
303 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生論 |
304 | 23 | 生 | shēng | gender | 生論 |
305 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生論 |
306 | 23 | 生 | shēng | to set up | 生論 |
307 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 生論 |
308 | 23 | 生 | shēng | a captive | 生論 |
309 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 生論 |
310 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生論 |
311 | 23 | 生 | shēng | unripe | 生論 |
312 | 23 | 生 | shēng | nature | 生論 |
313 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生論 |
314 | 23 | 生 | shēng | destiny | 生論 |
315 | 23 | 生 | shēng | birth | 生論 |
316 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生論 |
317 | 22 | 覺 | jué | to awake | 覺所倰所覆以下著上 |
318 | 22 | 覺 | jiào | sleep | 覺所倰所覆以下著上 |
319 | 22 | 覺 | jué | to realize | 覺所倰所覆以下著上 |
320 | 22 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺所倰所覆以下著上 |
321 | 22 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺所倰所覆以下著上 |
322 | 22 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺所倰所覆以下著上 |
323 | 22 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺所倰所覆以下著上 |
324 | 22 | 覺 | jué | Awaken | 覺所倰所覆以下著上 |
325 | 22 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺所倰所覆以下著上 |
326 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 問具知根云何 |
327 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 問具知根云何 |
328 | 22 | 具 | jù | to prepare | 問具知根云何 |
329 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 問具知根云何 |
330 | 22 | 具 | jù | Ju | 問具知根云何 |
331 | 22 | 具 | jù | talent; ability | 問具知根云何 |
332 | 22 | 具 | jù | a feast; food | 問具知根云何 |
333 | 22 | 具 | jù | to arrange; to provide | 問具知根云何 |
334 | 22 | 具 | jù | furnishings | 問具知根云何 |
335 | 22 | 具 | jù | to understand | 問具知根云何 |
336 | 22 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 問具知根云何 |
337 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 去無義取有義 |
338 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 去無義取有義 |
339 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 去無義取有義 |
340 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 去無義取有義 |
341 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 去無義取有義 |
342 | 21 | 義 | yì | adopted | 去無義取有義 |
343 | 21 | 義 | yì | a relationship | 去無義取有義 |
344 | 21 | 義 | yì | volunteer | 去無義取有義 |
345 | 21 | 義 | yì | something suitable | 去無義取有義 |
346 | 21 | 義 | yì | a martyr | 去無義取有義 |
347 | 21 | 義 | yì | a law | 去無義取有義 |
348 | 21 | 義 | yì | Yi | 去無義取有義 |
349 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 去無義取有義 |
350 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 去無義取有義 |
351 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 捨未曾捨無智 |
352 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 捨未曾捨無智 |
353 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 捨未曾捨無智 |
354 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 捨未曾捨無智 |
355 | 21 | 智 | zhì | clever | 捨未曾捨無智 |
356 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 捨未曾捨無智 |
357 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 捨未曾捨無智 |
358 | 20 | 三明 | sān míng | three insights; trividya | 問為有三明阿羅漢不 |
359 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 諦已現觀重現觀 |
360 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 諦已現觀重現觀 |
361 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 諦已現觀重現觀 |
362 | 20 | 觀 | guān | Guan | 諦已現觀重現觀 |
363 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 諦已現觀重現觀 |
364 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 諦已現觀重現觀 |
365 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 諦已現觀重現觀 |
366 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 諦已現觀重現觀 |
367 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 諦已現觀重現觀 |
368 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 諦已現觀重現觀 |
369 | 20 | 觀 | guān | Surview | 諦已現觀重現觀 |
370 | 20 | 觀 | guān | Observe | 諦已現觀重現觀 |
371 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 諦已現觀重現觀 |
372 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 諦已現觀重現觀 |
373 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 諦已現觀重現觀 |
374 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 諦已現觀重現觀 |
375 | 20 | 欲 | yù | desire | 尊者欲饒益 |
376 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 尊者欲饒益 |
377 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 尊者欲饒益 |
378 | 20 | 欲 | yù | lust | 尊者欲饒益 |
379 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 尊者欲饒益 |
380 | 20 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 若斷未曾斷煩惱 |
381 | 20 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 若斷未曾斷煩惱 |
382 | 20 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 若斷未曾斷煩惱 |
383 | 20 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 若斷未曾斷煩惱 |
384 | 19 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 此依染無智說 |
385 | 19 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 此依染無智說 |
386 | 19 | 染 | rǎn | to infect | 此依染無智說 |
387 | 19 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 此依染無智說 |
388 | 19 | 染 | rǎn | infection | 此依染無智說 |
389 | 19 | 染 | rǎn | to corrupt | 此依染無智說 |
390 | 19 | 染 | rǎn | to make strokes | 此依染無智說 |
391 | 19 | 染 | rǎn | black bean sauce | 此依染無智說 |
392 | 19 | 染 | rǎn | Ran | 此依染無智說 |
393 | 19 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 此依染無智說 |
394 | 19 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中舉初顯後 |
395 | 19 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中舉初顯後 |
396 | 19 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中舉初顯後 |
397 | 19 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中舉初顯後 |
398 | 19 | 顯 | xiǎn | honored | 此中舉初顯後 |
399 | 19 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中舉初顯後 |
400 | 19 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中舉初顯後 |
401 | 18 | 作 | zuò | to do | 作有所作故 |
402 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作有所作故 |
403 | 18 | 作 | zuò | to start | 作有所作故 |
404 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 作有所作故 |
405 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作有所作故 |
406 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 作有所作故 |
407 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 作有所作故 |
408 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 作有所作故 |
409 | 18 | 作 | zuò | to rise | 作有所作故 |
410 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 作有所作故 |
411 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作有所作故 |
412 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 作有所作故 |
413 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作有所作故 |
414 | 17 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此依染無智說 |
415 | 17 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此依染無智說 |
416 | 17 | 依 | yī | to help | 此依染無智說 |
417 | 17 | 依 | yī | flourishing | 此依染無智說 |
418 | 17 | 依 | yī | lovable | 此依染無智說 |
419 | 17 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此依染無智說 |
420 | 17 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此依染無智說 |
421 | 17 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此依染無智說 |
422 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 如從退法轉至 |
423 | 17 | 法 | fǎ | France | 如從退法轉至 |
424 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如從退法轉至 |
425 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如從退法轉至 |
426 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如從退法轉至 |
427 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 如從退法轉至 |
428 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 如從退法轉至 |
429 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如從退法轉至 |
430 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 如從退法轉至 |
431 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 如從退法轉至 |
432 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 如從退法轉至 |
433 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如從退法轉至 |
434 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如從退法轉至 |
435 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 如從退法轉至 |
436 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如從退法轉至 |
437 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如從退法轉至 |
438 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如從退法轉至 |
439 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如從退法轉至 |
440 | 16 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 學重現觀非無學耶 |
441 | 16 | 無學 | wúxué | Muhak | 學重現觀非無學耶 |
442 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 苾芻說法令等住果 |
443 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 苾芻說法令等住果 |
444 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 苾芻說法令等住果 |
445 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 苾芻說法令等住果 |
446 | 16 | 令 | lìng | a season | 苾芻說法令等住果 |
447 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 苾芻說法令等住果 |
448 | 16 | 令 | lìng | good | 苾芻說法令等住果 |
449 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 苾芻說法令等住果 |
450 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 苾芻說法令等住果 |
451 | 16 | 令 | lìng | a commander | 苾芻說法令等住果 |
452 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 苾芻說法令等住果 |
453 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 苾芻說法令等住果 |
454 | 16 | 令 | lìng | Ling | 苾芻說法令等住果 |
455 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 苾芻說法令等住果 |
456 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法言之 |
457 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以法言之 |
458 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以法言之 |
459 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以法言之 |
460 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法言之 |
461 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法言之 |
462 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法言之 |
463 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以法言之 |
464 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以法言之 |
465 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法言之 |
466 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 答由色處等無根相故 |
467 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 答由色處等無根相故 |
468 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 答由色處等無根相故 |
469 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 答由色處等無根相故 |
470 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 答由色處等無根相故 |
471 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 答由色處等無根相故 |
472 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 答由色處等無根相故 |
473 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 答由色處等無根相故 |
474 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 答由色處等無根相故 |
475 | 15 | 相 | xiāng | to express | 答由色處等無根相故 |
476 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 答由色處等無根相故 |
477 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 答由色處等無根相故 |
478 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 答由色處等無根相故 |
479 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 答由色處等無根相故 |
480 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 答由色處等無根相故 |
481 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 答由色處等無根相故 |
482 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 答由色處等無根相故 |
483 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 答由色處等無根相故 |
484 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 答由色處等無根相故 |
485 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 答由色處等無根相故 |
486 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 答由色處等無根相故 |
487 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 答由色處等無根相故 |
488 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 答由色處等無根相故 |
489 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 答由色處等無根相故 |
490 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 答由色處等無根相故 |
491 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 答由色處等無根相故 |
492 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 答由色處等無根相故 |
493 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 如從退法轉至 |
494 | 14 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 如從退法轉至 |
495 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 如從退法轉至 |
496 | 14 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 如從退法轉至 |
497 | 14 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 如從退法轉至 |
498 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 如從退法轉至 |
499 | 14 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 如從退法轉至 |
500 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 永斷後有稱可 |
Frequencies of all Words
Top 1053
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說慧根及所有根 |
2 | 161 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說慧根及所有根 |
3 | 161 | 說 | shuì | to persuade | 此說慧根及所有根 |
4 | 161 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說慧根及所有根 |
5 | 161 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說慧根及所有根 |
6 | 161 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說慧根及所有根 |
7 | 161 | 說 | shuō | allocution | 此說慧根及所有根 |
8 | 161 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說慧根及所有根 |
9 | 161 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說慧根及所有根 |
10 | 161 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說慧根及所有根 |
11 | 161 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說慧根及所有根 |
12 | 161 | 說 | shuō | to instruct | 此說慧根及所有根 |
13 | 126 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 聖諦已見故 |
14 | 126 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 聖諦已見故 |
15 | 126 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 聖諦已見故 |
16 | 126 | 故 | gù | to die | 聖諦已見故 |
17 | 126 | 故 | gù | so; therefore; hence | 聖諦已見故 |
18 | 126 | 故 | gù | original | 聖諦已見故 |
19 | 126 | 故 | gù | accident; happening; instance | 聖諦已見故 |
20 | 126 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 聖諦已見故 |
21 | 126 | 故 | gù | something in the past | 聖諦已見故 |
22 | 126 | 故 | gù | deceased; dead | 聖諦已見故 |
23 | 126 | 故 | gù | still; yet | 聖諦已見故 |
24 | 126 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 聖諦已見故 |
25 | 123 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中根納息第一之二 |
26 | 123 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中根納息第一之二 |
27 | 123 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中根納息第一之二 |
28 | 123 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中根納息第一之二 |
29 | 123 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中根納息第一之二 |
30 | 123 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中根納息第一之二 |
31 | 123 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中根納息第一之二 |
32 | 123 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中根納息第一之二 |
33 | 123 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中根納息第一之二 |
34 | 123 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中根納息第一之二 |
35 | 123 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中根納息第一之二 |
36 | 123 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中根納息第一之二 |
37 | 123 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中根納息第一之二 |
38 | 120 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有說 |
39 | 120 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有說 |
40 | 120 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有說 |
41 | 120 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有說 |
42 | 120 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有說 |
43 | 120 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有說 |
44 | 120 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有說 |
45 | 120 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有說 |
46 | 120 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有說 |
47 | 120 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有說 |
48 | 120 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有說 |
49 | 120 | 有 | yǒu | abundant | 有說 |
50 | 120 | 有 | yǒu | purposeful | 有說 |
51 | 120 | 有 | yǒu | You | 有說 |
52 | 120 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有說 |
53 | 120 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有說 |
54 | 84 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 答已見諦者已現觀者 |
55 | 84 | 者 | zhě | that | 答已見諦者已現觀者 |
56 | 84 | 者 | zhě | nominalizing function word | 答已見諦者已現觀者 |
57 | 84 | 者 | zhě | used to mark a definition | 答已見諦者已現觀者 |
58 | 84 | 者 | zhě | used to mark a pause | 答已見諦者已現觀者 |
59 | 84 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 答已見諦者已現觀者 |
60 | 84 | 者 | zhuó | according to | 答已見諦者已現觀者 |
61 | 84 | 者 | zhě | ca | 答已見諦者已現觀者 |
62 | 84 | 於 | yú | in; at | 於四聖 |
63 | 84 | 於 | yú | in; at | 於四聖 |
64 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四聖 |
65 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於四聖 |
66 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四聖 |
67 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四聖 |
68 | 84 | 於 | yú | from | 於四聖 |
69 | 84 | 於 | yú | give | 於四聖 |
70 | 84 | 於 | yú | oppposing | 於四聖 |
71 | 84 | 於 | yú | and | 於四聖 |
72 | 84 | 於 | yú | compared to | 於四聖 |
73 | 84 | 於 | yú | by | 於四聖 |
74 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 於四聖 |
75 | 84 | 於 | yú | for | 於四聖 |
76 | 84 | 於 | yú | Yu | 於四聖 |
77 | 84 | 於 | wū | a crow | 於四聖 |
78 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 於四聖 |
79 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 於四聖 |
80 | 78 | 不 | bù | not; no | 而不 |
81 | 78 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不 |
82 | 78 | 不 | bù | as a correlative | 而不 |
83 | 78 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不 |
84 | 78 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不 |
85 | 78 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不 |
86 | 78 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不 |
87 | 78 | 不 | bù | infix potential marker | 而不 |
88 | 78 | 不 | bù | no; na | 而不 |
89 | 64 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
90 | 64 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
91 | 64 | 若 | ruò | if | 若 |
92 | 64 | 若 | ruò | you | 若 |
93 | 64 | 若 | ruò | this; that | 若 |
94 | 64 | 若 | ruò | and; or | 若 |
95 | 64 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
96 | 64 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
97 | 64 | 若 | ruò | to choose | 若 |
98 | 64 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
99 | 64 | 若 | ruò | thus | 若 |
100 | 64 | 若 | ruò | pollia | 若 |
101 | 64 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
102 | 64 | 若 | ruò | only then | 若 |
103 | 64 | 若 | rě | ja | 若 |
104 | 64 | 若 | rě | jñā | 若 |
105 | 64 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
106 | 58 | 問 | wèn | to ask | 問已知根云何 |
107 | 58 | 問 | wèn | to inquire after | 問已知根云何 |
108 | 58 | 問 | wèn | to interrogate | 問已知根云何 |
109 | 58 | 問 | wèn | to hold responsible | 問已知根云何 |
110 | 58 | 問 | wèn | to request something | 問已知根云何 |
111 | 58 | 問 | wèn | to rebuke | 問已知根云何 |
112 | 58 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問已知根云何 |
113 | 58 | 問 | wèn | news | 問已知根云何 |
114 | 58 | 問 | wèn | to propose marriage | 問已知根云何 |
115 | 58 | 問 | wén | to inform | 問已知根云何 |
116 | 58 | 問 | wèn | to research | 問已知根云何 |
117 | 58 | 問 | wèn | Wen | 問已知根云何 |
118 | 58 | 問 | wèn | to | 問已知根云何 |
119 | 58 | 問 | wèn | a question | 問已知根云何 |
120 | 58 | 問 | wèn | ask; prccha | 問已知根云何 |
121 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 名已見諦者 |
122 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名已見諦者 |
123 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名已見諦者 |
124 | 57 | 名 | míng | rank; position | 名已見諦者 |
125 | 57 | 名 | míng | an excuse | 名已見諦者 |
126 | 57 | 名 | míng | life | 名已見諦者 |
127 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 名已見諦者 |
128 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 名已見諦者 |
129 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名已見諦者 |
130 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 名已見諦者 |
131 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 名已見諦者 |
132 | 57 | 名 | míng | moral | 名已見諦者 |
133 | 57 | 名 | míng | name; naman | 名已見諦者 |
134 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名已見諦者 |
135 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不 |
136 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不 |
137 | 51 | 而 | ér | you | 而不 |
138 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不 |
139 | 51 | 而 | ér | right away; then | 而不 |
140 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不 |
141 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不 |
142 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不 |
143 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 而不 |
144 | 51 | 而 | ér | so as to | 而不 |
145 | 51 | 而 | ér | only then | 而不 |
146 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不 |
147 | 51 | 而 | néng | can; able | 而不 |
148 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不 |
149 | 51 | 而 | ér | me | 而不 |
150 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不 |
151 | 51 | 而 | ér | possessive | 而不 |
152 | 51 | 而 | ér | and; ca | 而不 |
153 | 51 | 為 | wèi | for; to | 而猶為煩惱熱所損 |
154 | 51 | 為 | wèi | because of | 而猶為煩惱熱所損 |
155 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而猶為煩惱熱所損 |
156 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 而猶為煩惱熱所損 |
157 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 而猶為煩惱熱所損 |
158 | 51 | 為 | wéi | to do | 而猶為煩惱熱所損 |
159 | 51 | 為 | wèi | for | 而猶為煩惱熱所損 |
160 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 而猶為煩惱熱所損 |
161 | 51 | 為 | wèi | to | 而猶為煩惱熱所損 |
162 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 而猶為煩惱熱所損 |
163 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而猶為煩惱熱所損 |
164 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 而猶為煩惱熱所損 |
165 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 而猶為煩惱熱所損 |
166 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 而猶為煩惱熱所損 |
167 | 51 | 為 | wéi | to govern | 而猶為煩惱熱所損 |
168 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 而猶為煩惱熱所損 |
169 | 50 | 無 | wú | no | 問諸無 |
170 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 問諸無 |
171 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 問諸無 |
172 | 50 | 無 | wú | has not yet | 問諸無 |
173 | 50 | 無 | mó | mo | 問諸無 |
174 | 50 | 無 | wú | do not | 問諸無 |
175 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 問諸無 |
176 | 50 | 無 | wú | regardless of | 問諸無 |
177 | 50 | 無 | wú | to not have | 問諸無 |
178 | 50 | 無 | wú | um | 問諸無 |
179 | 50 | 無 | wú | Wu | 問諸無 |
180 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 問諸無 |
181 | 50 | 無 | wú | not; non- | 問諸無 |
182 | 50 | 無 | mó | mo | 問諸無 |
183 | 47 | 立 | lì | to stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
184 | 47 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
185 | 47 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
186 | 47 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
187 | 47 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
188 | 47 | 立 | lì | to ascend the throne | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
189 | 47 | 立 | lì | to designate; to appoint | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
190 | 47 | 立 | lì | to live; to exist | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
191 | 47 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
192 | 47 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
193 | 47 | 立 | lì | to take a stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
194 | 47 | 立 | lì | to cease; to stop | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
195 | 47 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
196 | 47 | 立 | lì | stand | 今當重說三無漏根一一立名差別所以 |
197 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
198 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
199 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
200 | 46 | 所 | suǒ | it | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
201 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
202 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
203 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
204 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
205 | 46 | 所 | suǒ | that which | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
206 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
207 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
208 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
209 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
210 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 中說得輕安樂非煩惱熱所損者 |
211 | 46 | 亦 | yì | also; too | 學者於四聖諦亦重現觀 |
212 | 46 | 亦 | yì | but | 學者於四聖諦亦重現觀 |
213 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 學者於四聖諦亦重現觀 |
214 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 學者於四聖諦亦重現觀 |
215 | 46 | 亦 | yì | already | 學者於四聖諦亦重現觀 |
216 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 學者於四聖諦亦重現觀 |
217 | 46 | 亦 | yì | Yi | 學者於四聖諦亦重現觀 |
218 | 43 | 答 | dá | to reply; to answer | 答已見諦者已現觀者 |
219 | 43 | 答 | dá | to reciprocate to | 答已見諦者已現觀者 |
220 | 43 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答已見諦者已現觀者 |
221 | 43 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答已見諦者已現觀者 |
222 | 43 | 答 | dā | Da | 答已見諦者已現觀者 |
223 | 43 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答已見諦者已現觀者 |
224 | 42 | 得 | de | potential marker | 得未 |
225 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得未 |
226 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 得未 |
227 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 得未 |
228 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 得未 |
229 | 42 | 得 | dé | de | 得未 |
230 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 得未 |
231 | 42 | 得 | dé | to result in | 得未 |
232 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得未 |
233 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 得未 |
234 | 42 | 得 | dé | to be finished | 得未 |
235 | 42 | 得 | de | result of degree | 得未 |
236 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 得未 |
237 | 42 | 得 | děi | satisfying | 得未 |
238 | 42 | 得 | dé | to contract | 得未 |
239 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得未 |
240 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 得未 |
241 | 42 | 得 | dé | to hear | 得未 |
242 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 得未 |
243 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 得未 |
244 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得未 |
245 | 42 | 已 | yǐ | already | 答已見諦者已現觀者 |
246 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 答已見諦者已現觀者 |
247 | 42 | 已 | yǐ | from | 答已見諦者已現觀者 |
248 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 答已見諦者已現觀者 |
249 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 答已見諦者已現觀者 |
250 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 答已見諦者已現觀者 |
251 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 答已見諦者已現觀者 |
252 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 答已見諦者已現觀者 |
253 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 答已見諦者已現觀者 |
254 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 答已見諦者已現觀者 |
255 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 答已見諦者已現觀者 |
256 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 答已見諦者已現觀者 |
257 | 42 | 已 | yǐ | this | 答已見諦者已現觀者 |
258 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 答已見諦者已現觀者 |
259 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 答已見諦者已現觀者 |
260 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此中於四 |
261 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此中於四 |
262 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中於四 |
263 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中於四 |
264 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中於四 |
265 | 40 | 不立 | bùlì | unsuccessful; unstable | 外處攝者不立 |
266 | 39 | 中 | zhōng | middle | 此中於四 |
267 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中於四 |
268 | 39 | 中 | zhōng | China | 此中於四 |
269 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中於四 |
270 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中於四 |
271 | 39 | 中 | zhōng | midday | 此中於四 |
272 | 39 | 中 | zhōng | inside | 此中於四 |
273 | 39 | 中 | zhōng | during | 此中於四 |
274 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 此中於四 |
275 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 此中於四 |
276 | 39 | 中 | zhōng | half | 此中於四 |
277 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中於四 |
278 | 39 | 中 | zhōng | while | 此中於四 |
279 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中於四 |
280 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中於四 |
281 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 此中於四 |
282 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中於四 |
283 | 39 | 中 | zhōng | middle | 此中於四 |
284 | 39 | 能 | néng | can; able | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
285 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
286 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
287 | 39 | 能 | néng | energy | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
288 | 39 | 能 | néng | function; use | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
289 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
290 | 39 | 能 | néng | talent | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
291 | 39 | 能 | néng | expert at | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
292 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
293 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
294 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
295 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
296 | 39 | 能 | néng | even if | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
297 | 39 | 能 | néng | but | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
298 | 39 | 能 | néng | in this way | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
299 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
300 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 慧解脫俱解脫能得現法樂住 |
301 | 38 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 當知亦爾 |
302 | 38 | 爾 | ěr | in a manner | 當知亦爾 |
303 | 38 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 當知亦爾 |
304 | 38 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 當知亦爾 |
305 | 38 | 爾 | ěr | you; thou | 當知亦爾 |
306 | 38 | 爾 | ěr | this; that | 當知亦爾 |
307 | 38 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 當知亦爾 |
308 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 學重現觀非無學耶 |
309 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 學重現觀非無學耶 |
310 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 學重現觀非無學耶 |
311 | 38 | 非 | fēi | different | 學重現觀非無學耶 |
312 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 學重現觀非無學耶 |
313 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 學重現觀非無學耶 |
314 | 38 | 非 | fēi | Africa | 學重現觀非無學耶 |
315 | 38 | 非 | fēi | to slander | 學重現觀非無學耶 |
316 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 學重現觀非無學耶 |
317 | 38 | 非 | fēi | must | 學重現觀非無學耶 |
318 | 38 | 非 | fēi | an error | 學重現觀非無學耶 |
319 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 學重現觀非無學耶 |
320 | 38 | 非 | fēi | evil | 學重現觀非無學耶 |
321 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 學重現觀非無學耶 |
322 | 38 | 非 | fēi | not | 學重現觀非無學耶 |
323 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸學 |
324 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 諸學 |
325 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸學 |
326 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸學 |
327 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸學 |
328 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 諸學 |
329 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸學 |
330 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼亦如是 |
331 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼亦如是 |
332 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼亦如是 |
333 | 32 | 謂 | wèi | to call | 是謂已知根 |
334 | 32 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂已知根 |
335 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂已知根 |
336 | 32 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂已知根 |
337 | 32 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂已知根 |
338 | 32 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂已知根 |
339 | 32 | 謂 | wèi | to think | 是謂已知根 |
340 | 32 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂已知根 |
341 | 32 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂已知根 |
342 | 32 | 謂 | wèi | and | 是謂已知根 |
343 | 32 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂已知根 |
344 | 32 | 謂 | wèi | Wei | 是謂已知根 |
345 | 32 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂已知根 |
346 | 32 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂已知根 |
347 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無無畏故不能問佛 |
348 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 無無畏故不能問佛 |
349 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 無無畏故不能問佛 |
350 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 無無畏故不能問佛 |
351 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 無無畏故不能問佛 |
352 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 無無畏故不能問佛 |
353 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 無無畏故不能問佛 |
354 | 31 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 答已見諦者已現觀者 |
355 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂已知根 |
356 | 31 | 是 | shì | is exactly | 是謂已知根 |
357 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂已知根 |
358 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 是謂已知根 |
359 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 是謂已知根 |
360 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂已知根 |
361 | 31 | 是 | shì | true | 是謂已知根 |
362 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂已知根 |
363 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂已知根 |
364 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂已知根 |
365 | 31 | 是 | shì | Shi | 是謂已知根 |
366 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 是謂已知根 |
367 | 31 | 是 | shì | this; idam | 是謂已知根 |
368 | 30 | 知 | zhī | to know | 當知有餘 |
369 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 當知有餘 |
370 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知有餘 |
371 | 30 | 知 | zhī | to administer | 當知有餘 |
372 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知有餘 |
373 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 當知有餘 |
374 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知有餘 |
375 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知有餘 |
376 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 當知有餘 |
377 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知有餘 |
378 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 當知有餘 |
379 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 當知有餘 |
380 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 當知有餘 |
381 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 當知有餘 |
382 | 30 | 知 | zhī | to make known | 當知有餘 |
383 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 當知有餘 |
384 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知有餘 |
385 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 當知有餘 |
386 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 當知有餘 |
387 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如從退法轉至 |
388 | 30 | 如 | rú | if | 如從退法轉至 |
389 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如從退法轉至 |
390 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如從退法轉至 |
391 | 30 | 如 | rú | this | 如從退法轉至 |
392 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如從退法轉至 |
393 | 30 | 如 | rú | to go to | 如從退法轉至 |
394 | 30 | 如 | rú | to meet | 如從退法轉至 |
395 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如從退法轉至 |
396 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如從退法轉至 |
397 | 30 | 如 | rú | and | 如從退法轉至 |
398 | 30 | 如 | rú | or | 如從退法轉至 |
399 | 30 | 如 | rú | but | 如從退法轉至 |
400 | 30 | 如 | rú | then | 如從退法轉至 |
401 | 30 | 如 | rú | naturally | 如從退法轉至 |
402 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如從退法轉至 |
403 | 30 | 如 | rú | you | 如從退法轉至 |
404 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如從退法轉至 |
405 | 30 | 如 | rú | in; at | 如從退法轉至 |
406 | 30 | 如 | rú | Ru | 如從退法轉至 |
407 | 30 | 如 | rú | Thus | 如從退法轉至 |
408 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如從退法轉至 |
409 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如從退法轉至 |
410 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如從退法轉至 |
411 | 29 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 諸善品令沒生死 |
412 | 29 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 諸善品令沒生死 |
413 | 29 | 品 | pǐn | a work (of art) | 諸善品令沒生死 |
414 | 29 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 諸善品令沒生死 |
415 | 29 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 諸善品令沒生死 |
416 | 29 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 諸善品令沒生死 |
417 | 29 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 諸善品令沒生死 |
418 | 29 | 品 | pǐn | to play a flute | 諸善品令沒生死 |
419 | 29 | 品 | pǐn | a family name | 諸善品令沒生死 |
420 | 29 | 品 | pǐn | character; style | 諸善品令沒生死 |
421 | 29 | 品 | pǐn | pink; light red | 諸善品令沒生死 |
422 | 29 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 諸善品令沒生死 |
423 | 29 | 品 | pǐn | a fret | 諸善品令沒生死 |
424 | 29 | 品 | pǐn | Pin | 諸善品令沒生死 |
425 | 29 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 諸善品令沒生死 |
426 | 29 | 品 | pǐn | standard | 諸善品令沒生死 |
427 | 29 | 品 | pǐn | chapter; varga | 諸善品令沒生死 |
428 | 29 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 則無學補特伽羅勝 |
429 | 29 | 勝 | shèng | victory; success | 則無學補特伽羅勝 |
430 | 29 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 則無學補特伽羅勝 |
431 | 29 | 勝 | shèng | to surpass | 則無學補特伽羅勝 |
432 | 29 | 勝 | shèng | triumphant | 則無學補特伽羅勝 |
433 | 29 | 勝 | shèng | a scenic view | 則無學補特伽羅勝 |
434 | 29 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 則無學補特伽羅勝 |
435 | 29 | 勝 | shèng | Sheng | 則無學補特伽羅勝 |
436 | 29 | 勝 | shèng | completely; fully | 則無學補特伽羅勝 |
437 | 29 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 則無學補特伽羅勝 |
438 | 29 | 勝 | shèng | superior; agra | 則無學補特伽羅勝 |
439 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
440 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
441 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
442 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
443 | 29 | 受 | shòu | suitably | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
444 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 次此中說受輕安樂自在廣大者 |
445 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 學於二世皆有樂住 |
446 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 學於二世皆有樂住 |
447 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 學於二世皆有樂住 |
448 | 28 | 用 | yòng | to use; to apply | 想用浮虛 |
449 | 28 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 想用浮虛 |
450 | 28 | 用 | yòng | to eat | 想用浮虛 |
451 | 28 | 用 | yòng | to spend | 想用浮虛 |
452 | 28 | 用 | yòng | expense | 想用浮虛 |
453 | 28 | 用 | yòng | a use; usage | 想用浮虛 |
454 | 28 | 用 | yòng | to need; must | 想用浮虛 |
455 | 28 | 用 | yòng | useful; practical | 想用浮虛 |
456 | 28 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 想用浮虛 |
457 | 28 | 用 | yòng | by means of; with | 想用浮虛 |
458 | 28 | 用 | yòng | to work (an animal) | 想用浮虛 |
459 | 28 | 用 | yòng | to appoint | 想用浮虛 |
460 | 28 | 用 | yòng | to administer; to manager | 想用浮虛 |
461 | 28 | 用 | yòng | to control | 想用浮虛 |
462 | 28 | 用 | yòng | to access | 想用浮虛 |
463 | 28 | 用 | yòng | Yong | 想用浮虛 |
464 | 28 | 用 | yòng | yong; function; application | 想用浮虛 |
465 | 28 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 想用浮虛 |
466 | 27 | 想 | xiǎng | to think | 乃得見之生希有想 |
467 | 27 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 乃得見之生希有想 |
468 | 27 | 想 | xiǎng | to want | 乃得見之生希有想 |
469 | 27 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 乃得見之生希有想 |
470 | 27 | 想 | xiǎng | to plan | 乃得見之生希有想 |
471 | 27 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 乃得見之生希有想 |
472 | 27 | 何故 | hégù | what reason | 何故但說 |
473 | 27 | 唯 | wěi | yes | 滅定唯聖者有 |
474 | 27 | 唯 | wéi | only; alone | 滅定唯聖者有 |
475 | 27 | 唯 | wěi | yea | 滅定唯聖者有 |
476 | 27 | 唯 | wěi | obediently | 滅定唯聖者有 |
477 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 滅定唯聖者有 |
478 | 27 | 唯 | wéi | repeatedly | 滅定唯聖者有 |
479 | 27 | 唯 | wéi | still | 滅定唯聖者有 |
480 | 27 | 唯 | wěi | hopefully | 滅定唯聖者有 |
481 | 27 | 唯 | wěi | and | 滅定唯聖者有 |
482 | 27 | 唯 | wěi | then | 滅定唯聖者有 |
483 | 27 | 唯 | wěi | even if | 滅定唯聖者有 |
484 | 27 | 唯 | wěi | because | 滅定唯聖者有 |
485 | 27 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 滅定唯聖者有 |
486 | 27 | 唯 | wěi | only; eva | 滅定唯聖者有 |
487 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
488 | 25 | 善 | shàn | happy | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
489 | 25 | 善 | shàn | good | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
490 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
491 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
492 | 25 | 善 | shàn | familiar | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
493 | 25 | 善 | shàn | to repair | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
494 | 25 | 善 | shàn | to admire | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
495 | 25 | 善 | shàn | to praise | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
496 | 25 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
497 | 25 | 善 | shàn | Shan | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
498 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 尊者欲顯世尊弟子所有善 |
499 | 25 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧慧根 |
500 | 25 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧慧根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
根 |
|
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
佛法 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
慧通 | 104 | Hui Tong | |
涅槃 | 110 |
|
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
亲胜 | 親勝 | 113 | Bandhusri |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
上思 | 115 | Shangsi | |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
四月 | 115 |
|
|
文种 | 文種 | 119 | Wen Zhong |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不退智 | 98 | never regressing wisdom | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
定慧 | 100 |
|
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法智 | 102 |
|
|
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
加行 | 106 |
|
|
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念言 | 110 | words from memory | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
取果与果 | 取果與果 | 113 |
|
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四有为相 | 四有爲相 | 115 |
|
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
唐捐 | 116 | in vain | |
我所 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切有情 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|