Glossary and Vocabulary for Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 68
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 樂說辯不即生 |
2 | 76 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 受持般若波羅蜜 |
3 | 76 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 受持般若波羅蜜 |
4 | 68 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 慧命須菩提白佛言 |
5 | 68 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 慧命須菩提白佛言 |
6 | 60 | 者 | zhě | ca | 增上者共 |
7 | 57 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 大智度論釋魔事品第四十六 |
8 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
9 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
10 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
11 | 52 | 中 | zhōng | middle | 我不得是經中滋味 |
12 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我不得是經中滋味 |
13 | 52 | 中 | zhōng | China | 我不得是經中滋味 |
14 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我不得是經中滋味 |
15 | 52 | 中 | zhōng | midday | 我不得是經中滋味 |
16 | 52 | 中 | zhōng | inside | 我不得是經中滋味 |
17 | 52 | 中 | zhōng | during | 我不得是經中滋味 |
18 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 我不得是經中滋味 |
19 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 我不得是經中滋味 |
20 | 52 | 中 | zhōng | half | 我不得是經中滋味 |
21 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我不得是經中滋味 |
22 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我不得是經中滋味 |
23 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 我不得是經中滋味 |
24 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我不得是經中滋味 |
25 | 52 | 中 | zhōng | middle | 我不得是經中滋味 |
26 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛已讚歎說其 |
27 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛已讚歎說其 |
28 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 佛已讚歎說其 |
29 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛已讚歎說其 |
30 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛已讚歎說其 |
31 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛已讚歎說其 |
32 | 51 | 說 | shuō | allocution | 佛已讚歎說其 |
33 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛已讚歎說其 |
34 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛已讚歎說其 |
35 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛已讚歎說其 |
36 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛已讚歎說其 |
37 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 佛已讚歎說其 |
38 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人聞說 |
39 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人聞說 |
40 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 是人聞說 |
41 | 46 | 人 | rén | everybody | 是人聞說 |
42 | 46 | 人 | rén | adult | 是人聞說 |
43 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 是人聞說 |
44 | 46 | 人 | rén | an upright person | 是人聞說 |
45 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人聞說 |
46 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是菩薩魔事 |
47 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是菩薩魔事 |
48 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是菩薩魔事 |
49 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是菩薩魔事 |
50 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是菩薩魔事 |
51 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是菩薩魔事 |
52 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是菩薩魔事 |
53 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是菩薩魔事 |
54 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是菩薩魔事 |
55 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是菩薩魔事 |
56 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是菩薩魔事 |
57 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是菩薩魔事 |
58 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是菩薩魔事 |
59 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是菩薩魔事 |
60 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是菩薩魔事 |
61 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是菩薩魔事 |
62 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是菩薩魔事 |
63 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是菩薩魔事 |
64 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是菩薩魔事 |
65 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法故 |
66 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法故 |
67 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為法故 |
68 | 45 | 為 | wéi | to do | 為法故 |
69 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為法故 |
70 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為法故 |
71 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法故 |
72 | 42 | 書 | shū | book | 書是般 |
73 | 42 | 書 | shū | document; manuscript | 書是般 |
74 | 42 | 書 | shū | letter | 書是般 |
75 | 42 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書是般 |
76 | 42 | 書 | shū | to write | 書是般 |
77 | 42 | 書 | shū | writing | 書是般 |
78 | 42 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書是般 |
79 | 42 | 書 | shū | Shu | 書是般 |
80 | 42 | 書 | shū | to record | 書是般 |
81 | 42 | 書 | shū | book; pustaka | 書是般 |
82 | 42 | 書 | shū | write; copy; likh | 書是般 |
83 | 42 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書是般 |
84 | 42 | 書 | shū | book; pustaka | 書是般 |
85 | 42 | 書 | shū | document; lekha | 書是般 |
86 | 39 | 求 | qiú | to request | 求於佛道 |
87 | 39 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求於佛道 |
88 | 39 | 求 | qiú | to implore | 求於佛道 |
89 | 39 | 求 | qiú | to aspire to | 求於佛道 |
90 | 39 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求於佛道 |
91 | 39 | 求 | qiú | to attract | 求於佛道 |
92 | 39 | 求 | qiú | to bribe | 求於佛道 |
93 | 39 | 求 | qiú | Qiu | 求於佛道 |
94 | 39 | 求 | qiú | to demand | 求於佛道 |
95 | 39 | 求 | qiú | to end | 求於佛道 |
96 | 39 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求於佛道 |
97 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
98 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
99 | 38 | 經 | jīng | warp | 經 |
100 | 38 | 經 | jīng | longitude | 經 |
101 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
102 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
103 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
104 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
105 | 38 | 經 | jīng | classics | 經 |
106 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
107 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
108 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
109 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
110 | 38 | 經 | jīng | to measure | 經 |
111 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
112 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
113 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
114 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 著樂說法 |
115 | 38 | 法 | fǎ | France | 著樂說法 |
116 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 著樂說法 |
117 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 著樂說法 |
118 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 著樂說法 |
119 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 著樂說法 |
120 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 著樂說法 |
121 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 著樂說法 |
122 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 著樂說法 |
123 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 著樂說法 |
124 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 著樂說法 |
125 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 著樂說法 |
126 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 著樂說法 |
127 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 著樂說法 |
128 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 著樂說法 |
129 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 著樂說法 |
130 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 著樂說法 |
131 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 著樂說法 |
132 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如水得增上力滅火 |
133 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 如水得增上力滅火 |
134 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 如水得增上力滅火 |
135 | 37 | 得 | dé | de | 如水得增上力滅火 |
136 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 如水得增上力滅火 |
137 | 37 | 得 | dé | to result in | 如水得增上力滅火 |
138 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如水得增上力滅火 |
139 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 如水得增上力滅火 |
140 | 37 | 得 | dé | to be finished | 如水得增上力滅火 |
141 | 37 | 得 | děi | satisfying | 如水得增上力滅火 |
142 | 37 | 得 | dé | to contract | 如水得增上力滅火 |
143 | 37 | 得 | dé | to hear | 如水得增上力滅火 |
144 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 如水得增上力滅火 |
145 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 如水得增上力滅火 |
146 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如水得增上力滅火 |
147 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 訶薩行般若波羅蜜時 |
148 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 訶薩行般若波羅蜜時 |
149 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 訶薩行般若波羅蜜時 |
150 | 37 | 時 | shí | fashionable | 訶薩行般若波羅蜜時 |
151 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 訶薩行般若波羅蜜時 |
152 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 訶薩行般若波羅蜜時 |
153 | 37 | 時 | shí | tense | 訶薩行般若波羅蜜時 |
154 | 37 | 時 | shí | particular; special | 訶薩行般若波羅蜜時 |
155 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 訶薩行般若波羅蜜時 |
156 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 訶薩行般若波羅蜜時 |
157 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 訶薩行般若波羅蜜時 |
158 | 37 | 時 | shí | seasonal | 訶薩行般若波羅蜜時 |
159 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 訶薩行般若波羅蜜時 |
160 | 37 | 時 | shí | hour | 訶薩行般若波羅蜜時 |
161 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 訶薩行般若波羅蜜時 |
162 | 37 | 時 | shí | Shi | 訶薩行般若波羅蜜時 |
163 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 訶薩行般若波羅蜜時 |
164 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 訶薩行般若波羅蜜時 |
165 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 訶薩行般若波羅蜜時 |
166 | 34 | 亦 | yì | Yi | 當知亦是菩薩 |
167 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心亂不定 |
168 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心亂不定 |
169 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心亂不定 |
170 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心亂不定 |
171 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心亂不定 |
172 | 34 | 心 | xīn | heart | 心亂不定 |
173 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心亂不定 |
174 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心亂不定 |
175 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心亂不定 |
176 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心亂不定 |
177 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心亂不定 |
178 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心亂不定 |
179 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 火得增上力則消水 |
180 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 火得增上力則消水 |
181 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 火得增上力則消水 |
182 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 火得增上力則消水 |
183 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 火得增上力則消水 |
184 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 火得增上力則消水 |
185 | 33 | 則 | zé | to do | 火得增上力則消水 |
186 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 火得增上力則消水 |
187 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
188 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
189 | 33 | 念 | niàn | to miss | 念 |
190 | 33 | 念 | niàn | to consider | 念 |
191 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
192 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
193 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
194 | 33 | 念 | niàn | twenty | 念 |
195 | 33 | 念 | niàn | memory | 念 |
196 | 33 | 念 | niàn | an instant | 念 |
197 | 33 | 念 | niàn | Nian | 念 |
198 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
199 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
200 | 31 | 欲 | yù | desire | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
201 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
202 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
203 | 31 | 欲 | yù | lust | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
204 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
205 | 30 | 作 | zuò | to do | 善女人作是 |
206 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善女人作是 |
207 | 30 | 作 | zuò | to start | 善女人作是 |
208 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 善女人作是 |
209 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善女人作是 |
210 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 善女人作是 |
211 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 善女人作是 |
212 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 善女人作是 |
213 | 30 | 作 | zuò | to rise | 善女人作是 |
214 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 善女人作是 |
215 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善女人作是 |
216 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 善女人作是 |
217 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善女人作是 |
218 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故 |
219 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故 |
220 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故 |
221 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故 |
222 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故 |
223 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故 |
224 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故 |
225 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸難事 |
226 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
227 | 27 | 等 | děng | to wait | 等 |
228 | 27 | 等 | děng | to be equal | 等 |
229 | 27 | 等 | děng | degree; level | 等 |
230 | 27 | 等 | děng | to compare | 等 |
231 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
232 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 轉相形笑 |
233 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 轉相形笑 |
234 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 轉相形笑 |
235 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 轉相形笑 |
236 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 轉相形笑 |
237 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 轉相形笑 |
238 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 轉相形笑 |
239 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相形笑 |
240 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 轉相形笑 |
241 | 27 | 相 | xiāng | to express | 轉相形笑 |
242 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 轉相形笑 |
243 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相形笑 |
244 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 轉相形笑 |
245 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 轉相形笑 |
246 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 轉相形笑 |
247 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 轉相形笑 |
248 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 轉相形笑 |
249 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 轉相形笑 |
250 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 轉相形笑 |
251 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 轉相形笑 |
252 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 轉相形笑 |
253 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 轉相形笑 |
254 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 轉相形笑 |
255 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 轉相形笑 |
256 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 轉相形笑 |
257 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 轉相形笑 |
258 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 轉相形笑 |
259 | 27 | 於 | yú | to go; to | 求於佛道 |
260 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 求於佛道 |
261 | 27 | 於 | yú | Yu | 求於佛道 |
262 | 27 | 於 | wū | a crow | 求於佛道 |
263 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛已讚歎說其 |
264 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛已讚歎說其 |
265 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛已讚歎說其 |
266 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛已讚歎說其 |
267 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛已讚歎說其 |
268 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛已讚歎說其 |
269 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛已讚歎說其 |
270 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
271 | 27 | 生 | shēng | to live | 生 |
272 | 27 | 生 | shēng | raw | 生 |
273 | 27 | 生 | shēng | a student | 生 |
274 | 27 | 生 | shēng | life | 生 |
275 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
276 | 27 | 生 | shēng | alive | 生 |
277 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
278 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
279 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生 |
280 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
281 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
282 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
283 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
284 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
285 | 27 | 生 | shēng | gender | 生 |
286 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
287 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生 |
288 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
289 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生 |
290 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
291 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
292 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生 |
293 | 27 | 生 | shēng | nature | 生 |
294 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
295 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生 |
296 | 27 | 生 | shēng | birth | 生 |
297 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
298 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
299 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
300 | 27 | 無 | mó | mo | 無 |
301 | 27 | 無 | wú | to not have | 無 |
302 | 27 | 無 | wú | Wu | 無 |
303 | 27 | 無 | mó | mo | 無 |
304 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
305 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
306 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
307 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
308 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
309 | 25 | 魔 | mó | Māra | 樂說辯卒起復是魔 |
310 | 25 | 魔 | mó | evil; vice | 樂說辯卒起復是魔 |
311 | 25 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 樂說辯卒起復是魔 |
312 | 25 | 魔 | mó | magic | 樂說辯卒起復是魔 |
313 | 25 | 魔 | mó | terrifying | 樂說辯卒起復是魔 |
314 | 25 | 魔 | mó | māra | 樂說辯卒起復是魔 |
315 | 25 | 魔 | mó | Māra | 樂說辯卒起復是魔 |
316 | 24 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著樂說法 |
317 | 24 | 著 | zhù | outstanding | 著樂說法 |
318 | 24 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著樂說法 |
319 | 24 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著樂說法 |
320 | 24 | 著 | zhe | expresses a command | 著樂說法 |
321 | 24 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著樂說法 |
322 | 24 | 著 | zhāo | to add; to put | 著樂說法 |
323 | 24 | 著 | zhuó | a chess move | 著樂說法 |
324 | 24 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著樂說法 |
325 | 24 | 著 | zhāo | OK | 著樂說法 |
326 | 24 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著樂說法 |
327 | 24 | 著 | zháo | to ignite | 著樂說法 |
328 | 24 | 著 | zháo | to fall asleep | 著樂說法 |
329 | 24 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著樂說法 |
330 | 24 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著樂說法 |
331 | 24 | 著 | zhù | to show | 著樂說法 |
332 | 24 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著樂說法 |
333 | 24 | 著 | zhù | to write | 著樂說法 |
334 | 24 | 著 | zhù | to record | 著樂說法 |
335 | 24 | 著 | zhù | a document; writings | 著樂說法 |
336 | 24 | 著 | zhù | Zhu | 著樂說法 |
337 | 24 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著樂說法 |
338 | 24 | 著 | zhuó | to arrive | 著樂說法 |
339 | 24 | 著 | zhuó | to result in | 著樂說法 |
340 | 24 | 著 | zhuó | to command | 著樂說法 |
341 | 24 | 著 | zhuó | a strategy | 著樂說法 |
342 | 24 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著樂說法 |
343 | 24 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著樂說法 |
344 | 24 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著樂說法 |
345 | 24 | 著 | zhe | attachment to | 著樂說法 |
346 | 24 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 菩薩摩訶薩行檀波羅蜜乃至般若 |
347 | 24 | 般若 | bōrě | prajna | 菩薩摩訶薩行檀波羅蜜乃至般若 |
348 | 24 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 菩薩摩訶薩行檀波羅蜜乃至般若 |
349 | 24 | 般若 | bōrě | Prajñā | 菩薩摩訶薩行檀波羅蜜乃至般若 |
350 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而眾生與菩薩作怨 |
351 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而眾生與菩薩作怨 |
352 | 24 | 而 | néng | can; able | 而眾生與菩薩作怨 |
353 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而眾生與菩薩作怨 |
354 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而眾生與菩薩作怨 |
355 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 慧命須菩提白佛言 |
356 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 慧命須菩提白佛言 |
357 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 慧命須菩提白佛言 |
358 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 慧命須菩提白佛言 |
359 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 慧命須菩提白佛言 |
360 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 慧命須菩提白佛言 |
361 | 24 | 言 | yán | to regard as | 慧命須菩提白佛言 |
362 | 24 | 言 | yán | to act as | 慧命須菩提白佛言 |
363 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 慧命須菩提白佛言 |
364 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 慧命須菩提白佛言 |
365 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是人如所起念時 |
366 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 是人如所起念時 |
367 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是人如所起念時 |
368 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是人如所起念時 |
369 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 是人如所起念時 |
370 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 是人如所起念時 |
371 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是人如所起念時 |
372 | 22 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
373 | 22 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
374 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 是善男子 |
375 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 是善男子 |
376 | 22 | 捨 | shě | to give | 但有捨去 |
377 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 但有捨去 |
378 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 但有捨去 |
379 | 22 | 捨 | shè | my | 但有捨去 |
380 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 但有捨去 |
381 | 22 | 捨 | shè | my house | 但有捨去 |
382 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 但有捨去 |
383 | 22 | 捨 | shè | to leave | 但有捨去 |
384 | 22 | 捨 | shě | She | 但有捨去 |
385 | 22 | 捨 | shè | disciple | 但有捨去 |
386 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 但有捨去 |
387 | 22 | 捨 | shè | to reside | 但有捨去 |
388 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 但有捨去 |
389 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 但有捨去 |
390 | 22 | 捨 | shě | Give | 但有捨去 |
391 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 但有捨去 |
392 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 但有捨去 |
393 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 但有捨去 |
394 | 22 | 樂說 | lè shuō | the joy of teaching the Dharma | 樂說辯不即生 |
395 | 21 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 是聲聞所應 |
396 | 21 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 是聲聞所應 |
397 | 20 | 黠 | xiá | crafty | 為黠不 |
398 | 20 | 黠 | xiá | clever | 為黠不 |
399 | 20 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 為黠不 |
400 | 20 | 正 | zhèng | upright; straight | 若正憶念時 |
401 | 20 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若正憶念時 |
402 | 20 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若正憶念時 |
403 | 20 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若正憶念時 |
404 | 20 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若正憶念時 |
405 | 20 | 正 | zhèng | at right angles | 若正憶念時 |
406 | 20 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若正憶念時 |
407 | 20 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若正憶念時 |
408 | 20 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若正憶念時 |
409 | 20 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若正憶念時 |
410 | 20 | 正 | zhèng | positive (number) | 若正憶念時 |
411 | 20 | 正 | zhèng | standard | 若正憶念時 |
412 | 20 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若正憶念時 |
413 | 20 | 正 | zhèng | honest | 若正憶念時 |
414 | 20 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若正憶念時 |
415 | 20 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若正憶念時 |
416 | 20 | 正 | zhèng | to govern | 若正憶念時 |
417 | 20 | 正 | zhēng | first month | 若正憶念時 |
418 | 20 | 正 | zhēng | center of a target | 若正憶念時 |
419 | 20 | 正 | zhèng | Righteous | 若正憶念時 |
420 | 20 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 若正憶念時 |
421 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 樂說辯卒起 |
422 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 樂說辯卒起 |
423 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 樂說辯卒起 |
424 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 樂說辯卒起 |
425 | 20 | 起 | qǐ | to start | 樂說辯卒起 |
426 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 樂說辯卒起 |
427 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 樂說辯卒起 |
428 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 樂說辯卒起 |
429 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 樂說辯卒起 |
430 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 樂說辯卒起 |
431 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 樂說辯卒起 |
432 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 樂說辯卒起 |
433 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 樂說辯卒起 |
434 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 樂說辯卒起 |
435 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 樂說辯卒起 |
436 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 樂說辯卒起 |
437 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 樂說辯卒起 |
438 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 樂說辯卒起 |
439 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 法師怖畏故不能說 |
440 | 19 | 讀 | dú | to read | 讀 |
441 | 19 | 讀 | dú | to investigate | 讀 |
442 | 19 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 讀 |
443 | 19 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 讀 |
444 | 19 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 讀 |
445 | 19 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦 |
446 | 19 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦 |
447 | 19 | 誦 | sòng | a poem | 誦 |
448 | 19 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦 |
449 | 19 | 與 | yǔ | to give | 緣故不與受記 |
450 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 緣故不與受記 |
451 | 19 | 與 | yù | to particate in | 緣故不與受記 |
452 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 緣故不與受記 |
453 | 19 | 與 | yù | to help | 緣故不與受記 |
454 | 19 | 與 | yǔ | for | 緣故不與受記 |
455 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 從大家求食 |
456 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從大家求食 |
457 | 18 | 食 | shí | to eat | 從大家求食 |
458 | 18 | 食 | sì | to feed | 從大家求食 |
459 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從大家求食 |
460 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從大家求食 |
461 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 從大家求食 |
462 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 從大家求食 |
463 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 從大家求食 |
464 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從大家求食 |
465 | 18 | 能 | néng | can; able | 能作留難 |
466 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能作留難 |
467 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作留難 |
468 | 18 | 能 | néng | energy | 能作留難 |
469 | 18 | 能 | néng | function; use | 能作留難 |
470 | 18 | 能 | néng | talent | 能作留難 |
471 | 18 | 能 | néng | expert at | 能作留難 |
472 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能作留難 |
473 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作留難 |
474 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作留難 |
475 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能作留難 |
476 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作留難 |
477 | 18 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 若正憶念時 |
478 | 18 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 若正憶念時 |
479 | 18 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 若正憶念時 |
480 | 18 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 若正憶念時 |
481 | 18 | 去 | qù | to go | 便棄捨去 |
482 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 便棄捨去 |
483 | 18 | 去 | qù | to be distant | 便棄捨去 |
484 | 18 | 去 | qù | to leave | 便棄捨去 |
485 | 18 | 去 | qù | to play a part | 便棄捨去 |
486 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 便棄捨去 |
487 | 18 | 去 | qù | to die | 便棄捨去 |
488 | 18 | 去 | qù | previous; past | 便棄捨去 |
489 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 便棄捨去 |
490 | 18 | 去 | qù | falling tone | 便棄捨去 |
491 | 18 | 去 | qù | to lose | 便棄捨去 |
492 | 18 | 去 | qù | Qu | 便棄捨去 |
493 | 18 | 去 | qù | go; gati | 便棄捨去 |
494 | 18 | 蜜 | mì | honey | 蜜 |
495 | 18 | 蜜 | mì | sweet | 蜜 |
496 | 18 | 蜜 | mì | sweet; madhu | 蜜 |
497 | 17 | 深 | shēn | deep | 聞說是深般若波羅蜜時 |
498 | 17 | 深 | shēn | profound; penetrating | 聞說是深般若波羅蜜時 |
499 | 17 | 深 | shēn | dark; deep in color | 聞說是深般若波羅蜜時 |
500 | 17 | 深 | shēn | remote in time | 聞說是深般若波羅蜜時 |
Frequencies of all Words
Top 1042
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 182 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善男子 |
2 | 182 | 是 | shì | is exactly | 是善男子 |
3 | 182 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善男子 |
4 | 182 | 是 | shì | this; that; those | 是善男子 |
5 | 182 | 是 | shì | really; certainly | 是善男子 |
6 | 182 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善男子 |
7 | 182 | 是 | shì | true | 是善男子 |
8 | 182 | 是 | shì | is; has; exists | 是善男子 |
9 | 182 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善男子 |
10 | 182 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善男子 |
11 | 182 | 是 | shì | Shi | 是善男子 |
12 | 182 | 是 | shì | is; bhū | 是善男子 |
13 | 182 | 是 | shì | this; idam | 是善男子 |
14 | 93 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何因緣故 |
15 | 93 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何因緣故 |
16 | 93 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何因緣故 |
17 | 93 | 故 | gù | to die | 何因緣故 |
18 | 93 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何因緣故 |
19 | 93 | 故 | gù | original | 何因緣故 |
20 | 93 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何因緣故 |
21 | 93 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何因緣故 |
22 | 93 | 故 | gù | something in the past | 何因緣故 |
23 | 93 | 故 | gù | deceased; dead | 何因緣故 |
24 | 93 | 故 | gù | still; yet | 何因緣故 |
25 | 93 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何因緣故 |
26 | 92 | 不 | bù | not; no | 樂說辯不即生 |
27 | 92 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 樂說辯不即生 |
28 | 92 | 不 | bù | as a correlative | 樂說辯不即生 |
29 | 92 | 不 | bù | no (answering a question) | 樂說辯不即生 |
30 | 92 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 樂說辯不即生 |
31 | 92 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 樂說辯不即生 |
32 | 92 | 不 | bù | to form a yes or no question | 樂說辯不即生 |
33 | 92 | 不 | bù | infix potential marker | 樂說辯不即生 |
34 | 92 | 不 | bù | no; na | 樂說辯不即生 |
35 | 76 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 受持般若波羅蜜 |
36 | 76 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 受持般若波羅蜜 |
37 | 74 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若波羅蜜經時 |
38 | 74 | 若 | ruò | seemingly | 若波羅蜜經時 |
39 | 74 | 若 | ruò | if | 若波羅蜜經時 |
40 | 74 | 若 | ruò | you | 若波羅蜜經時 |
41 | 74 | 若 | ruò | this; that | 若波羅蜜經時 |
42 | 74 | 若 | ruò | and; or | 若波羅蜜經時 |
43 | 74 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若波羅蜜經時 |
44 | 74 | 若 | rě | pomegranite | 若波羅蜜經時 |
45 | 74 | 若 | ruò | to choose | 若波羅蜜經時 |
46 | 74 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若波羅蜜經時 |
47 | 74 | 若 | ruò | thus | 若波羅蜜經時 |
48 | 74 | 若 | ruò | pollia | 若波羅蜜經時 |
49 | 74 | 若 | ruò | Ruo | 若波羅蜜經時 |
50 | 74 | 若 | ruò | only then | 若波羅蜜經時 |
51 | 74 | 若 | rě | ja | 若波羅蜜經時 |
52 | 74 | 若 | rě | jñā | 若波羅蜜經時 |
53 | 74 | 若 | ruò | if; yadi | 若波羅蜜經時 |
54 | 68 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 慧命須菩提白佛言 |
55 | 68 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 慧命須菩提白佛言 |
56 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 增上者共 |
57 | 60 | 者 | zhě | that | 增上者共 |
58 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 增上者共 |
59 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 增上者共 |
60 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 增上者共 |
61 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 增上者共 |
62 | 60 | 者 | zhuó | according to | 增上者共 |
63 | 60 | 者 | zhě | ca | 增上者共 |
64 | 57 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 大智度論釋魔事品第四十六 |
65 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
66 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
67 | 53 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 知是菩薩魔事 |
68 | 52 | 中 | zhōng | middle | 我不得是經中滋味 |
69 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我不得是經中滋味 |
70 | 52 | 中 | zhōng | China | 我不得是經中滋味 |
71 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我不得是經中滋味 |
72 | 52 | 中 | zhōng | in; amongst | 我不得是經中滋味 |
73 | 52 | 中 | zhōng | midday | 我不得是經中滋味 |
74 | 52 | 中 | zhōng | inside | 我不得是經中滋味 |
75 | 52 | 中 | zhōng | during | 我不得是經中滋味 |
76 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 我不得是經中滋味 |
77 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 我不得是經中滋味 |
78 | 52 | 中 | zhōng | half | 我不得是經中滋味 |
79 | 52 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我不得是經中滋味 |
80 | 52 | 中 | zhōng | while | 我不得是經中滋味 |
81 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我不得是經中滋味 |
82 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我不得是經中滋味 |
83 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 我不得是經中滋味 |
84 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我不得是經中滋味 |
85 | 52 | 中 | zhōng | middle | 我不得是經中滋味 |
86 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛已讚歎說其 |
87 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛已讚歎說其 |
88 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 佛已讚歎說其 |
89 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛已讚歎說其 |
90 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛已讚歎說其 |
91 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛已讚歎說其 |
92 | 51 | 說 | shuō | allocution | 佛已讚歎說其 |
93 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛已讚歎說其 |
94 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛已讚歎說其 |
95 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛已讚歎說其 |
96 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛已讚歎說其 |
97 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 佛已讚歎說其 |
98 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當 |
99 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當 |
100 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當 |
101 | 48 | 當 | dāng | to face | 當 |
102 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當 |
103 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 當 |
104 | 48 | 當 | dāng | should | 當 |
105 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當 |
106 | 48 | 當 | dǎng | to think | 當 |
107 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當 |
108 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 當 |
109 | 48 | 當 | dàng | that | 當 |
110 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 當 |
111 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 當 |
112 | 48 | 當 | dāng | to judge | 當 |
113 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當 |
114 | 48 | 當 | dàng | the same | 當 |
115 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 當 |
116 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當 |
117 | 48 | 當 | dàng | a trap | 當 |
118 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 當 |
119 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當 |
120 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人聞說 |
121 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人聞說 |
122 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 是人聞說 |
123 | 46 | 人 | rén | everybody | 是人聞說 |
124 | 46 | 人 | rén | adult | 是人聞說 |
125 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 是人聞說 |
126 | 46 | 人 | rén | an upright person | 是人聞說 |
127 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人聞說 |
128 | 46 | 知 | zhī | to know | 知是菩薩魔事 |
129 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 知是菩薩魔事 |
130 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是菩薩魔事 |
131 | 46 | 知 | zhī | to administer | 知是菩薩魔事 |
132 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是菩薩魔事 |
133 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 知是菩薩魔事 |
134 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是菩薩魔事 |
135 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是菩薩魔事 |
136 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 知是菩薩魔事 |
137 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是菩薩魔事 |
138 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 知是菩薩魔事 |
139 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 知是菩薩魔事 |
140 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 知是菩薩魔事 |
141 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 知是菩薩魔事 |
142 | 46 | 知 | zhī | to make known | 知是菩薩魔事 |
143 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 知是菩薩魔事 |
144 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是菩薩魔事 |
145 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 知是菩薩魔事 |
146 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 知是菩薩魔事 |
147 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為法故 |
148 | 45 | 為 | wèi | because of | 為法故 |
149 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為法故 |
150 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為法故 |
151 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為法故 |
152 | 45 | 為 | wéi | to do | 為法故 |
153 | 45 | 為 | wèi | for | 為法故 |
154 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為法故 |
155 | 45 | 為 | wèi | to | 為法故 |
156 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為法故 |
157 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為法故 |
158 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為法故 |
159 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為法故 |
160 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為法故 |
161 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為法故 |
162 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為法故 |
163 | 42 | 書 | shū | book | 書是般 |
164 | 42 | 書 | shū | document; manuscript | 書是般 |
165 | 42 | 書 | shū | letter | 書是般 |
166 | 42 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 書是般 |
167 | 42 | 書 | shū | to write | 書是般 |
168 | 42 | 書 | shū | writing | 書是般 |
169 | 42 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 書是般 |
170 | 42 | 書 | shū | Shu | 書是般 |
171 | 42 | 書 | shū | to record | 書是般 |
172 | 42 | 書 | shū | book; pustaka | 書是般 |
173 | 42 | 書 | shū | write; copy; likh | 書是般 |
174 | 42 | 書 | shū | manuscript; lekha | 書是般 |
175 | 42 | 書 | shū | book; pustaka | 書是般 |
176 | 42 | 書 | shū | document; lekha | 書是般 |
177 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有菩薩摩 |
178 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有菩薩摩 |
179 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有菩薩摩 |
180 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有菩薩摩 |
181 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有菩薩摩 |
182 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有菩薩摩 |
183 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有菩薩摩 |
184 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有菩薩摩 |
185 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有菩薩摩 |
186 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有菩薩摩 |
187 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有菩薩摩 |
188 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 有菩薩摩 |
189 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 有菩薩摩 |
190 | 40 | 有 | yǒu | You | 有菩薩摩 |
191 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有菩薩摩 |
192 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有菩薩摩 |
193 | 39 | 求 | qiú | to request | 求於佛道 |
194 | 39 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求於佛道 |
195 | 39 | 求 | qiú | to implore | 求於佛道 |
196 | 39 | 求 | qiú | to aspire to | 求於佛道 |
197 | 39 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求於佛道 |
198 | 39 | 求 | qiú | to attract | 求於佛道 |
199 | 39 | 求 | qiú | to bribe | 求於佛道 |
200 | 39 | 求 | qiú | Qiu | 求於佛道 |
201 | 39 | 求 | qiú | to demand | 求於佛道 |
202 | 39 | 求 | qiú | to end | 求於佛道 |
203 | 39 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求於佛道 |
204 | 38 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經 |
205 | 38 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經 |
206 | 38 | 經 | jīng | warp | 經 |
207 | 38 | 經 | jīng | longitude | 經 |
208 | 38 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經 |
209 | 38 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經 |
210 | 38 | 經 | jīng | a woman's period | 經 |
211 | 38 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經 |
212 | 38 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經 |
213 | 38 | 經 | jīng | classics | 經 |
214 | 38 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經 |
215 | 38 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經 |
216 | 38 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經 |
217 | 38 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經 |
218 | 38 | 經 | jīng | to measure | 經 |
219 | 38 | 經 | jīng | human pulse | 經 |
220 | 38 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經 |
221 | 38 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經 |
222 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 著樂說法 |
223 | 38 | 法 | fǎ | France | 著樂說法 |
224 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 著樂說法 |
225 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 著樂說法 |
226 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 著樂說法 |
227 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 著樂說法 |
228 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 著樂說法 |
229 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 著樂說法 |
230 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 著樂說法 |
231 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 著樂說法 |
232 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 著樂說法 |
233 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 著樂說法 |
234 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 著樂說法 |
235 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 著樂說法 |
236 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 著樂說法 |
237 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 著樂說法 |
238 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 著樂說法 |
239 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 著樂說法 |
240 | 37 | 得 | de | potential marker | 如水得增上力滅火 |
241 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如水得增上力滅火 |
242 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 如水得增上力滅火 |
243 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 如水得增上力滅火 |
244 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 如水得增上力滅火 |
245 | 37 | 得 | dé | de | 如水得增上力滅火 |
246 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 如水得增上力滅火 |
247 | 37 | 得 | dé | to result in | 如水得增上力滅火 |
248 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如水得增上力滅火 |
249 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 如水得增上力滅火 |
250 | 37 | 得 | dé | to be finished | 如水得增上力滅火 |
251 | 37 | 得 | de | result of degree | 如水得增上力滅火 |
252 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 如水得增上力滅火 |
253 | 37 | 得 | děi | satisfying | 如水得增上力滅火 |
254 | 37 | 得 | dé | to contract | 如水得增上力滅火 |
255 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如水得增上力滅火 |
256 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 如水得增上力滅火 |
257 | 37 | 得 | dé | to hear | 如水得增上力滅火 |
258 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 如水得增上力滅火 |
259 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 如水得增上力滅火 |
260 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如水得增上力滅火 |
261 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 訶薩行般若波羅蜜時 |
262 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 訶薩行般若波羅蜜時 |
263 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 訶薩行般若波羅蜜時 |
264 | 37 | 時 | shí | at that time | 訶薩行般若波羅蜜時 |
265 | 37 | 時 | shí | fashionable | 訶薩行般若波羅蜜時 |
266 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 訶薩行般若波羅蜜時 |
267 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 訶薩行般若波羅蜜時 |
268 | 37 | 時 | shí | tense | 訶薩行般若波羅蜜時 |
269 | 37 | 時 | shí | particular; special | 訶薩行般若波羅蜜時 |
270 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 訶薩行般若波羅蜜時 |
271 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 訶薩行般若波羅蜜時 |
272 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 訶薩行般若波羅蜜時 |
273 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 訶薩行般若波羅蜜時 |
274 | 37 | 時 | shí | seasonal | 訶薩行般若波羅蜜時 |
275 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 訶薩行般若波羅蜜時 |
276 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 訶薩行般若波羅蜜時 |
277 | 37 | 時 | shí | on time | 訶薩行般若波羅蜜時 |
278 | 37 | 時 | shí | this; that | 訶薩行般若波羅蜜時 |
279 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 訶薩行般若波羅蜜時 |
280 | 37 | 時 | shí | hour | 訶薩行般若波羅蜜時 |
281 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 訶薩行般若波羅蜜時 |
282 | 37 | 時 | shí | Shi | 訶薩行般若波羅蜜時 |
283 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 訶薩行般若波羅蜜時 |
284 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 訶薩行般若波羅蜜時 |
285 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 訶薩行般若波羅蜜時 |
286 | 37 | 時 | shí | then; atha | 訶薩行般若波羅蜜時 |
287 | 34 | 亦 | yì | also; too | 當知亦是菩薩 |
288 | 34 | 亦 | yì | but | 當知亦是菩薩 |
289 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 當知亦是菩薩 |
290 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 當知亦是菩薩 |
291 | 34 | 亦 | yì | already | 當知亦是菩薩 |
292 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知亦是菩薩 |
293 | 34 | 亦 | yì | Yi | 當知亦是菩薩 |
294 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 心亂不定 |
295 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心亂不定 |
296 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心亂不定 |
297 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心亂不定 |
298 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心亂不定 |
299 | 34 | 心 | xīn | heart | 心亂不定 |
300 | 34 | 心 | xīn | emotion | 心亂不定 |
301 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 心亂不定 |
302 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心亂不定 |
303 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心亂不定 |
304 | 34 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心亂不定 |
305 | 34 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心亂不定 |
306 | 33 | 則 | zé | otherwise; but; however | 火得增上力則消水 |
307 | 33 | 則 | zé | then | 火得增上力則消水 |
308 | 33 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 火得增上力則消水 |
309 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 火得增上力則消水 |
310 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 火得增上力則消水 |
311 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 火得增上力則消水 |
312 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 火得增上力則消水 |
313 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 火得增上力則消水 |
314 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 火得增上力則消水 |
315 | 33 | 則 | zé | to do | 火得增上力則消水 |
316 | 33 | 則 | zé | only | 火得增上力則消水 |
317 | 33 | 則 | zé | immediately | 火得增上力則消水 |
318 | 33 | 則 | zé | then; moreover; atha | 火得增上力則消水 |
319 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 火得增上力則消水 |
320 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
321 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
322 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 念 |
323 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念 |
324 | 33 | 念 | niàn | to miss | 念 |
325 | 33 | 念 | niàn | to consider | 念 |
326 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念 |
327 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 念 |
328 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念 |
329 | 33 | 念 | niàn | twenty | 念 |
330 | 33 | 念 | niàn | memory | 念 |
331 | 33 | 念 | niàn | an instant | 念 |
332 | 33 | 念 | niàn | Nian | 念 |
333 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念 |
334 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 念 |
335 | 31 | 欲 | yù | desire | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
336 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
337 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
338 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
339 | 31 | 欲 | yù | lust | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
340 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是人不欲聽聞般若波羅蜜 |
341 | 30 | 作 | zuò | to do | 善女人作是 |
342 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善女人作是 |
343 | 30 | 作 | zuò | to start | 善女人作是 |
344 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 善女人作是 |
345 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善女人作是 |
346 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 善女人作是 |
347 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 善女人作是 |
348 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 善女人作是 |
349 | 30 | 作 | zuò | to rise | 善女人作是 |
350 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 善女人作是 |
351 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善女人作是 |
352 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 善女人作是 |
353 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善女人作是 |
354 | 28 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故 |
355 | 28 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故 |
356 | 28 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故 |
357 | 28 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故 |
358 | 28 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故 |
359 | 28 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故 |
360 | 28 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故 |
361 | 28 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是諸難事 |
362 | 28 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是諸難事 |
363 | 28 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是諸難事 |
364 | 28 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸難事 |
365 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
366 | 27 | 等 | děng | to wait | 等 |
367 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
368 | 27 | 等 | děng | plural | 等 |
369 | 27 | 等 | děng | to be equal | 等 |
370 | 27 | 等 | děng | degree; level | 等 |
371 | 27 | 等 | děng | to compare | 等 |
372 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
373 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 轉相形笑 |
374 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 轉相形笑 |
375 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 轉相形笑 |
376 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 轉相形笑 |
377 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 轉相形笑 |
378 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 轉相形笑 |
379 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 轉相形笑 |
380 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 轉相形笑 |
381 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相形笑 |
382 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 轉相形笑 |
383 | 27 | 相 | xiāng | to express | 轉相形笑 |
384 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 轉相形笑 |
385 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 轉相形笑 |
386 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 轉相形笑 |
387 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 轉相形笑 |
388 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 轉相形笑 |
389 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 轉相形笑 |
390 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 轉相形笑 |
391 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 轉相形笑 |
392 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 轉相形笑 |
393 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 轉相形笑 |
394 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 轉相形笑 |
395 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 轉相形笑 |
396 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 轉相形笑 |
397 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 轉相形笑 |
398 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 轉相形笑 |
399 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 轉相形笑 |
400 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 轉相形笑 |
401 | 27 | 於 | yú | in; at | 求於佛道 |
402 | 27 | 於 | yú | in; at | 求於佛道 |
403 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 求於佛道 |
404 | 27 | 於 | yú | to go; to | 求於佛道 |
405 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 求於佛道 |
406 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 求於佛道 |
407 | 27 | 於 | yú | from | 求於佛道 |
408 | 27 | 於 | yú | give | 求於佛道 |
409 | 27 | 於 | yú | oppposing | 求於佛道 |
410 | 27 | 於 | yú | and | 求於佛道 |
411 | 27 | 於 | yú | compared to | 求於佛道 |
412 | 27 | 於 | yú | by | 求於佛道 |
413 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 求於佛道 |
414 | 27 | 於 | yú | for | 求於佛道 |
415 | 27 | 於 | yú | Yu | 求於佛道 |
416 | 27 | 於 | wū | a crow | 求於佛道 |
417 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 求於佛道 |
418 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 求於佛道 |
419 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛已讚歎說其 |
420 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛已讚歎說其 |
421 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛已讚歎說其 |
422 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛已讚歎說其 |
423 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛已讚歎說其 |
424 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛已讚歎說其 |
425 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛已讚歎說其 |
426 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
427 | 27 | 生 | shēng | to live | 生 |
428 | 27 | 生 | shēng | raw | 生 |
429 | 27 | 生 | shēng | a student | 生 |
430 | 27 | 生 | shēng | life | 生 |
431 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
432 | 27 | 生 | shēng | alive | 生 |
433 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
434 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
435 | 27 | 生 | shēng | to grow | 生 |
436 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
437 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
438 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
439 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
440 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
441 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
442 | 27 | 生 | shēng | gender | 生 |
443 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
444 | 27 | 生 | shēng | to set up | 生 |
445 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
446 | 27 | 生 | shēng | a captive | 生 |
447 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
448 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
449 | 27 | 生 | shēng | unripe | 生 |
450 | 27 | 生 | shēng | nature | 生 |
451 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
452 | 27 | 生 | shēng | destiny | 生 |
453 | 27 | 生 | shēng | birth | 生 |
454 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
455 | 27 | 無 | wú | no | 無 |
456 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
457 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
458 | 27 | 無 | wú | has not yet | 無 |
459 | 27 | 無 | mó | mo | 無 |
460 | 27 | 無 | wú | do not | 無 |
461 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
462 | 27 | 無 | wú | regardless of | 無 |
463 | 27 | 無 | wú | to not have | 無 |
464 | 27 | 無 | wú | um | 無 |
465 | 27 | 無 | wú | Wu | 無 |
466 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
467 | 27 | 無 | wú | not; non- | 無 |
468 | 27 | 無 | mó | mo | 無 |
469 | 26 | 或 | huò | or; either; else | 或作是念 |
470 | 26 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或作是念 |
471 | 26 | 或 | huò | some; someone | 或作是念 |
472 | 26 | 或 | míngnián | suddenly | 或作是念 |
473 | 26 | 或 | huò | or; vā | 或作是念 |
474 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
475 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
476 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
477 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
478 | 25 | 受 | shòu | suitably | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
479 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 諸佛不與受阿耨多羅三藐三菩提記 |
480 | 25 | 魔 | mó | Māra | 樂說辯卒起復是魔 |
481 | 25 | 魔 | mó | evil; vice | 樂說辯卒起復是魔 |
482 | 25 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 樂說辯卒起復是魔 |
483 | 25 | 魔 | mó | magic | 樂說辯卒起復是魔 |
484 | 25 | 魔 | mó | terrifying | 樂說辯卒起復是魔 |
485 | 25 | 魔 | mó | māra | 樂說辯卒起復是魔 |
486 | 25 | 魔 | mó | Māra | 樂說辯卒起復是魔 |
487 | 24 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 著樂說法 |
488 | 24 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著樂說法 |
489 | 24 | 著 | zhù | outstanding | 著樂說法 |
490 | 24 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著樂說法 |
491 | 24 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著樂說法 |
492 | 24 | 著 | zhe | expresses a command | 著樂說法 |
493 | 24 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著樂說法 |
494 | 24 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 著樂說法 |
495 | 24 | 著 | zhāo | to add; to put | 著樂說法 |
496 | 24 | 著 | zhuó | a chess move | 著樂說法 |
497 | 24 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著樂說法 |
498 | 24 | 著 | zhāo | OK | 著樂說法 |
499 | 24 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著樂說法 |
500 | 24 | 著 | zháo | to ignite | 著樂說法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
不 | bù | no; na | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
若 |
|
|
|
须菩提 | 須菩提 |
|
|
者 | zhě | ca | |
魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
道行 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
佛法 | 102 |
|
|
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
狼 | 108 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
能夺 | 能奪 | 110 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
月光遍照 | 89 | Candraprabha Bodhisattva; Radiant Moonlight Bodhisattva | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
薄福 | 98 | little merit | |
悲心 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
但三衣 | 100 | Wearing only the three robes; wearing only three robes | |
道法 | 100 |
|
|
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
法味 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧命 | 104 |
|
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
节量食 | 節量食 | 106 | eating a limited amount |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地住 | 108 | dwelling in an open place | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
名天 | 109 | famous ruler | |
魔民 | 109 | Mara's retinue | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求道 | 113 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空三昧 | 入空三昧 | 114 | enters into the concentration on emptiness |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三法 | 115 |
|
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
实相 | 實相 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受一食法 | 115 | receiving one meal per day | |
受持 | 115 |
|
|
樹下思惟 | 115 | reflections on the farming process | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
未受记菩萨 | 未受記菩薩 | 119 | unpredestined bodhisattva |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
五众魔 | 五眾魔 | 119 | evil that works through the five skandas |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
心行 | 120 | mental activity | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一食 | 121 | one meal | |
疑悔 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
冢间住 | 塚間住 | 122 | dwelling in cemeteries |
中食 | 122 | midday meal | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|