Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不觀其本輒與出 |
2 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有破壞僧者 |
3 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有破壞僧者 |
4 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 若有破壞僧者 |
5 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有破壞僧者 |
6 | 129 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 我欲出家受具足戒 |
7 | 129 | 者 | zhě | ca | 中有男子者共作婬欲 |
8 | 121 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
9 | 121 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
10 | 116 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我欲出家受具足戒 |
11 | 116 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我欲出家受具足戒 |
12 | 116 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我欲出家受具足戒 |
13 | 116 | 受 | shòu | to tolerate | 我欲出家受具足戒 |
14 | 116 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我欲出家受具足戒 |
15 | 106 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 說戒揵度上 |
16 | 106 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 說戒揵度上 |
17 | 104 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸居士見已譏嫌言 |
18 | 104 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸居士見已譏嫌言 |
19 | 104 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸居士見已譏嫌言 |
20 | 104 | 時 | shí | fashionable | 時諸居士見已譏嫌言 |
21 | 104 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸居士見已譏嫌言 |
22 | 104 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸居士見已譏嫌言 |
23 | 104 | 時 | shí | tense | 時諸居士見已譏嫌言 |
24 | 104 | 時 | shí | particular; special | 時諸居士見已譏嫌言 |
25 | 104 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸居士見已譏嫌言 |
26 | 104 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸居士見已譏嫌言 |
27 | 104 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸居士見已譏嫌言 |
28 | 104 | 時 | shí | seasonal | 時諸居士見已譏嫌言 |
29 | 104 | 時 | shí | to wait upon | 時諸居士見已譏嫌言 |
30 | 104 | 時 | shí | hour | 時諸居士見已譏嫌言 |
31 | 104 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸居士見已譏嫌言 |
32 | 104 | 時 | shí | Shi | 時諸居士見已譏嫌言 |
33 | 104 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸居士見已譏嫌言 |
34 | 104 | 時 | shí | time; kāla | 時諸居士見已譏嫌言 |
35 | 104 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸居士見已譏嫌言 |
36 | 99 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘言 |
37 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘答言 |
38 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘答言 |
39 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘答言 |
40 | 90 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝滅去 |
41 | 90 | 汝 | rǔ | Ru | 汝滅去 |
42 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽即以先受具足戒年歲 |
43 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽即以先受具足戒年歲 |
44 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽即以先受具足戒年歲 |
45 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽即以先受具足戒年歲 |
46 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽即以先受具足戒年歲 |
47 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽即以先受具足戒年歲 |
48 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽即以先受具足戒年歲 |
49 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽即以先受具足戒年歲 |
50 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽即以先受具足戒年歲 |
51 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽即以先受具足戒年歲 |
52 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽即以先受具足戒年歲 |
53 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽即以先受具足戒年歲 |
54 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘言 |
55 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘言 |
56 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘言 |
57 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘言 |
58 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘言 |
59 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘言 |
60 | 82 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘言 |
61 | 82 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘言 |
62 | 82 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘言 |
63 | 82 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘言 |
64 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受具足戒已 |
65 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受具足戒已 |
66 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 受具足戒已 |
67 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受具足戒已 |
68 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受具足戒已 |
69 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
70 | 76 | 作 | zuò | to do | 共我作 |
71 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共我作 |
72 | 76 | 作 | zuò | to start | 共我作 |
73 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 共我作 |
74 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共我作 |
75 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 共我作 |
76 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 共我作 |
77 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 共我作 |
78 | 76 | 作 | zuò | to rise | 共我作 |
79 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 共我作 |
80 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共我作 |
81 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 共我作 |
82 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共我作 |
83 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
84 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若已出家受具足戒應滅擯 |
85 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若已出家受具足戒應滅擯 |
86 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若已出家受具足戒應滅擯 |
87 | 73 | 應 | yìng | to accept | 若已出家受具足戒應滅擯 |
88 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若已出家受具足戒應滅擯 |
89 | 73 | 應 | yìng | to echo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
90 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若已出家受具足戒應滅擯 |
91 | 73 | 應 | yìng | Ying | 若已出家受具足戒應滅擯 |
92 | 67 | 我 | wǒ | self | 我欲出家受具足戒 |
93 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲出家受具足戒 |
94 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我欲出家受具足戒 |
95 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲出家受具足戒 |
96 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我欲出家受具足戒 |
97 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
98 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來至僧伽藍中 |
99 | 64 | 中 | zhōng | China | 來至僧伽藍中 |
100 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來至僧伽藍中 |
101 | 64 | 中 | zhōng | midday | 來至僧伽藍中 |
102 | 64 | 中 | zhōng | inside | 來至僧伽藍中 |
103 | 64 | 中 | zhōng | during | 來至僧伽藍中 |
104 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 來至僧伽藍中 |
105 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 來至僧伽藍中 |
106 | 64 | 中 | zhōng | half | 來至僧伽藍中 |
107 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來至僧伽藍中 |
108 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來至僧伽藍中 |
109 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 來至僧伽藍中 |
110 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來至僧伽藍中 |
111 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
112 | 62 | 同一 | tóngyī | identical; same | 與一比丘同一房住 |
113 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
114 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
115 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
116 | 62 | 人 | rén | everybody | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
117 | 62 | 人 | rén | adult | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
118 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
119 | 62 | 人 | rén | an upright person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
120 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
121 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說之 |
122 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說之 |
123 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 說之 |
124 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說之 |
125 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說之 |
126 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說之 |
127 | 58 | 說 | shuō | allocution | 說之 |
128 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說之 |
129 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說之 |
130 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 說之 |
131 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說之 |
132 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 說之 |
133 | 58 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 持威儀住處行根面首 |
134 | 58 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 持威儀住處行根面首 |
135 | 57 | 白 | bái | white | 切白 |
136 | 57 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 切白 |
137 | 57 | 白 | bái | plain | 切白 |
138 | 57 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 切白 |
139 | 57 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 切白 |
140 | 57 | 白 | bái | bright | 切白 |
141 | 57 | 白 | bái | a wrongly written character | 切白 |
142 | 57 | 白 | bái | clear | 切白 |
143 | 57 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 切白 |
144 | 57 | 白 | bái | reactionary | 切白 |
145 | 57 | 白 | bái | a wine cup | 切白 |
146 | 57 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 切白 |
147 | 57 | 白 | bái | a dialect | 切白 |
148 | 57 | 白 | bái | to understand | 切白 |
149 | 57 | 白 | bái | to report | 切白 |
150 | 57 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 切白 |
151 | 57 | 白 | bái | empty; blank | 切白 |
152 | 57 | 白 | bái | free | 切白 |
153 | 57 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 切白 |
154 | 57 | 白 | bái | relating to funerals | 切白 |
155 | 57 | 白 | bái | Bai | 切白 |
156 | 57 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 切白 |
157 | 57 | 白 | bái | a symbol for silver | 切白 |
158 | 57 | 白 | bái | clean; avadāta | 切白 |
159 | 57 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 切白 |
160 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 我今寧可就彼求出家 |
161 | 56 | 今 | jīn | Jin | 我今寧可就彼求出家 |
162 | 56 | 今 | jīn | modern | 我今寧可就彼求出家 |
163 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今寧可就彼求出家 |
164 | 55 | 與 | yǔ | to give | 諸比丘即與出家受 |
165 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 諸比丘即與出家受 |
166 | 55 | 與 | yù | to particate in | 諸比丘即與出家受 |
167 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 諸比丘即與出家受 |
168 | 55 | 與 | yù | to help | 諸比丘即與出家受 |
169 | 55 | 與 | yǔ | for | 諸比丘即與出家受 |
170 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何時得離此身 |
171 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 何時得離此身 |
172 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
173 | 55 | 得 | dé | de | 何時得離此身 |
174 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 何時得離此身 |
175 | 55 | 得 | dé | to result in | 何時得離此身 |
176 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何時得離此身 |
177 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 何時得離此身 |
178 | 55 | 得 | dé | to be finished | 何時得離此身 |
179 | 55 | 得 | děi | satisfying | 何時得離此身 |
180 | 55 | 得 | dé | to contract | 何時得離此身 |
181 | 55 | 得 | dé | to hear | 何時得離此身 |
182 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 何時得離此身 |
183 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 何時得離此身 |
184 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何時得離此身 |
185 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 若村界 |
186 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 若村界 |
187 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 若村界 |
188 | 54 | 界 | jiè | the world | 若村界 |
189 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 若村界 |
190 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 若村界 |
191 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 若村界 |
192 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 若村界 |
193 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 若村界 |
194 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有黃門 |
195 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有黃門 |
196 | 52 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月八日 |
197 | 52 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月八日 |
198 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
199 | 52 | 日 | rì | Japan | 月八日 |
200 | 52 | 日 | rì | sun | 月八日 |
201 | 52 | 日 | rì | daytime | 月八日 |
202 | 52 | 日 | rì | sunlight | 月八日 |
203 | 52 | 日 | rì | everyday | 月八日 |
204 | 52 | 日 | rì | season | 月八日 |
205 | 52 | 日 | rì | available time | 月八日 |
206 | 52 | 日 | rì | in the past | 月八日 |
207 | 52 | 日 | mì | mi | 月八日 |
208 | 52 | 日 | rì | sun; sūrya | 月八日 |
209 | 52 | 日 | rì | a day; divasa | 月八日 |
210 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是如是事來 |
211 | 52 | 事 | shì | to serve | 如是如是事來 |
212 | 52 | 事 | shì | a government post | 如是如是事來 |
213 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 如是如是事來 |
214 | 52 | 事 | shì | occupation | 如是如是事來 |
215 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是如是事來 |
216 | 52 | 事 | shì | an accident | 如是如是事來 |
217 | 52 | 事 | shì | to attend | 如是如是事來 |
218 | 52 | 事 | shì | an allusion | 如是如是事來 |
219 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是如是事來 |
220 | 52 | 事 | shì | to engage in | 如是如是事來 |
221 | 52 | 事 | shì | to enslave | 如是如是事來 |
222 | 52 | 事 | shì | to pursue | 如是如是事來 |
223 | 52 | 事 | shì | to administer | 如是如是事來 |
224 | 52 | 事 | shì | to appoint | 如是如是事來 |
225 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是如是事來 |
226 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 如是如是事來 |
227 | 51 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 即還覺結 |
228 | 51 | 結 | jié | a knot | 即還覺結 |
229 | 51 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 即還覺結 |
230 | 51 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 即還覺結 |
231 | 51 | 結 | jié | pent-up | 即還覺結 |
232 | 51 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 即還覺結 |
233 | 51 | 結 | jié | a bound state | 即還覺結 |
234 | 51 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 即還覺結 |
235 | 51 | 結 | jiē | firm; secure | 即還覺結 |
236 | 51 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 即還覺結 |
237 | 51 | 結 | jié | to form; to organize | 即還覺結 |
238 | 51 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 即還覺結 |
239 | 51 | 結 | jié | a junction | 即還覺結 |
240 | 51 | 結 | jié | a node | 即還覺結 |
241 | 51 | 結 | jiē | to bear fruit | 即還覺結 |
242 | 51 | 結 | jiē | stutter | 即還覺結 |
243 | 51 | 結 | jié | a fetter | 即還覺結 |
244 | 49 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至僧伽藍中 |
245 | 49 | 往 | wǎng | in the past | 往至僧伽藍中 |
246 | 49 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至僧伽藍中 |
247 | 49 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至僧伽藍中 |
248 | 49 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至僧伽藍中 |
249 | 49 | 往 | wǎng | former times | 往至僧伽藍中 |
250 | 49 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至僧伽藍中 |
251 | 49 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至僧伽藍中 |
252 | 48 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
253 | 48 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
254 | 48 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
255 | 48 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
256 | 48 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
257 | 48 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
258 | 48 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
259 | 48 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
260 | 48 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
261 | 48 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
262 | 48 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
263 | 48 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
264 | 48 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
265 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用汝為 |
266 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用汝為 |
267 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用汝為 |
268 | 47 | 為 | wéi | to do | 用汝為 |
269 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用汝為 |
270 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用汝為 |
271 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用汝為 |
272 | 47 | 足 | zú | sufficient; enough | 不得與出家受具足 |
273 | 47 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 不得與出家受具足 |
274 | 47 | 足 | zú | foot | 不得與出家受具足 |
275 | 47 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 不得與出家受具足 |
276 | 47 | 足 | zú | to satisfy | 不得與出家受具足 |
277 | 47 | 足 | zú | leg | 不得與出家受具足 |
278 | 47 | 足 | zú | football | 不得與出家受具足 |
279 | 47 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 不得與出家受具足 |
280 | 47 | 足 | zú | permitted | 不得與出家受具足 |
281 | 47 | 足 | zú | to amount to; worthy | 不得與出家受具足 |
282 | 47 | 足 | zú | Zu | 不得與出家受具足 |
283 | 47 | 足 | zú | to step; to tread | 不得與出家受具足 |
284 | 47 | 足 | zú | to stop; to halt | 不得與出家受具足 |
285 | 47 | 足 | zú | prosperous | 不得與出家受具足 |
286 | 47 | 足 | jù | excessive | 不得與出家受具足 |
287 | 47 | 足 | zú | Contented | 不得與出家受具足 |
288 | 47 | 足 | zú | foot; pāda | 不得與出家受具足 |
289 | 47 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 不得與出家受具足 |
290 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 時戒師當作白羯磨言 |
291 | 46 | 於 | yú | to go; to | 黃門於 |
292 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 黃門於 |
293 | 46 | 於 | yú | Yu | 黃門於 |
294 | 46 | 於 | wū | a crow | 黃門於 |
295 | 44 | 在 | zài | in; at | 從拘薩羅國在道行 |
296 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 從拘薩羅國在道行 |
297 | 44 | 在 | zài | to consist of | 從拘薩羅國在道行 |
298 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 從拘薩羅國在道行 |
299 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 從拘薩羅國在道行 |
300 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
301 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
302 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
303 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
304 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
305 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
306 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
307 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
308 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
309 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
310 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
311 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
312 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
313 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
314 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
315 | 39 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
316 | 39 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我欲出家受具足戒 |
317 | 39 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
318 | 39 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍 |
319 | 39 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍 |
320 | 39 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍 |
321 | 39 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍 |
322 | 38 | 欲 | yù | desire | 我欲出家受具足戒 |
323 | 38 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲出家受具足戒 |
324 | 38 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲出家受具足戒 |
325 | 38 | 欲 | yù | lust | 我欲出家受具足戒 |
326 | 38 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲出家受具足戒 |
327 | 37 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我是某甲外道 |
328 | 37 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 時諸比丘以此因緣白佛 |
329 | 36 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚 |
330 | 36 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚 |
331 | 36 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚 |
332 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
333 | 36 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
334 | 36 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
335 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
336 | 36 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
337 | 35 | 二 | èr | two | 女二形 |
338 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 女二形 |
339 | 35 | 二 | èr | second | 女二形 |
340 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 女二形 |
341 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 女二形 |
342 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 女二形 |
343 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 女二形 |
344 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或死相現 |
345 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或死相現 |
346 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或死相現 |
347 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或死相現 |
348 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或死相現 |
349 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或死相現 |
350 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或死相現 |
351 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 或死相現 |
352 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 或死相現 |
353 | 35 | 相 | xiāng | to express | 或死相現 |
354 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 或死相現 |
355 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 或死相現 |
356 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或死相現 |
357 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或死相現 |
358 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 或死相現 |
359 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 或死相現 |
360 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 或死相現 |
361 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或死相現 |
362 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或死相現 |
363 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或死相現 |
364 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 或死相現 |
365 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 或死相現 |
366 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或死相現 |
367 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或死相現 |
368 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或死相現 |
369 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或死相現 |
370 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或死相現 |
371 | 35 | 集 | jí | to gather; to collect | 眾人大集 |
372 | 35 | 集 | jí | collected works; collection | 眾人大集 |
373 | 35 | 集 | jí | to stablize; to settle | 眾人大集 |
374 | 35 | 集 | jí | used in place names | 眾人大集 |
375 | 35 | 集 | jí | to mix; to blend | 眾人大集 |
376 | 35 | 集 | jí | to hit the mark | 眾人大集 |
377 | 35 | 集 | jí | to compile | 眾人大集 |
378 | 35 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 眾人大集 |
379 | 35 | 集 | jí | to rest; to perch | 眾人大集 |
380 | 35 | 集 | jí | a market | 眾人大集 |
381 | 35 | 集 | jí | the origin of suffering | 眾人大集 |
382 | 35 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 眾人大集 |
383 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 此沙門釋子多修善法 |
384 | 34 | 法 | fǎ | France | 此沙門釋子多修善法 |
385 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此沙門釋子多修善法 |
386 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此沙門釋子多修善法 |
387 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此沙門釋子多修善法 |
388 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 此沙門釋子多修善法 |
389 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 此沙門釋子多修善法 |
390 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此沙門釋子多修善法 |
391 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 此沙門釋子多修善法 |
392 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 此沙門釋子多修善法 |
393 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 此沙門釋子多修善法 |
394 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此沙門釋子多修善法 |
395 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此沙門釋子多修善法 |
396 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 此沙門釋子多修善法 |
397 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此沙門釋子多修善法 |
398 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此沙門釋子多修善法 |
399 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此沙門釋子多修善法 |
400 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此沙門釋子多修善法 |
401 | 32 | 問 | wèn | to ask | 時比丘即入問 |
402 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 時比丘即入問 |
403 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 時比丘即入問 |
404 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 時比丘即入問 |
405 | 32 | 問 | wèn | to request something | 時比丘即入問 |
406 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 時比丘即入問 |
407 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 時比丘即入問 |
408 | 32 | 問 | wèn | news | 時比丘即入問 |
409 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 時比丘即入問 |
410 | 32 | 問 | wén | to inform | 時比丘即入問 |
411 | 32 | 問 | wèn | to research | 時比丘即入問 |
412 | 32 | 問 | wèn | Wen | 時比丘即入問 |
413 | 32 | 問 | wèn | a question | 時比丘即入問 |
414 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 時比丘即入問 |
415 | 32 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 不得與出家受具足 |
416 | 32 | 知 | zhī | to know | 知 |
417 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
418 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
419 | 32 | 知 | zhī | to administer | 知 |
420 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
421 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
422 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
423 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
424 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
425 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
426 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
427 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
428 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
429 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
430 | 32 | 知 | zhī | to make known | 知 |
431 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
432 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
433 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
434 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
435 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 汝滅去 |
436 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 汝滅去 |
437 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 汝滅去 |
438 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 汝滅去 |
439 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 汝滅去 |
440 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 汝滅去 |
441 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 汝滅去 |
442 | 32 | 一 | yī | one | 即變身作一年少外 |
443 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即變身作一年少外 |
444 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 即變身作一年少外 |
445 | 32 | 一 | yī | first | 即變身作一年少外 |
446 | 32 | 一 | yī | the same | 即變身作一年少外 |
447 | 32 | 一 | yī | sole; single | 即變身作一年少外 |
448 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 即變身作一年少外 |
449 | 32 | 一 | yī | Yi | 即變身作一年少外 |
450 | 32 | 一 | yī | other | 即變身作一年少外 |
451 | 32 | 一 | yī | to unify | 即變身作一年少外 |
452 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即變身作一年少外 |
453 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即變身作一年少外 |
454 | 32 | 一 | yī | one; eka | 即變身作一年少外 |
455 | 31 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 酒解已即還家 |
456 | 31 | 解 | jiě | to explain | 酒解已即還家 |
457 | 31 | 解 | jiě | to divide; to separate | 酒解已即還家 |
458 | 31 | 解 | jiě | to understand | 酒解已即還家 |
459 | 31 | 解 | jiě | to solve a math problem | 酒解已即還家 |
460 | 31 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 酒解已即還家 |
461 | 31 | 解 | jiě | to cut; to disect | 酒解已即還家 |
462 | 31 | 解 | jiě | to relieve oneself | 酒解已即還家 |
463 | 31 | 解 | jiě | a solution | 酒解已即還家 |
464 | 31 | 解 | jiè | to escort | 酒解已即還家 |
465 | 31 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 酒解已即還家 |
466 | 31 | 解 | xiè | acrobatic skills | 酒解已即還家 |
467 | 31 | 解 | jiě | can; able to | 酒解已即還家 |
468 | 31 | 解 | jiě | a stanza | 酒解已即還家 |
469 | 31 | 解 | jiè | to send off | 酒解已即還家 |
470 | 31 | 解 | xiè | Xie | 酒解已即還家 |
471 | 31 | 解 | jiě | exegesis | 酒解已即還家 |
472 | 31 | 解 | xiè | laziness | 酒解已即還家 |
473 | 31 | 解 | jiè | a government office | 酒解已即還家 |
474 | 31 | 解 | jiè | to pawn | 酒解已即還家 |
475 | 31 | 解 | jiè | to rent; to lease | 酒解已即還家 |
476 | 31 | 解 | jiě | understanding | 酒解已即還家 |
477 | 31 | 解 | jiě | to liberate | 酒解已即還家 |
478 | 30 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 默然故 |
479 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸比丘即與出家受 |
480 | 28 | 即 | jí | at that time | 諸比丘即與出家受 |
481 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸比丘即與出家受 |
482 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸比丘即與出家受 |
483 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸比丘即與出家受 |
484 | 27 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
485 | 27 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
486 | 27 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
487 | 27 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
488 | 27 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
489 | 27 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
490 | 27 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
491 | 27 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
492 | 27 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
493 | 27 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
494 | 27 | 答言 | dá yán | to reply | 比丘答言 |
495 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 何時得離此身 |
496 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 何時得離此身 |
497 | 27 | 身 | shēn | self | 何時得離此身 |
498 | 27 | 身 | shēn | life | 何時得離此身 |
499 | 27 | 身 | shēn | an object | 何時得離此身 |
500 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 何時得離此身 |
Frequencies of all Words
Top 983
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 207 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若已出家受具足戒應滅擯 |
2 | 207 | 若 | ruò | seemingly | 若已出家受具足戒應滅擯 |
3 | 207 | 若 | ruò | if | 若已出家受具足戒應滅擯 |
4 | 207 | 若 | ruò | you | 若已出家受具足戒應滅擯 |
5 | 207 | 若 | ruò | this; that | 若已出家受具足戒應滅擯 |
6 | 207 | 若 | ruò | and; or | 若已出家受具足戒應滅擯 |
7 | 207 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若已出家受具足戒應滅擯 |
8 | 207 | 若 | rě | pomegranite | 若已出家受具足戒應滅擯 |
9 | 207 | 若 | ruò | to choose | 若已出家受具足戒應滅擯 |
10 | 207 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若已出家受具足戒應滅擯 |
11 | 207 | 若 | ruò | thus | 若已出家受具足戒應滅擯 |
12 | 207 | 若 | ruò | pollia | 若已出家受具足戒應滅擯 |
13 | 207 | 若 | ruò | Ruo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
14 | 207 | 若 | ruò | only then | 若已出家受具足戒應滅擯 |
15 | 207 | 若 | rě | ja | 若已出家受具足戒應滅擯 |
16 | 207 | 若 | rě | jñā | 若已出家受具足戒應滅擯 |
17 | 207 | 若 | ruò | if; yadi | 若已出家受具足戒應滅擯 |
18 | 178 | 不 | bù | not; no | 不觀其本輒與出 |
19 | 178 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不觀其本輒與出 |
20 | 178 | 不 | bù | as a correlative | 不觀其本輒與出 |
21 | 178 | 不 | bù | no (answering a question) | 不觀其本輒與出 |
22 | 178 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不觀其本輒與出 |
23 | 178 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不觀其本輒與出 |
24 | 178 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不觀其本輒與出 |
25 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不觀其本輒與出 |
26 | 178 | 不 | bù | no; na | 不觀其本輒與出 |
27 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有破壞僧者 |
28 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有破壞僧者 |
29 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 若有破壞僧者 |
30 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有破壞僧者 |
31 | 129 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 我欲出家受具足戒 |
32 | 129 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中有男子者共作婬欲 |
33 | 129 | 者 | zhě | that | 中有男子者共作婬欲 |
34 | 129 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中有男子者共作婬欲 |
35 | 129 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中有男子者共作婬欲 |
36 | 129 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中有男子者共作婬欲 |
37 | 129 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中有男子者共作婬欲 |
38 | 129 | 者 | zhuó | according to | 中有男子者共作婬欲 |
39 | 129 | 者 | zhě | ca | 中有男子者共作婬欲 |
40 | 121 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
41 | 121 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
42 | 120 | 或 | huò | or; either; else | 或截耳 |
43 | 120 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或截耳 |
44 | 120 | 或 | huò | some; someone | 或截耳 |
45 | 120 | 或 | míngnián | suddenly | 或截耳 |
46 | 120 | 或 | huò | or; vā | 或截耳 |
47 | 116 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我欲出家受具足戒 |
48 | 116 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我欲出家受具足戒 |
49 | 116 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我欲出家受具足戒 |
50 | 116 | 受 | shòu | to tolerate | 我欲出家受具足戒 |
51 | 116 | 受 | shòu | suitably | 我欲出家受具足戒 |
52 | 116 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我欲出家受具足戒 |
53 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有黃門 |
54 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有黃門 |
55 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有黃門 |
56 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有黃門 |
57 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有黃門 |
58 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有黃門 |
59 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有黃門 |
60 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有黃門 |
61 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有黃門 |
62 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有黃門 |
63 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有黃門 |
64 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有黃門 |
65 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有黃門 |
66 | 108 | 有 | yǒu | You | 爾時有黃門 |
67 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有黃門 |
68 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有黃門 |
69 | 106 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 說戒揵度上 |
70 | 106 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 說戒揵度上 |
71 | 104 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸居士見已譏嫌言 |
72 | 104 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸居士見已譏嫌言 |
73 | 104 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸居士見已譏嫌言 |
74 | 104 | 時 | shí | at that time | 時諸居士見已譏嫌言 |
75 | 104 | 時 | shí | fashionable | 時諸居士見已譏嫌言 |
76 | 104 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸居士見已譏嫌言 |
77 | 104 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸居士見已譏嫌言 |
78 | 104 | 時 | shí | tense | 時諸居士見已譏嫌言 |
79 | 104 | 時 | shí | particular; special | 時諸居士見已譏嫌言 |
80 | 104 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸居士見已譏嫌言 |
81 | 104 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸居士見已譏嫌言 |
82 | 104 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸居士見已譏嫌言 |
83 | 104 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸居士見已譏嫌言 |
84 | 104 | 時 | shí | seasonal | 時諸居士見已譏嫌言 |
85 | 104 | 時 | shí | frequently; often | 時諸居士見已譏嫌言 |
86 | 104 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸居士見已譏嫌言 |
87 | 104 | 時 | shí | on time | 時諸居士見已譏嫌言 |
88 | 104 | 時 | shí | this; that | 時諸居士見已譏嫌言 |
89 | 104 | 時 | shí | to wait upon | 時諸居士見已譏嫌言 |
90 | 104 | 時 | shí | hour | 時諸居士見已譏嫌言 |
91 | 104 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸居士見已譏嫌言 |
92 | 104 | 時 | shí | Shi | 時諸居士見已譏嫌言 |
93 | 104 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸居士見已譏嫌言 |
94 | 104 | 時 | shí | time; kāla | 時諸居士見已譏嫌言 |
95 | 104 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸居士見已譏嫌言 |
96 | 104 | 時 | shí | then; atha | 時諸居士見已譏嫌言 |
97 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 沙門釋子并是黃門 |
98 | 102 | 是 | shì | is exactly | 沙門釋子并是黃門 |
99 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 沙門釋子并是黃門 |
100 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 沙門釋子并是黃門 |
101 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 沙門釋子并是黃門 |
102 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 沙門釋子并是黃門 |
103 | 102 | 是 | shì | true | 沙門釋子并是黃門 |
104 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 沙門釋子并是黃門 |
105 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 沙門釋子并是黃門 |
106 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 沙門釋子并是黃門 |
107 | 102 | 是 | shì | Shi | 沙門釋子并是黃門 |
108 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 沙門釋子并是黃門 |
109 | 102 | 是 | shì | this; idam | 沙門釋子并是黃門 |
110 | 99 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘言 |
111 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘答言 |
112 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘答言 |
113 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘答言 |
114 | 90 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝滅去 |
115 | 90 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝滅去 |
116 | 90 | 汝 | rǔ | Ru | 汝滅去 |
117 | 90 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝滅去 |
118 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽即以先受具足戒年歲 |
119 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽即以先受具足戒年歲 |
120 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽即以先受具足戒年歲 |
121 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽即以先受具足戒年歲 |
122 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽即以先受具足戒年歲 |
123 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽即以先受具足戒年歲 |
124 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽即以先受具足戒年歲 |
125 | 84 | 聽 | tīng | a tin can | 聽即以先受具足戒年歲 |
126 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽即以先受具足戒年歲 |
127 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽即以先受具足戒年歲 |
128 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽即以先受具足戒年歲 |
129 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽即以先受具足戒年歲 |
130 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽即以先受具足戒年歲 |
131 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘言 |
132 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘言 |
133 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘言 |
134 | 82 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語諸比丘言 |
135 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘言 |
136 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘言 |
137 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘言 |
138 | 82 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘言 |
139 | 82 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘言 |
140 | 82 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘言 |
141 | 82 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘言 |
142 | 79 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當滅擯 |
143 | 79 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當滅擯 |
144 | 79 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當滅擯 |
145 | 79 | 當 | dāng | to face | 當滅擯 |
146 | 79 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當滅擯 |
147 | 79 | 當 | dāng | to manage; to host | 當滅擯 |
148 | 79 | 當 | dāng | should | 當滅擯 |
149 | 79 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當滅擯 |
150 | 79 | 當 | dǎng | to think | 當滅擯 |
151 | 79 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當滅擯 |
152 | 79 | 當 | dǎng | to be equal | 當滅擯 |
153 | 79 | 當 | dàng | that | 當滅擯 |
154 | 79 | 當 | dāng | an end; top | 當滅擯 |
155 | 79 | 當 | dàng | clang; jingle | 當滅擯 |
156 | 79 | 當 | dāng | to judge | 當滅擯 |
157 | 79 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當滅擯 |
158 | 79 | 當 | dàng | the same | 當滅擯 |
159 | 79 | 當 | dàng | to pawn | 當滅擯 |
160 | 79 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當滅擯 |
161 | 79 | 當 | dàng | a trap | 當滅擯 |
162 | 79 | 當 | dàng | a pawned item | 當滅擯 |
163 | 79 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當滅擯 |
164 | 78 | 已 | yǐ | already | 受具足戒已 |
165 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受具足戒已 |
166 | 78 | 已 | yǐ | from | 受具足戒已 |
167 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受具足戒已 |
168 | 78 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 受具足戒已 |
169 | 78 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 受具足戒已 |
170 | 78 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 受具足戒已 |
171 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 受具足戒已 |
172 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受具足戒已 |
173 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受具足戒已 |
174 | 78 | 已 | yǐ | certainly | 受具足戒已 |
175 | 78 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 受具足戒已 |
176 | 78 | 已 | yǐ | this | 受具足戒已 |
177 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
178 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
179 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 今生此 |
180 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 今生此 |
181 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今生此 |
182 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今生此 |
183 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今生此 |
184 | 76 | 作 | zuò | to do | 共我作 |
185 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共我作 |
186 | 76 | 作 | zuò | to start | 共我作 |
187 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 共我作 |
188 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共我作 |
189 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 共我作 |
190 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 共我作 |
191 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 共我作 |
192 | 76 | 作 | zuò | to rise | 共我作 |
193 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 共我作 |
194 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共我作 |
195 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 共我作 |
196 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共我作 |
197 | 74 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
198 | 74 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
199 | 74 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
200 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
201 | 73 | 應 | yīng | should; ought | 若已出家受具足戒應滅擯 |
202 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若已出家受具足戒應滅擯 |
203 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若已出家受具足戒應滅擯 |
204 | 73 | 應 | yīng | soon; immediately | 若已出家受具足戒應滅擯 |
205 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若已出家受具足戒應滅擯 |
206 | 73 | 應 | yìng | to accept | 若已出家受具足戒應滅擯 |
207 | 73 | 應 | yīng | or; either | 若已出家受具足戒應滅擯 |
208 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若已出家受具足戒應滅擯 |
209 | 73 | 應 | yìng | to echo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
210 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若已出家受具足戒應滅擯 |
211 | 73 | 應 | yìng | Ying | 若已出家受具足戒應滅擯 |
212 | 73 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若已出家受具足戒應滅擯 |
213 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲出家受具足戒 |
214 | 67 | 我 | wǒ | self | 我欲出家受具足戒 |
215 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我欲出家受具足戒 |
216 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲出家受具足戒 |
217 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我欲出家受具足戒 |
218 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲出家受具足戒 |
219 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我欲出家受具足戒 |
220 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲出家受具足戒 |
221 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
222 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來至僧伽藍中 |
223 | 64 | 中 | zhōng | China | 來至僧伽藍中 |
224 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來至僧伽藍中 |
225 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 來至僧伽藍中 |
226 | 64 | 中 | zhōng | midday | 來至僧伽藍中 |
227 | 64 | 中 | zhōng | inside | 來至僧伽藍中 |
228 | 64 | 中 | zhōng | during | 來至僧伽藍中 |
229 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 來至僧伽藍中 |
230 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 來至僧伽藍中 |
231 | 64 | 中 | zhōng | half | 來至僧伽藍中 |
232 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 來至僧伽藍中 |
233 | 64 | 中 | zhōng | while | 來至僧伽藍中 |
234 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來至僧伽藍中 |
235 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來至僧伽藍中 |
236 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 來至僧伽藍中 |
237 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來至僧伽藍中 |
238 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
239 | 62 | 同一 | tóngyī | identical; same | 與一比丘同一房住 |
240 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
241 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
242 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
243 | 62 | 人 | rén | everybody | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
244 | 62 | 人 | rén | adult | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
245 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
246 | 62 | 人 | rén | an upright person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
247 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
248 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說之 |
249 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說之 |
250 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 說之 |
251 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說之 |
252 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說之 |
253 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說之 |
254 | 58 | 說 | shuō | allocution | 說之 |
255 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說之 |
256 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說之 |
257 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 說之 |
258 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說之 |
259 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 說之 |
260 | 58 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 持威儀住處行根面首 |
261 | 58 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 持威儀住處行根面首 |
262 | 57 | 白 | bái | white | 切白 |
263 | 57 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 切白 |
264 | 57 | 白 | bái | plain | 切白 |
265 | 57 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 切白 |
266 | 57 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 切白 |
267 | 57 | 白 | bái | bright | 切白 |
268 | 57 | 白 | bái | a wrongly written character | 切白 |
269 | 57 | 白 | bái | clear | 切白 |
270 | 57 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 切白 |
271 | 57 | 白 | bái | reactionary | 切白 |
272 | 57 | 白 | bái | a wine cup | 切白 |
273 | 57 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 切白 |
274 | 57 | 白 | bái | a dialect | 切白 |
275 | 57 | 白 | bái | to understand | 切白 |
276 | 57 | 白 | bái | to report | 切白 |
277 | 57 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 切白 |
278 | 57 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 切白 |
279 | 57 | 白 | bái | merely; simply; only | 切白 |
280 | 57 | 白 | bái | empty; blank | 切白 |
281 | 57 | 白 | bái | free | 切白 |
282 | 57 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 切白 |
283 | 57 | 白 | bái | relating to funerals | 切白 |
284 | 57 | 白 | bái | Bai | 切白 |
285 | 57 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 切白 |
286 | 57 | 白 | bái | a symbol for silver | 切白 |
287 | 57 | 白 | bái | clean; avadāta | 切白 |
288 | 57 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 切白 |
289 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 我今寧可就彼求出家 |
290 | 56 | 今 | jīn | Jin | 我今寧可就彼求出家 |
291 | 56 | 今 | jīn | modern | 我今寧可就彼求出家 |
292 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今寧可就彼求出家 |
293 | 55 | 與 | yǔ | and | 諸比丘即與出家受 |
294 | 55 | 與 | yǔ | to give | 諸比丘即與出家受 |
295 | 55 | 與 | yǔ | together with | 諸比丘即與出家受 |
296 | 55 | 與 | yú | interrogative particle | 諸比丘即與出家受 |
297 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 諸比丘即與出家受 |
298 | 55 | 與 | yù | to particate in | 諸比丘即與出家受 |
299 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 諸比丘即與出家受 |
300 | 55 | 與 | yù | to help | 諸比丘即與出家受 |
301 | 55 | 與 | yǔ | for | 諸比丘即與出家受 |
302 | 55 | 與 | yǔ | and; ca | 諸比丘即與出家受 |
303 | 55 | 得 | de | potential marker | 何時得離此身 |
304 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何時得離此身 |
305 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
306 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 何時得離此身 |
307 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
308 | 55 | 得 | dé | de | 何時得離此身 |
309 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 何時得離此身 |
310 | 55 | 得 | dé | to result in | 何時得離此身 |
311 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何時得離此身 |
312 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 何時得離此身 |
313 | 55 | 得 | dé | to be finished | 何時得離此身 |
314 | 55 | 得 | de | result of degree | 何時得離此身 |
315 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 何時得離此身 |
316 | 55 | 得 | děi | satisfying | 何時得離此身 |
317 | 55 | 得 | dé | to contract | 何時得離此身 |
318 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何時得離此身 |
319 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 何時得離此身 |
320 | 55 | 得 | dé | to hear | 何時得離此身 |
321 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 何時得離此身 |
322 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 何時得離此身 |
323 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何時得離此身 |
324 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸居士見已譏嫌言 |
325 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸居士見已譏嫌言 |
326 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸居士見已譏嫌言 |
327 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸居士見已譏嫌言 |
328 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸居士見已譏嫌言 |
329 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 時諸居士見已譏嫌言 |
330 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸居士見已譏嫌言 |
331 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 若村界 |
332 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 若村界 |
333 | 54 | 界 | jiè | circle; society | 若村界 |
334 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 若村界 |
335 | 54 | 界 | jiè | the world | 若村界 |
336 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 若村界 |
337 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 若村界 |
338 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 若村界 |
339 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 若村界 |
340 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 若村界 |
341 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有黃門 |
342 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有黃門 |
343 | 52 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月八日 |
344 | 52 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月八日 |
345 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
346 | 52 | 日 | rì | Japan | 月八日 |
347 | 52 | 日 | rì | sun | 月八日 |
348 | 52 | 日 | rì | daytime | 月八日 |
349 | 52 | 日 | rì | sunlight | 月八日 |
350 | 52 | 日 | rì | everyday | 月八日 |
351 | 52 | 日 | rì | season | 月八日 |
352 | 52 | 日 | rì | available time | 月八日 |
353 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
354 | 52 | 日 | rì | in the past | 月八日 |
355 | 52 | 日 | mì | mi | 月八日 |
356 | 52 | 日 | rì | sun; sūrya | 月八日 |
357 | 52 | 日 | rì | a day; divasa | 月八日 |
358 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是如是事來 |
359 | 52 | 事 | shì | to serve | 如是如是事來 |
360 | 52 | 事 | shì | a government post | 如是如是事來 |
361 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 如是如是事來 |
362 | 52 | 事 | shì | occupation | 如是如是事來 |
363 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是如是事來 |
364 | 52 | 事 | shì | an accident | 如是如是事來 |
365 | 52 | 事 | shì | to attend | 如是如是事來 |
366 | 52 | 事 | shì | an allusion | 如是如是事來 |
367 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是如是事來 |
368 | 52 | 事 | shì | to engage in | 如是如是事來 |
369 | 52 | 事 | shì | to enslave | 如是如是事來 |
370 | 52 | 事 | shì | to pursue | 如是如是事來 |
371 | 52 | 事 | shì | to administer | 如是如是事來 |
372 | 52 | 事 | shì | to appoint | 如是如是事來 |
373 | 52 | 事 | shì | a piece | 如是如是事來 |
374 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是如是事來 |
375 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 如是如是事來 |
376 | 51 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 即還覺結 |
377 | 51 | 結 | jié | a knot | 即還覺結 |
378 | 51 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 即還覺結 |
379 | 51 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 即還覺結 |
380 | 51 | 結 | jié | pent-up | 即還覺結 |
381 | 51 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 即還覺結 |
382 | 51 | 結 | jié | a bound state | 即還覺結 |
383 | 51 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 即還覺結 |
384 | 51 | 結 | jiē | firm; secure | 即還覺結 |
385 | 51 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 即還覺結 |
386 | 51 | 結 | jié | to form; to organize | 即還覺結 |
387 | 51 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 即還覺結 |
388 | 51 | 結 | jié | a junction | 即還覺結 |
389 | 51 | 結 | jié | a node | 即還覺結 |
390 | 51 | 結 | jiē | to bear fruit | 即還覺結 |
391 | 51 | 結 | jiē | stutter | 即還覺結 |
392 | 51 | 結 | jié | a fetter | 即還覺結 |
393 | 49 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至僧伽藍中 |
394 | 49 | 往 | wǎng | in the direction of | 往至僧伽藍中 |
395 | 49 | 往 | wǎng | in the past | 往至僧伽藍中 |
396 | 49 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至僧伽藍中 |
397 | 49 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至僧伽藍中 |
398 | 49 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至僧伽藍中 |
399 | 49 | 往 | wǎng | former times | 往至僧伽藍中 |
400 | 49 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至僧伽藍中 |
401 | 49 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至僧伽藍中 |
402 | 48 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
403 | 48 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
404 | 48 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
405 | 48 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
406 | 48 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
407 | 48 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
408 | 48 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
409 | 48 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
410 | 48 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
411 | 48 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
412 | 48 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
413 | 48 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
414 | 48 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
415 | 47 | 為 | wèi | for; to | 用汝為 |
416 | 47 | 為 | wèi | because of | 用汝為 |
417 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用汝為 |
418 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用汝為 |
419 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用汝為 |
420 | 47 | 為 | wéi | to do | 用汝為 |
421 | 47 | 為 | wèi | for | 用汝為 |
422 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 用汝為 |
423 | 47 | 為 | wèi | to | 用汝為 |
424 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 用汝為 |
425 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 用汝為 |
426 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 用汝為 |
427 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 用汝為 |
428 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用汝為 |
429 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用汝為 |
430 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用汝為 |
431 | 47 | 足 | zú | sufficient; enough | 不得與出家受具足 |
432 | 47 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 不得與出家受具足 |
433 | 47 | 足 | zú | foot | 不得與出家受具足 |
434 | 47 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 不得與出家受具足 |
435 | 47 | 足 | zú | to satisfy | 不得與出家受具足 |
436 | 47 | 足 | zú | leg | 不得與出家受具足 |
437 | 47 | 足 | zú | football | 不得與出家受具足 |
438 | 47 | 足 | zú | fully | 不得與出家受具足 |
439 | 47 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 不得與出家受具足 |
440 | 47 | 足 | zú | permitted | 不得與出家受具足 |
441 | 47 | 足 | zú | to amount to; worthy | 不得與出家受具足 |
442 | 47 | 足 | zú | Zu | 不得與出家受具足 |
443 | 47 | 足 | zú | to step; to tread | 不得與出家受具足 |
444 | 47 | 足 | zú | to stop; to halt | 不得與出家受具足 |
445 | 47 | 足 | zú | prosperous | 不得與出家受具足 |
446 | 47 | 足 | jù | excessive | 不得與出家受具足 |
447 | 47 | 足 | zú | Contented | 不得與出家受具足 |
448 | 47 | 足 | zú | foot; pāda | 不得與出家受具足 |
449 | 47 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 不得與出家受具足 |
450 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 時戒師當作白羯磨言 |
451 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
452 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
453 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
454 | 46 | 於 | yú | in; at | 黃門於 |
455 | 46 | 於 | yú | in; at | 黃門於 |
456 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 黃門於 |
457 | 46 | 於 | yú | to go; to | 黃門於 |
458 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 黃門於 |
459 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 黃門於 |
460 | 46 | 於 | yú | from | 黃門於 |
461 | 46 | 於 | yú | give | 黃門於 |
462 | 46 | 於 | yú | oppposing | 黃門於 |
463 | 46 | 於 | yú | and | 黃門於 |
464 | 46 | 於 | yú | compared to | 黃門於 |
465 | 46 | 於 | yú | by | 黃門於 |
466 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 黃門於 |
467 | 46 | 於 | yú | for | 黃門於 |
468 | 46 | 於 | yú | Yu | 黃門於 |
469 | 46 | 於 | wū | a crow | 黃門於 |
470 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 黃門於 |
471 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 黃門於 |
472 | 44 | 在 | zài | in; at | 從拘薩羅國在道行 |
473 | 44 | 在 | zài | at | 從拘薩羅國在道行 |
474 | 44 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 從拘薩羅國在道行 |
475 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 從拘薩羅國在道行 |
476 | 44 | 在 | zài | to consist of | 從拘薩羅國在道行 |
477 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 從拘薩羅國在道行 |
478 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 從拘薩羅國在道行 |
479 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
480 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
481 | 44 | 處 | chù | location | 處 |
482 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
483 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
484 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
485 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
486 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
487 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
488 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
489 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
490 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
491 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
492 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
493 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
494 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
495 | 39 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
496 | 39 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我欲出家受具足戒 |
497 | 39 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
498 | 39 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍 |
499 | 39 | 忍 | rěn | willingly | 誰諸長老忍 |
500 | 39 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
者 | zhě | ca | |
佛言 |
|
|
|
或 | huò | or; vā | |
受 | shòu | feelings; sensations | |
有 |
|
|
|
说戒 | 說戒 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白羊 | 98 | Aries | |
道行 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒日 | 106 | Harsha | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
学道 | 學道 | 120 |
|
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大界 | 100 | monastic establishment | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二道 | 195 | the two paths | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
结界 | 結界 | 106 |
|
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
木叉 | 109 |
|
|
男根 | 110 | male organ | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
破僧 | 112 |
|
|
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三昧 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善授 | 115 | sudatta | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四空定 | 115 | four formless heavens | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
五比丘 | 119 | five monastics | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自生 | 122 | self origination | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |