Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
2 | 140 | 與 | yǔ | to give | 云何與眾僧衣作留難 |
3 | 140 | 與 | yǔ | to accompany | 云何與眾僧衣作留難 |
4 | 140 | 與 | yù | to particate in | 云何與眾僧衣作留難 |
5 | 140 | 與 | yù | of the same kind | 云何與眾僧衣作留難 |
6 | 140 | 與 | yù | to help | 云何與眾僧衣作留難 |
7 | 140 | 與 | yǔ | for | 云何與眾僧衣作留難 |
8 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
9 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
10 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
11 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 實爾以不 |
12 | 101 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
13 | 101 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
14 | 101 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
15 | 101 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
16 | 101 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
17 | 101 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
18 | 101 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
19 | 101 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
20 | 101 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
21 | 101 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
22 | 101 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
23 | 101 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
24 | 85 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
25 | 85 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
26 | 85 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
27 | 85 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
28 | 85 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
29 | 85 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
30 | 85 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
31 | 85 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
32 | 85 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
33 | 85 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
34 | 80 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之六明尼戒法 |
35 | 80 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之六明尼戒法 |
36 | 80 | 尼 | ní | Ni | 二分之六明尼戒法 |
37 | 80 | 尼 | ní | ni | 二分之六明尼戒法 |
38 | 80 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之六明尼戒法 |
39 | 80 | 尼 | nì | near to | 二分之六明尼戒法 |
40 | 80 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之六明尼戒法 |
41 | 77 | 白 | bái | white | 明日清旦往白時到 |
42 | 77 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 明日清旦往白時到 |
43 | 77 | 白 | bái | plain | 明日清旦往白時到 |
44 | 77 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 明日清旦往白時到 |
45 | 77 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 明日清旦往白時到 |
46 | 77 | 白 | bái | bright | 明日清旦往白時到 |
47 | 77 | 白 | bái | a wrongly written character | 明日清旦往白時到 |
48 | 77 | 白 | bái | clear | 明日清旦往白時到 |
49 | 77 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 明日清旦往白時到 |
50 | 77 | 白 | bái | reactionary | 明日清旦往白時到 |
51 | 77 | 白 | bái | a wine cup | 明日清旦往白時到 |
52 | 77 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 明日清旦往白時到 |
53 | 77 | 白 | bái | a dialect | 明日清旦往白時到 |
54 | 77 | 白 | bái | to understand | 明日清旦往白時到 |
55 | 77 | 白 | bái | to report | 明日清旦往白時到 |
56 | 77 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 明日清旦往白時到 |
57 | 77 | 白 | bái | empty; blank | 明日清旦往白時到 |
58 | 77 | 白 | bái | free | 明日清旦往白時到 |
59 | 77 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 明日清旦往白時到 |
60 | 77 | 白 | bái | relating to funerals | 明日清旦往白時到 |
61 | 77 | 白 | bái | Bai | 明日清旦往白時到 |
62 | 77 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 明日清旦往白時到 |
63 | 77 | 白 | bái | a symbol for silver | 明日清旦往白時到 |
64 | 77 | 白 | bái | clean; avadāta | 明日清旦往白時到 |
65 | 77 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 明日清旦往白時到 |
66 | 77 | 汝 | rǔ | Ru River | 我聞汝 |
67 | 77 | 汝 | rǔ | Ru | 我聞汝 |
68 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
69 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
70 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
71 | 70 | 為 | wéi | to do | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
72 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
73 | 70 | 為 | wéi | to govern | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
74 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
75 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
76 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
77 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
78 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
79 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
80 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
81 | 70 | 時 | shí | tense | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
82 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
83 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
84 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
85 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
86 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
87 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
88 | 70 | 時 | shí | hour | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
89 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
90 | 70 | 時 | shí | Shi | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
91 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
92 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
93 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
94 | 58 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
95 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 檀越報言 |
96 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 檀越報言 |
97 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 檀越報言 |
98 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 檀越報言 |
99 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 檀越報言 |
100 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 檀越報言 |
101 | 57 | 言 | yán | to regard as | 檀越報言 |
102 | 57 | 言 | yán | to act as | 檀越報言 |
103 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 檀越報言 |
104 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 檀越報言 |
105 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已自悔 |
106 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已自悔 |
107 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 見已自悔 |
108 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已自悔 |
109 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已自悔 |
110 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已自悔 |
111 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
112 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
113 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
114 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
115 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
116 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
117 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
118 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
119 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
120 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
121 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
122 | 53 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
123 | 53 | 二 | èr | two | 跋難陀釋子有二沙彌 |
124 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 跋難陀釋子有二沙彌 |
125 | 53 | 二 | èr | second | 跋難陀釋子有二沙彌 |
126 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 跋難陀釋子有二沙彌 |
127 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 跋難陀釋子有二沙彌 |
128 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 跋難陀釋子有二沙彌 |
129 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 跋難陀釋子有二沙彌 |
130 | 52 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 此某甲欲從某甲求剃髮 |
131 | 51 | 學戒 | xué jiè | study of the precepts | 樂學戒 |
132 | 50 | 衣 | yī | clothes; clothing | 食并施衣 |
133 | 50 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 食并施衣 |
134 | 50 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 食并施衣 |
135 | 50 | 衣 | yī | a cover; a coating | 食并施衣 |
136 | 50 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 食并施衣 |
137 | 50 | 衣 | yì | to cover | 食并施衣 |
138 | 50 | 衣 | yī | lichen; moss | 食并施衣 |
139 | 50 | 衣 | yī | peel; skin | 食并施衣 |
140 | 50 | 衣 | yī | Yi | 食并施衣 |
141 | 50 | 衣 | yì | to depend on | 食并施衣 |
142 | 50 | 衣 | yī | robe; cīvara | 食并施衣 |
143 | 50 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 食并施衣 |
144 | 46 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 度他妊娠女人受具足戒 |
145 | 45 | 欲 | yù | desire | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
146 | 45 | 欲 | yù | to desire; to wish | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
147 | 45 | 欲 | yù | to desire; to intend | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
148 | 45 | 欲 | yù | lust | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
149 | 45 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
150 | 45 | 作 | zuò | to do | 不復作衣 |
151 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不復作衣 |
152 | 45 | 作 | zuò | to start | 不復作衣 |
153 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 不復作衣 |
154 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不復作衣 |
155 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 不復作衣 |
156 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 不復作衣 |
157 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 不復作衣 |
158 | 45 | 作 | zuò | to rise | 不復作衣 |
159 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 不復作衣 |
160 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不復作衣 |
161 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 不復作衣 |
162 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不復作衣 |
163 | 44 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼著衣持鉢 |
164 | 44 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
165 | 44 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
166 | 44 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
167 | 44 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
168 | 44 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
169 | 44 | 戒 | jiè | to quit | 戒者當如是說 |
170 | 44 | 戒 | jiè | to warn against | 戒者當如是說 |
171 | 44 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒者當如是說 |
172 | 44 | 戒 | jiè | vow | 戒者當如是說 |
173 | 44 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒者當如是說 |
174 | 44 | 戒 | jiè | to ordain | 戒者當如是說 |
175 | 44 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒者當如是說 |
176 | 44 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒者當如是說 |
177 | 44 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒者當如是說 |
178 | 44 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒者當如是說 |
179 | 44 | 戒 | jiè | third finger | 戒者當如是說 |
180 | 44 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒者當如是說 |
181 | 44 | 戒 | jiè | morality | 戒者當如是說 |
182 | 44 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
183 | 44 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
184 | 44 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
185 | 44 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
186 | 44 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
187 | 44 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
188 | 44 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
189 | 44 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
190 | 44 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
191 | 44 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
192 | 44 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
193 | 44 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
194 | 44 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
195 | 44 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
196 | 44 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
197 | 44 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
198 | 44 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
199 | 44 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
200 | 44 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
201 | 44 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
202 | 44 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
203 | 44 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
204 | 44 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
205 | 44 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
206 | 44 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
207 | 44 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
208 | 44 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責偷羅難陀 |
209 | 42 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以此因緣集比 |
210 | 42 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以此因緣集比 |
211 | 42 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以此因緣集比 |
212 | 42 | 集 | jí | used in place names | 佛以此因緣集比 |
213 | 42 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以此因緣集比 |
214 | 42 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以此因緣集比 |
215 | 42 | 集 | jí | to compile | 佛以此因緣集比 |
216 | 42 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以此因緣集比 |
217 | 42 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以此因緣集比 |
218 | 42 | 集 | jí | a market | 佛以此因緣集比 |
219 | 42 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以此因緣集比 |
220 | 42 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以此因緣集比 |
221 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 知如是意 |
222 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
223 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
224 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
225 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
226 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
227 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
228 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
229 | 39 | 無 | mó | mo | 無犯 |
230 | 39 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
231 | 39 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
232 | 39 | 無 | mó | mo | 無犯 |
233 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 沙門法 |
234 | 38 | 法 | fǎ | France | 沙門法 |
235 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門法 |
236 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門法 |
237 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門法 |
238 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 沙門法 |
239 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門法 |
240 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門法 |
241 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 沙門法 |
242 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 沙門法 |
243 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門法 |
244 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門法 |
245 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門法 |
246 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門法 |
247 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門法 |
248 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門法 |
249 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門法 |
250 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門法 |
251 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 義如上 |
252 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 義如上 |
253 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 義如上 |
254 | 36 | 上 | shàng | shang | 義如上 |
255 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 義如上 |
256 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 義如上 |
257 | 36 | 上 | shàng | advanced | 義如上 |
258 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 義如上 |
259 | 36 | 上 | shàng | time | 義如上 |
260 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 義如上 |
261 | 36 | 上 | shàng | far | 義如上 |
262 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 義如上 |
263 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 義如上 |
264 | 36 | 上 | shàng | to report | 義如上 |
265 | 36 | 上 | shàng | to offer | 義如上 |
266 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 義如上 |
267 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 義如上 |
268 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 義如上 |
269 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 義如上 |
270 | 36 | 上 | shàng | to burn | 義如上 |
271 | 36 | 上 | shàng | to remember | 義如上 |
272 | 36 | 上 | shàng | to add | 義如上 |
273 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 義如上 |
274 | 36 | 上 | shàng | to meet | 義如上 |
275 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 義如上 |
276 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 義如上 |
277 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 義如上 |
278 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 義如上 |
279 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
280 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
281 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
282 | 36 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
283 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
284 | 36 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
285 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
286 | 36 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
287 | 34 | 我 | wǒ | self | 我聞汝 |
288 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞汝 |
289 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我聞汝 |
290 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞汝 |
291 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我聞汝 |
292 | 34 | 年 | nián | year | 輒度小年童女 |
293 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 輒度小年童女 |
294 | 34 | 年 | nián | age | 輒度小年童女 |
295 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 輒度小年童女 |
296 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 輒度小年童女 |
297 | 34 | 年 | nián | a date | 輒度小年童女 |
298 | 34 | 年 | nián | time; years | 輒度小年童女 |
299 | 34 | 年 | nián | harvest | 輒度小年童女 |
300 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 輒度小年童女 |
301 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 輒度小年童女 |
302 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往問言 |
303 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 即往問言 |
304 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往問言 |
305 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往問言 |
306 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往問言 |
307 | 34 | 往 | wǎng | former times | 即往問言 |
308 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往問言 |
309 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往問言 |
310 | 33 | 授 | shòu | to teach | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
311 | 33 | 授 | shòu | to award; to give | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
312 | 33 | 授 | shòu | to appoint | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
313 | 33 | 授 | shòu | to present; prayam | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
314 | 33 | 歲 | suì | age | 女二歲學戒 |
315 | 33 | 歲 | suì | years | 女二歲學戒 |
316 | 33 | 歲 | suì | time | 女二歲學戒 |
317 | 33 | 歲 | suì | annual harvest | 女二歲學戒 |
318 | 33 | 歲 | suì | year; varṣa | 女二歲學戒 |
319 | 33 | 滿 | mǎn | full | 眾眾滿 |
320 | 33 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 眾眾滿 |
321 | 33 | 滿 | mǎn | to fill | 眾眾滿 |
322 | 33 | 滿 | mǎn | conceited | 眾眾滿 |
323 | 33 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 眾眾滿 |
324 | 33 | 滿 | mǎn | whole; entire | 眾眾滿 |
325 | 33 | 滿 | mǎn | Manchu | 眾眾滿 |
326 | 33 | 滿 | mǎn | Man | 眾眾滿 |
327 | 33 | 滿 | mǎn | Full | 眾眾滿 |
328 | 33 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 眾眾滿 |
329 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
330 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
331 | 33 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
332 | 32 | 行 | xíng | to walk | 非隨順行 |
333 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 非隨順行 |
334 | 32 | 行 | háng | profession | 非隨順行 |
335 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 非隨順行 |
336 | 32 | 行 | xíng | to travel | 非隨順行 |
337 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 非隨順行 |
338 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 非隨順行 |
339 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 非隨順行 |
340 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 非隨順行 |
341 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 非隨順行 |
342 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 非隨順行 |
343 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 非隨順行 |
344 | 32 | 行 | xíng | to move | 非隨順行 |
345 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 非隨順行 |
346 | 32 | 行 | xíng | travel | 非隨順行 |
347 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 非隨順行 |
348 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 非隨順行 |
349 | 32 | 行 | xíng | temporary | 非隨順行 |
350 | 32 | 行 | háng | rank; order | 非隨順行 |
351 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 非隨順行 |
352 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 非隨順行 |
353 | 32 | 行 | xíng | to experience | 非隨順行 |
354 | 32 | 行 | xíng | path; way | 非隨順行 |
355 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 非隨順行 |
356 | 32 | 行 | xíng | 非隨順行 | |
357 | 32 | 行 | xíng | Practice | 非隨順行 |
358 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 非隨順行 |
359 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 非隨順行 |
360 | 32 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初 |
361 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊以無 |
362 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊以無 |
363 | 30 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 如法分衣遮令不分 |
364 | 30 | 令 | lìng | to issue a command | 如法分衣遮令不分 |
365 | 30 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 如法分衣遮令不分 |
366 | 30 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 如法分衣遮令不分 |
367 | 30 | 令 | lìng | a season | 如法分衣遮令不分 |
368 | 30 | 令 | lìng | respected; good reputation | 如法分衣遮令不分 |
369 | 30 | 令 | lìng | good | 如法分衣遮令不分 |
370 | 30 | 令 | lìng | pretentious | 如法分衣遮令不分 |
371 | 30 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 如法分衣遮令不分 |
372 | 30 | 令 | lìng | a commander | 如法分衣遮令不分 |
373 | 30 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 如法分衣遮令不分 |
374 | 30 | 令 | lìng | lyrics | 如法分衣遮令不分 |
375 | 30 | 令 | lìng | Ling | 如法分衣遮令不分 |
376 | 30 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 如法分衣遮令不分 |
377 | 29 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 和上尼 |
378 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 與餘人作留難者 |
379 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與餘人作留難者 |
380 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 與餘人作留難者 |
381 | 29 | 人 | rén | everybody | 與餘人作留難者 |
382 | 29 | 人 | rén | adult | 與餘人作留難者 |
383 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 與餘人作留難者 |
384 | 29 | 人 | rén | an upright person | 與餘人作留難者 |
385 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 與餘人作留難者 |
386 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 是好眾 |
387 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 是好眾 |
388 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 是好眾 |
389 | 27 | 羅 | luó | Luo | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
390 | 27 | 羅 | luó | to catch; to capture | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
391 | 27 | 羅 | luó | gauze | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
392 | 27 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
393 | 27 | 羅 | luó | a net for catching birds | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
394 | 27 | 羅 | luó | to recruit | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
395 | 27 | 羅 | luó | to include | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
396 | 27 | 羅 | luó | to distribute | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
397 | 27 | 羅 | luó | ra | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
398 | 27 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 眾僧大功德 |
399 | 27 | 一 | yī | one | 一名耳 |
400 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名耳 |
401 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名耳 |
402 | 27 | 一 | yī | first | 一名耳 |
403 | 27 | 一 | yī | the same | 一名耳 |
404 | 27 | 一 | yī | sole; single | 一名耳 |
405 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 一名耳 |
406 | 27 | 一 | yī | Yi | 一名耳 |
407 | 27 | 一 | yī | other | 一名耳 |
408 | 27 | 一 | yī | to unify | 一名耳 |
409 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名耳 |
410 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名耳 |
411 | 27 | 一 | yī | one; eka | 一名耳 |
412 | 27 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 沙彌尼 |
413 | 27 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 沙彌尼 |
414 | 27 | 制戒 | zhìjiè | rules; vinaya | 初未制戒 |
415 | 27 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 初未制戒 |
416 | 27 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 初未制戒 |
417 | 27 | 未 | wèi | to taste | 初未制戒 |
418 | 27 | 未 | wèi | future; anāgata | 初未制戒 |
419 | 27 | 聞 | wén | to hear | 偷羅難陀聞 |
420 | 27 | 聞 | wén | Wen | 偷羅難陀聞 |
421 | 27 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 偷羅難陀聞 |
422 | 27 | 聞 | wén | to be widely known | 偷羅難陀聞 |
423 | 27 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 偷羅難陀聞 |
424 | 27 | 聞 | wén | information | 偷羅難陀聞 |
425 | 27 | 聞 | wèn | famous; well known | 偷羅難陀聞 |
426 | 27 | 聞 | wén | knowledge; learning | 偷羅難陀聞 |
427 | 27 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 偷羅難陀聞 |
428 | 27 | 聞 | wén | to question | 偷羅難陀聞 |
429 | 27 | 聞 | wén | heard; śruta | 偷羅難陀聞 |
430 | 27 | 聞 | wén | hearing; śruti | 偷羅難陀聞 |
431 | 26 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今已去與比丘尼結戒 |
432 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 實爾以不 |
433 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 實爾以不 |
434 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 實爾以不 |
435 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 實爾以不 |
436 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 實爾以不 |
437 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 實爾以不 |
438 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 實爾以不 |
439 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 實爾以不 |
440 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 實爾以不 |
441 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 實爾以不 |
442 | 25 | 偷 | tōu | to steal | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
443 | 25 | 偷 | tōu | a burglar; a thief | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
444 | 25 | 偷 | tōu | to steal; muṣita | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
445 | 25 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 |
446 | 25 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 |
447 | 24 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 自今已去與比丘尼結戒 |
448 | 24 | 已去 | yǐqù | already left | 自今已去與比丘尼結戒 |
449 | 24 | 已去 | yǐqù | to be dead | 自今已去與比丘尼結戒 |
450 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
451 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
452 | 24 | 十 | shí | ten | 集十句義 |
453 | 24 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 集十句義 |
454 | 24 | 十 | shí | tenth | 集十句義 |
455 | 24 | 十 | shí | complete; perfect | 集十句義 |
456 | 24 | 十 | shí | ten; daśa | 集十句義 |
457 | 24 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以無數方便呵責已 |
458 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以無數方便呵責已 |
459 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以無數方便呵責已 |
460 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以無數方便呵責已 |
461 | 24 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以無數方便呵責已 |
462 | 24 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以無數方便呵責已 |
463 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以無數方便呵責已 |
464 | 24 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以無數方便呵責已 |
465 | 24 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以無數方便呵責已 |
466 | 24 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以無數方便呵責已 |
467 | 24 | 聽 | tīng | to listen | 聽使人與 |
468 | 24 | 聽 | tīng | to obey | 聽使人與 |
469 | 24 | 聽 | tīng | to understand | 聽使人與 |
470 | 24 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽使人與 |
471 | 24 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽使人與 |
472 | 24 | 聽 | tīng | to await | 聽使人與 |
473 | 24 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽使人與 |
474 | 24 | 聽 | tīng | information | 聽使人與 |
475 | 24 | 聽 | tīng | a hall | 聽使人與 |
476 | 24 | 聽 | tīng | Ting | 聽使人與 |
477 | 24 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽使人與 |
478 | 24 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽使人與 |
479 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 著他僧伽梨 |
480 | 23 | 他 | tā | other | 著他僧伽梨 |
481 | 23 | 他 | tā | tha | 著他僧伽梨 |
482 | 23 | 他 | tā | ṭha | 著他僧伽梨 |
483 | 23 | 他 | tā | other; anya | 著他僧伽梨 |
484 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此因緣集比 |
485 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以此因緣集比 |
486 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以此因緣集比 |
487 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以此因緣集比 |
488 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以此因緣集比 |
489 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛以此因緣集比 |
490 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以此因緣集比 |
491 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 汝供給處多 |
492 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 汝供給處多 |
493 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 汝供給處多 |
494 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 汝供給處多 |
495 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 汝供給處多 |
496 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 汝供給處多 |
497 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 汝供給處多 |
498 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 汝供給處多 |
499 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 汝供給處多 |
500 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 汝供給處多 |
Frequencies of all Words
Top 901
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
2 | 153 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
3 | 153 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
4 | 153 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
5 | 153 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
6 | 153 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
7 | 153 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
8 | 153 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
9 | 140 | 與 | yǔ | and | 云何與眾僧衣作留難 |
10 | 140 | 與 | yǔ | to give | 云何與眾僧衣作留難 |
11 | 140 | 與 | yǔ | together with | 云何與眾僧衣作留難 |
12 | 140 | 與 | yú | interrogative particle | 云何與眾僧衣作留難 |
13 | 140 | 與 | yǔ | to accompany | 云何與眾僧衣作留難 |
14 | 140 | 與 | yù | to particate in | 云何與眾僧衣作留難 |
15 | 140 | 與 | yù | of the same kind | 云何與眾僧衣作留難 |
16 | 140 | 與 | yù | to help | 云何與眾僧衣作留難 |
17 | 140 | 與 | yǔ | for | 云何與眾僧衣作留難 |
18 | 140 | 與 | yǔ | and; ca | 云何與眾僧衣作留難 |
19 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
20 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
21 | 129 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
22 | 124 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比 |
23 | 124 | 若 | ruò | seemingly | 若比 |
24 | 124 | 若 | ruò | if | 若比 |
25 | 124 | 若 | ruò | you | 若比 |
26 | 124 | 若 | ruò | this; that | 若比 |
27 | 124 | 若 | ruò | and; or | 若比 |
28 | 124 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比 |
29 | 124 | 若 | rě | pomegranite | 若比 |
30 | 124 | 若 | ruò | to choose | 若比 |
31 | 124 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比 |
32 | 124 | 若 | ruò | thus | 若比 |
33 | 124 | 若 | ruò | pollia | 若比 |
34 | 124 | 若 | ruò | Ruo | 若比 |
35 | 124 | 若 | ruò | only then | 若比 |
36 | 124 | 若 | rě | ja | 若比 |
37 | 124 | 若 | rě | jñā | 若比 |
38 | 124 | 若 | ruò | if; yadi | 若比 |
39 | 103 | 不 | bù | not; no | 實爾以不 |
40 | 103 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 實爾以不 |
41 | 103 | 不 | bù | as a correlative | 實爾以不 |
42 | 103 | 不 | bù | no (answering a question) | 實爾以不 |
43 | 103 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 實爾以不 |
44 | 103 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 實爾以不 |
45 | 103 | 不 | bù | to form a yes or no question | 實爾以不 |
46 | 103 | 不 | bù | infix potential marker | 實爾以不 |
47 | 103 | 不 | bù | no; na | 實爾以不 |
48 | 101 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
49 | 101 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
50 | 101 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
51 | 101 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
52 | 101 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
53 | 101 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
54 | 101 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
55 | 101 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
56 | 101 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
57 | 101 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
58 | 101 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
59 | 101 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
60 | 101 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
61 | 101 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
62 | 101 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
63 | 85 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
64 | 85 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
65 | 85 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
66 | 85 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
67 | 85 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
68 | 85 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
69 | 85 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
70 | 85 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
71 | 85 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是謂為犯 |
72 | 85 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
73 | 85 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
74 | 80 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 二分之六明尼戒法 |
75 | 80 | 尼 | ní | Confucius; Father | 二分之六明尼戒法 |
76 | 80 | 尼 | ní | Ni | 二分之六明尼戒法 |
77 | 80 | 尼 | ní | ni | 二分之六明尼戒法 |
78 | 80 | 尼 | nì | to obstruct | 二分之六明尼戒法 |
79 | 80 | 尼 | nì | near to | 二分之六明尼戒法 |
80 | 80 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 二分之六明尼戒法 |
81 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是好眾 |
82 | 79 | 是 | shì | is exactly | 是好眾 |
83 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是好眾 |
84 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 是好眾 |
85 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 是好眾 |
86 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是好眾 |
87 | 79 | 是 | shì | true | 是好眾 |
88 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 是好眾 |
89 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是好眾 |
90 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 是好眾 |
91 | 79 | 是 | shì | Shi | 是好眾 |
92 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 是好眾 |
93 | 79 | 是 | shì | this; idam | 是好眾 |
94 | 77 | 白 | bái | white | 明日清旦往白時到 |
95 | 77 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 明日清旦往白時到 |
96 | 77 | 白 | bái | plain | 明日清旦往白時到 |
97 | 77 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 明日清旦往白時到 |
98 | 77 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 明日清旦往白時到 |
99 | 77 | 白 | bái | bright | 明日清旦往白時到 |
100 | 77 | 白 | bái | a wrongly written character | 明日清旦往白時到 |
101 | 77 | 白 | bái | clear | 明日清旦往白時到 |
102 | 77 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 明日清旦往白時到 |
103 | 77 | 白 | bái | reactionary | 明日清旦往白時到 |
104 | 77 | 白 | bái | a wine cup | 明日清旦往白時到 |
105 | 77 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 明日清旦往白時到 |
106 | 77 | 白 | bái | a dialect | 明日清旦往白時到 |
107 | 77 | 白 | bái | to understand | 明日清旦往白時到 |
108 | 77 | 白 | bái | to report | 明日清旦往白時到 |
109 | 77 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 明日清旦往白時到 |
110 | 77 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 明日清旦往白時到 |
111 | 77 | 白 | bái | merely; simply; only | 明日清旦往白時到 |
112 | 77 | 白 | bái | empty; blank | 明日清旦往白時到 |
113 | 77 | 白 | bái | free | 明日清旦往白時到 |
114 | 77 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 明日清旦往白時到 |
115 | 77 | 白 | bái | relating to funerals | 明日清旦往白時到 |
116 | 77 | 白 | bái | Bai | 明日清旦往白時到 |
117 | 77 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 明日清旦往白時到 |
118 | 77 | 白 | bái | a symbol for silver | 明日清旦往白時到 |
119 | 77 | 白 | bái | clean; avadāta | 明日清旦往白時到 |
120 | 77 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 明日清旦往白時到 |
121 | 77 | 汝 | rǔ | you; thou | 我聞汝 |
122 | 77 | 汝 | rǔ | Ru River | 我聞汝 |
123 | 77 | 汝 | rǔ | Ru | 我聞汝 |
124 | 77 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我聞汝 |
125 | 70 | 為 | wèi | for; to | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
126 | 70 | 為 | wèi | because of | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
127 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
128 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
129 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
130 | 70 | 為 | wéi | to do | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
131 | 70 | 為 | wèi | for | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
132 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
133 | 70 | 為 | wèi | to | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
134 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
135 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
136 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
137 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
138 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
139 | 70 | 為 | wéi | to govern | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
140 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
141 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
142 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
143 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
144 | 70 | 時 | shí | at that time | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
145 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
146 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
147 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
148 | 70 | 時 | shí | tense | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
149 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
150 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
151 | 70 | 時 | shí | hour (measure word) | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
152 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
153 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
154 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
155 | 70 | 時 | shí | frequently; often | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
156 | 70 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
157 | 70 | 時 | shí | on time | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
158 | 70 | 時 | shí | this; that | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
159 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
160 | 70 | 時 | shí | hour | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
161 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
162 | 70 | 時 | shí | Shi | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
163 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
164 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
165 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
166 | 70 | 時 | shí | then; atha | 時檀越觀諸比丘尼僧 |
167 | 58 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
168 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 檀越報言 |
169 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 檀越報言 |
170 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 檀越報言 |
171 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 檀越報言 |
172 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 檀越報言 |
173 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 檀越報言 |
174 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 檀越報言 |
175 | 57 | 言 | yán | to regard as | 檀越報言 |
176 | 57 | 言 | yán | to act as | 檀越報言 |
177 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 檀越報言 |
178 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 檀越報言 |
179 | 55 | 已 | yǐ | already | 見已自悔 |
180 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已自悔 |
181 | 55 | 已 | yǐ | from | 見已自悔 |
182 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已自悔 |
183 | 55 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已自悔 |
184 | 55 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已自悔 |
185 | 55 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已自悔 |
186 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 見已自悔 |
187 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已自悔 |
188 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已自悔 |
189 | 55 | 已 | yǐ | certainly | 見已自悔 |
190 | 55 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已自悔 |
191 | 55 | 已 | yǐ | this | 見已自悔 |
192 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已自悔 |
193 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已自悔 |
194 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
195 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
196 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
197 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
198 | 54 | 此 | cǐ | this; these | 或欲說此錯說彼 |
199 | 54 | 此 | cǐ | in this way | 或欲說此錯說彼 |
200 | 54 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 或欲說此錯說彼 |
201 | 54 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 或欲說此錯說彼 |
202 | 54 | 此 | cǐ | this; here; etad | 或欲說此錯說彼 |
203 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所不應為 |
204 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所不應為 |
205 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所不應為 |
206 | 54 | 所 | suǒ | it | 所不應為 |
207 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 所不應為 |
208 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不應為 |
209 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不應為 |
210 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不應為 |
211 | 54 | 所 | suǒ | that which | 所不應為 |
212 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不應為 |
213 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 所不應為 |
214 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 所不應為 |
215 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不應為 |
216 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 所不應為 |
217 | 53 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
218 | 53 | 二 | èr | two | 跋難陀釋子有二沙彌 |
219 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 跋難陀釋子有二沙彌 |
220 | 53 | 二 | èr | second | 跋難陀釋子有二沙彌 |
221 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 跋難陀釋子有二沙彌 |
222 | 53 | 二 | èr | another; the other | 跋難陀釋子有二沙彌 |
223 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 跋難陀釋子有二沙彌 |
224 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 跋難陀釋子有二沙彌 |
225 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 跋難陀釋子有二沙彌 |
226 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比 |
227 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比 |
228 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比 |
229 | 52 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 此某甲欲從某甲求剃髮 |
230 | 51 | 學戒 | xué jiè | study of the precepts | 樂學戒 |
231 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
232 | 51 | 如 | rú | if | 如 |
233 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
234 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
235 | 51 | 如 | rú | this | 如 |
236 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
237 | 51 | 如 | rú | to go to | 如 |
238 | 51 | 如 | rú | to meet | 如 |
239 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
240 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
241 | 51 | 如 | rú | and | 如 |
242 | 51 | 如 | rú | or | 如 |
243 | 51 | 如 | rú | but | 如 |
244 | 51 | 如 | rú | then | 如 |
245 | 51 | 如 | rú | naturally | 如 |
246 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
247 | 51 | 如 | rú | you | 如 |
248 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
249 | 51 | 如 | rú | in; at | 如 |
250 | 51 | 如 | rú | Ru | 如 |
251 | 51 | 如 | rú | Thus | 如 |
252 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
253 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如 |
254 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
255 | 50 | 衣 | yī | clothes; clothing | 食并施衣 |
256 | 50 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 食并施衣 |
257 | 50 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 食并施衣 |
258 | 50 | 衣 | yī | a cover; a coating | 食并施衣 |
259 | 50 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 食并施衣 |
260 | 50 | 衣 | yì | to cover | 食并施衣 |
261 | 50 | 衣 | yī | lichen; moss | 食并施衣 |
262 | 50 | 衣 | yī | peel; skin | 食并施衣 |
263 | 50 | 衣 | yī | Yi | 食并施衣 |
264 | 50 | 衣 | yì | to depend on | 食并施衣 |
265 | 50 | 衣 | yī | robe; cīvara | 食并施衣 |
266 | 50 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 食并施衣 |
267 | 50 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如是說 |
268 | 50 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如是說 |
269 | 50 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如是說 |
270 | 50 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如是說 |
271 | 50 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如是說 |
272 | 50 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如是說 |
273 | 50 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如是說 |
274 | 50 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如是說 |
275 | 50 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如是說 |
276 | 50 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如是說 |
277 | 50 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如是說 |
278 | 50 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如是說 |
279 | 50 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如是說 |
280 | 50 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如是說 |
281 | 50 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如是說 |
282 | 50 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如是說 |
283 | 50 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如是說 |
284 | 50 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如是說 |
285 | 50 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如是說 |
286 | 50 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如是說 |
287 | 50 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如是說 |
288 | 50 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如是說 |
289 | 46 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 度他妊娠女人受具足戒 |
290 | 45 | 欲 | yù | desire | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
291 | 45 | 欲 | yù | to desire; to wish | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
292 | 45 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
293 | 45 | 欲 | yù | to desire; to intend | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
294 | 45 | 欲 | yù | lust | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
295 | 45 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
296 | 45 | 作 | zuò | to do | 不復作衣 |
297 | 45 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不復作衣 |
298 | 45 | 作 | zuò | to start | 不復作衣 |
299 | 45 | 作 | zuò | a writing; a work | 不復作衣 |
300 | 45 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不復作衣 |
301 | 45 | 作 | zuō | to create; to make | 不復作衣 |
302 | 45 | 作 | zuō | a workshop | 不復作衣 |
303 | 45 | 作 | zuō | to write; to compose | 不復作衣 |
304 | 45 | 作 | zuò | to rise | 不復作衣 |
305 | 45 | 作 | zuò | to be aroused | 不復作衣 |
306 | 45 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不復作衣 |
307 | 45 | 作 | zuò | to regard as | 不復作衣 |
308 | 45 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不復作衣 |
309 | 44 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 諸比丘尼著衣持鉢 |
310 | 44 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
311 | 44 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
312 | 44 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
313 | 44 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
314 | 44 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
315 | 44 | 戒 | jiè | to quit | 戒者當如是說 |
316 | 44 | 戒 | jiè | to warn against | 戒者當如是說 |
317 | 44 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒者當如是說 |
318 | 44 | 戒 | jiè | vow | 戒者當如是說 |
319 | 44 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒者當如是說 |
320 | 44 | 戒 | jiè | to ordain | 戒者當如是說 |
321 | 44 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒者當如是說 |
322 | 44 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒者當如是說 |
323 | 44 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒者當如是說 |
324 | 44 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒者當如是說 |
325 | 44 | 戒 | jiè | third finger | 戒者當如是說 |
326 | 44 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒者當如是說 |
327 | 44 | 戒 | jiè | morality | 戒者當如是說 |
328 | 44 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
329 | 44 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
330 | 44 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
331 | 44 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
332 | 44 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
333 | 44 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
334 | 44 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
335 | 44 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
336 | 44 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
337 | 44 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
338 | 44 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
339 | 44 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
340 | 44 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
341 | 44 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
342 | 44 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
343 | 44 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
344 | 44 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
345 | 44 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
346 | 44 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
347 | 44 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
348 | 44 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
349 | 44 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
350 | 44 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
351 | 44 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
352 | 44 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
353 | 44 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
354 | 44 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責偷羅難陀 |
355 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
356 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
357 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
358 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
359 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
360 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
361 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
362 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
363 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
364 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
365 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
366 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
367 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
368 | 42 | 有 | yǒu | You | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
369 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
370 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設 |
371 | 42 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以此因緣集比 |
372 | 42 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以此因緣集比 |
373 | 42 | 集 | jí | volume; part | 佛以此因緣集比 |
374 | 42 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以此因緣集比 |
375 | 42 | 集 | jí | used in place names | 佛以此因緣集比 |
376 | 42 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以此因緣集比 |
377 | 42 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以此因緣集比 |
378 | 42 | 集 | jí | to compile | 佛以此因緣集比 |
379 | 42 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以此因緣集比 |
380 | 42 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以此因緣集比 |
381 | 42 | 集 | jí | a market | 佛以此因緣集比 |
382 | 42 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以此因緣集比 |
383 | 42 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以此因緣集比 |
384 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 知如是意 |
385 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 知如是意 |
386 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 知如是意 |
387 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 知如是意 |
388 | 39 | 在 | zài | in; at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
389 | 39 | 在 | zài | at | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
390 | 39 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
391 | 39 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
392 | 39 | 在 | zài | to consist of | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
393 | 39 | 在 | zài | to be at a post | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
394 | 39 | 在 | zài | in; bhū | 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園 |
395 | 39 | 無 | wú | no | 無犯 |
396 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
397 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
398 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無犯 |
399 | 39 | 無 | mó | mo | 無犯 |
400 | 39 | 無 | wú | do not | 無犯 |
401 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯 |
402 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無犯 |
403 | 39 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
404 | 39 | 無 | wú | um | 無犯 |
405 | 39 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
406 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯 |
407 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無犯 |
408 | 39 | 無 | mó | mo | 無犯 |
409 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 沙門法 |
410 | 38 | 法 | fǎ | France | 沙門法 |
411 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門法 |
412 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門法 |
413 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門法 |
414 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 沙門法 |
415 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門法 |
416 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門法 |
417 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 沙門法 |
418 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 沙門法 |
419 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門法 |
420 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門法 |
421 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門法 |
422 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門法 |
423 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門法 |
424 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門法 |
425 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門法 |
426 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門法 |
427 | 36 | 上 | shàng | top; a high position | 義如上 |
428 | 36 | 上 | shang | top; the position on or above something | 義如上 |
429 | 36 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 義如上 |
430 | 36 | 上 | shàng | shang | 義如上 |
431 | 36 | 上 | shàng | previous; last | 義如上 |
432 | 36 | 上 | shàng | high; higher | 義如上 |
433 | 36 | 上 | shàng | advanced | 義如上 |
434 | 36 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 義如上 |
435 | 36 | 上 | shàng | time | 義如上 |
436 | 36 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 義如上 |
437 | 36 | 上 | shàng | far | 義如上 |
438 | 36 | 上 | shàng | big; as big as | 義如上 |
439 | 36 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 義如上 |
440 | 36 | 上 | shàng | to report | 義如上 |
441 | 36 | 上 | shàng | to offer | 義如上 |
442 | 36 | 上 | shàng | to go on stage | 義如上 |
443 | 36 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 義如上 |
444 | 36 | 上 | shàng | to install; to erect | 義如上 |
445 | 36 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 義如上 |
446 | 36 | 上 | shàng | to burn | 義如上 |
447 | 36 | 上 | shàng | to remember | 義如上 |
448 | 36 | 上 | shang | on; in | 義如上 |
449 | 36 | 上 | shàng | upward | 義如上 |
450 | 36 | 上 | shàng | to add | 義如上 |
451 | 36 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 義如上 |
452 | 36 | 上 | shàng | to meet | 義如上 |
453 | 36 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 義如上 |
454 | 36 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 義如上 |
455 | 36 | 上 | shàng | a musical note | 義如上 |
456 | 36 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 義如上 |
457 | 36 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
458 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
459 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
460 | 36 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
461 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
462 | 36 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
463 | 36 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
464 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
465 | 36 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
466 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
467 | 36 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
468 | 36 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
469 | 35 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何使我留難不作衣供養耶 |
470 | 35 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何使我留難不作衣供養耶 |
471 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞汝 |
472 | 34 | 我 | wǒ | self | 我聞汝 |
473 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我聞汝 |
474 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞汝 |
475 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我聞汝 |
476 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞汝 |
477 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我聞汝 |
478 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞汝 |
479 | 34 | 年 | nián | year | 輒度小年童女 |
480 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 輒度小年童女 |
481 | 34 | 年 | nián | age | 輒度小年童女 |
482 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 輒度小年童女 |
483 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 輒度小年童女 |
484 | 34 | 年 | nián | a date | 輒度小年童女 |
485 | 34 | 年 | nián | time; years | 輒度小年童女 |
486 | 34 | 年 | nián | harvest | 輒度小年童女 |
487 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 輒度小年童女 |
488 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 輒度小年童女 |
489 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即往問言 |
490 | 34 | 往 | wǎng | in the direction of | 即往問言 |
491 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 即往問言 |
492 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 即往問言 |
493 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即往問言 |
494 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 即往問言 |
495 | 34 | 往 | wǎng | former times | 即往問言 |
496 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即往問言 |
497 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 即往問言 |
498 | 33 | 授 | shòu | to teach | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
499 | 33 | 授 | shòu | to award; to give | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
500 | 33 | 授 | shòu | to appoint | 尼度他妊娠女人授具足戒者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
比丘尼 |
|
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
非 | fēi | not | |
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
是 |
|
|
|
白 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
道行 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法和 | 102 | Fahe | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
长养 | 長養 | 99 |
|
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
道行 | 100 |
|
|
大姊 | 100 | sister; nun | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
法乳 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛言 | 102 |
|
|
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
覆肩衣 | 102 | sankaksika; a five-stripped robe | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六法 | 108 | the six dharmas | |
鹿轮 | 鹿輪 | 108 | zodiac |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
施食 | 115 |
|
|
十受 | 115 | ten great vows | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
习诵 | 習誦 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |