Glossary and Vocabulary for Brahmajālasūtra (Fan Wang Jing) 梵網經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 者 | zhě | ca | 一切有心者 |
2 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 持我心地法門品而去 |
3 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 持我心地法門品而去 |
4 | 78 | 而 | néng | can; able | 持我心地法門品而去 |
5 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 持我心地法門品而去 |
6 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 持我心地法門品而去 |
7 | 71 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是菩薩波羅夷罪 |
8 | 71 | 罪 | zuì | fault; error | 是菩薩波羅夷罪 |
9 | 71 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是菩薩波羅夷罪 |
10 | 71 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是菩薩波羅夷罪 |
11 | 71 | 罪 | zuì | punishment | 是菩薩波羅夷罪 |
12 | 71 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 是菩薩波羅夷罪 |
13 | 71 | 罪 | zuì | sin; agha | 是菩薩波羅夷罪 |
14 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 與一切 |
15 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 與一切 |
16 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
17 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
18 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
19 | 59 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子諦聽 |
20 | 59 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子諦聽 |
21 | 59 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子諦聽 |
22 | 59 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子諦聽 |
23 | 59 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子諦聽 |
24 | 57 | 輕 | qīng | light; not heavy | 十八輕今當說 |
25 | 57 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 十八輕今當說 |
26 | 57 | 輕 | qīng | simple; convenient | 十八輕今當說 |
27 | 57 | 輕 | qīng | small in number or degree | 十八輕今當說 |
28 | 57 | 輕 | qīng | gentle | 十八輕今當說 |
29 | 57 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 十八輕今當說 |
30 | 57 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 十八輕今當說 |
31 | 57 | 輕 | qīng | unimportant | 十八輕今當說 |
32 | 57 | 輕 | qīng | frivolous | 十八輕今當說 |
33 | 57 | 輕 | qīng | imprudent | 十八輕今當說 |
34 | 57 | 輕 | qīng | to smooth | 十八輕今當說 |
35 | 57 | 輕 | qīng | to soothe | 十八輕今當說 |
36 | 57 | 輕 | qīng | lowly | 十八輕今當說 |
37 | 57 | 輕 | qīng | light; laghu | 十八輕今當說 |
38 | 56 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯十戒 |
39 | 56 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯十戒 |
40 | 56 | 犯 | fàn | to transgress | 犯十戒 |
41 | 56 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯十戒 |
42 | 56 | 犯 | fàn | to conquer | 犯十戒 |
43 | 56 | 犯 | fàn | to occur | 犯十戒 |
44 | 56 | 犯 | fàn | to face danger | 犯十戒 |
45 | 56 | 犯 | fàn | to fall | 犯十戒 |
46 | 56 | 犯 | fàn | a criminal | 犯十戒 |
47 | 56 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯十戒 |
48 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應攝佛戒 |
49 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應攝佛戒 |
50 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應攝佛戒 |
51 | 55 | 應 | yìng | to accept | 皆應攝佛戒 |
52 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應攝佛戒 |
53 | 55 | 應 | yìng | to echo | 皆應攝佛戒 |
54 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應攝佛戒 |
55 | 55 | 應 | yìng | Ying | 皆應攝佛戒 |
56 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
57 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
58 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
59 | 49 | 人 | rén | everybody | 人 |
60 | 49 | 人 | rén | adult | 人 |
61 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
62 | 49 | 人 | rén | an upright person | 人 |
63 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
64 | 48 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯輕垢罪 |
65 | 48 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯輕垢罪 |
66 | 48 | 垢 | gòu | evil | 犯輕垢罪 |
67 | 48 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯輕垢罪 |
68 | 48 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯輕垢罪 |
69 | 48 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯輕垢罪 |
70 | 47 | 之 | zhī | to go | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
71 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
72 | 47 | 之 | zhī | is | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
73 | 47 | 之 | zhī | to use | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
74 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
75 | 47 | 之 | zhī | winding | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
76 | 46 | 戒 | jiè | to quit | 誦一戒光明 |
77 | 46 | 戒 | jiè | to warn against | 誦一戒光明 |
78 | 46 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 誦一戒光明 |
79 | 46 | 戒 | jiè | vow | 誦一戒光明 |
80 | 46 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 誦一戒光明 |
81 | 46 | 戒 | jiè | to ordain | 誦一戒光明 |
82 | 46 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 誦一戒光明 |
83 | 46 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 誦一戒光明 |
84 | 46 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 誦一戒光明 |
85 | 46 | 戒 | jiè | boundary; realm | 誦一戒光明 |
86 | 46 | 戒 | jiè | third finger | 誦一戒光明 |
87 | 46 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 誦一戒光明 |
88 | 46 | 戒 | jiè | morality | 誦一戒光明 |
89 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩戒不誦此戒者 |
90 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 切意識色心是情是心 |
91 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 切意識色心是情是心 |
92 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 切意識色心是情是心 |
93 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 切意識色心是情是心 |
94 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 切意識色心是情是心 |
95 | 43 | 心 | xīn | heart | 切意識色心是情是心 |
96 | 43 | 心 | xīn | emotion | 切意識色心是情是心 |
97 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 切意識色心是情是心 |
98 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 切意識色心是情是心 |
99 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 切意識色心是情是心 |
100 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 切意識色心是情是心 |
101 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 切意識色心是情是心 |
102 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
103 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
104 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
105 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
106 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
107 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
108 | 41 | 說 | shuō | allocution | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
109 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
110 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
111 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
112 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
113 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
114 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一時以無量青黃赤白 |
115 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 一時以無量青黃赤白 |
116 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 一時以無量青黃赤白 |
117 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 一時以無量青黃赤白 |
118 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 一時以無量青黃赤白 |
119 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 一時以無量青黃赤白 |
120 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一時以無量青黃赤白 |
121 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 一時以無量青黃赤白 |
122 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 一時以無量青黃赤白 |
123 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 一時以無量青黃赤白 |
124 | 37 | 中 | zhōng | middle | 復至三禪中 |
125 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復至三禪中 |
126 | 37 | 中 | zhōng | China | 復至三禪中 |
127 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復至三禪中 |
128 | 37 | 中 | zhōng | midday | 復至三禪中 |
129 | 37 | 中 | zhōng | inside | 復至三禪中 |
130 | 37 | 中 | zhōng | during | 復至三禪中 |
131 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 復至三禪中 |
132 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 復至三禪中 |
133 | 37 | 中 | zhōng | half | 復至三禪中 |
134 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復至三禪中 |
135 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復至三禪中 |
136 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 復至三禪中 |
137 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復至三禪中 |
138 | 37 | 中 | zhōng | middle | 復至三禪中 |
139 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 號吾為盧舍那 |
140 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 號吾為盧舍那 |
141 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 號吾為盧舍那 |
142 | 32 | 為 | wéi | to do | 號吾為盧舍那 |
143 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 號吾為盧舍那 |
144 | 32 | 為 | wéi | to govern | 號吾為盧舍那 |
145 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 號吾為盧舍那 |
146 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
147 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
148 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
149 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
150 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
151 | 31 | 十 | shí | ten | 及妙光堂說十世界海 |
152 | 31 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 及妙光堂說十世界海 |
153 | 31 | 十 | shí | tenth | 及妙光堂說十世界海 |
154 | 31 | 十 | shí | complete; perfect | 及妙光堂說十世界海 |
155 | 31 | 十 | shí | ten; daśa | 及妙光堂說十世界海 |
156 | 31 | 我 | wǒ | self | 我已百劫修行是心地 |
157 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已百劫修行是心地 |
158 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 我已百劫修行是心地 |
159 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已百劫修行是心地 |
160 | 31 | 我 | wǒ | ga | 我已百劫修行是心地 |
161 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人殺 |
162 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人殺 |
163 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人殺 |
164 | 30 | 教 | jiào | religion | 教人殺 |
165 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人殺 |
166 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 教人殺 |
167 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人殺 |
168 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人殺 |
169 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人殺 |
170 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 教人殺 |
171 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教人殺 |
172 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦如瓔珞珠 |
173 | 30 | 一 | yī | one | 是過去一 |
174 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是過去一 |
175 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 是過去一 |
176 | 30 | 一 | yī | first | 是過去一 |
177 | 30 | 一 | yī | the same | 是過去一 |
178 | 30 | 一 | yī | sole; single | 是過去一 |
179 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 是過去一 |
180 | 30 | 一 | yī | Yi | 是過去一 |
181 | 30 | 一 | yī | other | 是過去一 |
182 | 30 | 一 | yī | to unify | 是過去一 |
183 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是過去一 |
184 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是過去一 |
185 | 30 | 一 | yī | one; eka | 是過去一 |
186 | 29 | 作 | zuò | to do | 見作隨喜乃至呪殺 |
187 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見作隨喜乃至呪殺 |
188 | 29 | 作 | zuò | to start | 見作隨喜乃至呪殺 |
189 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 見作隨喜乃至呪殺 |
190 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見作隨喜乃至呪殺 |
191 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 見作隨喜乃至呪殺 |
192 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 見作隨喜乃至呪殺 |
193 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 見作隨喜乃至呪殺 |
194 | 29 | 作 | zuò | to rise | 見作隨喜乃至呪殺 |
195 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 見作隨喜乃至呪殺 |
196 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見作隨喜乃至呪殺 |
197 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 見作隨喜乃至呪殺 |
198 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見作隨喜乃至呪殺 |
199 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 切佛已說 |
200 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 切佛已說 |
201 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 切佛已說 |
202 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 切佛已說 |
203 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 切佛已說 |
204 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 切佛已說 |
205 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 切佛已說 |
206 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自誦諸佛法戒 |
207 | 27 | 自 | zì | Zi | 自誦諸佛法戒 |
208 | 27 | 自 | zì | a nose | 自誦諸佛法戒 |
209 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自誦諸佛法戒 |
210 | 27 | 自 | zì | origin | 自誦諸佛法戒 |
211 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自誦諸佛法戒 |
212 | 27 | 自 | zì | to be | 自誦諸佛法戒 |
213 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自誦諸佛法戒 |
214 | 27 | 百 | bǎi | one hundred | 為此大眾略開百千恒河 |
215 | 27 | 百 | bǎi | many | 為此大眾略開百千恒河 |
216 | 27 | 百 | bǎi | Bai | 為此大眾略開百千恒河 |
217 | 27 | 百 | bǎi | all | 為此大眾略開百千恒河 |
218 | 27 | 百 | bǎi | hundred; śata | 為此大眾略開百千恒河 |
219 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 是法戒 |
220 | 27 | 法 | fǎ | France | 是法戒 |
221 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是法戒 |
222 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是法戒 |
223 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是法戒 |
224 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 是法戒 |
225 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 是法戒 |
226 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是法戒 |
227 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 是法戒 |
228 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 是法戒 |
229 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 是法戒 |
230 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是法戒 |
231 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是法戒 |
232 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 是法戒 |
233 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是法戒 |
234 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是法戒 |
235 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是法戒 |
236 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是法戒 |
237 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 薩已學 |
238 | 26 | 學 | xué | to imitate | 薩已學 |
239 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 薩已學 |
240 | 26 | 學 | xué | to understand | 薩已學 |
241 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 薩已學 |
242 | 26 | 學 | xué | learned | 薩已學 |
243 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 薩已學 |
244 | 26 | 學 | xué | a learner | 薩已學 |
245 | 26 | 千 | qiān | one thousand | 為此大眾略開百千恒河 |
246 | 26 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 為此大眾略開百千恒河 |
247 | 26 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 為此大眾略開百千恒河 |
248 | 26 | 千 | qiān | Qian | 為此大眾略開百千恒河 |
249 | 26 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦一戒光明 |
250 | 26 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦一戒光明 |
251 | 26 | 誦 | sòng | a poem | 誦一戒光明 |
252 | 26 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦一戒光明 |
253 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放不可思議 |
254 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放不可思議 |
255 | 25 | 身 | shēn | self | 舉身放不可思議 |
256 | 25 | 身 | shēn | life | 舉身放不可思議 |
257 | 25 | 身 | shēn | an object | 舉身放不可思議 |
258 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放不可思議 |
259 | 25 | 身 | shēn | moral character | 舉身放不可思議 |
260 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放不可思議 |
261 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放不可思議 |
262 | 25 | 身 | juān | India | 舉身放不可思議 |
263 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放不可思議 |
264 | 25 | 見 | jiàn | to see | 見作隨喜乃至呪殺 |
265 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見作隨喜乃至呪殺 |
266 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見作隨喜乃至呪殺 |
267 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見作隨喜乃至呪殺 |
268 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 見作隨喜乃至呪殺 |
269 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 見作隨喜乃至呪殺 |
270 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見作隨喜乃至呪殺 |
271 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見作隨喜乃至呪殺 |
272 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 見作隨喜乃至呪殺 |
273 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 見作隨喜乃至呪殺 |
274 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 見作隨喜乃至呪殺 |
275 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見作隨喜乃至呪殺 |
276 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見作隨喜乃至呪殺 |
277 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
278 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
279 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
280 | 24 | 復 | fù | to restore | 復 |
281 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
282 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
283 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
284 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
285 | 24 | 復 | fù | Fu | 復 |
286 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
287 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
288 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 及一切眾生 |
289 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 及一切眾生 |
290 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 切佛已說 |
291 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 切佛已說 |
292 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 切佛已說 |
293 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 切佛已說 |
294 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 切佛已說 |
295 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 切佛已說 |
296 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
297 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
298 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
299 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
300 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
301 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
302 | 23 | 時 | shí | tense | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
303 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
304 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
305 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
306 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
307 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
308 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
309 | 23 | 時 | shí | hour | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
310 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
311 | 23 | 時 | shí | Shi | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
312 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
313 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
314 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
315 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
316 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
317 | 22 | 無 | mó | mo | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
318 | 22 | 無 | wú | to not have | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
319 | 22 | 無 | wú | Wu | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
320 | 22 | 無 | mó | mo | 其餘千百億釋迦亦復如是無二無別 |
321 | 22 | 師 | shī | teacher | 誦我本師戒 |
322 | 22 | 師 | shī | multitude | 誦我本師戒 |
323 | 22 | 師 | shī | a host; a leader | 誦我本師戒 |
324 | 22 | 師 | shī | an expert | 誦我本師戒 |
325 | 22 | 師 | shī | an example; a model | 誦我本師戒 |
326 | 22 | 師 | shī | master | 誦我本師戒 |
327 | 22 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 誦我本師戒 |
328 | 22 | 師 | shī | Shi | 誦我本師戒 |
329 | 22 | 師 | shī | to imitate | 誦我本師戒 |
330 | 22 | 師 | shī | troops | 誦我本師戒 |
331 | 22 | 師 | shī | shi | 誦我本師戒 |
332 | 22 | 師 | shī | an army division | 誦我本師戒 |
333 | 22 | 師 | shī | the 7th hexagram | 誦我本師戒 |
334 | 22 | 師 | shī | a lion | 誦我本師戒 |
335 | 22 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 誦我本師戒 |
336 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 說十願 |
337 | 21 | 願 | yuàn | hope | 說十願 |
338 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 說十願 |
339 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 說十願 |
340 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 說十願 |
341 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 說十願 |
342 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 說十願 |
343 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 說十願 |
344 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 說十願 |
345 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至帝釋宮說十住 |
346 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 至帝釋宮說十住 |
347 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 至帝釋宮說十住 |
348 | 19 | 坐 | zuò | to sit | 出已方坐 |
349 | 19 | 坐 | zuò | to ride | 出已方坐 |
350 | 19 | 坐 | zuò | to visit | 出已方坐 |
351 | 19 | 坐 | zuò | a seat | 出已方坐 |
352 | 19 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 出已方坐 |
353 | 19 | 坐 | zuò | to be in a position | 出已方坐 |
354 | 19 | 坐 | zuò | to convict; to try | 出已方坐 |
355 | 19 | 坐 | zuò | to stay | 出已方坐 |
356 | 19 | 坐 | zuò | to kneel | 出已方坐 |
357 | 19 | 坐 | zuò | to violate | 出已方坐 |
358 | 19 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 出已方坐 |
359 | 19 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 出已方坐 |
360 | 19 | 七 | qī | seven | 七歲出家 |
361 | 19 | 七 | qī | a genre of poetry | 七歲出家 |
362 | 19 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七歲出家 |
363 | 19 | 七 | qī | seven; sapta | 七歲出家 |
364 | 19 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 汝諸佛轉我所說 |
365 | 19 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 教人殺 |
366 | 19 | 殺 | shā | to hurt | 教人殺 |
367 | 19 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 教人殺 |
368 | 19 | 殺 | shā | hurt; han | 教人殺 |
369 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 赫赫師子座起 |
370 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 赫赫師子座起 |
371 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 赫赫師子座起 |
372 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 赫赫師子座起 |
373 | 18 | 起 | qǐ | to start | 赫赫師子座起 |
374 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 赫赫師子座起 |
375 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 赫赫師子座起 |
376 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 赫赫師子座起 |
377 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 赫赫師子座起 |
378 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 赫赫師子座起 |
379 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 赫赫師子座起 |
380 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 赫赫師子座起 |
381 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 赫赫師子座起 |
382 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 赫赫師子座起 |
383 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 赫赫師子座起 |
384 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 赫赫師子座起 |
385 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 赫赫師子座起 |
386 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 赫赫師子座起 |
387 | 18 | 及 | jí | to reach | 及一切眾生 |
388 | 18 | 及 | jí | to attain | 及一切眾生 |
389 | 18 | 及 | jí | to understand | 及一切眾生 |
390 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及一切眾生 |
391 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及一切眾生 |
392 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及一切眾生 |
393 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 及一切眾生 |
394 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而菩薩應生孝順心 |
395 | 18 | 生 | shēng | to live | 而菩薩應生孝順心 |
396 | 18 | 生 | shēng | raw | 而菩薩應生孝順心 |
397 | 18 | 生 | shēng | a student | 而菩薩應生孝順心 |
398 | 18 | 生 | shēng | life | 而菩薩應生孝順心 |
399 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而菩薩應生孝順心 |
400 | 18 | 生 | shēng | alive | 而菩薩應生孝順心 |
401 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 而菩薩應生孝順心 |
402 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而菩薩應生孝順心 |
403 | 18 | 生 | shēng | to grow | 而菩薩應生孝順心 |
404 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 而菩薩應生孝順心 |
405 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 而菩薩應生孝順心 |
406 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而菩薩應生孝順心 |
407 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而菩薩應生孝順心 |
408 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而菩薩應生孝順心 |
409 | 18 | 生 | shēng | gender | 而菩薩應生孝順心 |
410 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而菩薩應生孝順心 |
411 | 18 | 生 | shēng | to set up | 而菩薩應生孝順心 |
412 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 而菩薩應生孝順心 |
413 | 18 | 生 | shēng | a captive | 而菩薩應生孝順心 |
414 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 而菩薩應生孝順心 |
415 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而菩薩應生孝順心 |
416 | 18 | 生 | shēng | unripe | 而菩薩應生孝順心 |
417 | 18 | 生 | shēng | nature | 而菩薩應生孝順心 |
418 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而菩薩應生孝順心 |
419 | 18 | 生 | shēng | destiny | 而菩薩應生孝順心 |
420 | 18 | 生 | shēng | birth | 而菩薩應生孝順心 |
421 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而菩薩應生孝順心 |
422 | 18 | 入 | rù | to enter | 沒已入體 |
423 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 沒已入體 |
424 | 18 | 入 | rù | radical | 沒已入體 |
425 | 18 | 入 | rù | income | 沒已入體 |
426 | 18 | 入 | rù | to conform with | 沒已入體 |
427 | 18 | 入 | rù | to descend | 沒已入體 |
428 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 沒已入體 |
429 | 18 | 入 | rù | to pay | 沒已入體 |
430 | 18 | 入 | rù | to join | 沒已入體 |
431 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 沒已入體 |
432 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 沒已入體 |
433 | 18 | 前 | qián | front | 倒說經律文字無前無後 |
434 | 18 | 前 | qián | former; the past | 倒說經律文字無前無後 |
435 | 18 | 前 | qián | to go forward | 倒說經律文字無前無後 |
436 | 18 | 前 | qián | preceding | 倒說經律文字無前無後 |
437 | 18 | 前 | qián | before; earlier; prior | 倒說經律文字無前無後 |
438 | 18 | 前 | qián | to appear before | 倒說經律文字無前無後 |
439 | 18 | 前 | qián | future | 倒說經律文字無前無後 |
440 | 18 | 前 | qián | top; first | 倒說經律文字無前無後 |
441 | 18 | 前 | qián | battlefront | 倒說經律文字無前無後 |
442 | 18 | 前 | qián | before; former; pūrva | 倒說經律文字無前無後 |
443 | 18 | 前 | qián | facing; mukha | 倒說經律文字無前無後 |
444 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡受得戒 |
445 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡受得戒 |
446 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 盡受得戒 |
447 | 18 | 得 | dé | de | 盡受得戒 |
448 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 盡受得戒 |
449 | 18 | 得 | dé | to result in | 盡受得戒 |
450 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡受得戒 |
451 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 盡受得戒 |
452 | 18 | 得 | dé | to be finished | 盡受得戒 |
453 | 18 | 得 | děi | satisfying | 盡受得戒 |
454 | 18 | 得 | dé | to contract | 盡受得戒 |
455 | 18 | 得 | dé | to hear | 盡受得戒 |
456 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 盡受得戒 |
457 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 盡受得戒 |
458 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡受得戒 |
459 | 17 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 師僧 |
460 | 17 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 師僧 |
461 | 17 | 僧 | sēng | Seng | 師僧 |
462 | 17 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 師僧 |
463 | 17 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 於佛菩薩形像前自誓受戒 |
464 | 17 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 於佛菩薩形像前自誓受戒 |
465 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於寂滅道場坐金剛花光王座 |
466 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於寂滅道場坐金剛花光王座 |
467 | 16 | 於 | yú | Yu | 於寂滅道場坐金剛花光王座 |
468 | 16 | 於 | wū | a crow | 於寂滅道場坐金剛花光王座 |
469 | 16 | 其 | qí | Qi | 而不舉其罪教悔過者 |
470 | 16 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 持我心地法門品而去 |
471 | 16 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 持我心地法門品而去 |
472 | 16 | 品 | pǐn | a work (of art) | 持我心地法門品而去 |
473 | 16 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 持我心地法門品而去 |
474 | 16 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 持我心地法門品而去 |
475 | 16 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 持我心地法門品而去 |
476 | 16 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 持我心地法門品而去 |
477 | 16 | 品 | pǐn | to play a flute | 持我心地法門品而去 |
478 | 16 | 品 | pǐn | a family name | 持我心地法門品而去 |
479 | 16 | 品 | pǐn | character; style | 持我心地法門品而去 |
480 | 16 | 品 | pǐn | pink; light red | 持我心地法門品而去 |
481 | 16 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 持我心地法門品而去 |
482 | 16 | 品 | pǐn | a fret | 持我心地法門品而去 |
483 | 16 | 品 | pǐn | Pin | 持我心地法門品而去 |
484 | 16 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 持我心地法門品而去 |
485 | 16 | 品 | pǐn | standard | 持我心地法門品而去 |
486 | 16 | 品 | pǐn | chapter; varga | 持我心地法門品而去 |
487 | 16 | 與 | yǔ | to give | 與一切 |
488 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 與一切 |
489 | 16 | 與 | yù | to particate in | 與一切 |
490 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 與一切 |
491 | 16 | 與 | yù | to help | 與一切 |
492 | 16 | 與 | yǔ | for | 與一切 |
493 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有緣非 |
494 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有緣非 |
495 | 16 | 非 | fēi | different | 有緣非 |
496 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有緣非 |
497 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有緣非 |
498 | 16 | 非 | fēi | Africa | 有緣非 |
499 | 16 | 非 | fēi | to slander | 有緣非 |
500 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 有緣非 |
Frequencies of all Words
Top 1091
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若受佛戒者 |
2 | 134 | 若 | ruò | seemingly | 若受佛戒者 |
3 | 134 | 若 | ruò | if | 若受佛戒者 |
4 | 134 | 若 | ruò | you | 若受佛戒者 |
5 | 134 | 若 | ruò | this; that | 若受佛戒者 |
6 | 134 | 若 | ruò | and; or | 若受佛戒者 |
7 | 134 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若受佛戒者 |
8 | 134 | 若 | rě | pomegranite | 若受佛戒者 |
9 | 134 | 若 | ruò | to choose | 若受佛戒者 |
10 | 134 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若受佛戒者 |
11 | 134 | 若 | ruò | thus | 若受佛戒者 |
12 | 134 | 若 | ruò | pollia | 若受佛戒者 |
13 | 134 | 若 | ruò | Ruo | 若受佛戒者 |
14 | 134 | 若 | ruò | only then | 若受佛戒者 |
15 | 134 | 若 | rě | ja | 若受佛戒者 |
16 | 134 | 若 | rě | jñā | 若受佛戒者 |
17 | 134 | 若 | ruò | if; yadi | 若受佛戒者 |
18 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一切有心者 |
19 | 90 | 者 | zhě | that | 一切有心者 |
20 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一切有心者 |
21 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一切有心者 |
22 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一切有心者 |
23 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一切有心者 |
24 | 90 | 者 | zhuó | according to | 一切有心者 |
25 | 90 | 者 | zhě | ca | 一切有心者 |
26 | 78 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 持我心地法門品而去 |
27 | 78 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 持我心地法門品而去 |
28 | 78 | 而 | ér | you | 持我心地法門品而去 |
29 | 78 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 持我心地法門品而去 |
30 | 78 | 而 | ér | right away; then | 持我心地法門品而去 |
31 | 78 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 持我心地法門品而去 |
32 | 78 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 持我心地法門品而去 |
33 | 78 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 持我心地法門品而去 |
34 | 78 | 而 | ér | how can it be that? | 持我心地法門品而去 |
35 | 78 | 而 | ér | so as to | 持我心地法門品而去 |
36 | 78 | 而 | ér | only then | 持我心地法門品而去 |
37 | 78 | 而 | ér | as if; to seem like | 持我心地法門品而去 |
38 | 78 | 而 | néng | can; able | 持我心地法門品而去 |
39 | 78 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 持我心地法門品而去 |
40 | 78 | 而 | ér | me | 持我心地法門品而去 |
41 | 78 | 而 | ér | to arrive; up to | 持我心地法門品而去 |
42 | 78 | 而 | ér | possessive | 持我心地法門品而去 |
43 | 78 | 而 | ér | and; ca | 持我心地法門品而去 |
44 | 76 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是過去一 |
45 | 76 | 是 | shì | is exactly | 是過去一 |
46 | 76 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是過去一 |
47 | 76 | 是 | shì | this; that; those | 是過去一 |
48 | 76 | 是 | shì | really; certainly | 是過去一 |
49 | 76 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是過去一 |
50 | 76 | 是 | shì | true | 是過去一 |
51 | 76 | 是 | shì | is; has; exists | 是過去一 |
52 | 76 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是過去一 |
53 | 76 | 是 | shì | a matter; an affair | 是過去一 |
54 | 76 | 是 | shì | Shi | 是過去一 |
55 | 76 | 是 | shì | is; bhū | 是過去一 |
56 | 76 | 是 | shì | this; idam | 是過去一 |
57 | 71 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 是菩薩波羅夷罪 |
58 | 71 | 罪 | zuì | fault; error | 是菩薩波羅夷罪 |
59 | 71 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 是菩薩波羅夷罪 |
60 | 71 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 是菩薩波羅夷罪 |
61 | 71 | 罪 | zuì | punishment | 是菩薩波羅夷罪 |
62 | 71 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 是菩薩波羅夷罪 |
63 | 71 | 罪 | zuì | sin; agha | 是菩薩波羅夷罪 |
64 | 70 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 與一切 |
65 | 70 | 一切 | yīqiè | temporary | 與一切 |
66 | 70 | 一切 | yīqiè | the same | 與一切 |
67 | 70 | 一切 | yīqiè | generally | 與一切 |
68 | 70 | 一切 | yīqiè | all, everything | 與一切 |
69 | 70 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 與一切 |
70 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
71 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
72 | 67 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩本源 |
73 | 59 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子諦聽 |
74 | 59 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子諦聽 |
75 | 59 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子諦聽 |
76 | 59 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子諦聽 |
77 | 59 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子諦聽 |
78 | 57 | 輕 | qīng | light; not heavy | 十八輕今當說 |
79 | 57 | 輕 | qīng | easy; relaxed; carefree | 十八輕今當說 |
80 | 57 | 輕 | qīng | simple; convenient | 十八輕今當說 |
81 | 57 | 輕 | qīng | small in number or degree | 十八輕今當說 |
82 | 57 | 輕 | qīng | gentle | 十八輕今當說 |
83 | 57 | 輕 | qīng | to belittle; to make light of | 十八輕今當說 |
84 | 57 | 輕 | qīng | nimble; agile; portable | 十八輕今當說 |
85 | 57 | 輕 | qīng | unimportant | 十八輕今當說 |
86 | 57 | 輕 | qīng | frivolous | 十八輕今當說 |
87 | 57 | 輕 | qīng | imprudent | 十八輕今當說 |
88 | 57 | 輕 | qīng | to smooth | 十八輕今當說 |
89 | 57 | 輕 | qīng | to soothe | 十八輕今當說 |
90 | 57 | 輕 | qīng | lowly | 十八輕今當說 |
91 | 57 | 輕 | qīng | light; laghu | 十八輕今當說 |
92 | 56 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯十戒 |
93 | 56 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯十戒 |
94 | 56 | 犯 | fàn | to transgress | 犯十戒 |
95 | 56 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯十戒 |
96 | 56 | 犯 | fàn | to conquer | 犯十戒 |
97 | 56 | 犯 | fàn | to occur | 犯十戒 |
98 | 56 | 犯 | fàn | to face danger | 犯十戒 |
99 | 56 | 犯 | fàn | to fall | 犯十戒 |
100 | 56 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯十戒 |
101 | 56 | 犯 | fàn | a criminal | 犯十戒 |
102 | 56 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯十戒 |
103 | 55 | 應 | yīng | should; ought | 皆應攝佛戒 |
104 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 皆應攝佛戒 |
105 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 皆應攝佛戒 |
106 | 55 | 應 | yīng | soon; immediately | 皆應攝佛戒 |
107 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 皆應攝佛戒 |
108 | 55 | 應 | yìng | to accept | 皆應攝佛戒 |
109 | 55 | 應 | yīng | or; either | 皆應攝佛戒 |
110 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 皆應攝佛戒 |
111 | 55 | 應 | yìng | to echo | 皆應攝佛戒 |
112 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 皆應攝佛戒 |
113 | 55 | 應 | yìng | Ying | 皆應攝佛戒 |
114 | 55 | 應 | yīng | suitable; yukta | 皆應攝佛戒 |
115 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
116 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
117 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
118 | 49 | 人 | rén | everybody | 人 |
119 | 49 | 人 | rén | adult | 人 |
120 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
121 | 49 | 人 | rén | an upright person | 人 |
122 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
123 | 48 | 垢 | gòu | dirt; filth | 犯輕垢罪 |
124 | 48 | 垢 | gòu | defilement; disgrace; shame; humiliation | 犯輕垢罪 |
125 | 48 | 垢 | gòu | evil | 犯輕垢罪 |
126 | 48 | 垢 | gòu | dirty; filthy; unclean | 犯輕垢罪 |
127 | 48 | 垢 | gòu | messy; disorderly | 犯輕垢罪 |
128 | 48 | 垢 | gòu | filth; mala | 犯輕垢罪 |
129 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
130 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
131 | 47 | 之 | zhī | to go | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
132 | 47 | 之 | zhī | this; that | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
133 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
134 | 47 | 之 | zhī | it | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
135 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
136 | 47 | 之 | zhī | all | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
137 | 47 | 之 | zhī | and | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
138 | 47 | 之 | zhī | however | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
139 | 47 | 之 | zhī | if | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
140 | 47 | 之 | zhī | then | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
141 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
142 | 47 | 之 | zhī | is | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
143 | 47 | 之 | zhī | to use | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
144 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
145 | 47 | 之 | zhī | winding | 為此地上一切眾生凡夫癡闇之 |
146 | 46 | 戒 | jiè | to quit | 誦一戒光明 |
147 | 46 | 戒 | jiè | to warn against | 誦一戒光明 |
148 | 46 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 誦一戒光明 |
149 | 46 | 戒 | jiè | vow | 誦一戒光明 |
150 | 46 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 誦一戒光明 |
151 | 46 | 戒 | jiè | to ordain | 誦一戒光明 |
152 | 46 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 誦一戒光明 |
153 | 46 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 誦一戒光明 |
154 | 46 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 誦一戒光明 |
155 | 46 | 戒 | jiè | boundary; realm | 誦一戒光明 |
156 | 46 | 戒 | jiè | third finger | 誦一戒光明 |
157 | 46 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 誦一戒光明 |
158 | 46 | 戒 | jiè | morality | 誦一戒光明 |
159 | 45 | 不 | bù | not; no | 菩薩戒不誦此戒者 |
160 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩戒不誦此戒者 |
161 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩戒不誦此戒者 |
162 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩戒不誦此戒者 |
163 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩戒不誦此戒者 |
164 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩戒不誦此戒者 |
165 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩戒不誦此戒者 |
166 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩戒不誦此戒者 |
167 | 45 | 不 | bù | no; na | 菩薩戒不誦此戒者 |
168 | 43 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 乃至一切有命者不得故殺 |
169 | 43 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 乃至一切有命者不得故殺 |
170 | 43 | 心 | xīn | heart [organ] | 切意識色心是情是心 |
171 | 43 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 切意識色心是情是心 |
172 | 43 | 心 | xīn | mind; consciousness | 切意識色心是情是心 |
173 | 43 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 切意識色心是情是心 |
174 | 43 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 切意識色心是情是心 |
175 | 43 | 心 | xīn | heart | 切意識色心是情是心 |
176 | 43 | 心 | xīn | emotion | 切意識色心是情是心 |
177 | 43 | 心 | xīn | intention; consideration | 切意識色心是情是心 |
178 | 43 | 心 | xīn | disposition; temperament | 切意識色心是情是心 |
179 | 43 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 切意識色心是情是心 |
180 | 43 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 切意識色心是情是心 |
181 | 43 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 切意識色心是情是心 |
182 | 41 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一針一草不得故盜 |
183 | 41 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一針一草不得故盜 |
184 | 41 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一針一草不得故盜 |
185 | 41 | 故 | gù | to die | 一針一草不得故盜 |
186 | 41 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一針一草不得故盜 |
187 | 41 | 故 | gù | original | 一針一草不得故盜 |
188 | 41 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一針一草不得故盜 |
189 | 41 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一針一草不得故盜 |
190 | 41 | 故 | gù | something in the past | 一針一草不得故盜 |
191 | 41 | 故 | gù | deceased; dead | 一針一草不得故盜 |
192 | 41 | 故 | gù | still; yet | 一針一草不得故盜 |
193 | 41 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一針一草不得故盜 |
194 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
195 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
196 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
197 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
198 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
199 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
200 | 41 | 說 | shuō | allocution | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
201 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
202 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
203 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
204 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
205 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 |
206 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一時以無量青黃赤白 |
207 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一時以無量青黃赤白 |
208 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一時以無量青黃赤白 |
209 | 38 | 以 | yǐ | according to | 一時以無量青黃赤白 |
210 | 38 | 以 | yǐ | because of | 一時以無量青黃赤白 |
211 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 一時以無量青黃赤白 |
212 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 一時以無量青黃赤白 |
213 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 一時以無量青黃赤白 |
214 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 一時以無量青黃赤白 |
215 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 一時以無量青黃赤白 |
216 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 一時以無量青黃赤白 |
217 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 一時以無量青黃赤白 |
218 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 一時以無量青黃赤白 |
219 | 38 | 以 | yǐ | very | 一時以無量青黃赤白 |
220 | 38 | 以 | yǐ | already | 一時以無量青黃赤白 |
221 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 一時以無量青黃赤白 |
222 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一時以無量青黃赤白 |
223 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 一時以無量青黃赤白 |
224 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 一時以無量青黃赤白 |
225 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 一時以無量青黃赤白 |
226 | 37 | 中 | zhōng | middle | 復至三禪中 |
227 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復至三禪中 |
228 | 37 | 中 | zhōng | China | 復至三禪中 |
229 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復至三禪中 |
230 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 復至三禪中 |
231 | 37 | 中 | zhōng | midday | 復至三禪中 |
232 | 37 | 中 | zhōng | inside | 復至三禪中 |
233 | 37 | 中 | zhōng | during | 復至三禪中 |
234 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 復至三禪中 |
235 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 復至三禪中 |
236 | 37 | 中 | zhōng | half | 復至三禪中 |
237 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復至三禪中 |
238 | 37 | 中 | zhōng | while | 復至三禪中 |
239 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復至三禪中 |
240 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復至三禪中 |
241 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 復至三禪中 |
242 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復至三禪中 |
243 | 37 | 中 | zhōng | middle | 復至三禪中 |
244 | 32 | 為 | wèi | for; to | 號吾為盧舍那 |
245 | 32 | 為 | wèi | because of | 號吾為盧舍那 |
246 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 號吾為盧舍那 |
247 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 號吾為盧舍那 |
248 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 號吾為盧舍那 |
249 | 32 | 為 | wéi | to do | 號吾為盧舍那 |
250 | 32 | 為 | wèi | for | 號吾為盧舍那 |
251 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 號吾為盧舍那 |
252 | 32 | 為 | wèi | to | 號吾為盧舍那 |
253 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 號吾為盧舍那 |
254 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 號吾為盧舍那 |
255 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 號吾為盧舍那 |
256 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 號吾為盧舍那 |
257 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 號吾為盧舍那 |
258 | 32 | 為 | wéi | to govern | 號吾為盧舍那 |
259 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 號吾為盧舍那 |
260 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
261 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
262 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
263 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
264 | 31 | 受 | shòu | suitably | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
265 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 方來入天王宮中說魔受化經已 |
266 | 31 | 十 | shí | ten | 及妙光堂說十世界海 |
267 | 31 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 及妙光堂說十世界海 |
268 | 31 | 十 | shí | tenth | 及妙光堂說十世界海 |
269 | 31 | 十 | shí | complete; perfect | 及妙光堂說十世界海 |
270 | 31 | 十 | shí | ten; daśa | 及妙光堂說十世界海 |
271 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已百劫修行是心地 |
272 | 31 | 我 | wǒ | self | 我已百劫修行是心地 |
273 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 我已百劫修行是心地 |
274 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已百劫修行是心地 |
275 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 我已百劫修行是心地 |
276 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已百劫修行是心地 |
277 | 31 | 我 | wǒ | ga | 我已百劫修行是心地 |
278 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 我已百劫修行是心地 |
279 | 30 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人殺 |
280 | 30 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人殺 |
281 | 30 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人殺 |
282 | 30 | 教 | jiào | religion | 教人殺 |
283 | 30 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人殺 |
284 | 30 | 教 | jiào | Jiao | 教人殺 |
285 | 30 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人殺 |
286 | 30 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人殺 |
287 | 30 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人殺 |
288 | 30 | 教 | jiào | etiquette | 教人殺 |
289 | 30 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教人殺 |
290 | 30 | 亦 | yì | also; too | 亦如瓔珞珠 |
291 | 30 | 亦 | yì | but | 亦如瓔珞珠 |
292 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如瓔珞珠 |
293 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 亦如瓔珞珠 |
294 | 30 | 亦 | yì | already | 亦如瓔珞珠 |
295 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如瓔珞珠 |
296 | 30 | 亦 | yì | Yi | 亦如瓔珞珠 |
297 | 30 | 一 | yī | one | 是過去一 |
298 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是過去一 |
299 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 是過去一 |
300 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 是過去一 |
301 | 30 | 一 | yì | whole; all | 是過去一 |
302 | 30 | 一 | yī | first | 是過去一 |
303 | 30 | 一 | yī | the same | 是過去一 |
304 | 30 | 一 | yī | each | 是過去一 |
305 | 30 | 一 | yī | certain | 是過去一 |
306 | 30 | 一 | yī | throughout | 是過去一 |
307 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 是過去一 |
308 | 30 | 一 | yī | sole; single | 是過去一 |
309 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 是過去一 |
310 | 30 | 一 | yī | Yi | 是過去一 |
311 | 30 | 一 | yī | other | 是過去一 |
312 | 30 | 一 | yī | to unify | 是過去一 |
313 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是過去一 |
314 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是過去一 |
315 | 30 | 一 | yī | or | 是過去一 |
316 | 30 | 一 | yī | one; eka | 是過去一 |
317 | 29 | 作 | zuò | to do | 見作隨喜乃至呪殺 |
318 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見作隨喜乃至呪殺 |
319 | 29 | 作 | zuò | to start | 見作隨喜乃至呪殺 |
320 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 見作隨喜乃至呪殺 |
321 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見作隨喜乃至呪殺 |
322 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 見作隨喜乃至呪殺 |
323 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 見作隨喜乃至呪殺 |
324 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 見作隨喜乃至呪殺 |
325 | 29 | 作 | zuò | to rise | 見作隨喜乃至呪殺 |
326 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 見作隨喜乃至呪殺 |
327 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見作隨喜乃至呪殺 |
328 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 見作隨喜乃至呪殺 |
329 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見作隨喜乃至呪殺 |
330 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 切佛已說 |
331 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 切佛已說 |
332 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 切佛已說 |
333 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 切佛已說 |
334 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 切佛已說 |
335 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 切佛已說 |
336 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 切佛已說 |
337 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自誦諸佛法戒 |
338 | 27 | 自 | zì | from; since | 自誦諸佛法戒 |
339 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自誦諸佛法戒 |
340 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自誦諸佛法戒 |
341 | 27 | 自 | zì | Zi | 自誦諸佛法戒 |
342 | 27 | 自 | zì | a nose | 自誦諸佛法戒 |
343 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自誦諸佛法戒 |
344 | 27 | 自 | zì | origin | 自誦諸佛法戒 |
345 | 27 | 自 | zì | originally | 自誦諸佛法戒 |
346 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自誦諸佛法戒 |
347 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自誦諸佛法戒 |
348 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自誦諸佛法戒 |
349 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自誦諸佛法戒 |
350 | 27 | 自 | zì | but | 自誦諸佛法戒 |
351 | 27 | 自 | zì | because | 自誦諸佛法戒 |
352 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自誦諸佛法戒 |
353 | 27 | 自 | zì | to be | 自誦諸佛法戒 |
354 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自誦諸佛法戒 |
355 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自誦諸佛法戒 |
356 | 27 | 百 | bǎi | one hundred | 為此大眾略開百千恒河 |
357 | 27 | 百 | bǎi | many | 為此大眾略開百千恒河 |
358 | 27 | 百 | bǎi | Bai | 為此大眾略開百千恒河 |
359 | 27 | 百 | bǎi | all | 為此大眾略開百千恒河 |
360 | 27 | 百 | bǎi | hundred; śata | 為此大眾略開百千恒河 |
361 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 是法戒 |
362 | 27 | 法 | fǎ | France | 是法戒 |
363 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是法戒 |
364 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是法戒 |
365 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是法戒 |
366 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 是法戒 |
367 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 是法戒 |
368 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是法戒 |
369 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 是法戒 |
370 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 是法戒 |
371 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 是法戒 |
372 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是法戒 |
373 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是法戒 |
374 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 是法戒 |
375 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是法戒 |
376 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是法戒 |
377 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是法戒 |
378 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是法戒 |
379 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 薩已學 |
380 | 26 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 薩已學 |
381 | 26 | 學 | xué | to imitate | 薩已學 |
382 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 薩已學 |
383 | 26 | 學 | xué | to understand | 薩已學 |
384 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 薩已學 |
385 | 26 | 學 | xué | a doctrine | 薩已學 |
386 | 26 | 學 | xué | learned | 薩已學 |
387 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 薩已學 |
388 | 26 | 學 | xué | a learner | 薩已學 |
389 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如毛頭許 |
390 | 26 | 如 | rú | if | 如毛頭許 |
391 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如毛頭許 |
392 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如毛頭許 |
393 | 26 | 如 | rú | this | 如毛頭許 |
394 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如毛頭許 |
395 | 26 | 如 | rú | to go to | 如毛頭許 |
396 | 26 | 如 | rú | to meet | 如毛頭許 |
397 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如毛頭許 |
398 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 如毛頭許 |
399 | 26 | 如 | rú | and | 如毛頭許 |
400 | 26 | 如 | rú | or | 如毛頭許 |
401 | 26 | 如 | rú | but | 如毛頭許 |
402 | 26 | 如 | rú | then | 如毛頭許 |
403 | 26 | 如 | rú | naturally | 如毛頭許 |
404 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如毛頭許 |
405 | 26 | 如 | rú | you | 如毛頭許 |
406 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 如毛頭許 |
407 | 26 | 如 | rú | in; at | 如毛頭許 |
408 | 26 | 如 | rú | Ru | 如毛頭許 |
409 | 26 | 如 | rú | Thus | 如毛頭許 |
410 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 如毛頭許 |
411 | 26 | 如 | rú | like; iva | 如毛頭許 |
412 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如毛頭許 |
413 | 26 | 千 | qiān | one thousand | 為此大眾略開百千恒河 |
414 | 26 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 為此大眾略開百千恒河 |
415 | 26 | 千 | qiān | very | 為此大眾略開百千恒河 |
416 | 26 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 為此大眾略開百千恒河 |
417 | 26 | 千 | qiān | Qian | 為此大眾略開百千恒河 |
418 | 26 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦一戒光明 |
419 | 26 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦一戒光明 |
420 | 26 | 誦 | sòng | a poem | 誦一戒光明 |
421 | 26 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦一戒光明 |
422 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 舉身放不可思議 |
423 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 舉身放不可思議 |
424 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 舉身放不可思議 |
425 | 25 | 身 | shēn | self | 舉身放不可思議 |
426 | 25 | 身 | shēn | life | 舉身放不可思議 |
427 | 25 | 身 | shēn | an object | 舉身放不可思議 |
428 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 舉身放不可思議 |
429 | 25 | 身 | shēn | personally | 舉身放不可思議 |
430 | 25 | 身 | shēn | moral character | 舉身放不可思議 |
431 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 舉身放不可思議 |
432 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 舉身放不可思議 |
433 | 25 | 身 | juān | India | 舉身放不可思議 |
434 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 舉身放不可思議 |
435 | 25 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至 |
436 | 25 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至 |
437 | 25 | 見 | jiàn | to see | 見作隨喜乃至呪殺 |
438 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見作隨喜乃至呪殺 |
439 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見作隨喜乃至呪殺 |
440 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見作隨喜乃至呪殺 |
441 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 見作隨喜乃至呪殺 |
442 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 見作隨喜乃至呪殺 |
443 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 見作隨喜乃至呪殺 |
444 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見作隨喜乃至呪殺 |
445 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見作隨喜乃至呪殺 |
446 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 見作隨喜乃至呪殺 |
447 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 見作隨喜乃至呪殺 |
448 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 見作隨喜乃至呪殺 |
449 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見作隨喜乃至呪殺 |
450 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見作隨喜乃至呪殺 |
451 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復 |
452 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
453 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
454 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
455 | 24 | 復 | fù | to restore | 復 |
456 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
457 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 復 |
458 | 24 | 復 | fù | even if; although | 復 |
459 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
460 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
461 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
462 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 復 |
463 | 24 | 復 | fù | Fu | 復 |
464 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 復 |
465 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
466 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
467 | 24 | 復 | fù | again; punar | 復 |
468 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 及一切眾生 |
469 | 24 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 及一切眾生 |
470 | 23 | 已 | yǐ | already | 切佛已說 |
471 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 切佛已說 |
472 | 23 | 已 | yǐ | from | 切佛已說 |
473 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 切佛已說 |
474 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 切佛已說 |
475 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 切佛已說 |
476 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 切佛已說 |
477 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 切佛已說 |
478 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 切佛已說 |
479 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 切佛已說 |
480 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 切佛已說 |
481 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 切佛已說 |
482 | 23 | 已 | yǐ | this | 切佛已說 |
483 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 切佛已說 |
484 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 切佛已說 |
485 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
486 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
487 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
488 | 23 | 時 | shí | at that time | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
489 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
490 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
491 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
492 | 23 | 時 | shí | tense | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
493 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
494 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
495 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
496 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
497 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
498 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
499 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
500 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時蓮花臺藏世界赫赫天光 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
而 | ér | and; ca | |
是 |
|
|
|
罪 |
|
|
|
一切 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
佛子 |
|
|
|
轻 | 輕 | qīng | light; laghu |
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
百劫 | 98 | Baijie | |
八月 | 98 |
|
|
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
迦夷罗 | 迦夷羅 | 106 | Kapila |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶 | 109 | Maya | |
念常 | 110 | Nian Chang | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
三月 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
邪见经 | 邪見經 | 88 | Xiejian Jing; Avyākata |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
正月 | 122 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八福田 | 98 |
|
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
悲心 | 98 |
|
|
变化人 | 變化人 | 98 | imagined person |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going |
不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
不一亦不异 | 不一亦不異 | 98 | neither singularity nor plurality |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法门 | 法門 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
放生 | 70 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
功德聚 | 103 | stupa | |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化主 | 104 | lord of transformation | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
具足 | 106 |
|
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律者 | 108 | vinaya teacher | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
木叉 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千佛大戒 | 113 | the bodhisattva precepts | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三长斋月 | 三長齋月 | 115 | three full months of abstinence |
三劫 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善学 | 善學 | 115 |
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身等 | 115 | equal in body | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生佛 | 115 |
|
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
习种性 | 習種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
一念 | 121 |
|
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一一犯 | 121 | one violation after the next; anyatarānyatarāpatti | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一劫 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
正语 | 正語 | 122 |
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸佛欢喜 | 諸佛歡喜 | 122 | All Buddhas Joyful |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|