Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 153 zhě ca 知慚愧者
2 140 to give 云何與眾僧衣作留難
3 140 to accompany 云何與眾僧衣作留難
4 140 to particate in 云何與眾僧衣作留難
5 140 of the same kind 云何與眾僧衣作留難
6 140 to help 云何與眾僧衣作留難
7 140 for 云何與眾僧衣作留難
8 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
9 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
10 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
11 103 infix potential marker 實爾以不
12 101 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
13 101 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
14 101 fēi different 汝所為非
15 101 fēi to not be; to not have 汝所為非
16 101 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
17 101 fēi Africa 汝所為非
18 101 fēi to slander 汝所為非
19 101 fěi to avoid 汝所為非
20 101 fēi must 汝所為非
21 101 fēi an error 汝所為非
22 101 fēi a problem; a question 汝所為非
23 101 fēi evil 汝所為非
24 85 fàn to commit a crime; to violate 是謂為犯
25 85 fàn to attack; to invade 是謂為犯
26 85 fàn to transgress 是謂為犯
27 85 fàn conjunction of a star 是謂為犯
28 85 fàn to conquer 是謂為犯
29 85 fàn to occur 是謂為犯
30 85 fàn to face danger 是謂為犯
31 85 fàn to fall 是謂為犯
32 85 fàn a criminal 是謂為犯
33 85 fàn to commit a transgression; āpatti 是謂為犯
34 80 bhiksuni; a nun 二分之六明尼戒法
35 80 Confucius; Father 二分之六明尼戒法
36 80 Ni 二分之六明尼戒法
37 80 ni 二分之六明尼戒法
38 80 to obstruct 二分之六明尼戒法
39 80 near to 二分之六明尼戒法
40 80 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 二分之六明尼戒法
41 77 bái white 明日清旦往白時到
42 77 bái Kangxi radical 106 明日清旦往白時到
43 77 bái plain 明日清旦往白時到
44 77 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 明日清旦往白時到
45 77 bái pure; clean; stainless 明日清旦往白時到
46 77 bái bright 明日清旦往白時到
47 77 bái a wrongly written character 明日清旦往白時到
48 77 bái clear 明日清旦往白時到
49 77 bái true; sincere; genuine 明日清旦往白時到
50 77 bái reactionary 明日清旦往白時到
51 77 bái a wine cup 明日清旦往白時到
52 77 bái a spoken part in an opera 明日清旦往白時到
53 77 bái a dialect 明日清旦往白時到
54 77 bái to understand 明日清旦往白時到
55 77 bái to report 明日清旦往白時到
56 77 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 明日清旦往白時到
57 77 bái empty; blank 明日清旦往白時到
58 77 bái free 明日清旦往白時到
59 77 bái to stare coldly; a scornful look 明日清旦往白時到
60 77 bái relating to funerals 明日清旦往白時到
61 77 bái Bai 明日清旦往白時到
62 77 bái vernacular; spoken language 明日清旦往白時到
63 77 bái a symbol for silver 明日清旦往白時到
64 77 bái clean; avadāta 明日清旦往白時到
65 77 bái white; śukla; pāṇḍara 明日清旦往白時到
66 77 Ru River 我聞汝
67 77 Ru 我聞汝
68 70 wéi to act as; to serve 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
69 70 wéi to change into; to become 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
70 70 wéi to be; is 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
71 70 wéi to do 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
72 70 wèi to support; to help 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
73 70 wéi to govern 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
74 70 wèi to be; bhū 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
75 70 shí time; a point or period of time 時檀越觀諸比丘尼僧
76 70 shí a season; a quarter of a year 時檀越觀諸比丘尼僧
77 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時檀越觀諸比丘尼僧
78 70 shí fashionable 時檀越觀諸比丘尼僧
79 70 shí fate; destiny; luck 時檀越觀諸比丘尼僧
80 70 shí occasion; opportunity; chance 時檀越觀諸比丘尼僧
81 70 shí tense 時檀越觀諸比丘尼僧
82 70 shí particular; special 時檀越觀諸比丘尼僧
83 70 shí to plant; to cultivate 時檀越觀諸比丘尼僧
84 70 shí an era; a dynasty 時檀越觀諸比丘尼僧
85 70 shí time [abstract] 時檀越觀諸比丘尼僧
86 70 shí seasonal 時檀越觀諸比丘尼僧
87 70 shí to wait upon 時檀越觀諸比丘尼僧
88 70 shí hour 時檀越觀諸比丘尼僧
89 70 shí appropriate; proper; timely 時檀越觀諸比丘尼僧
90 70 shí Shi 時檀越觀諸比丘尼僧
91 70 shí a present; currentlt 時檀越觀諸比丘尼僧
92 70 shí time; kāla 時檀越觀諸比丘尼僧
93 70 shí at that time; samaya 時檀越觀諸比丘尼僧
94 58 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
95 57 yán to speak; to say; said 檀越報言
96 57 yán language; talk; words; utterance; speech 檀越報言
97 57 yán Kangxi radical 149 檀越報言
98 57 yán phrase; sentence 檀越報言
99 57 yán a word; a syllable 檀越報言
100 57 yán a theory; a doctrine 檀越報言
101 57 yán to regard as 檀越報言
102 57 yán to act as 檀越報言
103 57 yán word; vacana 檀越報言
104 57 yán speak; vad 檀越報言
105 55 Kangxi radical 49 見已自悔
106 55 to bring to an end; to stop 見已自悔
107 55 to complete 見已自悔
108 55 to demote; to dismiss 見已自悔
109 55 to recover from an illness 見已自悔
110 55 former; pūrvaka 見已自悔
111 55 sēng a Buddhist monk 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
112 55 sēng a person with dark skin 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
113 55 sēng Seng 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
114 55 sēng Sangha; monastic community 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
115 54 suǒ a few; various; some 所不應為
116 54 suǒ a place; a location 所不應為
117 54 suǒ indicates a passive voice 所不應為
118 54 suǒ an ordinal number 所不應為
119 54 suǒ meaning 所不應為
120 54 suǒ garrison 所不應為
121 54 suǒ place; pradeśa 所不應為
122 53 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
123 53 èr two 跋難陀釋子有二沙彌
124 53 èr Kangxi radical 7 跋難陀釋子有二沙彌
125 53 èr second 跋難陀釋子有二沙彌
126 53 èr twice; double; di- 跋難陀釋子有二沙彌
127 53 èr more than one kind 跋難陀釋子有二沙彌
128 53 èr two; dvā; dvi 跋難陀釋子有二沙彌
129 53 èr both; dvaya 跋難陀釋子有二沙彌
130 52 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲欲從某甲求剃髮
131 51 學戒 xué jiè study of the precepts 樂學戒
132 50 clothes; clothing 食并施衣
133 50 Kangxi radical 145 食并施衣
134 50 to wear (clothes); to put on 食并施衣
135 50 a cover; a coating 食并施衣
136 50 uppergarment; robe 食并施衣
137 50 to cover 食并施衣
138 50 lichen; moss 食并施衣
139 50 peel; skin 食并施衣
140 50 Yi 食并施衣
141 50 to depend on 食并施衣
142 50 robe; cīvara 食并施衣
143 50 clothes; attire; vastra 食并施衣
144 46 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 度他妊娠女人受具足戒
145 45 desire 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
146 45 to desire; to wish 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
147 45 to desire; to intend 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
148 45 lust 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
149 45 desire; intention; wish; kāma 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
150 45 zuò to do 不復作衣
151 45 zuò to act as; to serve as 不復作衣
152 45 zuò to start 不復作衣
153 45 zuò a writing; a work 不復作衣
154 45 zuò to dress as; to be disguised as 不復作衣
155 45 zuō to create; to make 不復作衣
156 45 zuō a workshop 不復作衣
157 45 zuō to write; to compose 不復作衣
158 45 zuò to rise 不復作衣
159 45 zuò to be aroused 不復作衣
160 45 zuò activity; action; undertaking 不復作衣
161 45 zuò to regard as 不復作衣
162 45 zuò action; kāraṇa 不復作衣
163 44 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 諸比丘尼著衣持鉢
164 44 undulations 波逸提
165 44 waves; breakers 波逸提
166 44 wavelength 波逸提
167 44 pa 波逸提
168 44 wave; taraṅga 波逸提
169 44 jiè to quit 戒者當如是說
170 44 jiè to warn against 戒者當如是說
171 44 jiè to be purified before a religious ceremony 戒者當如是說
172 44 jiè vow 戒者當如是說
173 44 jiè to instruct; to command 戒者當如是說
174 44 jiè to ordain 戒者當如是說
175 44 jiè a genre of writing containing maxims 戒者當如是說
176 44 jiè to be cautious; to be prudent 戒者當如是說
177 44 jiè to prohibit; to proscribe 戒者當如是說
178 44 jiè boundary; realm 戒者當如是說
179 44 jiè third finger 戒者當如是說
180 44 jiè a precept; a vow; sila 戒者當如是說
181 44 jiè morality 戒者當如是說
182 44 to flee; to escape 波逸提
183 44 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
184 44 leisurely; idle 波逸提
185 44 to excell; to surpass 波逸提
186 44 to lose 波逸提
187 44 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
188 44 to run 波逸提
189 44 to release; to set free; to liberate 波逸提
190 44 preeminent; outstanding 波逸提
191 44 fast; quick; rapid 波逸提
192 44 cozy; snug 波逸提
193 44 a hermit 波逸提
194 44 a defect; a fault 波逸提
195 44 mistake; pramāda 波逸提
196 44 to carry 波逸提
197 44 a flick up and rightwards in a character 波逸提
198 44 to lift; to raise 波逸提
199 44 to move forward [in time] 波逸提
200 44 to get; to fetch 波逸提
201 44 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
202 44 to cheer up 波逸提
203 44 to be on guard 波逸提
204 44 a ladle 波逸提
205 44 Ti 波逸提
206 44 to to hurl; to pass 波逸提
207 44 to bring; cud 波逸提
208 44 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責偷羅難陀
209 42 to gather; to collect 佛以此因緣集比
210 42 collected works; collection 佛以此因緣集比
211 42 to stablize; to settle 佛以此因緣集比
212 42 used in place names 佛以此因緣集比
213 42 to mix; to blend 佛以此因緣集比
214 42 to hit the mark 佛以此因緣集比
215 42 to compile 佛以此因緣集比
216 42 to finish; to accomplish 佛以此因緣集比
217 42 to rest; to perch 佛以此因緣集比
218 42 a market 佛以此因緣集比
219 42 the origin of suffering 佛以此因緣集比
220 42 assembled; saṃnipatita 佛以此因緣集比
221 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 知如是意
222 39 zài in; at 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
223 39 zài to exist; to be living 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
224 39 zài to consist of 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
225 39 zài to be at a post 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
226 39 zài in; bhū 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
227 39 Kangxi radical 71 無犯
228 39 to not have; without 無犯
229 39 mo 無犯
230 39 to not have 無犯
231 39 Wu 無犯
232 39 mo 無犯
233 38 method; way 沙門法
234 38 France 沙門法
235 38 the law; rules; regulations 沙門法
236 38 the teachings of the Buddha; Dharma 沙門法
237 38 a standard; a norm 沙門法
238 38 an institution 沙門法
239 38 to emulate 沙門法
240 38 magic; a magic trick 沙門法
241 38 punishment 沙門法
242 38 Fa 沙門法
243 38 a precedent 沙門法
244 38 a classification of some kinds of Han texts 沙門法
245 38 relating to a ceremony or rite 沙門法
246 38 Dharma 沙門法
247 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 沙門法
248 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 沙門法
249 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 沙門法
250 38 quality; characteristic 沙門法
251 36 shàng top; a high position 義如上
252 36 shang top; the position on or above something 義如上
253 36 shàng to go up; to go forward 義如上
254 36 shàng shang 義如上
255 36 shàng previous; last 義如上
256 36 shàng high; higher 義如上
257 36 shàng advanced 義如上
258 36 shàng a monarch; a sovereign 義如上
259 36 shàng time 義如上
260 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 義如上
261 36 shàng far 義如上
262 36 shàng big; as big as 義如上
263 36 shàng abundant; plentiful 義如上
264 36 shàng to report 義如上
265 36 shàng to offer 義如上
266 36 shàng to go on stage 義如上
267 36 shàng to take office; to assume a post 義如上
268 36 shàng to install; to erect 義如上
269 36 shàng to suffer; to sustain 義如上
270 36 shàng to burn 義如上
271 36 shàng to remember 義如上
272 36 shàng to add 義如上
273 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 義如上
274 36 shàng to meet 義如上
275 36 shàng falling then rising (4th) tone 義如上
276 36 shang used after a verb indicating a result 義如上
277 36 shàng a musical note 義如上
278 36 shàng higher, superior; uttara 義如上
279 36 yìng to answer; to respond 所不應為
280 36 yìng to confirm; to verify 所不應為
281 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應為
282 36 yìng to accept 所不應為
283 36 yìng to permit; to allow 所不應為
284 36 yìng to echo 所不應為
285 36 yìng to handle; to deal with 所不應為
286 36 yìng Ying 所不應為
287 34 self 我聞汝
288 34 [my] dear 我聞汝
289 34 Wo 我聞汝
290 34 self; atman; attan 我聞汝
291 34 ga 我聞汝
292 34 nián year 輒度小年童女
293 34 nián New Year festival 輒度小年童女
294 34 nián age 輒度小年童女
295 34 nián life span; life expectancy 輒度小年童女
296 34 nián an era; a period 輒度小年童女
297 34 nián a date 輒度小年童女
298 34 nián time; years 輒度小年童女
299 34 nián harvest 輒度小年童女
300 34 nián annual; every year 輒度小年童女
301 34 nián year; varṣa 輒度小年童女
302 34 wǎng to go (in a direction) 即往問言
303 34 wǎng in the past 即往問言
304 34 wǎng to turn toward 即往問言
305 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往問言
306 34 wǎng to send a gift 即往問言
307 34 wǎng former times 即往問言
308 34 wǎng someone who has passed away 即往問言
309 34 wǎng to go; gam 即往問言
310 33 shòu to teach 尼度他妊娠女人授具足戒者
311 33 shòu to award; to give 尼度他妊娠女人授具足戒者
312 33 shòu to appoint 尼度他妊娠女人授具足戒者
313 33 shòu to present; prayam 尼度他妊娠女人授具足戒者
314 33 suì age 女二歲學戒
315 33 suì years 女二歲學戒
316 33 suì time 女二歲學戒
317 33 suì annual harvest 女二歲學戒
318 33 suì year; varṣa 女二歲學戒
319 33 滿 mǎn full 眾眾滿
320 33 滿 mǎn to be satisfied 眾眾滿
321 33 滿 mǎn to fill 眾眾滿
322 33 滿 mǎn conceited 眾眾滿
323 33 滿 mǎn to reach (a time); to expire 眾眾滿
324 33 滿 mǎn whole; entire 眾眾滿
325 33 滿 mǎn Manchu 眾眾滿
326 33 滿 mǎn Man 眾眾滿
327 33 滿 mǎn Full 眾眾滿
328 33 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 眾眾滿
329 33 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
330 33 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
331 33 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
332 32 xíng to walk 非隨順行
333 32 xíng capable; competent 非隨順行
334 32 háng profession 非隨順行
335 32 xíng Kangxi radical 144 非隨順行
336 32 xíng to travel 非隨順行
337 32 xìng actions; conduct 非隨順行
338 32 xíng to do; to act; to practice 非隨順行
339 32 xíng all right; OK; okay 非隨順行
340 32 háng horizontal line 非隨順行
341 32 héng virtuous deeds 非隨順行
342 32 hàng a line of trees 非隨順行
343 32 hàng bold; steadfast 非隨順行
344 32 xíng to move 非隨順行
345 32 xíng to put into effect; to implement 非隨順行
346 32 xíng travel 非隨順行
347 32 xíng to circulate 非隨順行
348 32 xíng running script; running script 非隨順行
349 32 xíng temporary 非隨順行
350 32 háng rank; order 非隨順行
351 32 háng a business; a shop 非隨順行
352 32 xíng to depart; to leave 非隨順行
353 32 xíng to experience 非隨順行
354 32 xíng path; way 非隨順行
355 32 xíng xing; ballad 非隨順行
356 32 xíng Xing 非隨順行
357 32 xíng Practice 非隨順行
358 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 非隨順行
359 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 非隨順行
360 32 最初 zuìchū first; outset; start 最初
361 31 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊以無
362 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊以無
363 30 lìng to make; to cause to be; to lead 如法分衣遮令不分
364 30 lìng to issue a command 如法分衣遮令不分
365 30 lìng rules of behavior; customs 如法分衣遮令不分
366 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 如法分衣遮令不分
367 30 lìng a season 如法分衣遮令不分
368 30 lìng respected; good reputation 如法分衣遮令不分
369 30 lìng good 如法分衣遮令不分
370 30 lìng pretentious 如法分衣遮令不分
371 30 lìng a transcending state of existence 如法分衣遮令不分
372 30 lìng a commander 如法分衣遮令不分
373 30 lìng a commanding quality; an impressive character 如法分衣遮令不分
374 30 lìng lyrics 如法分衣遮令不分
375 30 lìng Ling 如法分衣遮令不分
376 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 如法分衣遮令不分
377 29 和上 héshàng an abbot; a monk 和上尼
378 29 rén person; people; a human being 與餘人作留難者
379 29 rén Kangxi radical 9 與餘人作留難者
380 29 rén a kind of person 與餘人作留難者
381 29 rén everybody 與餘人作留難者
382 29 rén adult 與餘人作留難者
383 29 rén somebody; others 與餘人作留難者
384 29 rén an upright person 與餘人作留難者
385 29 rén person; manuṣya 與餘人作留難者
386 29 zhòng many; numerous 是好眾
387 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 是好眾
388 29 zhòng general; common; public 是好眾
389 27 luó Luo 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
390 27 luó to catch; to capture 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
391 27 luó gauze 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
392 27 luó a sieve; cloth for filtering 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
393 27 luó a net for catching birds 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
394 27 luó to recruit 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
395 27 luó to include 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
396 27 luó to distribute 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
397 27 luó ra 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
398 27 眾僧 zhòngsēng Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community 眾僧大功德
399 27 one 一名耳
400 27 Kangxi radical 1 一名耳
401 27 pure; concentrated 一名耳
402 27 first 一名耳
403 27 the same 一名耳
404 27 sole; single 一名耳
405 27 a very small amount 一名耳
406 27 Yi 一名耳
407 27 other 一名耳
408 27 to unify 一名耳
409 27 accidentally; coincidentally 一名耳
410 27 abruptly; suddenly 一名耳
411 27 one; eka 一名耳
412 27 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼
413 27 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼
414 27 制戒 zhìjiè rules; vinaya 初未制戒
415 27 wèi Eighth earthly branch 初未制戒
416 27 wèi 1-3 p.m. 初未制戒
417 27 wèi to taste 初未制戒
418 27 wèi future; anāgata 初未制戒
419 27 wén to hear 偷羅難陀聞
420 27 wén Wen 偷羅難陀聞
421 27 wén sniff at; to smell 偷羅難陀聞
422 27 wén to be widely known 偷羅難陀聞
423 27 wén to confirm; to accept 偷羅難陀聞
424 27 wén information 偷羅難陀聞
425 27 wèn famous; well known 偷羅難陀聞
426 27 wén knowledge; learning 偷羅難陀聞
427 27 wèn popularity; prestige; reputation 偷羅難陀聞
428 27 wén to question 偷羅難陀聞
429 27 wén heard; śruta 偷羅難陀聞
430 27 wén hearing; śruti 偷羅難陀聞
431 26 自今 zì jīn from now on 自今已去與比丘尼結戒
432 25 to use; to grasp 實爾以不
433 25 to rely on 實爾以不
434 25 to regard 實爾以不
435 25 to be able to 實爾以不
436 25 to order; to command 實爾以不
437 25 used after a verb 實爾以不
438 25 a reason; a cause 實爾以不
439 25 Israel 實爾以不
440 25 Yi 實爾以不
441 25 use; yogena 實爾以不
442 25 tōu to steal 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
443 25 tōu a burglar; a thief 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
444 25 tōu to steal; muṣita 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
445 25 二十 èrshí twenty 二十
446 25 二十 èrshí twenty; vimsati 二十
447 24 已去 yǐqù already eliminated 自今已去與比丘尼結戒
448 24 已去 yǐqù already left 自今已去與比丘尼結戒
449 24 已去 yǐqù to be dead 自今已去與比丘尼結戒
450 24 爾時 ěr shí at that time 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
451 24 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
452 24 shí ten 集十句義
453 24 shí Kangxi radical 24 集十句義
454 24 shí tenth 集十句義
455 24 shí complete; perfect 集十句義
456 24 shí ten; daśa 集十句義
457 24 方便 fāngbiàn convenient 以無數方便呵責已
458 24 方便 fāngbiàn to to the toilet 以無數方便呵責已
459 24 方便 fāngbiàn to have money to lend 以無數方便呵責已
460 24 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 以無數方便呵責已
461 24 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 以無數方便呵責已
462 24 方便 fāngbiàn appropriate 以無數方便呵責已
463 24 方便 fāngbiàn Convenience 以無數方便呵責已
464 24 方便 fāngbiàn expedient means 以無數方便呵責已
465 24 方便 fāngbiàn Skillful Means 以無數方便呵責已
466 24 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 以無數方便呵責已
467 24 tīng to listen 聽使人與
468 24 tīng to obey 聽使人與
469 24 tīng to understand 聽使人與
470 24 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽使人與
471 24 tìng to allow; to let something take its course 聽使人與
472 24 tīng to await 聽使人與
473 24 tīng to acknowledge 聽使人與
474 24 tīng information 聽使人與
475 24 tīng a hall 聽使人與
476 24 tīng Ting 聽使人與
477 24 tìng to administer; to process 聽使人與
478 24 tīng to listen; śru 聽使人與
479 23 other; another; some other 著他僧伽梨
480 23 other 著他僧伽梨
481 23 tha 著他僧伽梨
482 23 ṭha 著他僧伽梨
483 23 other; anya 著他僧伽梨
484 23 Buddha; Awakened One 佛以此因緣集比
485 23 relating to Buddhism 佛以此因緣集比
486 23 a statue or image of a Buddha 佛以此因緣集比
487 23 a Buddhist text 佛以此因緣集比
488 23 to touch; to stroke 佛以此因緣集比
489 23 Buddha 佛以此因緣集比
490 23 Buddha; Awakened One 佛以此因緣集比
491 23 chù a place; location; a spot; a point 汝供給處多
492 23 chǔ to reside; to live; to dwell 汝供給處多
493 23 chù an office; a department; a bureau 汝供給處多
494 23 chù a part; an aspect 汝供給處多
495 23 chǔ to be in; to be in a position of 汝供給處多
496 23 chǔ to get along with 汝供給處多
497 23 chǔ to deal with; to manage 汝供給處多
498 23 chǔ to punish; to sentence 汝供給處多
499 23 chǔ to stop; to pause 汝供給處多
500 23 chǔ to be associated with 汝供給處多

Frequencies of all Words

Top 901

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 知慚愧者
2 153 zhě that 知慚愧者
3 153 zhě nominalizing function word 知慚愧者
4 153 zhě used to mark a definition 知慚愧者
5 153 zhě used to mark a pause 知慚愧者
6 153 zhě topic marker; that; it 知慚愧者
7 153 zhuó according to 知慚愧者
8 153 zhě ca 知慚愧者
9 140 and 云何與眾僧衣作留難
10 140 to give 云何與眾僧衣作留難
11 140 together with 云何與眾僧衣作留難
12 140 interrogative particle 云何與眾僧衣作留難
13 140 to accompany 云何與眾僧衣作留難
14 140 to particate in 云何與眾僧衣作留難
15 140 of the same kind 云何與眾僧衣作留難
16 140 to help 云何與眾僧衣作留難
17 140 for 云何與眾僧衣作留難
18 140 and; ca 云何與眾僧衣作留難
19 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
20 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
21 129 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
22 124 ruò to seem; to be like; as 若比
23 124 ruò seemingly 若比
24 124 ruò if 若比
25 124 ruò you 若比
26 124 ruò this; that 若比
27 124 ruò and; or 若比
28 124 ruò as for; pertaining to 若比
29 124 pomegranite 若比
30 124 ruò to choose 若比
31 124 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比
32 124 ruò thus 若比
33 124 ruò pollia 若比
34 124 ruò Ruo 若比
35 124 ruò only then 若比
36 124 ja 若比
37 124 jñā 若比
38 124 ruò if; yadi 若比
39 103 not; no 實爾以不
40 103 expresses that a certain condition cannot be acheived 實爾以不
41 103 as a correlative 實爾以不
42 103 no (answering a question) 實爾以不
43 103 forms a negative adjective from a noun 實爾以不
44 103 at the end of a sentence to form a question 實爾以不
45 103 to form a yes or no question 實爾以不
46 103 infix potential marker 實爾以不
47 103 no; na 實爾以不
48 101 fēi not; non-; un- 汝所為非
49 101 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
50 101 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
51 101 fēi different 汝所為非
52 101 fēi to not be; to not have 汝所為非
53 101 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
54 101 fēi Africa 汝所為非
55 101 fēi to slander 汝所為非
56 101 fěi to avoid 汝所為非
57 101 fēi must 汝所為非
58 101 fēi an error 汝所為非
59 101 fēi a problem; a question 汝所為非
60 101 fēi evil 汝所為非
61 101 fēi besides; except; unless 汝所為非
62 101 fēi not 汝所為非
63 85 fàn to commit a crime; to violate 是謂為犯
64 85 fàn to attack; to invade 是謂為犯
65 85 fàn to transgress 是謂為犯
66 85 fàn conjunction of a star 是謂為犯
67 85 fàn to conquer 是謂為犯
68 85 fàn to occur 是謂為犯
69 85 fàn to face danger 是謂為犯
70 85 fàn to fall 是謂為犯
71 85 fàn to be worth; to deserve 是謂為犯
72 85 fàn a criminal 是謂為犯
73 85 fàn to commit a transgression; āpatti 是謂為犯
74 80 bhiksuni; a nun 二分之六明尼戒法
75 80 Confucius; Father 二分之六明尼戒法
76 80 Ni 二分之六明尼戒法
77 80 ni 二分之六明尼戒法
78 80 to obstruct 二分之六明尼戒法
79 80 near to 二分之六明尼戒法
80 80 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 二分之六明尼戒法
81 79 shì is; are; am; to be 是好眾
82 79 shì is exactly 是好眾
83 79 shì is suitable; is in contrast 是好眾
84 79 shì this; that; those 是好眾
85 79 shì really; certainly 是好眾
86 79 shì correct; yes; affirmative 是好眾
87 79 shì true 是好眾
88 79 shì is; has; exists 是好眾
89 79 shì used between repetitions of a word 是好眾
90 79 shì a matter; an affair 是好眾
91 79 shì Shi 是好眾
92 79 shì is; bhū 是好眾
93 79 shì this; idam 是好眾
94 77 bái white 明日清旦往白時到
95 77 bái Kangxi radical 106 明日清旦往白時到
96 77 bái plain 明日清旦往白時到
97 77 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 明日清旦往白時到
98 77 bái pure; clean; stainless 明日清旦往白時到
99 77 bái bright 明日清旦往白時到
100 77 bái a wrongly written character 明日清旦往白時到
101 77 bái clear 明日清旦往白時到
102 77 bái true; sincere; genuine 明日清旦往白時到
103 77 bái reactionary 明日清旦往白時到
104 77 bái a wine cup 明日清旦往白時到
105 77 bái a spoken part in an opera 明日清旦往白時到
106 77 bái a dialect 明日清旦往白時到
107 77 bái to understand 明日清旦往白時到
108 77 bái to report 明日清旦往白時到
109 77 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 明日清旦往白時到
110 77 bái in vain; to no purpose; for nothing 明日清旦往白時到
111 77 bái merely; simply; only 明日清旦往白時到
112 77 bái empty; blank 明日清旦往白時到
113 77 bái free 明日清旦往白時到
114 77 bái to stare coldly; a scornful look 明日清旦往白時到
115 77 bái relating to funerals 明日清旦往白時到
116 77 bái Bai 明日清旦往白時到
117 77 bái vernacular; spoken language 明日清旦往白時到
118 77 bái a symbol for silver 明日清旦往白時到
119 77 bái clean; avadāta 明日清旦往白時到
120 77 bái white; śukla; pāṇḍara 明日清旦往白時到
121 77 you; thou 我聞汝
122 77 Ru River 我聞汝
123 77 Ru 我聞汝
124 77 you; tvam; bhavat 我聞汝
125 70 wèi for; to 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
126 70 wèi because of 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
127 70 wéi to act as; to serve 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
128 70 wéi to change into; to become 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
129 70 wéi to be; is 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
130 70 wéi to do 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
131 70 wèi for 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
132 70 wèi because of; for; to 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
133 70 wèi to 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
134 70 wéi in a passive construction 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
135 70 wéi forming a rehetorical question 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
136 70 wéi forming an adverb 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
137 70 wéi to add emphasis 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
138 70 wèi to support; to help 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
139 70 wéi to govern 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
140 70 wèi to be; bhū 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
141 70 shí time; a point or period of time 時檀越觀諸比丘尼僧
142 70 shí a season; a quarter of a year 時檀越觀諸比丘尼僧
143 70 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時檀越觀諸比丘尼僧
144 70 shí at that time 時檀越觀諸比丘尼僧
145 70 shí fashionable 時檀越觀諸比丘尼僧
146 70 shí fate; destiny; luck 時檀越觀諸比丘尼僧
147 70 shí occasion; opportunity; chance 時檀越觀諸比丘尼僧
148 70 shí tense 時檀越觀諸比丘尼僧
149 70 shí particular; special 時檀越觀諸比丘尼僧
150 70 shí to plant; to cultivate 時檀越觀諸比丘尼僧
151 70 shí hour (measure word) 時檀越觀諸比丘尼僧
152 70 shí an era; a dynasty 時檀越觀諸比丘尼僧
153 70 shí time [abstract] 時檀越觀諸比丘尼僧
154 70 shí seasonal 時檀越觀諸比丘尼僧
155 70 shí frequently; often 時檀越觀諸比丘尼僧
156 70 shí occasionally; sometimes 時檀越觀諸比丘尼僧
157 70 shí on time 時檀越觀諸比丘尼僧
158 70 shí this; that 時檀越觀諸比丘尼僧
159 70 shí to wait upon 時檀越觀諸比丘尼僧
160 70 shí hour 時檀越觀諸比丘尼僧
161 70 shí appropriate; proper; timely 時檀越觀諸比丘尼僧
162 70 shí Shi 時檀越觀諸比丘尼僧
163 70 shí a present; currentlt 時檀越觀諸比丘尼僧
164 70 shí time; kāla 時檀越觀諸比丘尼僧
165 70 shí at that time; samaya 時檀越觀諸比丘尼僧
166 70 shí then; atha 時檀越觀諸比丘尼僧
167 58 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
168 57 yán to speak; to say; said 檀越報言
169 57 yán language; talk; words; utterance; speech 檀越報言
170 57 yán Kangxi radical 149 檀越報言
171 57 yán a particle with no meaning 檀越報言
172 57 yán phrase; sentence 檀越報言
173 57 yán a word; a syllable 檀越報言
174 57 yán a theory; a doctrine 檀越報言
175 57 yán to regard as 檀越報言
176 57 yán to act as 檀越報言
177 57 yán word; vacana 檀越報言
178 57 yán speak; vad 檀越報言
179 55 already 見已自悔
180 55 Kangxi radical 49 見已自悔
181 55 from 見已自悔
182 55 to bring to an end; to stop 見已自悔
183 55 final aspectual particle 見已自悔
184 55 afterwards; thereafter 見已自悔
185 55 too; very; excessively 見已自悔
186 55 to complete 見已自悔
187 55 to demote; to dismiss 見已自悔
188 55 to recover from an illness 見已自悔
189 55 certainly 見已自悔
190 55 an interjection of surprise 見已自悔
191 55 this 見已自悔
192 55 former; pūrvaka 見已自悔
193 55 former; pūrvaka 見已自悔
194 55 sēng a Buddhist monk 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
195 55 sēng a person with dark skin 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
196 55 sēng Seng 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
197 55 sēng Sangha; monastic community 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
198 54 this; these 或欲說此錯說彼
199 54 in this way 或欲說此錯說彼
200 54 otherwise; but; however; so 或欲說此錯說彼
201 54 at this time; now; here 或欲說此錯說彼
202 54 this; here; etad 或欲說此錯說彼
203 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所不應為
204 54 suǒ an office; an institute 所不應為
205 54 suǒ introduces a relative clause 所不應為
206 54 suǒ it 所不應為
207 54 suǒ if; supposing 所不應為
208 54 suǒ a few; various; some 所不應為
209 54 suǒ a place; a location 所不應為
210 54 suǒ indicates a passive voice 所不應為
211 54 suǒ that which 所不應為
212 54 suǒ an ordinal number 所不應為
213 54 suǒ meaning 所不應為
214 54 suǒ garrison 所不應為
215 54 suǒ place; pradeśa 所不應為
216 54 suǒ that which; yad 所不應為
217 53 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
218 53 èr two 跋難陀釋子有二沙彌
219 53 èr Kangxi radical 7 跋難陀釋子有二沙彌
220 53 èr second 跋難陀釋子有二沙彌
221 53 èr twice; double; di- 跋難陀釋子有二沙彌
222 53 èr another; the other 跋難陀釋子有二沙彌
223 53 èr more than one kind 跋難陀釋子有二沙彌
224 53 èr two; dvā; dvi 跋難陀釋子有二沙彌
225 53 èr both; dvaya 跋難陀釋子有二沙彌
226 52 that; those 彼比
227 52 another; the other 彼比
228 52 that; tad 彼比
229 52 某甲 mǒujiǎ a certain person 此某甲欲從某甲求剃髮
230 51 學戒 xué jiè study of the precepts 樂學戒
231 51 such as; for example; for instance
232 51 if
233 51 in accordance with
234 51 to be appropriate; should; with regard to
235 51 this
236 51 it is so; it is thus; can be compared with
237 51 to go to
238 51 to meet
239 51 to appear; to seem; to be like
240 51 at least as good as
241 51 and
242 51 or
243 51 but
244 51 then
245 51 naturally
246 51 expresses a question or doubt
247 51 you
248 51 the second lunar month
249 51 in; at
250 51 Ru
251 51 Thus
252 51 thus; tathā
253 51 like; iva
254 51 suchness; tathatā
255 50 clothes; clothing 食并施衣
256 50 Kangxi radical 145 食并施衣
257 50 to wear (clothes); to put on 食并施衣
258 50 a cover; a coating 食并施衣
259 50 uppergarment; robe 食并施衣
260 50 to cover 食并施衣
261 50 lichen; moss 食并施衣
262 50 peel; skin 食并施衣
263 50 Yi 食并施衣
264 50 to depend on 食并施衣
265 50 robe; cīvara 食并施衣
266 50 clothes; attire; vastra 食并施衣
267 50 dāng to be; to act as; to serve as 欲說戒者當如是說
268 50 dāng at or in the very same; be apposite 欲說戒者當如是說
269 50 dāng dang (sound of a bell) 欲說戒者當如是說
270 50 dāng to face 欲說戒者當如是說
271 50 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 欲說戒者當如是說
272 50 dāng to manage; to host 欲說戒者當如是說
273 50 dāng should 欲說戒者當如是說
274 50 dāng to treat; to regard as 欲說戒者當如是說
275 50 dǎng to think 欲說戒者當如是說
276 50 dàng suitable; correspond to 欲說戒者當如是說
277 50 dǎng to be equal 欲說戒者當如是說
278 50 dàng that 欲說戒者當如是說
279 50 dāng an end; top 欲說戒者當如是說
280 50 dàng clang; jingle 欲說戒者當如是說
281 50 dāng to judge 欲說戒者當如是說
282 50 dǎng to bear on one's shoulder 欲說戒者當如是說
283 50 dàng the same 欲說戒者當如是說
284 50 dàng to pawn 欲說戒者當如是說
285 50 dàng to fail [an exam] 欲說戒者當如是說
286 50 dàng a trap 欲說戒者當如是說
287 50 dàng a pawned item 欲說戒者當如是說
288 50 dāng will be; bhaviṣyati 欲說戒者當如是說
289 46 具足戒 jùzújiè full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 度他妊娠女人受具足戒
290 45 desire 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
291 45 to desire; to wish 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
292 45 almost; nearly; about to occur 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
293 45 to desire; to intend 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
294 45 lust 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
295 45 desire; intention; wish; kāma 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
296 45 zuò to do 不復作衣
297 45 zuò to act as; to serve as 不復作衣
298 45 zuò to start 不復作衣
299 45 zuò a writing; a work 不復作衣
300 45 zuò to dress as; to be disguised as 不復作衣
301 45 zuō to create; to make 不復作衣
302 45 zuō a workshop 不復作衣
303 45 zuō to write; to compose 不復作衣
304 45 zuò to rise 不復作衣
305 45 zuò to be aroused 不復作衣
306 45 zuò activity; action; undertaking 不復作衣
307 45 zuò to regard as 不復作衣
308 45 zuò action; kāraṇa 不復作衣
309 44 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 諸比丘尼著衣持鉢
310 44 undulations 波逸提
311 44 waves; breakers 波逸提
312 44 wavelength 波逸提
313 44 pa 波逸提
314 44 wave; taraṅga 波逸提
315 44 jiè to quit 戒者當如是說
316 44 jiè to warn against 戒者當如是說
317 44 jiè to be purified before a religious ceremony 戒者當如是說
318 44 jiè vow 戒者當如是說
319 44 jiè to instruct; to command 戒者當如是說
320 44 jiè to ordain 戒者當如是說
321 44 jiè a genre of writing containing maxims 戒者當如是說
322 44 jiè to be cautious; to be prudent 戒者當如是說
323 44 jiè to prohibit; to proscribe 戒者當如是說
324 44 jiè boundary; realm 戒者當如是說
325 44 jiè third finger 戒者當如是說
326 44 jiè a precept; a vow; sila 戒者當如是說
327 44 jiè morality 戒者當如是說
328 44 to flee; to escape 波逸提
329 44 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
330 44 leisurely; idle 波逸提
331 44 to excell; to surpass 波逸提
332 44 to lose 波逸提
333 44 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
334 44 to run 波逸提
335 44 to release; to set free; to liberate 波逸提
336 44 preeminent; outstanding 波逸提
337 44 fast; quick; rapid 波逸提
338 44 cozy; snug 波逸提
339 44 a hermit 波逸提
340 44 a defect; a fault 波逸提
341 44 mistake; pramāda 波逸提
342 44 to carry 波逸提
343 44 a flick up and rightwards in a character 波逸提
344 44 to lift; to raise 波逸提
345 44 to move forward [in time] 波逸提
346 44 to get; to fetch 波逸提
347 44 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
348 44 to cheer up 波逸提
349 44 to be on guard 波逸提
350 44 a ladle 波逸提
351 44 Ti 波逸提
352 44 to to hurl; to pass 波逸提
353 44 to bring; cud 波逸提
354 44 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責偷羅難陀
355 42 yǒu is; are; to exist 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
356 42 yǒu to have; to possess 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
357 42 yǒu indicates an estimate 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
358 42 yǒu indicates a large quantity 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
359 42 yǒu indicates an affirmative response 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
360 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
361 42 yǒu used to compare two things 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
362 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
363 42 yǒu used before the names of dynasties 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
364 42 yǒu a certain thing; what exists 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
365 42 yǒu multiple of ten and ... 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
366 42 yǒu abundant 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
367 42 yǒu purposeful 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
368 42 yǒu You 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
369 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
370 42 yǒu becoming; bhava 偷羅難陀比丘尼有親舊檀越欲為僧設
371 42 to gather; to collect 佛以此因緣集比
372 42 collected works; collection 佛以此因緣集比
373 42 volume; part 佛以此因緣集比
374 42 to stablize; to settle 佛以此因緣集比
375 42 used in place names 佛以此因緣集比
376 42 to mix; to blend 佛以此因緣集比
377 42 to hit the mark 佛以此因緣集比
378 42 to compile 佛以此因緣集比
379 42 to finish; to accomplish 佛以此因緣集比
380 42 to rest; to perch 佛以此因緣集比
381 42 a market 佛以此因緣集比
382 42 the origin of suffering 佛以此因緣集比
383 42 assembled; saṃnipatita 佛以此因緣集比
384 41 如是 rúshì thus; so 知如是意
385 41 如是 rúshì thus, so 知如是意
386 41 如是 rúshì thus; evam 知如是意
387 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 知如是意
388 39 zài in; at 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
389 39 zài at 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
390 39 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
391 39 zài to exist; to be living 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
392 39 zài to consist of 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
393 39 zài to be at a post 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
394 39 zài in; bhū 爾時婆伽婆在舍衛國祇樹給孤獨園
395 39 no 無犯
396 39 Kangxi radical 71 無犯
397 39 to not have; without 無犯
398 39 has not yet 無犯
399 39 mo 無犯
400 39 do not 無犯
401 39 not; -less; un- 無犯
402 39 regardless of 無犯
403 39 to not have 無犯
404 39 um 無犯
405 39 Wu 無犯
406 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無犯
407 39 not; non- 無犯
408 39 mo 無犯
409 38 method; way 沙門法
410 38 France 沙門法
411 38 the law; rules; regulations 沙門法
412 38 the teachings of the Buddha; Dharma 沙門法
413 38 a standard; a norm 沙門法
414 38 an institution 沙門法
415 38 to emulate 沙門法
416 38 magic; a magic trick 沙門法
417 38 punishment 沙門法
418 38 Fa 沙門法
419 38 a precedent 沙門法
420 38 a classification of some kinds of Han texts 沙門法
421 38 relating to a ceremony or rite 沙門法
422 38 Dharma 沙門法
423 38 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 沙門法
424 38 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 沙門法
425 38 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 沙門法
426 38 quality; characteristic 沙門法
427 36 shàng top; a high position 義如上
428 36 shang top; the position on or above something 義如上
429 36 shàng to go up; to go forward 義如上
430 36 shàng shang 義如上
431 36 shàng previous; last 義如上
432 36 shàng high; higher 義如上
433 36 shàng advanced 義如上
434 36 shàng a monarch; a sovereign 義如上
435 36 shàng time 義如上
436 36 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 義如上
437 36 shàng far 義如上
438 36 shàng big; as big as 義如上
439 36 shàng abundant; plentiful 義如上
440 36 shàng to report 義如上
441 36 shàng to offer 義如上
442 36 shàng to go on stage 義如上
443 36 shàng to take office; to assume a post 義如上
444 36 shàng to install; to erect 義如上
445 36 shàng to suffer; to sustain 義如上
446 36 shàng to burn 義如上
447 36 shàng to remember 義如上
448 36 shang on; in 義如上
449 36 shàng upward 義如上
450 36 shàng to add 義如上
451 36 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 義如上
452 36 shàng to meet 義如上
453 36 shàng falling then rising (4th) tone 義如上
454 36 shang used after a verb indicating a result 義如上
455 36 shàng a musical note 義如上
456 36 shàng higher, superior; uttara 義如上
457 36 yīng should; ought 所不應為
458 36 yìng to answer; to respond 所不應為
459 36 yìng to confirm; to verify 所不應為
460 36 yīng soon; immediately 所不應為
461 36 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應為
462 36 yìng to accept 所不應為
463 36 yīng or; either 所不應為
464 36 yìng to permit; to allow 所不應為
465 36 yìng to echo 所不應為
466 36 yìng to handle; to deal with 所不應為
467 36 yìng Ying 所不應為
468 36 yīng suitable; yukta 所不應為
469 35 云何 yúnhé why; how 云何使我留難不作衣供養耶
470 35 云何 yúnhé how; katham 云何使我留難不作衣供養耶
471 34 I; me; my 我聞汝
472 34 self 我聞汝
473 34 we; our 我聞汝
474 34 [my] dear 我聞汝
475 34 Wo 我聞汝
476 34 self; atman; attan 我聞汝
477 34 ga 我聞汝
478 34 I; aham 我聞汝
479 34 nián year 輒度小年童女
480 34 nián New Year festival 輒度小年童女
481 34 nián age 輒度小年童女
482 34 nián life span; life expectancy 輒度小年童女
483 34 nián an era; a period 輒度小年童女
484 34 nián a date 輒度小年童女
485 34 nián time; years 輒度小年童女
486 34 nián harvest 輒度小年童女
487 34 nián annual; every year 輒度小年童女
488 34 nián year; varṣa 輒度小年童女
489 34 wǎng to go (in a direction) 即往問言
490 34 wǎng in the direction of 即往問言
491 34 wǎng in the past 即往問言
492 34 wǎng to turn toward 即往問言
493 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往問言
494 34 wǎng to send a gift 即往問言
495 34 wǎng former times 即往問言
496 34 wǎng someone who has passed away 即往問言
497 34 wǎng to go; gam 即往問言
498 33 shòu to teach 尼度他妊娠女人授具足戒者
499 33 shòu to award; to give 尼度他妊娠女人授具足戒者
500 33 shòu to appoint 尼度他妊娠女人授具足戒者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
and; ca
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
fēi not
fàn to commit a transgression; āpatti
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. bái
  2. bái
  1. clean; avadāta
  2. white; śukla; pāṇḍara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
大功德 100 Laksmi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
法和 102 Fahe
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
难陀 難陀 110 Nanda
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
姚秦 姚秦 121 Later Qin
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
白四羯磨 98 to confess a matter
白癞 白癩 98 leprosy
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
床卧 床臥 99 bed; resting place
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大姊 100 sister; nun
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
二道 195 the two paths
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
覆肩衣 102 sankaksika; a five-stripped robe
敷具 102 a mat for sitting on
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
华香 華香 104 incense and flowers
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见处 見處 106 dwelling in wrong views
教授师 教授師 106 precpt instructor
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
伎乐 伎樂 106 music
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六法 108 the six dharmas
鹿轮 鹿輪 108 zodiac
能持 110 ability to uphold the precepts
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧衣 115 monastic robes
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
少欲知足 115 content with few desires
时到 時到 115 timely arrival
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
十受 115 ten great vows
实语 實語 115 true words
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
檀越 116 an alms giver; a donor
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
五事 119 five dharmas; five categories
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
行乞 120 to beg; to ask for alms
形寿 形壽 120 lifespan
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲心 121 a lustful heart
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
坐床 122 sitting mat; pitha