Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於勇軍人間遊行
2 79 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於勇軍人間遊行
3 76 shí time; a point or period of time 是時末土羅城中
4 76 shí a season; a quarter of a year 是時末土羅城中
5 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時末土羅城中
6 76 shí fashionable 是時末土羅城中
7 76 shí fate; destiny; luck 是時末土羅城中
8 76 shí occasion; opportunity; chance 是時末土羅城中
9 76 shí tense 是時末土羅城中
10 76 shí particular; special 是時末土羅城中
11 76 shí to plant; to cultivate 是時末土羅城中
12 76 shí an era; a dynasty 是時末土羅城中
13 76 shí time [abstract] 是時末土羅城中
14 76 shí seasonal 是時末土羅城中
15 76 shí to wait upon 是時末土羅城中
16 76 shí hour 是時末土羅城中
17 76 shí appropriate; proper; timely 是時末土羅城中
18 76 shí Shi 是時末土羅城中
19 76 shí a present; currentlt 是時末土羅城中
20 76 shí time; kāla 是時末土羅城中
21 76 shí at that time; samaya 是時末土羅城中
22 74 ér Kangxi radical 126 而不遊行
23 74 ér as if; to seem like 而不遊行
24 74 néng can; able 而不遊行
25 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不遊行
26 74 ér to arrive; up to 而不遊行
27 70 self 我聞喬答摩沙門
28 70 [my] dear 我聞喬答摩沙門
29 70 Wo 我聞喬答摩沙門
30 70 self; atman; attan 我聞喬答摩沙門
31 70 ga 我聞喬答摩沙門
32 67 to go; to 爾時世尊於勇軍人間遊行
33 67 to rely on; to depend on 爾時世尊於勇軍人間遊行
34 67 Yu 爾時世尊於勇軍人間遊行
35 67 a crow 爾時世尊於勇軍人間遊行
36 62 Kangxi radical 49 儞羅步提見世尊已
37 62 to bring to an end; to stop 儞羅步提見世尊已
38 62 to complete 儞羅步提見世尊已
39 62 to demote; to dismiss 儞羅步提見世尊已
40 62 to recover from an illness 儞羅步提見世尊已
41 62 former; pūrvaka 儞羅步提見世尊已
42 59 wéi to act as; to serve 不將為事
43 59 wéi to change into; to become 不將為事
44 59 wéi to be; is 不將為事
45 59 wéi to do 不將為事
46 59 wèi to support; to help 不將為事
47 59 wéi to govern 不將為事
48 59 wèi to be; bhū 不將為事
49 49 Buddha; Awakened One 佛告女神曰
50 49 relating to Buddhism 佛告女神曰
51 49 a statue or image of a Buddha 佛告女神曰
52 49 a Buddhist text 佛告女神曰
53 49 to touch; to stroke 佛告女神曰
54 49 Buddha 佛告女神曰
55 49 Buddha; Awakened One 佛告女神曰
56 46 wáng Wang 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
57 46 wáng a king 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
58 46 wáng Kangxi radical 96 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
59 46 wàng to be king; to rule 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
60 46 wáng a prince; a duke 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
61 46 wáng grand; great 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
62 46 wáng to treat with the ceremony due to a king 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
63 46 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
64 46 wáng the head of a group or gang 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
65 46 wáng the biggest or best of a group 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
66 46 wáng king; best of a kind; rāja 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
67 45 suǒ a few; various; some 所出言辭隨實而
68 45 suǒ a place; a location 所出言辭隨實而
69 45 suǒ indicates a passive voice 所出言辭隨實而
70 45 suǒ an ordinal number 所出言辭隨實而
71 45 suǒ meaning 所出言辭隨實而
72 45 suǒ garrison 所出言辭隨實而
73 45 suǒ place; pradeśa 所出言辭隨實而
74 44 zuò to do 唯願於彼作不尊重
75 44 zuò to act as; to serve as 唯願於彼作不尊重
76 44 zuò to start 唯願於彼作不尊重
77 44 zuò a writing; a work 唯願於彼作不尊重
78 44 zuò to dress as; to be disguised as 唯願於彼作不尊重
79 44 zuō to create; to make 唯願於彼作不尊重
80 44 zuō a workshop 唯願於彼作不尊重
81 44 zuō to write; to compose 唯願於彼作不尊重
82 44 zuò to rise 唯願於彼作不尊重
83 44 zuò to be aroused 唯願於彼作不尊重
84 44 zuò activity; action; undertaking 唯願於彼作不尊重
85 44 zuò to regard as 唯願於彼作不尊重
86 44 zuò action; kāraṇa 唯願於彼作不尊重
87 41 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時佛告具壽阿難陀
88 41 yán to speak; to say; said 以言罵
89 41 yán language; talk; words; utterance; speech 以言罵
90 41 yán Kangxi radical 149 以言罵
91 41 yán phrase; sentence 以言罵
92 41 yán a word; a syllable 以言罵
93 41 yán a theory; a doctrine 以言罵
94 41 yán to regard as 以言罵
95 41 yán to act as 以言罵
96 41 yán word; vacana 以言罵
97 41 yán speak; vad 以言罵
98 41 infix potential marker 有不尊重處
99 38 gào to tell; to say; said; told 佛告女神曰
100 38 gào to request 佛告女神曰
101 38 gào to report; to inform 佛告女神曰
102 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告女神曰
103 38 gào to accuse; to sue 佛告女神曰
104 38 gào to reach 佛告女神曰
105 38 gào an announcement 佛告女神曰
106 38 gào a party 佛告女神曰
107 38 gào a vacation 佛告女神曰
108 38 gào Gao 佛告女神曰
109 38 gào to tell; jalp 佛告女神曰
110 35 zhōng middle 我等眾中
111 35 zhōng medium; medium sized 我等眾中
112 35 zhōng China 我等眾中
113 35 zhòng to hit the mark 我等眾中
114 35 zhōng midday 我等眾中
115 35 zhōng inside 我等眾中
116 35 zhōng during 我等眾中
117 35 zhōng Zhong 我等眾中
118 35 zhōng intermediary 我等眾中
119 35 zhōng half 我等眾中
120 35 zhòng to reach; to attain 我等眾中
121 35 zhòng to suffer; to infect 我等眾中
122 35 zhòng to obtain 我等眾中
123 35 zhòng to pass an exam 我等眾中
124 35 zhōng middle 我等眾中
125 32 to be near by; to be close to 而即白言
126 32 at that time 而即白言
127 32 to be exactly the same as; to be thus 而即白言
128 32 supposed; so-called 而即白言
129 32 to arrive at; to ascend 而即白言
130 31 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 宮殿諸苾芻等
131 31 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 宮殿諸苾芻等
132 30 wén to hear 聞喬答摩沙門到末土
133 30 wén Wen 聞喬答摩沙門到末土
134 30 wén sniff at; to smell 聞喬答摩沙門到末土
135 30 wén to be widely known 聞喬答摩沙門到末土
136 30 wén to confirm; to accept 聞喬答摩沙門到末土
137 30 wén information 聞喬答摩沙門到末土
138 30 wèn famous; well known 聞喬答摩沙門到末土
139 30 wén knowledge; learning 聞喬答摩沙門到末土
140 30 wèn popularity; prestige; reputation 聞喬答摩沙門到末土
141 30 wén to question 聞喬答摩沙門到末土
142 30 wén heard; śruta 聞喬答摩沙門到末土
143 30 wén hearing; śruti 聞喬答摩沙門到末土
144 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼極讚說
145 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼極讚說
146 29 shuì to persuade 彼極讚說
147 29 shuō to teach; to recite; to explain 彼極讚說
148 29 shuō a doctrine; a theory 彼極讚說
149 29 shuō to claim; to assert 彼極讚說
150 29 shuō allocution 彼極讚說
151 29 shuō to criticize; to scold 彼極讚說
152 29 shuō to indicate; to refer to 彼極讚說
153 29 shuō speach; vāda 彼極讚說
154 29 shuō to speak; bhāṣate 彼極讚說
155 29 shuō to instruct 彼極讚說
156 29 jīn today; present; now 今說勝功德
157 29 jīn Jin 今說勝功德
158 29 jīn modern 今說勝功德
159 29 jīn now; adhunā 今說勝功德
160 29 zhě ca 三者瓦石充滿
161 28 便 biàn convenient; handy; easy 便即讚言
162 28 便 biàn advantageous 便即讚言
163 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便即讚言
164 28 便 pián fat; obese 便即讚言
165 28 便 biàn to make easy 便即讚言
166 28 便 biàn an unearned advantage 便即讚言
167 28 便 biàn ordinary; plain 便即讚言
168 28 便 biàn in passing 便即讚言
169 28 便 biàn informal 便即讚言
170 28 便 biàn appropriate; suitable 便即讚言
171 28 便 biàn an advantageous occasion 便即讚言
172 28 便 biàn stool 便即讚言
173 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便即讚言
174 28 便 biàn proficient; skilled 便即讚言
175 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便即讚言
176 28 děng et cetera; and so on 其中淨行婆羅門等
177 28 děng to wait 其中淨行婆羅門等
178 28 děng to be equal 其中淨行婆羅門等
179 28 děng degree; level 其中淨行婆羅門等
180 28 děng to compare 其中淨行婆羅門等
181 28 děng same; equal; sama 其中淨行婆羅門等
182 28 niàn to read aloud 星宿女神便作是念
183 28 niàn to remember; to expect 星宿女神便作是念
184 28 niàn to miss 星宿女神便作是念
185 28 niàn to consider 星宿女神便作是念
186 28 niàn to recite; to chant 星宿女神便作是念
187 28 niàn to show affection for 星宿女神便作是念
188 28 niàn a thought; an idea 星宿女神便作是念
189 28 niàn twenty 星宿女神便作是念
190 28 niàn memory 星宿女神便作是念
191 28 niàn an instant 星宿女神便作是念
192 28 niàn Nian 星宿女神便作是念
193 28 niàn mindfulness; smrti 星宿女神便作是念
194 28 niàn a thought; citta 星宿女神便作是念
195 27 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願於彼作不尊重
196 27 yuàn hope 唯願於彼作不尊重
197 27 yuàn to be ready; to be willing 唯願於彼作不尊重
198 27 yuàn to ask for; to solicit 唯願於彼作不尊重
199 27 yuàn a vow 唯願於彼作不尊重
200 27 yuàn diligent; attentive 唯願於彼作不尊重
201 27 yuàn to prefer; to select 唯願於彼作不尊重
202 27 yuàn to admire 唯願於彼作不尊重
203 27 yuàn a vow; pranidhana 唯願於彼作不尊重
204 27 yuē to speak; to say 時儞羅步提報諸人曰
205 27 yuē Kangxi radical 73 時儞羅步提報諸人曰
206 27 yuē to be called 時儞羅步提報諸人曰
207 27 yuē said; ukta 時儞羅步提報諸人曰
208 27 婆羅門 póluómén Brahmin; 其中淨行婆羅門等
209 27 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 其中淨行婆羅門等
210 25 to use; to grasp 以言罵
211 25 to rely on 以言罵
212 25 to regard 以言罵
213 25 to be able to 以言罵
214 25 to order; to command 以言罵
215 25 used after a verb 以言罵
216 25 a reason; a cause 以言罵
217 25 Israel 以言罵
218 25 Yi 以言罵
219 25 use; yogena 以言罵
220 24 to reach 世尊及諸大眾
221 24 to attain 世尊及諸大眾
222 24 to understand 世尊及諸大眾
223 24 able to be compared to; to catch up with 世尊及諸大眾
224 24 to be involved with; to associate with 世尊及諸大眾
225 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及諸大眾
226 24 and; ca; api 世尊及諸大眾
227 23 Qi 於其城內
228 23 shòu to suffer; to be subjected to 唯願慈悲受我等供
229 23 shòu to transfer; to confer 唯願慈悲受我等供
230 23 shòu to receive; to accept 唯願慈悲受我等供
231 23 shòu to tolerate 唯願慈悲受我等供
232 23 shòu feelings; sensations 唯願慈悲受我等供
233 23 mài wheat; barley; oats 每日料麥二升
234 23 mài Kangxi radical 199 每日料麥二升
235 23 mài Mai 每日料麥二升
236 23 mài barley; yava 每日料麥二升
237 23 Ru River 汝聞此
238 23 Ru 汝聞此
239 22 luó Luo 儞羅步提緣
240 22 luó to catch; to capture 儞羅步提緣
241 22 luó gauze 儞羅步提緣
242 22 luó a sieve; cloth for filtering 儞羅步提緣
243 22 luó a net for catching birds 儞羅步提緣
244 22 luó to recruit 儞羅步提緣
245 22 luó to include 儞羅步提緣
246 22 luó to distribute 儞羅步提緣
247 22 luó ra 儞羅步提緣
248 22 喬答摩 qiáodámó Gautama; Gotama 聞喬答摩沙門到末土
249 21 jiàn to see 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
250 21 jiàn opinion; view; understanding 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
251 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
252 21 jiàn refer to; for details see 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
253 21 jiàn to listen to 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
254 21 jiàn to meet 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
255 21 jiàn to receive (a guest) 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
256 21 jiàn let me; kindly 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
257 21 jiàn Jian 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
258 21 xiàn to appear 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
259 21 xiàn to introduce 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
260 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
261 21 jiàn seeing; observing; darśana 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
262 21 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊於勇軍人間遊行
263 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊於勇軍人間遊行
264 20 lìng to make; to cause to be; to lead 若令下劣
265 20 lìng to issue a command 若令下劣
266 20 lìng rules of behavior; customs 若令下劣
267 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若令下劣
268 20 lìng a season 若令下劣
269 20 lìng respected; good reputation 若令下劣
270 20 lìng good 若令下劣
271 20 lìng pretentious 若令下劣
272 20 lìng a transcending state of existence 若令下劣
273 20 lìng a commander 若令下劣
274 20 lìng a commanding quality; an impressive character 若令下劣
275 20 lìng lyrics 若令下劣
276 20 lìng Ling 若令下劣
277 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若令下劣
278 20 chù a place; location; a spot; a point 有不尊重處
279 20 chǔ to reside; to live; to dwell 有不尊重處
280 20 chù an office; a department; a bureau 有不尊重處
281 20 chù a part; an aspect 有不尊重處
282 20 chǔ to be in; to be in a position of 有不尊重處
283 20 chǔ to get along with 有不尊重處
284 20 chǔ to deal with; to manage 有不尊重處
285 20 chǔ to punish; to sentence 有不尊重處
286 20 chǔ to stop; to pause 有不尊重處
287 20 chǔ to be associated with 有不尊重處
288 20 chǔ to situate; to fix a place for 有不尊重處
289 20 chǔ to occupy; to control 有不尊重處
290 20 chù circumstances; situation 有不尊重處
291 20 chù an occasion; a time 有不尊重處
292 20 chù position; sthāna 有不尊重處
293 20 xīn heart [organ] 恐畏喬答摩心
294 20 xīn Kangxi radical 61 恐畏喬答摩心
295 20 xīn mind; consciousness 恐畏喬答摩心
296 20 xīn the center; the core; the middle 恐畏喬答摩心
297 20 xīn one of the 28 star constellations 恐畏喬答摩心
298 20 xīn heart 恐畏喬答摩心
299 20 xīn emotion 恐畏喬答摩心
300 20 xīn intention; consideration 恐畏喬答摩心
301 20 xīn disposition; temperament 恐畏喬答摩心
302 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 恐畏喬答摩心
303 20 xīn heart; hṛdaya 恐畏喬答摩心
304 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 恐畏喬答摩心
305 19 néng can; able 能顯己宗
306 19 néng ability; capacity 能顯己宗
307 19 néng a mythical bear-like beast 能顯己宗
308 19 néng energy 能顯己宗
309 19 néng function; use 能顯己宗
310 19 néng talent 能顯己宗
311 19 néng expert at 能顯己宗
312 19 néng to be in harmony 能顯己宗
313 19 néng to tend to; to care for 能顯己宗
314 19 néng to reach; to arrive at 能顯己宗
315 19 néng to be able; śak 能顯己宗
316 19 néng skilful; pravīṇa 能顯己宗
317 19 zhù to dwell; to live; to reside 住分析
318 19 zhù to stop; to halt 住分析
319 19 zhù to retain; to remain 住分析
320 19 zhù to lodge at [temporarily] 住分析
321 19 zhù verb complement 住分析
322 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 住分析
323 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是為首
324 18 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
325 18 shàn happy
326 18 shàn good
327 18 shàn kind-hearted
328 18 shàn to be skilled at something
329 18 shàn familiar
330 18 shàn to repair
331 18 shàn to admire
332 18 shàn to praise
333 18 shàn Shan
334 18 shàn wholesome; virtuous
335 18 to give 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
336 18 to accompany 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
337 18 to particate in 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
338 18 of the same kind 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
339 18 to help 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
340 18 for 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
341 18 zhī to go 四種人等清淨之法
342 18 zhī to arrive; to go 四種人等清淨之法
343 18 zhī is 四種人等清淨之法
344 18 zhī to use 四種人等清淨之法
345 18 zhī Zhi 四種人等清淨之法
346 18 zhī winding 四種人等清淨之法
347 18 horse 將五百匹馬至此
348 18 Kangxi radical 187 將五百匹馬至此
349 18 Ma 將五百匹馬至此
350 18 historic tool for tallying numbers 將五百匹馬至此
351 18 horse; haya 將五百匹馬至此
352 18 one 一婆羅門名曰儞羅步提
353 18 Kangxi radical 1 一婆羅門名曰儞羅步提
354 18 pure; concentrated 一婆羅門名曰儞羅步提
355 18 first 一婆羅門名曰儞羅步提
356 18 the same 一婆羅門名曰儞羅步提
357 18 sole; single 一婆羅門名曰儞羅步提
358 18 a very small amount 一婆羅門名曰儞羅步提
359 18 Yi 一婆羅門名曰儞羅步提
360 18 other 一婆羅門名曰儞羅步提
361 18 to unify 一婆羅門名曰儞羅步提
362 18 accidentally; coincidentally 一婆羅門名曰儞羅步提
363 18 abruptly; suddenly 一婆羅門名曰儞羅步提
364 18 one; eka 一婆羅門名曰儞羅步提
365 17 to go back; to return 豈復更有上首之
366 17 to resume; to restart 豈復更有上首之
367 17 to do in detail 豈復更有上首之
368 17 to restore 豈復更有上首之
369 17 to respond; to reply to 豈復更有上首之
370 17 Fu; Return 豈復更有上首之
371 17 to retaliate; to reciprocate 豈復更有上首之
372 17 to avoid forced labor or tax 豈復更有上首之
373 17 Fu 豈復更有上首之
374 17 doubled; to overlapping; folded 豈復更有上首之
375 17 a lined garment with doubled thickness 豈復更有上首之
376 17 shí food; food and drink
377 17 shí Kangxi radical 184
378 17 shí to eat
379 17 to feed
380 17 shí meal; cooked cereals
381 17 to raise; to nourish
382 17 shí to receive; to accept
383 17 shí to receive an official salary
384 17 shí an eclipse
385 17 shí food; bhakṣa
386 17 wǎng to go (in a direction) 人等往彼輕慢
387 17 wǎng in the past 人等往彼輕慢
388 17 wǎng to turn toward 人等往彼輕慢
389 17 wǎng to be friends with; to have a social connection with 人等往彼輕慢
390 17 wǎng to send a gift 人等往彼輕慢
391 17 wǎng former times 人等往彼輕慢
392 17 wǎng someone who has passed away 人等往彼輕慢
393 17 wǎng to go; gam 人等往彼輕慢
394 17 zhì Kangxi radical 133 漸至末土羅城
395 17 zhì to arrive 漸至末土羅城
396 17 zhì approach; upagama 漸至末土羅城
397 16 藥叉 yàochā yaksa 便往驢藥叉園苑
398 16 zūn to honor; to respect 尊所
399 16 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊所
400 16 zūn a wine cup 尊所
401 16 zūn respected; honorable; noble; senior 尊所
402 16 zūn supreme; high 尊所
403 16 zūn grave; solemn; dignified 尊所
404 16 zūn bhagavat; holy one 尊所
405 16 zūn lord; patron; natha 尊所
406 16 zūn superior; śreṣṭha 尊所
407 16 三月 sānyuè March; the Third Month 受我三月雨安居
408 16 三月 sān yuè three months 受我三月雨安居
409 16 三月 sānyuè third lunar month; jyeṣṭa 受我三月雨安居
410 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 明行得圓滿
411 16 děi to want to; to need to 明行得圓滿
412 16 děi must; ought to 明行得圓滿
413 16 de 明行得圓滿
414 16 de infix potential marker 明行得圓滿
415 16 to result in 明行得圓滿
416 16 to be proper; to fit; to suit 明行得圓滿
417 16 to be satisfied 明行得圓滿
418 16 to be finished 明行得圓滿
419 16 děi satisfying 明行得圓滿
420 16 to contract 明行得圓滿
421 16 to hear 明行得圓滿
422 16 to have; there is 明行得圓滿
423 16 marks time passed 明行得圓滿
424 16 obtain; attain; prāpta 明行得圓滿
425 16 shēng to be born; to give birth 心生踊
426 16 shēng to live 心生踊
427 16 shēng raw 心生踊
428 16 shēng a student 心生踊
429 16 shēng life 心生踊
430 16 shēng to produce; to give rise 心生踊
431 16 shēng alive 心生踊
432 16 shēng a lifetime 心生踊
433 16 shēng to initiate; to become 心生踊
434 16 shēng to grow 心生踊
435 16 shēng unfamiliar 心生踊
436 16 shēng not experienced 心生踊
437 16 shēng hard; stiff; strong 心生踊
438 16 shēng having academic or professional knowledge 心生踊
439 16 shēng a male role in traditional theatre 心生踊
440 16 shēng gender 心生踊
441 16 shēng to develop; to grow 心生踊
442 16 shēng to set up 心生踊
443 16 shēng a prostitute 心生踊
444 16 shēng a captive 心生踊
445 16 shēng a gentleman 心生踊
446 16 shēng Kangxi radical 100 心生踊
447 16 shēng unripe 心生踊
448 16 shēng nature 心生踊
449 16 shēng to inherit; to succeed 心生踊
450 16 shēng destiny 心生踊
451 16 shēng birth 心生踊
452 16 shēng arise; produce; utpad 心生踊
453 15 白言 bái yán to say 而即白言
454 15 to enter 彼喬答摩沙門若入
455 15 Kangxi radical 11 彼喬答摩沙門若入
456 15 radical 彼喬答摩沙門若入
457 15 income 彼喬答摩沙門若入
458 15 to conform with 彼喬答摩沙門若入
459 15 to descend 彼喬答摩沙門若入
460 15 the entering tone 彼喬答摩沙門若入
461 15 to pay 彼喬答摩沙門若入
462 15 to join 彼喬答摩沙門若入
463 15 entering; praveśa 彼喬答摩沙門若入
464 15 entered; attained; āpanna 彼喬答摩沙門若入
465 15 五百 wǔ bǎi five hundred 以五百頌讚歎世尊已
466 15 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 以五百頌讚歎世尊已
467 14 lái to come 摩沙門來於此城
468 14 lái please 摩沙門來於此城
469 14 lái used to substitute for another verb 摩沙門來於此城
470 14 lái used between two word groups to express purpose and effect 摩沙門來於此城
471 14 lái wheat 摩沙門來於此城
472 14 lái next; future 摩沙門來於此城
473 14 lái a simple complement of direction 摩沙門來於此城
474 14 lái to occur; to arise 摩沙門來於此城
475 14 lái to earn 摩沙門來於此城
476 14 lái to come; āgata 摩沙門來於此城
477 14 guǎng wide; large; vast 廣如上說
478 14 guǎng Kangxi radical 53 廣如上說
479 14 ān a hut 廣如上說
480 14 guǎng a large building structure with no walls 廣如上說
481 14 guǎng many; numerous; common 廣如上說
482 14 guǎng to extend; to expand 廣如上說
483 14 guǎng width; breadth; extent 廣如上說
484 14 guǎng broad-minded; generous 廣如上說
485 14 guǎng Guangzhou 廣如上說
486 14 guàng a unit of east-west distance 廣如上說
487 14 guàng a unit of 15 chariots 廣如上說
488 14 kuàng barren 廣如上說
489 14 guǎng Extensive 廣如上說
490 14 guǎng vaipulya; vast; extended 廣如上說
491 14 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 聞喬答摩沙門到末土
492 14 沙門 shāmén sramana 聞喬答摩沙門到末土
493 14 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 聞喬答摩沙門到末土
494 13 earth; soil; dirt 漸至末土羅城
495 13 Kangxi radical 32 漸至末土羅城
496 13 local; indigenous; native 漸至末土羅城
497 13 land; territory 漸至末土羅城
498 13 earth element 漸至末土羅城
499 13 ground 漸至末土羅城
500 13 homeland 漸至末土羅城

Frequencies of all Words

Top 1056

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於勇軍人間遊行
2 79 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於勇軍人間遊行
3 76 shí time; a point or period of time 是時末土羅城中
4 76 shí a season; a quarter of a year 是時末土羅城中
5 76 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時末土羅城中
6 76 shí at that time 是時末土羅城中
7 76 shí fashionable 是時末土羅城中
8 76 shí fate; destiny; luck 是時末土羅城中
9 76 shí occasion; opportunity; chance 是時末土羅城中
10 76 shí tense 是時末土羅城中
11 76 shí particular; special 是時末土羅城中
12 76 shí to plant; to cultivate 是時末土羅城中
13 76 shí hour (measure word) 是時末土羅城中
14 76 shí an era; a dynasty 是時末土羅城中
15 76 shí time [abstract] 是時末土羅城中
16 76 shí seasonal 是時末土羅城中
17 76 shí frequently; often 是時末土羅城中
18 76 shí occasionally; sometimes 是時末土羅城中
19 76 shí on time 是時末土羅城中
20 76 shí this; that 是時末土羅城中
21 76 shí to wait upon 是時末土羅城中
22 76 shí hour 是時末土羅城中
23 76 shí appropriate; proper; timely 是時末土羅城中
24 76 shí Shi 是時末土羅城中
25 76 shí a present; currentlt 是時末土羅城中
26 76 shí time; kāla 是時末土羅城中
27 76 shí at that time; samaya 是時末土羅城中
28 76 shí then; atha 是時末土羅城中
29 74 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而不遊行
30 74 ér Kangxi radical 126 而不遊行
31 74 ér you 而不遊行
32 74 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而不遊行
33 74 ér right away; then 而不遊行
34 74 ér but; yet; however; while; nevertheless 而不遊行
35 74 ér if; in case; in the event that 而不遊行
36 74 ér therefore; as a result; thus 而不遊行
37 74 ér how can it be that? 而不遊行
38 74 ér so as to 而不遊行
39 74 ér only then 而不遊行
40 74 ér as if; to seem like 而不遊行
41 74 néng can; able 而不遊行
42 74 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不遊行
43 74 ér me 而不遊行
44 74 ér to arrive; up to 而不遊行
45 74 ér possessive 而不遊行
46 74 ér and; ca 而不遊行
47 73 that; those 彼極讚說
48 73 another; the other 彼極讚說
49 73 that; tad 彼極讚說
50 70 I; me; my 我聞喬答摩沙門
51 70 self 我聞喬答摩沙門
52 70 we; our 我聞喬答摩沙門
53 70 [my] dear 我聞喬答摩沙門
54 70 Wo 我聞喬答摩沙門
55 70 self; atman; attan 我聞喬答摩沙門
56 70 ga 我聞喬答摩沙門
57 70 I; aham 我聞喬答摩沙門
58 67 in; at 爾時世尊於勇軍人間遊行
59 67 in; at 爾時世尊於勇軍人間遊行
60 67 in; at; to; from 爾時世尊於勇軍人間遊行
61 67 to go; to 爾時世尊於勇軍人間遊行
62 67 to rely on; to depend on 爾時世尊於勇軍人間遊行
63 67 to go to; to arrive at 爾時世尊於勇軍人間遊行
64 67 from 爾時世尊於勇軍人間遊行
65 67 give 爾時世尊於勇軍人間遊行
66 67 oppposing 爾時世尊於勇軍人間遊行
67 67 and 爾時世尊於勇軍人間遊行
68 67 compared to 爾時世尊於勇軍人間遊行
69 67 by 爾時世尊於勇軍人間遊行
70 67 and; as well as 爾時世尊於勇軍人間遊行
71 67 for 爾時世尊於勇軍人間遊行
72 67 Yu 爾時世尊於勇軍人間遊行
73 67 a crow 爾時世尊於勇軍人間遊行
74 67 whew; wow 爾時世尊於勇軍人間遊行
75 67 near to; antike 爾時世尊於勇軍人間遊行
76 62 already 儞羅步提見世尊已
77 62 Kangxi radical 49 儞羅步提見世尊已
78 62 from 儞羅步提見世尊已
79 62 to bring to an end; to stop 儞羅步提見世尊已
80 62 final aspectual particle 儞羅步提見世尊已
81 62 afterwards; thereafter 儞羅步提見世尊已
82 62 too; very; excessively 儞羅步提見世尊已
83 62 to complete 儞羅步提見世尊已
84 62 to demote; to dismiss 儞羅步提見世尊已
85 62 to recover from an illness 儞羅步提見世尊已
86 62 certainly 儞羅步提見世尊已
87 62 an interjection of surprise 儞羅步提見世尊已
88 62 this 儞羅步提見世尊已
89 62 former; pūrvaka 儞羅步提見世尊已
90 62 former; pūrvaka 儞羅步提見世尊已
91 59 wèi for; to 不將為事
92 59 wèi because of 不將為事
93 59 wéi to act as; to serve 不將為事
94 59 wéi to change into; to become 不將為事
95 59 wéi to be; is 不將為事
96 59 wéi to do 不將為事
97 59 wèi for 不將為事
98 59 wèi because of; for; to 不將為事
99 59 wèi to 不將為事
100 59 wéi in a passive construction 不將為事
101 59 wéi forming a rehetorical question 不將為事
102 59 wéi forming an adverb 不將為事
103 59 wéi to add emphasis 不將為事
104 59 wèi to support; to help 不將為事
105 59 wéi to govern 不將為事
106 59 wèi to be; bhū 不將為事
107 57 shì is; are; am; to be 是時末土羅城中
108 57 shì is exactly 是時末土羅城中
109 57 shì is suitable; is in contrast 是時末土羅城中
110 57 shì this; that; those 是時末土羅城中
111 57 shì really; certainly 是時末土羅城中
112 57 shì correct; yes; affirmative 是時末土羅城中
113 57 shì true 是時末土羅城中
114 57 shì is; has; exists 是時末土羅城中
115 57 shì used between repetitions of a word 是時末土羅城中
116 57 shì a matter; an affair 是時末土羅城中
117 57 shì Shi 是時末土羅城中
118 57 shì is; bhū 是時末土羅城中
119 57 shì this; idam 是時末土羅城中
120 57 this; these 此城
121 57 in this way 此城
122 57 otherwise; but; however; so 此城
123 57 at this time; now; here 此城
124 57 this; here; etad 此城
125 49 Buddha; Awakened One 佛告女神曰
126 49 relating to Buddhism 佛告女神曰
127 49 a statue or image of a Buddha 佛告女神曰
128 49 a Buddhist text 佛告女神曰
129 49 to touch; to stroke 佛告女神曰
130 49 Buddha 佛告女神曰
131 49 Buddha; Awakened One 佛告女神曰
132 46 wáng Wang 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
133 46 wáng a king 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
134 46 wáng Kangxi radical 96 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
135 46 wàng to be king; to rule 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
136 46 wáng a prince; a duke 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
137 46 wáng grand; great 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
138 46 wáng to treat with the ceremony due to a king 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
139 46 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
140 46 wáng the head of a group or gang 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
141 46 wáng the biggest or best of a group 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
142 46 wáng king; best of a kind; rāja 是時彼王聞世尊遊行勇軍人間
143 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出言辭隨實而
144 45 suǒ an office; an institute 所出言辭隨實而
145 45 suǒ introduces a relative clause 所出言辭隨實而
146 45 suǒ it 所出言辭隨實而
147 45 suǒ if; supposing 所出言辭隨實而
148 45 suǒ a few; various; some 所出言辭隨實而
149 45 suǒ a place; a location 所出言辭隨實而
150 45 suǒ indicates a passive voice 所出言辭隨實而
151 45 suǒ that which 所出言辭隨實而
152 45 suǒ an ordinal number 所出言辭隨實而
153 45 suǒ meaning 所出言辭隨實而
154 45 suǒ garrison 所出言辭隨實而
155 45 suǒ place; pradeśa 所出言辭隨實而
156 45 suǒ that which; yad 所出言辭隨實而
157 44 zuò to do 唯願於彼作不尊重
158 44 zuò to act as; to serve as 唯願於彼作不尊重
159 44 zuò to start 唯願於彼作不尊重
160 44 zuò a writing; a work 唯願於彼作不尊重
161 44 zuò to dress as; to be disguised as 唯願於彼作不尊重
162 44 zuō to create; to make 唯願於彼作不尊重
163 44 zuō a workshop 唯願於彼作不尊重
164 44 zuō to write; to compose 唯願於彼作不尊重
165 44 zuò to rise 唯願於彼作不尊重
166 44 zuò to be aroused 唯願於彼作不尊重
167 44 zuò activity; action; undertaking 唯願於彼作不尊重
168 44 zuò to regard as 唯願於彼作不尊重
169 44 zuò action; kāraṇa 唯願於彼作不尊重
170 41 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時佛告具壽阿難陀
171 41 yán to speak; to say; said 以言罵
172 41 yán language; talk; words; utterance; speech 以言罵
173 41 yán Kangxi radical 149 以言罵
174 41 yán a particle with no meaning 以言罵
175 41 yán phrase; sentence 以言罵
176 41 yán a word; a syllable 以言罵
177 41 yán a theory; a doctrine 以言罵
178 41 yán to regard as 以言罵
179 41 yán to act as 以言罵
180 41 yán word; vacana 以言罵
181 41 yán speak; vad 以言罵
182 41 not; no 有不尊重處
183 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 有不尊重處
184 41 as a correlative 有不尊重處
185 41 no (answering a question) 有不尊重處
186 41 forms a negative adjective from a noun 有不尊重處
187 41 at the end of a sentence to form a question 有不尊重處
188 41 to form a yes or no question 有不尊重處
189 41 infix potential marker 有不尊重處
190 41 no; na 有不尊重處
191 38 gào to tell; to say; said; told 佛告女神曰
192 38 gào to request 佛告女神曰
193 38 gào to report; to inform 佛告女神曰
194 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告女神曰
195 38 gào to accuse; to sue 佛告女神曰
196 38 gào to reach 佛告女神曰
197 38 gào an announcement 佛告女神曰
198 38 gào a party 佛告女神曰
199 38 gào a vacation 佛告女神曰
200 38 gào Gao 佛告女神曰
201 38 gào to tell; jalp 佛告女神曰
202 38 ruò to seem; to be like; as 彼喬答摩沙門若入
203 38 ruò seemingly 彼喬答摩沙門若入
204 38 ruò if 彼喬答摩沙門若入
205 38 ruò you 彼喬答摩沙門若入
206 38 ruò this; that 彼喬答摩沙門若入
207 38 ruò and; or 彼喬答摩沙門若入
208 38 ruò as for; pertaining to 彼喬答摩沙門若入
209 38 pomegranite 彼喬答摩沙門若入
210 38 ruò to choose 彼喬答摩沙門若入
211 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 彼喬答摩沙門若入
212 38 ruò thus 彼喬答摩沙門若入
213 38 ruò pollia 彼喬答摩沙門若入
214 38 ruò Ruo 彼喬答摩沙門若入
215 38 ruò only then 彼喬答摩沙門若入
216 38 ja 彼喬答摩沙門若入
217 38 jñā 彼喬答摩沙門若入
218 38 ruò if; yadi 彼喬答摩沙門若入
219 37 zhū all; many; various 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
220 37 zhū Zhu 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
221 37 zhū all; members of the class 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
222 37 zhū interrogative particle 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
223 37 zhū him; her; them; it 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
224 37 zhū of; in 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
225 37 zhū all; many; sarva 時儞羅步提及與耆舊諸婆羅門等
226 35 zhōng middle 我等眾中
227 35 zhōng medium; medium sized 我等眾中
228 35 zhōng China 我等眾中
229 35 zhòng to hit the mark 我等眾中
230 35 zhōng in; amongst 我等眾中
231 35 zhōng midday 我等眾中
232 35 zhōng inside 我等眾中
233 35 zhōng during 我等眾中
234 35 zhōng Zhong 我等眾中
235 35 zhōng intermediary 我等眾中
236 35 zhōng half 我等眾中
237 35 zhōng just right; suitably 我等眾中
238 35 zhōng while 我等眾中
239 35 zhòng to reach; to attain 我等眾中
240 35 zhòng to suffer; to infect 我等眾中
241 35 zhòng to obtain 我等眾中
242 35 zhòng to pass an exam 我等眾中
243 35 zhōng middle 我等眾中
244 32 promptly; right away; immediately 而即白言
245 32 to be near by; to be close to 而即白言
246 32 at that time 而即白言
247 32 to be exactly the same as; to be thus 而即白言
248 32 supposed; so-called 而即白言
249 32 if; but 而即白言
250 32 to arrive at; to ascend 而即白言
251 32 then; following 而即白言
252 32 so; just so; eva 而即白言
253 31 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 宮殿諸苾芻等
254 31 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 宮殿諸苾芻等
255 30 wén to hear 聞喬答摩沙門到末土
256 30 wén Wen 聞喬答摩沙門到末土
257 30 wén sniff at; to smell 聞喬答摩沙門到末土
258 30 wén to be widely known 聞喬答摩沙門到末土
259 30 wén to confirm; to accept 聞喬答摩沙門到末土
260 30 wén information 聞喬答摩沙門到末土
261 30 wèn famous; well known 聞喬答摩沙門到末土
262 30 wén knowledge; learning 聞喬答摩沙門到末土
263 30 wèn popularity; prestige; reputation 聞喬答摩沙門到末土
264 30 wén to question 聞喬答摩沙門到末土
265 30 wén heard; śruta 聞喬答摩沙門到末土
266 30 wén hearing; śruti 聞喬答摩沙門到末土
267 29 yǒu is; are; to exist 有不尊重處
268 29 yǒu to have; to possess 有不尊重處
269 29 yǒu indicates an estimate 有不尊重處
270 29 yǒu indicates a large quantity 有不尊重處
271 29 yǒu indicates an affirmative response 有不尊重處
272 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有不尊重處
273 29 yǒu used to compare two things 有不尊重處
274 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有不尊重處
275 29 yǒu used before the names of dynasties 有不尊重處
276 29 yǒu a certain thing; what exists 有不尊重處
277 29 yǒu multiple of ten and ... 有不尊重處
278 29 yǒu abundant 有不尊重處
279 29 yǒu purposeful 有不尊重處
280 29 yǒu You 有不尊重處
281 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 有不尊重處
282 29 yǒu becoming; bhava 有不尊重處
283 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼極讚說
284 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼極讚說
285 29 shuì to persuade 彼極讚說
286 29 shuō to teach; to recite; to explain 彼極讚說
287 29 shuō a doctrine; a theory 彼極讚說
288 29 shuō to claim; to assert 彼極讚說
289 29 shuō allocution 彼極讚說
290 29 shuō to criticize; to scold 彼極讚說
291 29 shuō to indicate; to refer to 彼極讚說
292 29 shuō speach; vāda 彼極讚說
293 29 shuō to speak; bhāṣate 彼極讚說
294 29 shuō to instruct 彼極讚說
295 29 jīn today; present; now 今說勝功德
296 29 jīn Jin 今說勝功德
297 29 jīn modern 今說勝功德
298 29 jīn now; adhunā 今說勝功德
299 29 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者瓦石充滿
300 29 zhě that 三者瓦石充滿
301 29 zhě nominalizing function word 三者瓦石充滿
302 29 zhě used to mark a definition 三者瓦石充滿
303 29 zhě used to mark a pause 三者瓦石充滿
304 29 zhě topic marker; that; it 三者瓦石充滿
305 29 zhuó according to 三者瓦石充滿
306 29 zhě ca 三者瓦石充滿
307 28 便 biàn convenient; handy; easy 便即讚言
308 28 便 biàn advantageous 便即讚言
309 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便即讚言
310 28 便 pián fat; obese 便即讚言
311 28 便 biàn to make easy 便即讚言
312 28 便 biàn an unearned advantage 便即讚言
313 28 便 biàn ordinary; plain 便即讚言
314 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便即讚言
315 28 便 biàn in passing 便即讚言
316 28 便 biàn informal 便即讚言
317 28 便 biàn right away; then; right after 便即讚言
318 28 便 biàn appropriate; suitable 便即讚言
319 28 便 biàn an advantageous occasion 便即讚言
320 28 便 biàn stool 便即讚言
321 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便即讚言
322 28 便 biàn proficient; skilled 便即讚言
323 28 便 biàn even if; even though 便即讚言
324 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便即讚言
325 28 便 biàn then; atha 便即讚言
326 28 děng et cetera; and so on 其中淨行婆羅門等
327 28 děng to wait 其中淨行婆羅門等
328 28 děng degree; kind 其中淨行婆羅門等
329 28 děng plural 其中淨行婆羅門等
330 28 děng to be equal 其中淨行婆羅門等
331 28 děng degree; level 其中淨行婆羅門等
332 28 děng to compare 其中淨行婆羅門等
333 28 děng same; equal; sama 其中淨行婆羅門等
334 28 niàn to read aloud 星宿女神便作是念
335 28 niàn to remember; to expect 星宿女神便作是念
336 28 niàn to miss 星宿女神便作是念
337 28 niàn to consider 星宿女神便作是念
338 28 niàn to recite; to chant 星宿女神便作是念
339 28 niàn to show affection for 星宿女神便作是念
340 28 niàn a thought; an idea 星宿女神便作是念
341 28 niàn twenty 星宿女神便作是念
342 28 niàn memory 星宿女神便作是念
343 28 niàn an instant 星宿女神便作是念
344 28 niàn Nian 星宿女神便作是念
345 28 niàn mindfulness; smrti 星宿女神便作是念
346 28 niàn a thought; citta 星宿女神便作是念
347 27 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願於彼作不尊重
348 27 yuàn hope 唯願於彼作不尊重
349 27 yuàn to be ready; to be willing 唯願於彼作不尊重
350 27 yuàn to ask for; to solicit 唯願於彼作不尊重
351 27 yuàn a vow 唯願於彼作不尊重
352 27 yuàn diligent; attentive 唯願於彼作不尊重
353 27 yuàn to prefer; to select 唯願於彼作不尊重
354 27 yuàn to admire 唯願於彼作不尊重
355 27 yuàn a vow; pranidhana 唯願於彼作不尊重
356 27 yuē to speak; to say 時儞羅步提報諸人曰
357 27 yuē Kangxi radical 73 時儞羅步提報諸人曰
358 27 yuē to be called 時儞羅步提報諸人曰
359 27 yuē particle without meaning 時儞羅步提報諸人曰
360 27 yuē said; ukta 時儞羅步提報諸人曰
361 27 婆羅門 póluómén Brahmin; 其中淨行婆羅門等
362 27 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 其中淨行婆羅門等
363 26 such as; for example; for instance 勝定如山王
364 26 if 勝定如山王
365 26 in accordance with 勝定如山王
366 26 to be appropriate; should; with regard to 勝定如山王
367 26 this 勝定如山王
368 26 it is so; it is thus; can be compared with 勝定如山王
369 26 to go to 勝定如山王
370 26 to meet 勝定如山王
371 26 to appear; to seem; to be like 勝定如山王
372 26 at least as good as 勝定如山王
373 26 and 勝定如山王
374 26 or 勝定如山王
375 26 but 勝定如山王
376 26 then 勝定如山王
377 26 naturally 勝定如山王
378 26 expresses a question or doubt 勝定如山王
379 26 you 勝定如山王
380 26 the second lunar month 勝定如山王
381 26 in; at 勝定如山王
382 26 Ru 勝定如山王
383 26 Thus 勝定如山王
384 26 thus; tathā 勝定如山王
385 26 like; iva 勝定如山王
386 26 suchness; tathatā 勝定如山王
387 25 so as to; in order to 以言罵
388 25 to use; to regard as 以言罵
389 25 to use; to grasp 以言罵
390 25 according to 以言罵
391 25 because of 以言罵
392 25 on a certain date 以言罵
393 25 and; as well as 以言罵
394 25 to rely on 以言罵
395 25 to regard 以言罵
396 25 to be able to 以言罵
397 25 to order; to command 以言罵
398 25 further; moreover 以言罵
399 25 used after a verb 以言罵
400 25 very 以言罵
401 25 already 以言罵
402 25 increasingly 以言罵
403 25 a reason; a cause 以言罵
404 25 Israel 以言罵
405 25 Yi 以言罵
406 25 use; yogena 以言罵
407 24 to reach 世尊及諸大眾
408 24 and 世尊及諸大眾
409 24 coming to; when 世尊及諸大眾
410 24 to attain 世尊及諸大眾
411 24 to understand 世尊及諸大眾
412 24 able to be compared to; to catch up with 世尊及諸大眾
413 24 to be involved with; to associate with 世尊及諸大眾
414 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及諸大眾
415 24 and; ca; api 世尊及諸大眾
416 23 his; hers; its; theirs 於其城內
417 23 to add emphasis 於其城內
418 23 used when asking a question in reply to a question 於其城內
419 23 used when making a request or giving an order 於其城內
420 23 he; her; it; them 於其城內
421 23 probably; likely 於其城內
422 23 will 於其城內
423 23 may 於其城內
424 23 if 於其城內
425 23 or 於其城內
426 23 Qi 於其城內
427 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其城內
428 23 shòu to suffer; to be subjected to 唯願慈悲受我等供
429 23 shòu to transfer; to confer 唯願慈悲受我等供
430 23 shòu to receive; to accept 唯願慈悲受我等供
431 23 shòu to tolerate 唯願慈悲受我等供
432 23 shòu suitably 唯願慈悲受我等供
433 23 shòu feelings; sensations 唯願慈悲受我等供
434 23 mài wheat; barley; oats 每日料麥二升
435 23 mài Kangxi radical 199 每日料麥二升
436 23 mài Mai 每日料麥二升
437 23 mài barley; yava 每日料麥二升
438 23 you; thou 汝聞此
439 23 Ru River 汝聞此
440 23 Ru 汝聞此
441 23 you; tvam; bhavat 汝聞此
442 22 luó Luo 儞羅步提緣
443 22 luó to catch; to capture 儞羅步提緣
444 22 luó gauze 儞羅步提緣
445 22 luó a sieve; cloth for filtering 儞羅步提緣
446 22 luó a net for catching birds 儞羅步提緣
447 22 luó to recruit 儞羅步提緣
448 22 luó to include 儞羅步提緣
449 22 luó to distribute 儞羅步提緣
450 22 luó ra 儞羅步提緣
451 22 喬答摩 qiáodámó Gautama; Gotama 聞喬答摩沙門到末土
452 21 jiàn to see 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
453 21 jiàn opinion; view; understanding 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
454 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
455 21 jiàn refer to; for details see 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
456 21 jiàn passive marker 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
457 21 jiàn to listen to 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
458 21 jiàn to meet 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
459 21 jiàn to receive (a guest) 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
460 21 jiàn let me; kindly 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
461 21 jiàn Jian 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
462 21 xiàn to appear 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
463 21 xiàn to introduce 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
464 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
465 21 jiàn seeing; observing; darśana 時儞羅步提婆羅門遙見世尊
466 21 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊於勇軍人間遊行
467 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊於勇軍人間遊行
468 20 lìng to make; to cause to be; to lead 若令下劣
469 20 lìng to issue a command 若令下劣
470 20 lìng rules of behavior; customs 若令下劣
471 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若令下劣
472 20 lìng a season 若令下劣
473 20 lìng respected; good reputation 若令下劣
474 20 lìng good 若令下劣
475 20 lìng pretentious 若令下劣
476 20 lìng a transcending state of existence 若令下劣
477 20 lìng a commander 若令下劣
478 20 lìng a commanding quality; an impressive character 若令下劣
479 20 lìng lyrics 若令下劣
480 20 lìng Ling 若令下劣
481 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若令下劣
482 20 chù a place; location; a spot; a point 有不尊重處
483 20 chǔ to reside; to live; to dwell 有不尊重處
484 20 chù location 有不尊重處
485 20 chù an office; a department; a bureau 有不尊重處
486 20 chù a part; an aspect 有不尊重處
487 20 chǔ to be in; to be in a position of 有不尊重處
488 20 chǔ to get along with 有不尊重處
489 20 chǔ to deal with; to manage 有不尊重處
490 20 chǔ to punish; to sentence 有不尊重處
491 20 chǔ to stop; to pause 有不尊重處
492 20 chǔ to be associated with 有不尊重處
493 20 chǔ to situate; to fix a place for 有不尊重處
494 20 chǔ to occupy; to control 有不尊重處
495 20 chù circumstances; situation 有不尊重處
496 20 chù an occasion; a time 有不尊重處
497 20 chù position; sthāna 有不尊重處
498 20 xīn heart [organ] 恐畏喬答摩心
499 20 xīn Kangxi radical 61 恐畏喬答摩心
500 20 xīn mind; consciousness 恐畏喬答摩心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ér and; ca
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶药事 根本說一切有部毘奈耶藥事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi
宫城 宮城 103 Miyagi
供养会 供養會 103 Offering Assembly
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
美语 美語 109 American English
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
时婆 時婆 115 jīvaka
薜陀 115 Veda
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西北方 120 northwest; northwestern
义净 義淨 121 Yijing
永超 121 Eicho
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
愁恼 愁惱 99 affliction
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福业 福業 102 virtuous actions
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
寂定 106 samadhi
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
经法 經法 106 canonical teachings
金杖 106 gold staff
卷第十 106 scroll 10
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦际 苦際 107 limit of suffering
利养 利養 108 gain
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗门 羅門 108 Brahman
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
满瓶 滿瓶 109 mani vase
名曰 109 to be named; to be called
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
女宝 女寶 110 precious maiden
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七支 113 seven branches
勤修 113 cultivated; caritāvin
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身界 115 ashes or relics after cremation
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退坐 116 sit down
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无学果 無學果 119 the state of being an an adept; arhat-hood
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds