Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 229 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應襞 |
2 | 229 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應襞 |
3 | 229 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應襞 |
4 | 229 | 應 | yìng | to accept | 應襞 |
5 | 229 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應襞 |
6 | 229 | 應 | yìng | to echo | 應襞 |
7 | 229 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應襞 |
8 | 229 | 應 | yìng | Ying | 應襞 |
9 | 210 | 者 | zhě | ca | 迦絺那衣法者 |
10 | 193 | 衣 | yī | clothes; clothing | 迦絺那衣法者 |
11 | 193 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 迦絺那衣法者 |
12 | 193 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 迦絺那衣法者 |
13 | 193 | 衣 | yī | a cover; a coating | 迦絺那衣法者 |
14 | 193 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 迦絺那衣法者 |
15 | 193 | 衣 | yì | to cover | 迦絺那衣法者 |
16 | 193 | 衣 | yī | lichen; moss | 迦絺那衣法者 |
17 | 193 | 衣 | yī | peel; skin | 迦絺那衣法者 |
18 | 193 | 衣 | yī | Yi | 迦絺那衣法者 |
19 | 193 | 衣 | yì | to depend on | 迦絺那衣法者 |
20 | 193 | 衣 | yī | robe; cīvara | 迦絺那衣法者 |
21 | 193 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 迦絺那衣法者 |
22 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
23 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
24 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
25 | 149 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊不聽畜長 |
26 | 132 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
27 | 132 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
28 | 132 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
29 | 132 | 時 | shí | fashionable | 時 |
30 | 132 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
31 | 132 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
32 | 132 | 時 | shí | tense | 時 |
33 | 132 | 時 | shí | particular; special | 時 |
34 | 132 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
35 | 132 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
36 | 132 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
37 | 132 | 時 | shí | seasonal | 時 |
38 | 132 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
39 | 132 | 時 | shí | hour | 時 |
40 | 132 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
41 | 132 | 時 | shí | Shi | 時 |
42 | 132 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
43 | 132 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
44 | 132 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
45 | 115 | 作 | zuò | to do | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
46 | 115 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
47 | 115 | 作 | zuò | to start | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
48 | 115 | 作 | zuò | a writing; a work | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
49 | 115 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
50 | 115 | 作 | zuō | to create; to make | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
51 | 115 | 作 | zuō | a workshop | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
52 | 115 | 作 | zuō | to write; to compose | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
53 | 115 | 作 | zuò | to rise | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
54 | 115 | 作 | zuò | to be aroused | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
55 | 115 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
56 | 115 | 作 | zuò | to regard as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
57 | 115 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
58 | 115 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語阿難言 |
59 | 115 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語阿難言 |
60 | 115 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語阿難言 |
61 | 115 | 言 | yán | phrase; sentence | 語阿難言 |
62 | 115 | 言 | yán | a word; a syllable | 語阿難言 |
63 | 115 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語阿難言 |
64 | 115 | 言 | yán | to regard as | 語阿難言 |
65 | 115 | 言 | yán | to act as | 語阿難言 |
66 | 115 | 言 | yán | word; vacana | 語阿難言 |
67 | 115 | 言 | yán | speak; vad | 語阿難言 |
68 | 108 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾多人 |
69 | 108 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾多人 |
70 | 108 | 人 | rén | a kind of person | 眾多人 |
71 | 108 | 人 | rén | everybody | 眾多人 |
72 | 108 | 人 | rén | adult | 眾多人 |
73 | 108 | 人 | rén | somebody; others | 眾多人 |
74 | 108 | 人 | rén | an upright person | 眾多人 |
75 | 108 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾多人 |
76 | 107 | 我 | wǒ | self | 我今受僧迦絺那衣財 |
77 | 107 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今受僧迦絺那衣財 |
78 | 107 | 我 | wǒ | Wo | 我今受僧迦絺那衣財 |
79 | 107 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今受僧迦絺那衣財 |
80 | 107 | 我 | wǒ | ga | 我今受僧迦絺那衣財 |
81 | 88 | 與 | yǔ | to give | 與諸 |
82 | 88 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸 |
83 | 88 | 與 | yù | to particate in | 與諸 |
84 | 88 | 與 | yù | of the same kind | 與諸 |
85 | 88 | 與 | yù | to help | 與諸 |
86 | 88 | 與 | yǔ | for | 與諸 |
87 | 88 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名時 |
88 | 88 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名時 |
89 | 88 | 名 | míng | rank; position | 是名時 |
90 | 88 | 名 | míng | an excuse | 是名時 |
91 | 88 | 名 | míng | life | 是名時 |
92 | 88 | 名 | míng | to name; to call | 是名時 |
93 | 88 | 名 | míng | to express; to describe | 是名時 |
94 | 88 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名時 |
95 | 88 | 名 | míng | to own; to possess | 是名時 |
96 | 88 | 名 | míng | famous; renowned | 是名時 |
97 | 88 | 名 | míng | moral | 是名時 |
98 | 88 | 名 | míng | name; naman | 是名時 |
99 | 88 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名時 |
100 | 74 | 食 | shí | food; food and drink | 別眾食 |
101 | 74 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 別眾食 |
102 | 74 | 食 | shí | to eat | 別眾食 |
103 | 74 | 食 | sì | to feed | 別眾食 |
104 | 74 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 別眾食 |
105 | 74 | 食 | sì | to raise; to nourish | 別眾食 |
106 | 74 | 食 | shí | to receive; to accept | 別眾食 |
107 | 74 | 食 | shí | to receive an official salary | 別眾食 |
108 | 74 | 食 | shí | an eclipse | 別眾食 |
109 | 74 | 食 | shí | food; bhakṣa | 別眾食 |
110 | 72 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未受 |
111 | 72 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未受 |
112 | 72 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未受 |
113 | 72 | 受 | shòu | to tolerate | 未受 |
114 | 72 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未受 |
115 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
116 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
117 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
118 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
119 | 69 | 捨 | shě | to give | 淨施衣捨已 |
120 | 69 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 淨施衣捨已 |
121 | 69 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 淨施衣捨已 |
122 | 69 | 捨 | shè | my | 淨施衣捨已 |
123 | 69 | 捨 | shě | equanimity | 淨施衣捨已 |
124 | 69 | 捨 | shè | my house | 淨施衣捨已 |
125 | 69 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 淨施衣捨已 |
126 | 69 | 捨 | shè | to leave | 淨施衣捨已 |
127 | 69 | 捨 | shě | She | 淨施衣捨已 |
128 | 69 | 捨 | shè | disciple | 淨施衣捨已 |
129 | 69 | 捨 | shè | a barn; a pen | 淨施衣捨已 |
130 | 69 | 捨 | shè | to reside | 淨施衣捨已 |
131 | 69 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 淨施衣捨已 |
132 | 69 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 淨施衣捨已 |
133 | 69 | 捨 | shě | Give | 淨施衣捨已 |
134 | 69 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 淨施衣捨已 |
135 | 69 | 捨 | shě | house; gṛha | 淨施衣捨已 |
136 | 69 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 淨施衣捨已 |
137 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 奉上世尊 |
138 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 奉上世尊 |
139 | 66 | 那 | nā | No | 迦絺那衣法者 |
140 | 66 | 那 | nuó | to move | 迦絺那衣法者 |
141 | 66 | 那 | nuó | much | 迦絺那衣法者 |
142 | 66 | 那 | nuó | stable; quiet | 迦絺那衣法者 |
143 | 66 | 那 | nà | na | 迦絺那衣法者 |
144 | 66 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病比丘法者 |
145 | 66 | 病 | bìng | to be sick | 病比丘法者 |
146 | 66 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病比丘法者 |
147 | 66 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病比丘法者 |
148 | 66 | 病 | bìng | to suffer for | 病比丘法者 |
149 | 66 | 病 | bìng | to harm | 病比丘法者 |
150 | 66 | 病 | bìng | to worry | 病比丘法者 |
151 | 66 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病比丘法者 |
152 | 66 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病比丘法者 |
153 | 66 | 病 | bìng | withered | 病比丘法者 |
154 | 66 | 病 | bìng | exhausted | 病比丘法者 |
155 | 66 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病比丘法者 |
156 | 64 | 迦 | jiā | ka | 迦絺那衣法者 |
157 | 64 | 迦 | jiā | ka | 迦絺那衣法者 |
158 | 63 | 絺 | chī | fibers of hemp | 迦絺那衣法者 |
159 | 63 | 絺 | chī | fine linen | 迦絺那衣法者 |
160 | 61 | 師 | shī | teacher | 依止師 |
161 | 61 | 師 | shī | multitude | 依止師 |
162 | 61 | 師 | shī | a host; a leader | 依止師 |
163 | 61 | 師 | shī | an expert | 依止師 |
164 | 61 | 師 | shī | an example; a model | 依止師 |
165 | 61 | 師 | shī | master | 依止師 |
166 | 61 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 依止師 |
167 | 61 | 師 | shī | Shi | 依止師 |
168 | 61 | 師 | shī | to imitate | 依止師 |
169 | 61 | 師 | shī | troops | 依止師 |
170 | 61 | 師 | shī | shi | 依止師 |
171 | 61 | 師 | shī | an army division | 依止師 |
172 | 61 | 師 | shī | the 7th hexagram | 依止師 |
173 | 61 | 師 | shī | a lion | 依止師 |
174 | 61 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 依止師 |
175 | 59 | 白 | bái | white | 因緣具白世尊 |
176 | 59 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 因緣具白世尊 |
177 | 59 | 白 | bái | plain | 因緣具白世尊 |
178 | 59 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 因緣具白世尊 |
179 | 59 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 因緣具白世尊 |
180 | 59 | 白 | bái | bright | 因緣具白世尊 |
181 | 59 | 白 | bái | a wrongly written character | 因緣具白世尊 |
182 | 59 | 白 | bái | clear | 因緣具白世尊 |
183 | 59 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 因緣具白世尊 |
184 | 59 | 白 | bái | reactionary | 因緣具白世尊 |
185 | 59 | 白 | bái | a wine cup | 因緣具白世尊 |
186 | 59 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 因緣具白世尊 |
187 | 59 | 白 | bái | a dialect | 因緣具白世尊 |
188 | 59 | 白 | bái | to understand | 因緣具白世尊 |
189 | 59 | 白 | bái | to report | 因緣具白世尊 |
190 | 59 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 因緣具白世尊 |
191 | 59 | 白 | bái | empty; blank | 因緣具白世尊 |
192 | 59 | 白 | bái | free | 因緣具白世尊 |
193 | 59 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 因緣具白世尊 |
194 | 59 | 白 | bái | relating to funerals | 因緣具白世尊 |
195 | 59 | 白 | bái | Bai | 因緣具白世尊 |
196 | 59 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 因緣具白世尊 |
197 | 59 | 白 | bái | a symbol for silver | 因緣具白世尊 |
198 | 59 | 白 | bái | clean; avadāta | 因緣具白世尊 |
199 | 59 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 因緣具白世尊 |
200 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 浣染未竟已不如法 |
201 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 浣染未竟已不如法 |
202 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 浣染未竟已不如法 |
203 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 浣染未竟已不如法 |
204 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 浣染未竟已不如法 |
205 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 浣染未竟已不如法 |
206 | 53 | 欲 | yù | desire | 欲速得安居 |
207 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲速得安居 |
208 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲速得安居 |
209 | 53 | 欲 | yù | lust | 欲速得安居 |
210 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲速得安居 |
211 | 53 | 看 | kàn | to see; to look | 誰當看者 |
212 | 53 | 看 | kàn | to visit | 誰當看者 |
213 | 53 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 誰當看者 |
214 | 53 | 看 | kàn | to regard; to consider | 誰當看者 |
215 | 53 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 誰當看者 |
216 | 53 | 看 | kàn | to try and see the result | 誰當看者 |
217 | 53 | 看 | kàn | to oberve | 誰當看者 |
218 | 53 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 誰當看者 |
219 | 53 | 看 | kàn | see | 誰當看者 |
220 | 53 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語阿難言 |
221 | 53 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語阿難言 |
222 | 53 | 語 | yǔ | verse; writing | 語阿難言 |
223 | 53 | 語 | yù | to speak; to tell | 語阿難言 |
224 | 53 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語阿難言 |
225 | 53 | 語 | yǔ | a signal | 語阿難言 |
226 | 53 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語阿難言 |
227 | 53 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語阿難言 |
228 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝持是 |
229 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝持是 |
230 | 51 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 安居未竟 |
231 | 51 | 安居 | ānjū | Anju | 安居未竟 |
232 | 51 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 安居未竟 |
233 | 51 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 安居未竟 |
234 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 有二共行弟子 |
235 | 51 | 弟子 | dìzi | youngster | 有二共行弟子 |
236 | 51 | 弟子 | dìzi | prostitute | 有二共行弟子 |
237 | 51 | 弟子 | dìzi | believer | 有二共行弟子 |
238 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple | 有二共行弟子 |
239 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 有二共行弟子 |
240 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 中間自 |
241 | 50 | 自 | zì | Zi | 中間自 |
242 | 50 | 自 | zì | a nose | 中間自 |
243 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 中間自 |
244 | 50 | 自 | zì | origin | 中間自 |
245 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 中間自 |
246 | 50 | 自 | zì | to be | 中間自 |
247 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 中間自 |
248 | 50 | 去 | qù | to go | 去捨者 |
249 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去捨者 |
250 | 50 | 去 | qù | to be distant | 去捨者 |
251 | 50 | 去 | qù | to leave | 去捨者 |
252 | 50 | 去 | qù | to play a part | 去捨者 |
253 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去捨者 |
254 | 50 | 去 | qù | to die | 去捨者 |
255 | 50 | 去 | qù | previous; past | 去捨者 |
256 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去捨者 |
257 | 50 | 去 | qù | falling tone | 去捨者 |
258 | 50 | 去 | qù | to lose | 去捨者 |
259 | 50 | 去 | qù | Qu | 去捨者 |
260 | 50 | 去 | qù | go; gati | 去捨者 |
261 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸 |
262 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸 |
263 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 為諸 |
264 | 48 | 為 | wéi | to do | 為諸 |
265 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸 |
266 | 48 | 為 | wéi | to govern | 為諸 |
267 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸 |
268 | 47 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
269 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
270 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
271 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
272 | 47 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
273 | 47 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
274 | 47 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
275 | 47 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
276 | 47 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
277 | 47 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
278 | 47 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
279 | 47 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
280 | 47 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
281 | 47 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
282 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不說而作淨 |
283 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 不說而作淨 |
284 | 45 | 而 | néng | can; able | 不說而作淨 |
285 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不說而作淨 |
286 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 不說而作淨 |
287 | 45 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 阿闍梨捨迦絺那衣時 |
288 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得作迦絺那衣 |
289 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 得作迦絺那衣 |
290 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 得作迦絺那衣 |
291 | 45 | 得 | dé | de | 得作迦絺那衣 |
292 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 得作迦絺那衣 |
293 | 45 | 得 | dé | to result in | 得作迦絺那衣 |
294 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得作迦絺那衣 |
295 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 得作迦絺那衣 |
296 | 45 | 得 | dé | to be finished | 得作迦絺那衣 |
297 | 45 | 得 | děi | satisfying | 得作迦絺那衣 |
298 | 45 | 得 | dé | to contract | 得作迦絺那衣 |
299 | 45 | 得 | dé | to hear | 得作迦絺那衣 |
300 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 得作迦絺那衣 |
301 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 得作迦絺那衣 |
302 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得作迦絺那衣 |
303 | 44 | 一 | yī | one | 一人 |
304 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人 |
305 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人 |
306 | 44 | 一 | yī | first | 一人 |
307 | 44 | 一 | yī | the same | 一人 |
308 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一人 |
309 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一人 |
310 | 44 | 一 | yī | Yi | 一人 |
311 | 44 | 一 | yī | other | 一人 |
312 | 44 | 一 | yī | to unify | 一人 |
313 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人 |
314 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人 |
315 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一人 |
316 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等諸衣及鉤 |
317 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
318 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
319 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
320 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
321 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
322 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
323 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
324 | 41 | 聽 | tīng | to listen | 世尊不聽畜長 |
325 | 41 | 聽 | tīng | to obey | 世尊不聽畜長 |
326 | 41 | 聽 | tīng | to understand | 世尊不聽畜長 |
327 | 41 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 世尊不聽畜長 |
328 | 41 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 世尊不聽畜長 |
329 | 41 | 聽 | tīng | to await | 世尊不聽畜長 |
330 | 41 | 聽 | tīng | to acknowledge | 世尊不聽畜長 |
331 | 41 | 聽 | tīng | information | 世尊不聽畜長 |
332 | 41 | 聽 | tīng | a hall | 世尊不聽畜長 |
333 | 41 | 聽 | tīng | Ting | 世尊不聽畜長 |
334 | 41 | 聽 | tìng | to administer; to process | 世尊不聽畜長 |
335 | 41 | 聽 | tīng | to listen; śru | 世尊不聽畜長 |
336 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 事利 |
337 | 39 | 事 | shì | to serve | 事利 |
338 | 39 | 事 | shì | a government post | 事利 |
339 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 事利 |
340 | 39 | 事 | shì | occupation | 事利 |
341 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事利 |
342 | 39 | 事 | shì | an accident | 事利 |
343 | 39 | 事 | shì | to attend | 事利 |
344 | 39 | 事 | shì | an allusion | 事利 |
345 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事利 |
346 | 39 | 事 | shì | to engage in | 事利 |
347 | 39 | 事 | shì | to enslave | 事利 |
348 | 39 | 事 | shì | to pursue | 事利 |
349 | 39 | 事 | shì | to administer | 事利 |
350 | 39 | 事 | shì | to appoint | 事利 |
351 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 事利 |
352 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 事利 |
353 | 39 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 我聞和上 |
354 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我此中住 |
355 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我此中住 |
356 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我此中住 |
357 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我此中住 |
358 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 我此中住 |
359 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我此中住 |
360 | 37 | 依止 | yī zhǐ | to depend and rest upon | 依止弟子常侍左 |
361 | 37 | 依止 | yī zhǐ | to depend upon | 依止弟子常侍左 |
362 | 36 | 中 | zhōng | middle | 受已到僧中竪 |
363 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 受已到僧中竪 |
364 | 36 | 中 | zhōng | China | 受已到僧中竪 |
365 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 受已到僧中竪 |
366 | 36 | 中 | zhōng | midday | 受已到僧中竪 |
367 | 36 | 中 | zhōng | inside | 受已到僧中竪 |
368 | 36 | 中 | zhōng | during | 受已到僧中竪 |
369 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 受已到僧中竪 |
370 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 受已到僧中竪 |
371 | 36 | 中 | zhōng | half | 受已到僧中竪 |
372 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 受已到僧中竪 |
373 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 受已到僧中竪 |
374 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 受已到僧中竪 |
375 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 受已到僧中竪 |
376 | 36 | 中 | zhōng | middle | 受已到僧中竪 |
377 | 36 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
378 | 36 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
379 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復有比丘 |
380 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有比丘 |
381 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復有比丘 |
382 | 35 | 復 | fù | to restore | 復有比丘 |
383 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有比丘 |
384 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復有比丘 |
385 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有比丘 |
386 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有比丘 |
387 | 35 | 復 | fù | Fu | 復有比丘 |
388 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有比丘 |
389 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有比丘 |
390 | 34 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
391 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 上說 |
392 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上說 |
393 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上說 |
394 | 33 | 上 | shàng | shang | 上說 |
395 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 上說 |
396 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 上說 |
397 | 33 | 上 | shàng | advanced | 上說 |
398 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上說 |
399 | 33 | 上 | shàng | time | 上說 |
400 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上說 |
401 | 33 | 上 | shàng | far | 上說 |
402 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 上說 |
403 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上說 |
404 | 33 | 上 | shàng | to report | 上說 |
405 | 33 | 上 | shàng | to offer | 上說 |
406 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 上說 |
407 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上說 |
408 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 上說 |
409 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上說 |
410 | 33 | 上 | shàng | to burn | 上說 |
411 | 33 | 上 | shàng | to remember | 上說 |
412 | 33 | 上 | shàng | to add | 上說 |
413 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上說 |
414 | 33 | 上 | shàng | to meet | 上說 |
415 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上說 |
416 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上說 |
417 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 上說 |
418 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上說 |
419 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之六 |
420 | 33 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之六 |
421 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之六 |
422 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之六 |
423 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之六 |
424 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之六 |
425 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之六 |
426 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之六 |
427 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之六 |
428 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之六 |
429 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之六 |
430 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之六 |
431 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之六 |
432 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之六 |
433 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之六 |
434 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之六 |
435 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之六 |
436 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之六 |
437 | 32 | 共 | gòng | to share | 二人諍已共詣佛所 |
438 | 32 | 共 | gòng | Communist | 二人諍已共詣佛所 |
439 | 32 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 二人諍已共詣佛所 |
440 | 32 | 共 | gòng | to include | 二人諍已共詣佛所 |
441 | 32 | 共 | gòng | same; in common | 二人諍已共詣佛所 |
442 | 32 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 二人諍已共詣佛所 |
443 | 32 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 二人諍已共詣佛所 |
444 | 32 | 共 | gōng | to provide | 二人諍已共詣佛所 |
445 | 32 | 共 | gōng | respectfully | 二人諍已共詣佛所 |
446 | 32 | 共 | gōng | Gong | 二人諍已共詣佛所 |
447 | 32 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 時藥 |
448 | 32 | 藥 | yào | a chemical | 時藥 |
449 | 32 | 藥 | yào | to cure | 時藥 |
450 | 32 | 藥 | yào | to poison | 時藥 |
451 | 32 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 時藥 |
452 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時俱睒彌王夫人以五 |
453 | 31 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時俱睒彌王夫人以五 |
454 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 多欲無厭 |
455 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 多欲無厭 |
456 | 31 | 無 | mó | mo | 多欲無厭 |
457 | 31 | 無 | wú | to not have | 多欲無厭 |
458 | 31 | 無 | wú | Wu | 多欲無厭 |
459 | 31 | 無 | mó | mo | 多欲無厭 |
460 | 31 | 能 | néng | can; able | 中有能料理作迦絺那衣者 |
461 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 中有能料理作迦絺那衣者 |
462 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 中有能料理作迦絺那衣者 |
463 | 31 | 能 | néng | energy | 中有能料理作迦絺那衣者 |
464 | 31 | 能 | néng | function; use | 中有能料理作迦絺那衣者 |
465 | 31 | 能 | néng | talent | 中有能料理作迦絺那衣者 |
466 | 31 | 能 | néng | expert at | 中有能料理作迦絺那衣者 |
467 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 中有能料理作迦絺那衣者 |
468 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 中有能料理作迦絺那衣者 |
469 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 中有能料理作迦絺那衣者 |
470 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 中有能料理作迦絺那衣者 |
471 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 中有能料理作迦絺那衣者 |
472 | 31 | 來 | lái | to come | 來在坐中 |
473 | 31 | 來 | lái | please | 來在坐中 |
474 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來在坐中 |
475 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來在坐中 |
476 | 31 | 來 | lái | wheat | 來在坐中 |
477 | 31 | 來 | lái | next; future | 來在坐中 |
478 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來在坐中 |
479 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 來在坐中 |
480 | 31 | 來 | lái | to earn | 來在坐中 |
481 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 來在坐中 |
482 | 31 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 為持餘處去 |
483 | 31 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 為持餘處去 |
484 | 31 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 為持餘處去 |
485 | 31 | 處 | chù | a part; an aspect | 為持餘處去 |
486 | 31 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 為持餘處去 |
487 | 31 | 處 | chǔ | to get along with | 為持餘處去 |
488 | 31 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 為持餘處去 |
489 | 31 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 為持餘處去 |
490 | 31 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 為持餘處去 |
491 | 31 | 處 | chǔ | to be associated with | 為持餘處去 |
492 | 31 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 為持餘處去 |
493 | 31 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 為持餘處去 |
494 | 31 | 處 | chù | circumstances; situation | 為持餘處去 |
495 | 31 | 處 | chù | an occasion; a time | 為持餘處去 |
496 | 31 | 處 | chù | position; sthāna | 為持餘處去 |
497 | 30 | 隨 | suí | to follow | 隨所作如 |
498 | 30 | 隨 | suí | to listen to | 隨所作如 |
499 | 30 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所作如 |
500 | 30 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所作如 |
Frequencies of all Words
Top 1097
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 229 | 應 | yīng | should; ought | 應襞 |
2 | 229 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應襞 |
3 | 229 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應襞 |
4 | 229 | 應 | yīng | soon; immediately | 應襞 |
5 | 229 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應襞 |
6 | 229 | 應 | yìng | to accept | 應襞 |
7 | 229 | 應 | yīng | or; either | 應襞 |
8 | 229 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應襞 |
9 | 229 | 應 | yìng | to echo | 應襞 |
10 | 229 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應襞 |
11 | 229 | 應 | yìng | Ying | 應襞 |
12 | 229 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應襞 |
13 | 222 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若外人施僧迦絺那衣財 |
14 | 222 | 若 | ruò | seemingly | 若外人施僧迦絺那衣財 |
15 | 222 | 若 | ruò | if | 若外人施僧迦絺那衣財 |
16 | 222 | 若 | ruò | you | 若外人施僧迦絺那衣財 |
17 | 222 | 若 | ruò | this; that | 若外人施僧迦絺那衣財 |
18 | 222 | 若 | ruò | and; or | 若外人施僧迦絺那衣財 |
19 | 222 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若外人施僧迦絺那衣財 |
20 | 222 | 若 | rě | pomegranite | 若外人施僧迦絺那衣財 |
21 | 222 | 若 | ruò | to choose | 若外人施僧迦絺那衣財 |
22 | 222 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若外人施僧迦絺那衣財 |
23 | 222 | 若 | ruò | thus | 若外人施僧迦絺那衣財 |
24 | 222 | 若 | ruò | pollia | 若外人施僧迦絺那衣財 |
25 | 222 | 若 | ruò | Ruo | 若外人施僧迦絺那衣財 |
26 | 222 | 若 | ruò | only then | 若外人施僧迦絺那衣財 |
27 | 222 | 若 | rě | ja | 若外人施僧迦絺那衣財 |
28 | 222 | 若 | rě | jñā | 若外人施僧迦絺那衣財 |
29 | 222 | 若 | ruò | if; yadi | 若外人施僧迦絺那衣財 |
30 | 210 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 迦絺那衣法者 |
31 | 210 | 者 | zhě | that | 迦絺那衣法者 |
32 | 210 | 者 | zhě | nominalizing function word | 迦絺那衣法者 |
33 | 210 | 者 | zhě | used to mark a definition | 迦絺那衣法者 |
34 | 210 | 者 | zhě | used to mark a pause | 迦絺那衣法者 |
35 | 210 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 迦絺那衣法者 |
36 | 210 | 者 | zhuó | according to | 迦絺那衣法者 |
37 | 210 | 者 | zhě | ca | 迦絺那衣法者 |
38 | 193 | 衣 | yī | clothes; clothing | 迦絺那衣法者 |
39 | 193 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 迦絺那衣法者 |
40 | 193 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 迦絺那衣法者 |
41 | 193 | 衣 | yī | a cover; a coating | 迦絺那衣法者 |
42 | 193 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 迦絺那衣法者 |
43 | 193 | 衣 | yì | to cover | 迦絺那衣法者 |
44 | 193 | 衣 | yī | lichen; moss | 迦絺那衣法者 |
45 | 193 | 衣 | yī | peel; skin | 迦絺那衣法者 |
46 | 193 | 衣 | yī | Yi | 迦絺那衣法者 |
47 | 193 | 衣 | yì | to depend on | 迦絺那衣法者 |
48 | 193 | 衣 | yī | robe; cīvara | 迦絺那衣法者 |
49 | 193 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 迦絺那衣法者 |
50 | 185 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝持是 |
51 | 185 | 是 | shì | is exactly | 汝持是 |
52 | 185 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝持是 |
53 | 185 | 是 | shì | this; that; those | 汝持是 |
54 | 185 | 是 | shì | really; certainly | 汝持是 |
55 | 185 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝持是 |
56 | 185 | 是 | shì | true | 汝持是 |
57 | 185 | 是 | shì | is; has; exists | 汝持是 |
58 | 185 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝持是 |
59 | 185 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝持是 |
60 | 185 | 是 | shì | Shi | 汝持是 |
61 | 185 | 是 | shì | is; bhū | 汝持是 |
62 | 185 | 是 | shì | this; idam | 汝持是 |
63 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
64 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
65 | 154 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
66 | 149 | 不 | bù | not; no | 世尊不聽畜長 |
67 | 149 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 世尊不聽畜長 |
68 | 149 | 不 | bù | as a correlative | 世尊不聽畜長 |
69 | 149 | 不 | bù | no (answering a question) | 世尊不聽畜長 |
70 | 149 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 世尊不聽畜長 |
71 | 149 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 世尊不聽畜長 |
72 | 149 | 不 | bù | to form a yes or no question | 世尊不聽畜長 |
73 | 149 | 不 | bù | infix potential marker | 世尊不聽畜長 |
74 | 149 | 不 | bù | no; na | 世尊不聽畜長 |
75 | 132 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
76 | 132 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
77 | 132 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
78 | 132 | 時 | shí | at that time | 時 |
79 | 132 | 時 | shí | fashionable | 時 |
80 | 132 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
81 | 132 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
82 | 132 | 時 | shí | tense | 時 |
83 | 132 | 時 | shí | particular; special | 時 |
84 | 132 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
85 | 132 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
86 | 132 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
87 | 132 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
88 | 132 | 時 | shí | seasonal | 時 |
89 | 132 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
90 | 132 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
91 | 132 | 時 | shí | on time | 時 |
92 | 132 | 時 | shí | this; that | 時 |
93 | 132 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
94 | 132 | 時 | shí | hour | 時 |
95 | 132 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
96 | 132 | 時 | shí | Shi | 時 |
97 | 132 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
98 | 132 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
99 | 132 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
100 | 132 | 時 | shí | then; atha | 時 |
101 | 115 | 作 | zuò | to do | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
102 | 115 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
103 | 115 | 作 | zuò | to start | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
104 | 115 | 作 | zuò | a writing; a work | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
105 | 115 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
106 | 115 | 作 | zuō | to create; to make | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
107 | 115 | 作 | zuō | a workshop | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
108 | 115 | 作 | zuō | to write; to compose | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
109 | 115 | 作 | zuò | to rise | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
110 | 115 | 作 | zuò | to be aroused | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
111 | 115 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
112 | 115 | 作 | zuò | to regard as | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
113 | 115 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
114 | 115 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語阿難言 |
115 | 115 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語阿難言 |
116 | 115 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語阿難言 |
117 | 115 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語阿難言 |
118 | 115 | 言 | yán | phrase; sentence | 語阿難言 |
119 | 115 | 言 | yán | a word; a syllable | 語阿難言 |
120 | 115 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語阿難言 |
121 | 115 | 言 | yán | to regard as | 語阿難言 |
122 | 115 | 言 | yán | to act as | 語阿難言 |
123 | 115 | 言 | yán | word; vacana | 語阿難言 |
124 | 115 | 言 | yán | speak; vad | 語阿難言 |
125 | 108 | 人 | rén | person; people; a human being | 眾多人 |
126 | 108 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 眾多人 |
127 | 108 | 人 | rén | a kind of person | 眾多人 |
128 | 108 | 人 | rén | everybody | 眾多人 |
129 | 108 | 人 | rén | adult | 眾多人 |
130 | 108 | 人 | rén | somebody; others | 眾多人 |
131 | 108 | 人 | rén | an upright person | 眾多人 |
132 | 108 | 人 | rén | person; manuṣya | 眾多人 |
133 | 107 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今受僧迦絺那衣財 |
134 | 107 | 我 | wǒ | self | 我今受僧迦絺那衣財 |
135 | 107 | 我 | wǒ | we; our | 我今受僧迦絺那衣財 |
136 | 107 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今受僧迦絺那衣財 |
137 | 107 | 我 | wǒ | Wo | 我今受僧迦絺那衣財 |
138 | 107 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今受僧迦絺那衣財 |
139 | 107 | 我 | wǒ | ga | 我今受僧迦絺那衣財 |
140 | 107 | 我 | wǒ | I; aham | 我今受僧迦絺那衣財 |
141 | 104 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有作時非受時 |
142 | 104 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有作時非受時 |
143 | 104 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有作時非受時 |
144 | 104 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有作時非受時 |
145 | 104 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有作時非受時 |
146 | 104 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有作時非受時 |
147 | 104 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有作時非受時 |
148 | 104 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有作時非受時 |
149 | 104 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有作時非受時 |
150 | 104 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有作時非受時 |
151 | 104 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有作時非受時 |
152 | 104 | 有 | yǒu | abundant | 有作時非受時 |
153 | 104 | 有 | yǒu | purposeful | 有作時非受時 |
154 | 104 | 有 | yǒu | You | 有作時非受時 |
155 | 104 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有作時非受時 |
156 | 104 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有作時非受時 |
157 | 88 | 與 | yǔ | and | 與諸 |
158 | 88 | 與 | yǔ | to give | 與諸 |
159 | 88 | 與 | yǔ | together with | 與諸 |
160 | 88 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸 |
161 | 88 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸 |
162 | 88 | 與 | yù | to particate in | 與諸 |
163 | 88 | 與 | yù | of the same kind | 與諸 |
164 | 88 | 與 | yù | to help | 與諸 |
165 | 88 | 與 | yǔ | for | 與諸 |
166 | 88 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸 |
167 | 88 | 名 | míng | measure word for people | 是名時 |
168 | 88 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名時 |
169 | 88 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名時 |
170 | 88 | 名 | míng | rank; position | 是名時 |
171 | 88 | 名 | míng | an excuse | 是名時 |
172 | 88 | 名 | míng | life | 是名時 |
173 | 88 | 名 | míng | to name; to call | 是名時 |
174 | 88 | 名 | míng | to express; to describe | 是名時 |
175 | 88 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名時 |
176 | 88 | 名 | míng | to own; to possess | 是名時 |
177 | 88 | 名 | míng | famous; renowned | 是名時 |
178 | 88 | 名 | míng | moral | 是名時 |
179 | 88 | 名 | míng | name; naman | 是名時 |
180 | 88 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名時 |
181 | 74 | 食 | shí | food; food and drink | 別眾食 |
182 | 74 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 別眾食 |
183 | 74 | 食 | shí | to eat | 別眾食 |
184 | 74 | 食 | sì | to feed | 別眾食 |
185 | 74 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 別眾食 |
186 | 74 | 食 | sì | to raise; to nourish | 別眾食 |
187 | 74 | 食 | shí | to receive; to accept | 別眾食 |
188 | 74 | 食 | shí | to receive an official salary | 別眾食 |
189 | 74 | 食 | shí | an eclipse | 別眾食 |
190 | 74 | 食 | shí | food; bhakṣa | 別眾食 |
191 | 72 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未受 |
192 | 72 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未受 |
193 | 72 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未受 |
194 | 72 | 受 | shòu | to tolerate | 未受 |
195 | 72 | 受 | shòu | suitably | 未受 |
196 | 72 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未受 |
197 | 71 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
198 | 71 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
199 | 71 | 僧 | sēng | Seng | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
200 | 71 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧作迦絺那衣不得與眾多人 |
201 | 69 | 捨 | shě | to give | 淨施衣捨已 |
202 | 69 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 淨施衣捨已 |
203 | 69 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 淨施衣捨已 |
204 | 69 | 捨 | shè | my | 淨施衣捨已 |
205 | 69 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 淨施衣捨已 |
206 | 69 | 捨 | shě | equanimity | 淨施衣捨已 |
207 | 69 | 捨 | shè | my house | 淨施衣捨已 |
208 | 69 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 淨施衣捨已 |
209 | 69 | 捨 | shè | to leave | 淨施衣捨已 |
210 | 69 | 捨 | shě | She | 淨施衣捨已 |
211 | 69 | 捨 | shè | disciple | 淨施衣捨已 |
212 | 69 | 捨 | shè | a barn; a pen | 淨施衣捨已 |
213 | 69 | 捨 | shè | to reside | 淨施衣捨已 |
214 | 69 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 淨施衣捨已 |
215 | 69 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 淨施衣捨已 |
216 | 69 | 捨 | shě | Give | 淨施衣捨已 |
217 | 69 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 淨施衣捨已 |
218 | 69 | 捨 | shě | house; gṛha | 淨施衣捨已 |
219 | 69 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 淨施衣捨已 |
220 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 奉上世尊 |
221 | 68 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 奉上世尊 |
222 | 66 | 那 | nà | that | 迦絺那衣法者 |
223 | 66 | 那 | nà | if that is the case | 迦絺那衣法者 |
224 | 66 | 那 | nèi | that | 迦絺那衣法者 |
225 | 66 | 那 | nǎ | where | 迦絺那衣法者 |
226 | 66 | 那 | nǎ | how | 迦絺那衣法者 |
227 | 66 | 那 | nā | No | 迦絺那衣法者 |
228 | 66 | 那 | nuó | to move | 迦絺那衣法者 |
229 | 66 | 那 | nuó | much | 迦絺那衣法者 |
230 | 66 | 那 | nuó | stable; quiet | 迦絺那衣法者 |
231 | 66 | 那 | nà | na | 迦絺那衣法者 |
232 | 66 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病比丘法者 |
233 | 66 | 病 | bìng | to be sick | 病比丘法者 |
234 | 66 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病比丘法者 |
235 | 66 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病比丘法者 |
236 | 66 | 病 | bìng | to suffer for | 病比丘法者 |
237 | 66 | 病 | bìng | to harm | 病比丘法者 |
238 | 66 | 病 | bìng | to worry | 病比丘法者 |
239 | 66 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病比丘法者 |
240 | 66 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病比丘法者 |
241 | 66 | 病 | bìng | withered | 病比丘法者 |
242 | 66 | 病 | bìng | exhausted | 病比丘法者 |
243 | 66 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病比丘法者 |
244 | 64 | 迦 | jiā | ka | 迦絺那衣法者 |
245 | 64 | 迦 | jiā | ka | 迦絺那衣法者 |
246 | 63 | 絺 | chī | fibers of hemp | 迦絺那衣法者 |
247 | 63 | 絺 | chī | fine linen | 迦絺那衣法者 |
248 | 61 | 師 | shī | teacher | 依止師 |
249 | 61 | 師 | shī | multitude | 依止師 |
250 | 61 | 師 | shī | a host; a leader | 依止師 |
251 | 61 | 師 | shī | an expert | 依止師 |
252 | 61 | 師 | shī | an example; a model | 依止師 |
253 | 61 | 師 | shī | master | 依止師 |
254 | 61 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 依止師 |
255 | 61 | 師 | shī | Shi | 依止師 |
256 | 61 | 師 | shī | to imitate | 依止師 |
257 | 61 | 師 | shī | troops | 依止師 |
258 | 61 | 師 | shī | shi | 依止師 |
259 | 61 | 師 | shī | an army division | 依止師 |
260 | 61 | 師 | shī | the 7th hexagram | 依止師 |
261 | 61 | 師 | shī | a lion | 依止師 |
262 | 61 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 依止師 |
263 | 59 | 白 | bái | white | 因緣具白世尊 |
264 | 59 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 因緣具白世尊 |
265 | 59 | 白 | bái | plain | 因緣具白世尊 |
266 | 59 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 因緣具白世尊 |
267 | 59 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 因緣具白世尊 |
268 | 59 | 白 | bái | bright | 因緣具白世尊 |
269 | 59 | 白 | bái | a wrongly written character | 因緣具白世尊 |
270 | 59 | 白 | bái | clear | 因緣具白世尊 |
271 | 59 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 因緣具白世尊 |
272 | 59 | 白 | bái | reactionary | 因緣具白世尊 |
273 | 59 | 白 | bái | a wine cup | 因緣具白世尊 |
274 | 59 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 因緣具白世尊 |
275 | 59 | 白 | bái | a dialect | 因緣具白世尊 |
276 | 59 | 白 | bái | to understand | 因緣具白世尊 |
277 | 59 | 白 | bái | to report | 因緣具白世尊 |
278 | 59 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 因緣具白世尊 |
279 | 59 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 因緣具白世尊 |
280 | 59 | 白 | bái | merely; simply; only | 因緣具白世尊 |
281 | 59 | 白 | bái | empty; blank | 因緣具白世尊 |
282 | 59 | 白 | bái | free | 因緣具白世尊 |
283 | 59 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 因緣具白世尊 |
284 | 59 | 白 | bái | relating to funerals | 因緣具白世尊 |
285 | 59 | 白 | bái | Bai | 因緣具白世尊 |
286 | 59 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 因緣具白世尊 |
287 | 59 | 白 | bái | a symbol for silver | 因緣具白世尊 |
288 | 59 | 白 | bái | clean; avadāta | 因緣具白世尊 |
289 | 59 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 因緣具白世尊 |
290 | 55 | 已 | yǐ | already | 浣染未竟已不如法 |
291 | 55 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 浣染未竟已不如法 |
292 | 55 | 已 | yǐ | from | 浣染未竟已不如法 |
293 | 55 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 浣染未竟已不如法 |
294 | 55 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 浣染未竟已不如法 |
295 | 55 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 浣染未竟已不如法 |
296 | 55 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 浣染未竟已不如法 |
297 | 55 | 已 | yǐ | to complete | 浣染未竟已不如法 |
298 | 55 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 浣染未竟已不如法 |
299 | 55 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 浣染未竟已不如法 |
300 | 55 | 已 | yǐ | certainly | 浣染未竟已不如法 |
301 | 55 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 浣染未竟已不如法 |
302 | 55 | 已 | yǐ | this | 浣染未竟已不如法 |
303 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 浣染未竟已不如法 |
304 | 55 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 浣染未竟已不如法 |
305 | 53 | 欲 | yù | desire | 欲速得安居 |
306 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲速得安居 |
307 | 53 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲速得安居 |
308 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲速得安居 |
309 | 53 | 欲 | yù | lust | 欲速得安居 |
310 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲速得安居 |
311 | 53 | 看 | kàn | to see; to look | 誰當看者 |
312 | 53 | 看 | kàn | to visit | 誰當看者 |
313 | 53 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 誰當看者 |
314 | 53 | 看 | kàn | to regard; to consider | 誰當看者 |
315 | 53 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 誰當看者 |
316 | 53 | 看 | kàn | to try and see the result | 誰當看者 |
317 | 53 | 看 | kàn | to oberve | 誰當看者 |
318 | 53 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 誰當看者 |
319 | 53 | 看 | kàn | see | 誰當看者 |
320 | 53 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語阿難言 |
321 | 53 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語阿難言 |
322 | 53 | 語 | yǔ | verse; writing | 語阿難言 |
323 | 53 | 語 | yù | to speak; to tell | 語阿難言 |
324 | 53 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語阿難言 |
325 | 53 | 語 | yǔ | a signal | 語阿難言 |
326 | 53 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語阿難言 |
327 | 53 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語阿難言 |
328 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝持是 |
329 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝持是 |
330 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝持是 |
331 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝持是 |
332 | 51 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 安居未竟 |
333 | 51 | 安居 | ānjū | Anju | 安居未竟 |
334 | 51 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 安居未竟 |
335 | 51 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 安居未竟 |
336 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 有二共行弟子 |
337 | 51 | 弟子 | dìzi | youngster | 有二共行弟子 |
338 | 51 | 弟子 | dìzi | prostitute | 有二共行弟子 |
339 | 51 | 弟子 | dìzi | believer | 有二共行弟子 |
340 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple | 有二共行弟子 |
341 | 51 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 有二共行弟子 |
342 | 50 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 中間自 |
343 | 50 | 自 | zì | from; since | 中間自 |
344 | 50 | 自 | zì | self; oneself; itself | 中間自 |
345 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 中間自 |
346 | 50 | 自 | zì | Zi | 中間自 |
347 | 50 | 自 | zì | a nose | 中間自 |
348 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 中間自 |
349 | 50 | 自 | zì | origin | 中間自 |
350 | 50 | 自 | zì | originally | 中間自 |
351 | 50 | 自 | zì | still; to remain | 中間自 |
352 | 50 | 自 | zì | in person; personally | 中間自 |
353 | 50 | 自 | zì | in addition; besides | 中間自 |
354 | 50 | 自 | zì | if; even if | 中間自 |
355 | 50 | 自 | zì | but | 中間自 |
356 | 50 | 自 | zì | because | 中間自 |
357 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 中間自 |
358 | 50 | 自 | zì | to be | 中間自 |
359 | 50 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 中間自 |
360 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 中間自 |
361 | 50 | 去 | qù | to go | 去捨者 |
362 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去捨者 |
363 | 50 | 去 | qù | to be distant | 去捨者 |
364 | 50 | 去 | qù | to leave | 去捨者 |
365 | 50 | 去 | qù | to play a part | 去捨者 |
366 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去捨者 |
367 | 50 | 去 | qù | to die | 去捨者 |
368 | 50 | 去 | qù | previous; past | 去捨者 |
369 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去捨者 |
370 | 50 | 去 | qù | expresses a tendency | 去捨者 |
371 | 50 | 去 | qù | falling tone | 去捨者 |
372 | 50 | 去 | qù | to lose | 去捨者 |
373 | 50 | 去 | qù | Qu | 去捨者 |
374 | 50 | 去 | qù | go; gati | 去捨者 |
375 | 48 | 為 | wèi | for; to | 為諸 |
376 | 48 | 為 | wèi | because of | 為諸 |
377 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸 |
378 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸 |
379 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 為諸 |
380 | 48 | 為 | wéi | to do | 為諸 |
381 | 48 | 為 | wèi | for | 為諸 |
382 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸 |
383 | 48 | 為 | wèi | to | 為諸 |
384 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸 |
385 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸 |
386 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸 |
387 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸 |
388 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸 |
389 | 48 | 為 | wéi | to govern | 為諸 |
390 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸 |
391 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
392 | 48 | 如 | rú | if | 如 |
393 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
394 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
395 | 48 | 如 | rú | this | 如 |
396 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
397 | 48 | 如 | rú | to go to | 如 |
398 | 48 | 如 | rú | to meet | 如 |
399 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
400 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
401 | 48 | 如 | rú | and | 如 |
402 | 48 | 如 | rú | or | 如 |
403 | 48 | 如 | rú | but | 如 |
404 | 48 | 如 | rú | then | 如 |
405 | 48 | 如 | rú | naturally | 如 |
406 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
407 | 48 | 如 | rú | you | 如 |
408 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
409 | 48 | 如 | rú | in; at | 如 |
410 | 48 | 如 | rú | Ru | 如 |
411 | 48 | 如 | rú | Thus | 如 |
412 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
413 | 48 | 如 | rú | like; iva | 如 |
414 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
415 | 47 | 問 | wèn | to ask | 佛知而故問 |
416 | 47 | 問 | wèn | to inquire after | 佛知而故問 |
417 | 47 | 問 | wèn | to interrogate | 佛知而故問 |
418 | 47 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛知而故問 |
419 | 47 | 問 | wèn | to request something | 佛知而故問 |
420 | 47 | 問 | wèn | to rebuke | 佛知而故問 |
421 | 47 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛知而故問 |
422 | 47 | 問 | wèn | news | 佛知而故問 |
423 | 47 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛知而故問 |
424 | 47 | 問 | wén | to inform | 佛知而故問 |
425 | 47 | 問 | wèn | to research | 佛知而故問 |
426 | 47 | 問 | wèn | Wen | 佛知而故問 |
427 | 47 | 問 | wèn | to | 佛知而故問 |
428 | 47 | 問 | wèn | a question | 佛知而故問 |
429 | 47 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛知而故問 |
430 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不說而作淨 |
431 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不說而作淨 |
432 | 45 | 而 | ér | you | 不說而作淨 |
433 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不說而作淨 |
434 | 45 | 而 | ér | right away; then | 不說而作淨 |
435 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不說而作淨 |
436 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不說而作淨 |
437 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不說而作淨 |
438 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 不說而作淨 |
439 | 45 | 而 | ér | so as to | 不說而作淨 |
440 | 45 | 而 | ér | only then | 不說而作淨 |
441 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 不說而作淨 |
442 | 45 | 而 | néng | can; able | 不說而作淨 |
443 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不說而作淨 |
444 | 45 | 而 | ér | me | 不說而作淨 |
445 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 不說而作淨 |
446 | 45 | 而 | ér | possessive | 不說而作淨 |
447 | 45 | 而 | ér | and; ca | 不說而作淨 |
448 | 45 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 阿闍梨捨迦絺那衣時 |
449 | 45 | 得 | de | potential marker | 得作迦絺那衣 |
450 | 45 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得作迦絺那衣 |
451 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 得作迦絺那衣 |
452 | 45 | 得 | děi | to want to; to need to | 得作迦絺那衣 |
453 | 45 | 得 | děi | must; ought to | 得作迦絺那衣 |
454 | 45 | 得 | dé | de | 得作迦絺那衣 |
455 | 45 | 得 | de | infix potential marker | 得作迦絺那衣 |
456 | 45 | 得 | dé | to result in | 得作迦絺那衣 |
457 | 45 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得作迦絺那衣 |
458 | 45 | 得 | dé | to be satisfied | 得作迦絺那衣 |
459 | 45 | 得 | dé | to be finished | 得作迦絺那衣 |
460 | 45 | 得 | de | result of degree | 得作迦絺那衣 |
461 | 45 | 得 | de | marks completion of an action | 得作迦絺那衣 |
462 | 45 | 得 | děi | satisfying | 得作迦絺那衣 |
463 | 45 | 得 | dé | to contract | 得作迦絺那衣 |
464 | 45 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得作迦絺那衣 |
465 | 45 | 得 | dé | expressing frustration | 得作迦絺那衣 |
466 | 45 | 得 | dé | to hear | 得作迦絺那衣 |
467 | 45 | 得 | dé | to have; there is | 得作迦絺那衣 |
468 | 45 | 得 | dé | marks time passed | 得作迦絺那衣 |
469 | 45 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得作迦絺那衣 |
470 | 44 | 一 | yī | one | 一人 |
471 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人 |
472 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人 |
473 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人 |
474 | 44 | 一 | yì | whole; all | 一人 |
475 | 44 | 一 | yī | first | 一人 |
476 | 44 | 一 | yī | the same | 一人 |
477 | 44 | 一 | yī | each | 一人 |
478 | 44 | 一 | yī | certain | 一人 |
479 | 44 | 一 | yī | throughout | 一人 |
480 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人 |
481 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一人 |
482 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一人 |
483 | 44 | 一 | yī | Yi | 一人 |
484 | 44 | 一 | yī | other | 一人 |
485 | 44 | 一 | yī | to unify | 一人 |
486 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人 |
487 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人 |
488 | 44 | 一 | yī | or | 一人 |
489 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一人 |
490 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此衣已滿十日 |
491 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此衣已滿十日 |
492 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此衣已滿十日 |
493 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此衣已滿十日 |
494 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此衣已滿十日 |
495 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等諸衣及鉤 |
496 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等諸衣及鉤 |
497 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等諸衣及鉤 |
498 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等諸衣及鉤 |
499 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
500 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
衣 |
|
|
|
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
时 | 時 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
八月 | 98 |
|
|
北方 | 98 | The North | |
鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法安 | 102 | Fa An | |
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
狼 | 108 |
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
徐 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
应供 | 應供 | 121 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘分 | 98 | monkhood | |
波利 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床座 | 99 | seat; āsana | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
道中 | 100 | on the path | |
地想 | 100 | contemplation of the earth | |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
共法 | 103 | totality of truth | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
尼俱律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三种病人 | 三種病人 | 115 | three kinds of invalids |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
舍那衣 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
身命 | 115 | body and life | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
食时 | 食時 | 115 |
|
施物 | 115 | gift | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受一食法 | 115 | receiving one meal per day | |
受者 | 115 | recipient | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
维那 | 維那 | 119 |
|
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
线经 | 線經 | 120 | sutra |
小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
依止 | 121 |
|
|
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
折伏 | 122 | to refute | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质帝 | 質帝 | 122 | citta |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自度 | 122 | self-salvation | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|