Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 28
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同音二句 |
2 | 99 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同音二句 |
3 | 99 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同音二句 |
4 | 99 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同音二句 |
5 | 99 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同音二句 |
6 | 99 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同音二句 |
7 | 99 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同音二句 |
8 | 99 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同音二句 |
9 | 94 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切陀 |
10 | 94 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切陀 |
11 | 86 | 真言 | zhēnyán | true words | 央俱捨真言時 |
12 | 86 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 央俱捨真言時 |
13 | 86 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 央俱捨真言時 |
14 | 78 | 大 | dà | big; huge; large | 照曜十方三千大 |
15 | 78 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 照曜十方三千大 |
16 | 78 | 大 | dà | great; major; important | 照曜十方三千大 |
17 | 78 | 大 | dà | size | 照曜十方三千大 |
18 | 78 | 大 | dà | old | 照曜十方三千大 |
19 | 78 | 大 | dà | oldest; earliest | 照曜十方三千大 |
20 | 78 | 大 | dà | adult | 照曜十方三千大 |
21 | 78 | 大 | dài | an important person | 照曜十方三千大 |
22 | 78 | 大 | dà | senior | 照曜十方三千大 |
23 | 78 | 大 | dà | an element | 照曜十方三千大 |
24 | 78 | 大 | dà | great; mahā | 照曜十方三千大 |
25 | 75 | 亦 | yì | Yi | 亦名 |
26 | 72 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
27 | 72 | 印 | yìn | India | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
28 | 72 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
29 | 72 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
30 | 72 | 印 | yìn | to tally | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
31 | 72 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
32 | 72 | 印 | yìn | Yin | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
33 | 72 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
34 | 72 | 印 | yìn | mudra | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
35 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我有不空羂索心王名清淨 |
36 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我有不空羂索心王名清淨 |
37 | 72 | 名 | míng | rank; position | 我有不空羂索心王名清淨 |
38 | 72 | 名 | míng | an excuse | 我有不空羂索心王名清淨 |
39 | 72 | 名 | míng | life | 我有不空羂索心王名清淨 |
40 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 我有不空羂索心王名清淨 |
41 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 我有不空羂索心王名清淨 |
42 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我有不空羂索心王名清淨 |
43 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 我有不空羂索心王名清淨 |
44 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 我有不空羂索心王名清淨 |
45 | 72 | 名 | míng | moral | 我有不空羂索心王名清淨 |
46 | 72 | 名 | míng | name; naman | 我有不空羂索心王名清淨 |
47 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我有不空羂索心王名清淨 |
48 | 69 | 囉 | luó | baby talk | 囉底 |
49 | 69 | 囉 | luō | to nag | 囉底 |
50 | 69 | 囉 | luó | ra | 囉底 |
51 | 62 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
52 | 61 | 如來 | rúlái | Tathagata | 便復合掌瞻仰如來 |
53 | 61 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 便復合掌瞻仰如來 |
54 | 61 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 便復合掌瞻仰如來 |
55 | 59 | 二 | èr | two | 丁結反二合 |
56 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 丁結反二合 |
57 | 59 | 二 | èr | second | 丁結反二合 |
58 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 丁結反二合 |
59 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 丁結反二合 |
60 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 丁結反二合 |
61 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 丁結反二合 |
62 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 躍歡喜得未曾有 |
63 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 躍歡喜得未曾有 |
64 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 躍歡喜得未曾有 |
65 | 56 | 得 | dé | de | 躍歡喜得未曾有 |
66 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 躍歡喜得未曾有 |
67 | 56 | 得 | dé | to result in | 躍歡喜得未曾有 |
68 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 躍歡喜得未曾有 |
69 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 躍歡喜得未曾有 |
70 | 56 | 得 | dé | to be finished | 躍歡喜得未曾有 |
71 | 56 | 得 | děi | satisfying | 躍歡喜得未曾有 |
72 | 56 | 得 | dé | to contract | 躍歡喜得未曾有 |
73 | 56 | 得 | dé | to hear | 躍歡喜得未曾有 |
74 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 躍歡喜得未曾有 |
75 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 躍歡喜得未曾有 |
76 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 躍歡喜得未曾有 |
77 | 54 | 加持 | jiāchí | to bless | 當加持白線二十一結 |
78 | 54 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 當加持白線二十一結 |
79 | 54 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 清淨蓮華明王品第六十七 |
80 | 54 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 清淨蓮華明王品第六十七 |
81 | 54 | 天神 | tiānshén | a deity | 天神壇印三昧耶皆顯現之 |
82 | 54 | 天神 | tiānshén | a god; a deity; devatā | 天神壇印三昧耶皆顯現之 |
83 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 丁結反二合 |
84 | 53 | 合 | hé | to close | 丁結反二合 |
85 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 丁結反二合 |
86 | 53 | 合 | hé | to gather | 丁結反二合 |
87 | 53 | 合 | hé | whole | 丁結反二合 |
88 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 丁結反二合 |
89 | 53 | 合 | hé | a musical note | 丁結反二合 |
90 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 丁結反二合 |
91 | 53 | 合 | hé | to fight | 丁結反二合 |
92 | 53 | 合 | hé | to conclude | 丁結反二合 |
93 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 丁結反二合 |
94 | 53 | 合 | hé | crowded | 丁結反二合 |
95 | 53 | 合 | hé | a box | 丁結反二合 |
96 | 53 | 合 | hé | to copulate | 丁結反二合 |
97 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 丁結反二合 |
98 | 53 | 合 | hé | harmonious | 丁結反二合 |
99 | 53 | 合 | hé | He | 丁結反二合 |
100 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 丁結反二合 |
101 | 53 | 合 | hé | Merge | 丁結反二合 |
102 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 丁結反二合 |
103 | 49 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 清淨蓮華明王品第六十七 |
104 | 49 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 清淨蓮華明王品第六十七 |
105 | 49 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 清淨蓮華明王品第六十七 |
106 | 46 | 者 | zhě | ca | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
107 | 44 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
108 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
109 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
110 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
111 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
112 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨蓮華明王品第六十七 |
113 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨蓮華明王品第六十七 |
114 | 43 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨蓮華明王品第六十七 |
115 | 43 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨蓮華明王品第六十七 |
116 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨蓮華明王品第六十七 |
117 | 43 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨蓮華明王品第六十七 |
118 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨蓮華明王品第六十七 |
119 | 42 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑紇反 |
120 | 42 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑紇反 |
121 | 42 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑紇反 |
122 | 42 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑紇反 |
123 | 42 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑紇反 |
124 | 42 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑紇反 |
125 | 42 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑紇反 |
126 | 42 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑紇反 |
127 | 42 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑紇反 |
128 | 42 | 反 | fǎn | to introspect | 桑紇反 |
129 | 42 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑紇反 |
130 | 42 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑紇反 |
131 | 41 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
132 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
133 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
134 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
135 | 39 | 上 | shàng | shang | 上 |
136 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
137 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
138 | 39 | 上 | shàng | advanced | 上 |
139 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
140 | 39 | 上 | shàng | time | 上 |
141 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
142 | 39 | 上 | shàng | far | 上 |
143 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
144 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
145 | 39 | 上 | shàng | to report | 上 |
146 | 39 | 上 | shàng | to offer | 上 |
147 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
148 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
149 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
150 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
151 | 39 | 上 | shàng | to burn | 上 |
152 | 39 | 上 | shàng | to remember | 上 |
153 | 39 | 上 | shàng | to add | 上 |
154 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
155 | 39 | 上 | shàng | to meet | 上 |
156 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
157 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
158 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
159 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
160 | 38 | 種族 | zhǒngzú | race | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
161 | 38 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
162 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其華純以瑠璃為莖 |
163 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 其華純以瑠璃為莖 |
164 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 其華純以瑠璃為莖 |
165 | 35 | 為 | wéi | to do | 其華純以瑠璃為莖 |
166 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 其華純以瑠璃為莖 |
167 | 35 | 為 | wéi | to govern | 其華純以瑠璃為莖 |
168 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 其華純以瑠璃為莖 |
169 | 33 | 遍 | biàn | all; complete | 通溥遍總持等持三昧耶 |
170 | 33 | 遍 | biàn | to be covered with | 通溥遍總持等持三昧耶 |
171 | 33 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 通溥遍總持等持三昧耶 |
172 | 33 | 遍 | biàn | pervade; visva | 通溥遍總持等持三昧耶 |
173 | 33 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 通溥遍總持等持三昧耶 |
174 | 33 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 通溥遍總持等持三昧耶 |
175 | 32 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 弭麼隷弭 |
176 | 32 | 麼 | yāo | one | 弭麼隷弭 |
177 | 32 | 麼 | yāo | small; tiny | 弭麼隷弭 |
178 | 32 | 麼 | yāo | small; tiny | 弭麼隷弭 |
179 | 32 | 麼 | yāo | smallest | 弭麼隷弭 |
180 | 32 | 麼 | yāo | one | 弭麼隷弭 |
181 | 32 | 麼 | yāo | Yao | 弭麼隷弭 |
182 | 32 | 麼 | ma | ba | 弭麼隷弭 |
183 | 32 | 麼 | ma | ma | 弭麼隷弭 |
184 | 32 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
185 | 32 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
186 | 32 | 壇 | tán | a community; a social circle | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
187 | 32 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
188 | 32 | 壇 | tán | mandala | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
189 | 32 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 照曜十方三千大 |
190 | 32 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 照曜十方三千大 |
191 | 32 | 祕密 | mìmì | a secret | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
192 | 32 | 祕密 | mìmì | secret | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
193 | 31 | 中 | zhōng | middle | 如是明王我白毫中而 |
194 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是明王我白毫中而 |
195 | 31 | 中 | zhōng | China | 如是明王我白毫中而 |
196 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是明王我白毫中而 |
197 | 31 | 中 | zhōng | midday | 如是明王我白毫中而 |
198 | 31 | 中 | zhōng | inside | 如是明王我白毫中而 |
199 | 31 | 中 | zhōng | during | 如是明王我白毫中而 |
200 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 如是明王我白毫中而 |
201 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 如是明王我白毫中而 |
202 | 31 | 中 | zhōng | half | 如是明王我白毫中而 |
203 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是明王我白毫中而 |
204 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是明王我白毫中而 |
205 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 如是明王我白毫中而 |
206 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是明王我白毫中而 |
207 | 31 | 中 | zhōng | middle | 如是明王我白毫中而 |
208 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以光神力能令十方三千大千 |
209 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以光神力能令十方三千大千 |
210 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以光神力能令十方三千大千 |
211 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以光神力能令十方三千大千 |
212 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以光神力能令十方三千大千 |
213 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以光神力能令十方三千大千 |
214 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以光神力能令十方三千大千 |
215 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以光神力能令十方三千大千 |
216 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以光神力能令十方三千大千 |
217 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以光神力能令十方三千大千 |
218 | 29 | 捨 | shě | to give | 央俱捨真言時 |
219 | 29 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 央俱捨真言時 |
220 | 29 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 央俱捨真言時 |
221 | 29 | 捨 | shè | my | 央俱捨真言時 |
222 | 29 | 捨 | shě | equanimity | 央俱捨真言時 |
223 | 29 | 捨 | shè | my house | 央俱捨真言時 |
224 | 29 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 央俱捨真言時 |
225 | 29 | 捨 | shè | to leave | 央俱捨真言時 |
226 | 29 | 捨 | shě | She | 央俱捨真言時 |
227 | 29 | 捨 | shè | disciple | 央俱捨真言時 |
228 | 29 | 捨 | shè | a barn; a pen | 央俱捨真言時 |
229 | 29 | 捨 | shè | to reside | 央俱捨真言時 |
230 | 29 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 央俱捨真言時 |
231 | 29 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 央俱捨真言時 |
232 | 29 | 捨 | shě | Give | 央俱捨真言時 |
233 | 29 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 央俱捨真言時 |
234 | 29 | 捨 | shě | house; gṛha | 央俱捨真言時 |
235 | 29 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 央俱捨真言時 |
236 | 29 | 之 | zhī | to go | 千佛之世界 |
237 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 千佛之世界 |
238 | 29 | 之 | zhī | is | 千佛之世界 |
239 | 29 | 之 | zhī | to use | 千佛之世界 |
240 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 千佛之世界 |
241 | 29 | 之 | zhī | winding | 千佛之世界 |
242 | 28 | 一 | yī | one | 眉間一目 |
243 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 眉間一目 |
244 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 眉間一目 |
245 | 28 | 一 | yī | first | 眉間一目 |
246 | 28 | 一 | yī | the same | 眉間一目 |
247 | 28 | 一 | yī | sole; single | 眉間一目 |
248 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 眉間一目 |
249 | 28 | 一 | yī | Yi | 眉間一目 |
250 | 28 | 一 | yī | other | 眉間一目 |
251 | 28 | 一 | yī | to unify | 眉間一目 |
252 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 眉間一目 |
253 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 眉間一目 |
254 | 28 | 一 | yī | one; eka | 眉間一目 |
255 | 28 | 於 | yú | to go; to | 乃往佛前於 |
256 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃往佛前於 |
257 | 28 | 於 | yú | Yu | 乃往佛前於 |
258 | 28 | 於 | wū | a crow | 乃往佛前於 |
259 | 27 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
260 | 27 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
261 | 27 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
262 | 27 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
263 | 27 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
264 | 27 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
265 | 27 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
266 | 27 | 口 | kǒu | taste | 口 |
267 | 27 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
268 | 27 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
269 | 27 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
270 | 26 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 嚲 |
271 | 26 | 嚲 | duǒ | to droop | 嚲 |
272 | 25 | 入 | rù | to enter | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
273 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
274 | 25 | 入 | rù | radical | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
275 | 25 | 入 | rù | income | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
276 | 25 | 入 | rù | to conform with | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
277 | 25 | 入 | rù | to descend | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
278 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
279 | 25 | 入 | rù | to pay | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
280 | 25 | 入 | rù | to join | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
281 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
282 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
283 | 25 | 王 | wáng | Wang | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
284 | 25 | 王 | wáng | a king | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
285 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
286 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
287 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
288 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
289 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
290 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
291 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
292 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
293 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
294 | 24 | 頭 | tóu | head | 弭麼濫畝若鉢頭 |
295 | 24 | 頭 | tóu | top | 弭麼濫畝若鉢頭 |
296 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 弭麼濫畝若鉢頭 |
297 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 弭麼濫畝若鉢頭 |
298 | 24 | 頭 | tóu | first | 弭麼濫畝若鉢頭 |
299 | 24 | 頭 | tóu | hair | 弭麼濫畝若鉢頭 |
300 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 弭麼濫畝若鉢頭 |
301 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 弭麼濫畝若鉢頭 |
302 | 24 | 頭 | tóu | a person | 弭麼濫畝若鉢頭 |
303 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 弭麼濫畝若鉢頭 |
304 | 24 | 頭 | tóu | previous | 弭麼濫畝若鉢頭 |
305 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 弭麼濫畝若鉢頭 |
306 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 以此明王央俱捨真言神 |
307 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 以此明王央俱捨真言神 |
308 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 以此明王央俱捨真言神 |
309 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 以此明王央俱捨真言神 |
310 | 24 | 神 | shén | expression | 以此明王央俱捨真言神 |
311 | 24 | 神 | shén | a portrait | 以此明王央俱捨真言神 |
312 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 以此明王央俱捨真言神 |
313 | 24 | 神 | shén | Shen | 以此明王央俱捨真言神 |
314 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 以此明王央俱捨真言神 |
315 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
316 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
317 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
318 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
319 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
320 | 24 | 心 | xīn | heart | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
321 | 24 | 心 | xīn | emotion | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
322 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
323 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
324 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
325 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
326 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
327 | 24 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 等入三世一切如來祕密心陀羅尼真 |
328 | 24 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 等入三世一切如來祕密心陀羅尼真 |
329 | 24 | 授 | shòu | to teach | 今於如來請授一切如來種族祕 |
330 | 24 | 授 | shòu | to award; to give | 今於如來請授一切如來種族祕 |
331 | 24 | 授 | shòu | to appoint | 今於如來請授一切如來種族祕 |
332 | 24 | 授 | shòu | to present; prayam | 今於如來請授一切如來種族祕 |
333 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 菩薩摩訶薩言 |
334 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 菩薩摩訶薩言 |
335 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 菩薩摩訶薩言 |
336 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 菩薩摩訶薩言 |
337 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 菩薩摩訶薩言 |
338 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 菩薩摩訶薩言 |
339 | 23 | 言 | yán | to regard as | 菩薩摩訶薩言 |
340 | 23 | 言 | yán | to act as | 菩薩摩訶薩言 |
341 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 菩薩摩訶薩言 |
342 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 菩薩摩訶薩言 |
343 | 23 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 弭麼濫畝若鉢頭 |
344 | 23 | 鉢 | bō | a bowl | 弭麼濫畝若鉢頭 |
345 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 弭麼濫畝若鉢頭 |
346 | 23 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 弭麼濫畝若鉢頭 |
347 | 23 | 鉢 | bō | Alms bowl | 弭麼濫畝若鉢頭 |
348 | 23 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 弭麼濫畝若鉢頭 |
349 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 弭麼濫畝若鉢頭 |
350 | 23 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 弭麼濫畝若鉢頭 |
351 | 23 | 央 | yāng | center | 央俱捨真言時 |
352 | 23 | 央 | yāng | to beg | 央俱捨真言時 |
353 | 23 | 央 | yāng | to conclude; to run out | 央俱捨真言時 |
354 | 23 | 央 | yāng | middle | 央俱捨真言時 |
355 | 23 | 我 | wǒ | self | 我今思念本未曾 |
356 | 23 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今思念本未曾 |
357 | 23 | 我 | wǒ | Wo | 我今思念本未曾 |
358 | 23 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今思念本未曾 |
359 | 23 | 我 | wǒ | ga | 我今思念本未曾 |
360 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
361 | 22 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
362 | 21 | 剎土 | shātǔ | kṣetra; homeland; country; land | 并會大眾十方所有一切剎土 |
363 | 21 | 音 | yīn | sound; noise | 楊可反下同音 |
364 | 21 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 楊可反下同音 |
365 | 21 | 音 | yīn | news | 楊可反下同音 |
366 | 21 | 音 | yīn | tone; timbre | 楊可反下同音 |
367 | 21 | 音 | yīn | music | 楊可反下同音 |
368 | 21 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 楊可反下同音 |
369 | 21 | 音 | yīn | voice; words | 楊可反下同音 |
370 | 21 | 音 | yīn | tone of voice | 楊可反下同音 |
371 | 21 | 音 | yīn | rumour | 楊可反下同音 |
372 | 21 | 音 | yīn | shade | 楊可反下同音 |
373 | 21 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 楊可反下同音 |
374 | 21 | 羅 | luó | Luo | 羅尼真言壇印三昧耶 |
375 | 21 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅尼真言壇印三昧耶 |
376 | 21 | 羅 | luó | gauze | 羅尼真言壇印三昧耶 |
377 | 21 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅尼真言壇印三昧耶 |
378 | 21 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅尼真言壇印三昧耶 |
379 | 21 | 羅 | luó | to recruit | 羅尼真言壇印三昧耶 |
380 | 21 | 羅 | luó | to include | 羅尼真言壇印三昧耶 |
381 | 21 | 羅 | luó | to distribute | 羅尼真言壇印三昧耶 |
382 | 21 | 羅 | luó | ra | 羅尼真言壇印三昧耶 |
383 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 於世諸法疾得成就 |
384 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 於世諸法疾得成就 |
385 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 於世諸法疾得成就 |
386 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 於世諸法疾得成就 |
387 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 於世諸法疾得成就 |
388 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 於世諸法疾得成就 |
389 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 於世諸法疾得成就 |
390 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
391 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
392 | 20 | 野 | yě | wilderness | 野 |
393 | 20 | 野 | yě | open country; field | 野 |
394 | 20 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
395 | 20 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
396 | 20 | 野 | yě | celestial area | 野 |
397 | 20 | 野 | yě | district; region | 野 |
398 | 20 | 野 | yě | community | 野 |
399 | 20 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
400 | 20 | 野 | yě | unofficial | 野 |
401 | 20 | 野 | yě | ya | 野 |
402 | 20 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
403 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今當說不空羂索心王清淨蓮華明王 |
404 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今當說不空羂索心王清淨蓮華明王 |
405 | 20 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 耶品 |
406 | 20 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 耶品 |
407 | 20 | 品 | pǐn | a work (of art) | 耶品 |
408 | 20 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 耶品 |
409 | 20 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 耶品 |
410 | 20 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 耶品 |
411 | 20 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 耶品 |
412 | 20 | 品 | pǐn | to play a flute | 耶品 |
413 | 20 | 品 | pǐn | a family name | 耶品 |
414 | 20 | 品 | pǐn | character; style | 耶品 |
415 | 20 | 品 | pǐn | pink; light red | 耶品 |
416 | 20 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 耶品 |
417 | 20 | 品 | pǐn | a fret | 耶品 |
418 | 20 | 品 | pǐn | Pin | 耶品 |
419 | 20 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 耶品 |
420 | 20 | 品 | pǐn | standard | 耶品 |
421 | 20 | 品 | pǐn | chapter; varga | 耶品 |
422 | 20 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
423 | 20 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
424 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
425 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
426 | 20 | 持 | chí | to uphold | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
427 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
428 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
429 | 20 | 持 | chí | to control | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
430 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
431 | 20 | 持 | chí | to remember | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
432 | 20 | 持 | chí | to assist | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
433 | 20 | 持 | chí | with; using | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
434 | 20 | 持 | chí | dhara | 手持白拂揖拂如來一切智身 |
435 | 19 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 唯除 |
436 | 19 | 除 | chú | to divide | 唯除 |
437 | 19 | 除 | chú | to put in order | 唯除 |
438 | 19 | 除 | chú | to appoint to an official position | 唯除 |
439 | 19 | 除 | chú | door steps; stairs | 唯除 |
440 | 19 | 除 | chú | to replace an official | 唯除 |
441 | 19 | 除 | chú | to change; to replace | 唯除 |
442 | 19 | 除 | chú | to renovate; to restore | 唯除 |
443 | 19 | 除 | chú | division | 唯除 |
444 | 19 | 除 | chú | except; without; anyatra | 唯除 |
445 | 19 | 華 | huá | Chinese | 其華純以瑠璃為莖 |
446 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 其華純以瑠璃為莖 |
447 | 19 | 華 | huā | a flower | 其華純以瑠璃為莖 |
448 | 19 | 華 | huā | to flower | 其華純以瑠璃為莖 |
449 | 19 | 華 | huá | China | 其華純以瑠璃為莖 |
450 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 其華純以瑠璃為莖 |
451 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 其華純以瑠璃為莖 |
452 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 其華純以瑠璃為莖 |
453 | 19 | 華 | huā | a flower | 其華純以瑠璃為莖 |
454 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 其華純以瑠璃為莖 |
455 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 其華純以瑠璃為莖 |
456 | 19 | 華 | huá | flourishing | 其華純以瑠璃為莖 |
457 | 19 | 華 | huá | a corona | 其華純以瑠璃為莖 |
458 | 19 | 華 | huá | years; time | 其華純以瑠璃為莖 |
459 | 19 | 華 | huá | your | 其華純以瑠璃為莖 |
460 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 其華純以瑠璃為莖 |
461 | 19 | 華 | huá | grey | 其華純以瑠璃為莖 |
462 | 19 | 華 | huà | Hua | 其華純以瑠璃為莖 |
463 | 19 | 華 | huá | literary talent | 其華純以瑠璃為莖 |
464 | 19 | 華 | huá | literary talent | 其華純以瑠璃為莖 |
465 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 其華純以瑠璃為莖 |
466 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 其華純以瑠璃為莖 |
467 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
468 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
469 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
470 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
471 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
472 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
473 | 19 | 則 | zé | to do | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
474 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
475 | 18 | 陀 | tuó | steep bank | 如是一切陀 |
476 | 18 | 陀 | tuó | a spinning top | 如是一切陀 |
477 | 18 | 陀 | tuó | uneven | 如是一切陀 |
478 | 18 | 陀 | tuó | dha | 如是一切陀 |
479 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 恒不 |
480 | 18 | 攞 | luó | to split; to rend | 銀迦反又音迦字斤攞反下同音 |
481 | 18 | 攞 | luó | to choose | 銀迦反又音迦字斤攞反下同音 |
482 | 18 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 銀迦反又音迦字斤攞反下同音 |
483 | 18 | 攞 | luó | la | 銀迦反又音迦字斤攞反下同音 |
484 | 18 | 見 | jiàn | to see | 見此露渧 |
485 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此露渧 |
486 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此露渧 |
487 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此露渧 |
488 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 見此露渧 |
489 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 見此露渧 |
490 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此露渧 |
491 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此露渧 |
492 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 見此露渧 |
493 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 見此露渧 |
494 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 見此露渧 |
495 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此露渧 |
496 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此露渧 |
497 | 18 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 名不空首王天神 |
498 | 18 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 名不空首王天神 |
499 | 17 | 嚩 | fú | fu | 嚩 |
500 | 17 | 嚩 | fú | va | 嚩 |
Frequencies of all Words
Top 861
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 99 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同音二句 |
2 | 99 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 毘藥反下同音二句 |
3 | 99 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同音二句 |
4 | 99 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同音二句 |
5 | 99 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同音二句 |
6 | 99 | 句 | gōu | if | 毘藥反下同音二句 |
7 | 99 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同音二句 |
8 | 99 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同音二句 |
9 | 99 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同音二句 |
10 | 99 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同音二句 |
11 | 94 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如是一切陀 |
12 | 94 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切陀 |
13 | 94 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切陀 |
14 | 94 | 一切 | yīqiè | generally | 如是一切陀 |
15 | 94 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如是一切陀 |
16 | 94 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如是一切陀 |
17 | 86 | 真言 | zhēnyán | true words | 央俱捨真言時 |
18 | 86 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 央俱捨真言時 |
19 | 86 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 央俱捨真言時 |
20 | 78 | 大 | dà | big; huge; large | 照曜十方三千大 |
21 | 78 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 照曜十方三千大 |
22 | 78 | 大 | dà | great; major; important | 照曜十方三千大 |
23 | 78 | 大 | dà | size | 照曜十方三千大 |
24 | 78 | 大 | dà | old | 照曜十方三千大 |
25 | 78 | 大 | dà | greatly; very | 照曜十方三千大 |
26 | 78 | 大 | dà | oldest; earliest | 照曜十方三千大 |
27 | 78 | 大 | dà | adult | 照曜十方三千大 |
28 | 78 | 大 | tài | greatest; grand | 照曜十方三千大 |
29 | 78 | 大 | dài | an important person | 照曜十方三千大 |
30 | 78 | 大 | dà | senior | 照曜十方三千大 |
31 | 78 | 大 | dà | approximately | 照曜十方三千大 |
32 | 78 | 大 | tài | greatest; grand | 照曜十方三千大 |
33 | 78 | 大 | dà | an element | 照曜十方三千大 |
34 | 78 | 大 | dà | great; mahā | 照曜十方三千大 |
35 | 75 | 亦 | yì | also; too | 亦名 |
36 | 75 | 亦 | yì | but | 亦名 |
37 | 75 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名 |
38 | 75 | 亦 | yì | although; even though | 亦名 |
39 | 75 | 亦 | yì | already | 亦名 |
40 | 75 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名 |
41 | 75 | 亦 | yì | Yi | 亦名 |
42 | 72 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
43 | 72 | 印 | yìn | India | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
44 | 72 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
45 | 72 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
46 | 72 | 印 | yìn | to tally | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
47 | 72 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
48 | 72 | 印 | yìn | Yin | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
49 | 72 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
50 | 72 | 印 | yìn | mudra | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
51 | 72 | 名 | míng | measure word for people | 我有不空羂索心王名清淨 |
52 | 72 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我有不空羂索心王名清淨 |
53 | 72 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我有不空羂索心王名清淨 |
54 | 72 | 名 | míng | rank; position | 我有不空羂索心王名清淨 |
55 | 72 | 名 | míng | an excuse | 我有不空羂索心王名清淨 |
56 | 72 | 名 | míng | life | 我有不空羂索心王名清淨 |
57 | 72 | 名 | míng | to name; to call | 我有不空羂索心王名清淨 |
58 | 72 | 名 | míng | to express; to describe | 我有不空羂索心王名清淨 |
59 | 72 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我有不空羂索心王名清淨 |
60 | 72 | 名 | míng | to own; to possess | 我有不空羂索心王名清淨 |
61 | 72 | 名 | míng | famous; renowned | 我有不空羂索心王名清淨 |
62 | 72 | 名 | míng | moral | 我有不空羂索心王名清淨 |
63 | 72 | 名 | míng | name; naman | 我有不空羂索心王名清淨 |
64 | 72 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我有不空羂索心王名清淨 |
65 | 69 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉底 |
66 | 69 | 囉 | luó | baby talk | 囉底 |
67 | 69 | 囉 | luō | to nag | 囉底 |
68 | 69 | 囉 | luó | ra | 囉底 |
69 | 62 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
70 | 61 | 如來 | rúlái | Tathagata | 便復合掌瞻仰如來 |
71 | 61 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 便復合掌瞻仰如來 |
72 | 61 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 便復合掌瞻仰如來 |
73 | 59 | 二 | èr | two | 丁結反二合 |
74 | 59 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 丁結反二合 |
75 | 59 | 二 | èr | second | 丁結反二合 |
76 | 59 | 二 | èr | twice; double; di- | 丁結反二合 |
77 | 59 | 二 | èr | another; the other | 丁結反二合 |
78 | 59 | 二 | èr | more than one kind | 丁結反二合 |
79 | 59 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 丁結反二合 |
80 | 59 | 二 | èr | both; dvaya | 丁結反二合 |
81 | 56 | 得 | de | potential marker | 躍歡喜得未曾有 |
82 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 躍歡喜得未曾有 |
83 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 躍歡喜得未曾有 |
84 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 躍歡喜得未曾有 |
85 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 躍歡喜得未曾有 |
86 | 56 | 得 | dé | de | 躍歡喜得未曾有 |
87 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 躍歡喜得未曾有 |
88 | 56 | 得 | dé | to result in | 躍歡喜得未曾有 |
89 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 躍歡喜得未曾有 |
90 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 躍歡喜得未曾有 |
91 | 56 | 得 | dé | to be finished | 躍歡喜得未曾有 |
92 | 56 | 得 | de | result of degree | 躍歡喜得未曾有 |
93 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 躍歡喜得未曾有 |
94 | 56 | 得 | děi | satisfying | 躍歡喜得未曾有 |
95 | 56 | 得 | dé | to contract | 躍歡喜得未曾有 |
96 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 躍歡喜得未曾有 |
97 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 躍歡喜得未曾有 |
98 | 56 | 得 | dé | to hear | 躍歡喜得未曾有 |
99 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 躍歡喜得未曾有 |
100 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 躍歡喜得未曾有 |
101 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 躍歡喜得未曾有 |
102 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若演說者 |
103 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若演說者 |
104 | 56 | 若 | ruò | if | 若演說者 |
105 | 56 | 若 | ruò | you | 若演說者 |
106 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若演說者 |
107 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若演說者 |
108 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若演說者 |
109 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若演說者 |
110 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若演說者 |
111 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若演說者 |
112 | 56 | 若 | ruò | thus | 若演說者 |
113 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若演說者 |
114 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若演說者 |
115 | 56 | 若 | ruò | only then | 若演說者 |
116 | 56 | 若 | rě | ja | 若演說者 |
117 | 56 | 若 | rě | jñā | 若演說者 |
118 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若演說者 |
119 | 54 | 加持 | jiāchí | to bless | 當加持白線二十一結 |
120 | 54 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 當加持白線二十一結 |
121 | 54 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 清淨蓮華明王品第六十七 |
122 | 54 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 清淨蓮華明王品第六十七 |
123 | 54 | 天神 | tiānshén | a deity | 天神壇印三昧耶皆顯現之 |
124 | 54 | 天神 | tiānshén | a god; a deity; devatā | 天神壇印三昧耶皆顯現之 |
125 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 丁結反二合 |
126 | 53 | 合 | hé | a time; a trip | 丁結反二合 |
127 | 53 | 合 | hé | to close | 丁結反二合 |
128 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 丁結反二合 |
129 | 53 | 合 | hé | to gather | 丁結反二合 |
130 | 53 | 合 | hé | whole | 丁結反二合 |
131 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 丁結反二合 |
132 | 53 | 合 | hé | a musical note | 丁結反二合 |
133 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 丁結反二合 |
134 | 53 | 合 | hé | to fight | 丁結反二合 |
135 | 53 | 合 | hé | to conclude | 丁結反二合 |
136 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 丁結反二合 |
137 | 53 | 合 | hé | and; also | 丁結反二合 |
138 | 53 | 合 | hé | crowded | 丁結反二合 |
139 | 53 | 合 | hé | a box | 丁結反二合 |
140 | 53 | 合 | hé | to copulate | 丁結反二合 |
141 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 丁結反二合 |
142 | 53 | 合 | hé | harmonious | 丁結反二合 |
143 | 53 | 合 | hé | should | 丁結反二合 |
144 | 53 | 合 | hé | He | 丁結反二合 |
145 | 53 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 丁結反二合 |
146 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 丁結反二合 |
147 | 53 | 合 | hé | Merge | 丁結反二合 |
148 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 丁結反二合 |
149 | 49 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 清淨蓮華明王品第六十七 |
150 | 49 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 清淨蓮華明王品第六十七 |
151 | 49 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 清淨蓮華明王品第六十七 |
152 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
153 | 46 | 者 | zhě | that | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
154 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
155 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
156 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
157 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
158 | 46 | 者 | zhuó | according to | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
159 | 46 | 者 | zhě | ca | 間一切垢重尠福有情持陀羅尼真言者 |
160 | 44 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
161 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
162 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
163 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
164 | 44 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 拏羅印三昧耶灌頂受記者 |
165 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨蓮華明王品第六十七 |
166 | 43 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨蓮華明王品第六十七 |
167 | 43 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨蓮華明王品第六十七 |
168 | 43 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨蓮華明王品第六十七 |
169 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨蓮華明王品第六十七 |
170 | 43 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨蓮華明王品第六十七 |
171 | 43 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨蓮華明王品第六十七 |
172 | 42 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑紇反 |
173 | 42 | 反 | fǎn | instead; anti- | 桑紇反 |
174 | 42 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑紇反 |
175 | 42 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑紇反 |
176 | 42 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑紇反 |
177 | 42 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑紇反 |
178 | 42 | 反 | fǎn | on the contrary | 桑紇反 |
179 | 42 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑紇反 |
180 | 42 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑紇反 |
181 | 42 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑紇反 |
182 | 42 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑紇反 |
183 | 42 | 反 | fǎn | to introspect | 桑紇反 |
184 | 42 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑紇反 |
185 | 42 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑紇反 |
186 | 41 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 蓮華明王央俱捨真言大曼拏羅印三昧耶我 |
187 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
188 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
189 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
190 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
191 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
192 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
193 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天諸殊特牛頭栴檀末香塗香海雲 |
194 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
195 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
196 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
197 | 39 | 上 | shàng | shang | 上 |
198 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
199 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
200 | 39 | 上 | shàng | advanced | 上 |
201 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
202 | 39 | 上 | shàng | time | 上 |
203 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
204 | 39 | 上 | shàng | far | 上 |
205 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
206 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
207 | 39 | 上 | shàng | to report | 上 |
208 | 39 | 上 | shàng | to offer | 上 |
209 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
210 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
211 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
212 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
213 | 39 | 上 | shàng | to burn | 上 |
214 | 39 | 上 | shàng | to remember | 上 |
215 | 39 | 上 | shang | on; in | 上 |
216 | 39 | 上 | shàng | upward | 上 |
217 | 39 | 上 | shàng | to add | 上 |
218 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
219 | 39 | 上 | shàng | to meet | 上 |
220 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
221 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
222 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
223 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
224 | 38 | 種族 | zhǒngzú | race | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
225 | 38 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
226 | 35 | 為 | wèi | for; to | 其華純以瑠璃為莖 |
227 | 35 | 為 | wèi | because of | 其華純以瑠璃為莖 |
228 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其華純以瑠璃為莖 |
229 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 其華純以瑠璃為莖 |
230 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 其華純以瑠璃為莖 |
231 | 35 | 為 | wéi | to do | 其華純以瑠璃為莖 |
232 | 35 | 為 | wèi | for | 其華純以瑠璃為莖 |
233 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 其華純以瑠璃為莖 |
234 | 35 | 為 | wèi | to | 其華純以瑠璃為莖 |
235 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 其華純以瑠璃為莖 |
236 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其華純以瑠璃為莖 |
237 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 其華純以瑠璃為莖 |
238 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 其華純以瑠璃為莖 |
239 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 其華純以瑠璃為莖 |
240 | 35 | 為 | wéi | to govern | 其華純以瑠璃為莖 |
241 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 其華純以瑠璃為莖 |
242 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 說此大可畏明王 |
243 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 說此大可畏明王 |
244 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此大可畏明王 |
245 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此大可畏明王 |
246 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此大可畏明王 |
247 | 33 | 遍 | biàn | turn; one time | 通溥遍總持等持三昧耶 |
248 | 33 | 遍 | biàn | all; complete | 通溥遍總持等持三昧耶 |
249 | 33 | 遍 | biàn | everywhere; common | 通溥遍總持等持三昧耶 |
250 | 33 | 遍 | biàn | to be covered with | 通溥遍總持等持三昧耶 |
251 | 33 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 通溥遍總持等持三昧耶 |
252 | 33 | 遍 | biàn | pervade; visva | 通溥遍總持等持三昧耶 |
253 | 33 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 通溥遍總持等持三昧耶 |
254 | 33 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 通溥遍總持等持三昧耶 |
255 | 32 | 麼 | ma | final interrogative particle | 弭麼隷弭 |
256 | 32 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 弭麼隷弭 |
257 | 32 | 麼 | má | final interrogative particle | 弭麼隷弭 |
258 | 32 | 麼 | me | final expresses to some extent | 弭麼隷弭 |
259 | 32 | 麼 | yāo | one | 弭麼隷弭 |
260 | 32 | 麼 | yāo | small; tiny | 弭麼隷弭 |
261 | 32 | 麼 | yāo | small; tiny | 弭麼隷弭 |
262 | 32 | 麼 | yāo | smallest | 弭麼隷弭 |
263 | 32 | 麼 | yāo | one | 弭麼隷弭 |
264 | 32 | 麼 | yāo | Yao | 弭麼隷弭 |
265 | 32 | 麼 | ma | ba | 弭麼隷弭 |
266 | 32 | 麼 | ma | ma | 弭麼隷弭 |
267 | 32 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
268 | 32 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
269 | 32 | 壇 | tán | a community; a social circle | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
270 | 32 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
271 | 32 | 壇 | tán | mandala | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
272 | 32 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 照曜十方三千大 |
273 | 32 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 照曜十方三千大 |
274 | 32 | 祕密 | mìmì | a secret | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
275 | 32 | 祕密 | mìmì | secret | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
276 | 31 | 中 | zhōng | middle | 如是明王我白毫中而 |
277 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如是明王我白毫中而 |
278 | 31 | 中 | zhōng | China | 如是明王我白毫中而 |
279 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如是明王我白毫中而 |
280 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 如是明王我白毫中而 |
281 | 31 | 中 | zhōng | midday | 如是明王我白毫中而 |
282 | 31 | 中 | zhōng | inside | 如是明王我白毫中而 |
283 | 31 | 中 | zhōng | during | 如是明王我白毫中而 |
284 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 如是明王我白毫中而 |
285 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 如是明王我白毫中而 |
286 | 31 | 中 | zhōng | half | 如是明王我白毫中而 |
287 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如是明王我白毫中而 |
288 | 31 | 中 | zhōng | while | 如是明王我白毫中而 |
289 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如是明王我白毫中而 |
290 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如是明王我白毫中而 |
291 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 如是明王我白毫中而 |
292 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如是明王我白毫中而 |
293 | 31 | 中 | zhōng | middle | 如是明王我白毫中而 |
294 | 30 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以光神力能令十方三千大千 |
295 | 30 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以光神力能令十方三千大千 |
296 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以光神力能令十方三千大千 |
297 | 30 | 以 | yǐ | according to | 以光神力能令十方三千大千 |
298 | 30 | 以 | yǐ | because of | 以光神力能令十方三千大千 |
299 | 30 | 以 | yǐ | on a certain date | 以光神力能令十方三千大千 |
300 | 30 | 以 | yǐ | and; as well as | 以光神力能令十方三千大千 |
301 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以光神力能令十方三千大千 |
302 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以光神力能令十方三千大千 |
303 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以光神力能令十方三千大千 |
304 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以光神力能令十方三千大千 |
305 | 30 | 以 | yǐ | further; moreover | 以光神力能令十方三千大千 |
306 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以光神力能令十方三千大千 |
307 | 30 | 以 | yǐ | very | 以光神力能令十方三千大千 |
308 | 30 | 以 | yǐ | already | 以光神力能令十方三千大千 |
309 | 30 | 以 | yǐ | increasingly | 以光神力能令十方三千大千 |
310 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以光神力能令十方三千大千 |
311 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以光神力能令十方三千大千 |
312 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以光神力能令十方三千大千 |
313 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以光神力能令十方三千大千 |
314 | 29 | 捨 | shě | to give | 央俱捨真言時 |
315 | 29 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 央俱捨真言時 |
316 | 29 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 央俱捨真言時 |
317 | 29 | 捨 | shè | my | 央俱捨真言時 |
318 | 29 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 央俱捨真言時 |
319 | 29 | 捨 | shě | equanimity | 央俱捨真言時 |
320 | 29 | 捨 | shè | my house | 央俱捨真言時 |
321 | 29 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 央俱捨真言時 |
322 | 29 | 捨 | shè | to leave | 央俱捨真言時 |
323 | 29 | 捨 | shě | She | 央俱捨真言時 |
324 | 29 | 捨 | shè | disciple | 央俱捨真言時 |
325 | 29 | 捨 | shè | a barn; a pen | 央俱捨真言時 |
326 | 29 | 捨 | shè | to reside | 央俱捨真言時 |
327 | 29 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 央俱捨真言時 |
328 | 29 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 央俱捨真言時 |
329 | 29 | 捨 | shě | Give | 央俱捨真言時 |
330 | 29 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 央俱捨真言時 |
331 | 29 | 捨 | shě | house; gṛha | 央俱捨真言時 |
332 | 29 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 央俱捨真言時 |
333 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 千佛之世界 |
334 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 千佛之世界 |
335 | 29 | 之 | zhī | to go | 千佛之世界 |
336 | 29 | 之 | zhī | this; that | 千佛之世界 |
337 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 千佛之世界 |
338 | 29 | 之 | zhī | it | 千佛之世界 |
339 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 千佛之世界 |
340 | 29 | 之 | zhī | all | 千佛之世界 |
341 | 29 | 之 | zhī | and | 千佛之世界 |
342 | 29 | 之 | zhī | however | 千佛之世界 |
343 | 29 | 之 | zhī | if | 千佛之世界 |
344 | 29 | 之 | zhī | then | 千佛之世界 |
345 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 千佛之世界 |
346 | 29 | 之 | zhī | is | 千佛之世界 |
347 | 29 | 之 | zhī | to use | 千佛之世界 |
348 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 千佛之世界 |
349 | 29 | 之 | zhī | winding | 千佛之世界 |
350 | 28 | 一 | yī | one | 眉間一目 |
351 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 眉間一目 |
352 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 眉間一目 |
353 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 眉間一目 |
354 | 28 | 一 | yì | whole; all | 眉間一目 |
355 | 28 | 一 | yī | first | 眉間一目 |
356 | 28 | 一 | yī | the same | 眉間一目 |
357 | 28 | 一 | yī | each | 眉間一目 |
358 | 28 | 一 | yī | certain | 眉間一目 |
359 | 28 | 一 | yī | throughout | 眉間一目 |
360 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 眉間一目 |
361 | 28 | 一 | yī | sole; single | 眉間一目 |
362 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 眉間一目 |
363 | 28 | 一 | yī | Yi | 眉間一目 |
364 | 28 | 一 | yī | other | 眉間一目 |
365 | 28 | 一 | yī | to unify | 眉間一目 |
366 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 眉間一目 |
367 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 眉間一目 |
368 | 28 | 一 | yī | or | 眉間一目 |
369 | 28 | 一 | yī | one; eka | 眉間一目 |
370 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲佛前當正宣說 |
371 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲佛前當正宣說 |
372 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲佛前當正宣說 |
373 | 28 | 當 | dāng | to face | 欲佛前當正宣說 |
374 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲佛前當正宣說 |
375 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲佛前當正宣說 |
376 | 28 | 當 | dāng | should | 欲佛前當正宣說 |
377 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲佛前當正宣說 |
378 | 28 | 當 | dǎng | to think | 欲佛前當正宣說 |
379 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲佛前當正宣說 |
380 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 欲佛前當正宣說 |
381 | 28 | 當 | dàng | that | 欲佛前當正宣說 |
382 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 欲佛前當正宣說 |
383 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲佛前當正宣說 |
384 | 28 | 當 | dāng | to judge | 欲佛前當正宣說 |
385 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲佛前當正宣說 |
386 | 28 | 當 | dàng | the same | 欲佛前當正宣說 |
387 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 欲佛前當正宣說 |
388 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲佛前當正宣說 |
389 | 28 | 當 | dàng | a trap | 欲佛前當正宣說 |
390 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 欲佛前當正宣說 |
391 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲佛前當正宣說 |
392 | 28 | 於 | yú | in; at | 乃往佛前於 |
393 | 28 | 於 | yú | in; at | 乃往佛前於 |
394 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃往佛前於 |
395 | 28 | 於 | yú | to go; to | 乃往佛前於 |
396 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃往佛前於 |
397 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃往佛前於 |
398 | 28 | 於 | yú | from | 乃往佛前於 |
399 | 28 | 於 | yú | give | 乃往佛前於 |
400 | 28 | 於 | yú | oppposing | 乃往佛前於 |
401 | 28 | 於 | yú | and | 乃往佛前於 |
402 | 28 | 於 | yú | compared to | 乃往佛前於 |
403 | 28 | 於 | yú | by | 乃往佛前於 |
404 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 乃往佛前於 |
405 | 28 | 於 | yú | for | 乃往佛前於 |
406 | 28 | 於 | yú | Yu | 乃往佛前於 |
407 | 28 | 於 | wū | a crow | 乃往佛前於 |
408 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 乃往佛前於 |
409 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 乃往佛前於 |
410 | 27 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
411 | 27 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
412 | 27 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
413 | 27 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
414 | 27 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
415 | 27 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
416 | 27 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
417 | 27 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
418 | 27 | 口 | kǒu | taste | 口 |
419 | 27 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
420 | 27 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
421 | 27 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
422 | 27 | 俱 | jū | entirely; without exception | 央俱捨真言時 |
423 | 27 | 俱 | jū | both; together | 央俱捨真言時 |
424 | 27 | 俱 | jū | together; sardham | 央俱捨真言時 |
425 | 26 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 嚲 |
426 | 26 | 嚲 | duǒ | to droop | 嚲 |
427 | 25 | 入 | rù | to enter | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
428 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
429 | 25 | 入 | rù | radical | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
430 | 25 | 入 | rù | income | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
431 | 25 | 入 | rù | to conform with | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
432 | 25 | 入 | rù | to descend | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
433 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
434 | 25 | 入 | rù | to pay | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
435 | 25 | 入 | rù | to join | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
436 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
437 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 摩訶囉濕弭入嚩攞嚩皤徙諦 |
438 | 25 | 王 | wáng | Wang | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
439 | 25 | 王 | wáng | a king | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
440 | 25 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
441 | 25 | 王 | wàng | to be king; to rule | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
442 | 25 | 王 | wáng | a prince; a duke | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
443 | 25 | 王 | wáng | grand; great | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
444 | 25 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
445 | 25 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
446 | 25 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
447 | 25 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
448 | 25 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 一切最勝真實解脫曼拏羅王三昧耶 |
449 | 24 | 頭 | tóu | head | 弭麼濫畝若鉢頭 |
450 | 24 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 弭麼濫畝若鉢頭 |
451 | 24 | 頭 | tóu | top | 弭麼濫畝若鉢頭 |
452 | 24 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 弭麼濫畝若鉢頭 |
453 | 24 | 頭 | tóu | a leader | 弭麼濫畝若鉢頭 |
454 | 24 | 頭 | tóu | first | 弭麼濫畝若鉢頭 |
455 | 24 | 頭 | tou | head | 弭麼濫畝若鉢頭 |
456 | 24 | 頭 | tóu | top; side; head | 弭麼濫畝若鉢頭 |
457 | 24 | 頭 | tóu | hair | 弭麼濫畝若鉢頭 |
458 | 24 | 頭 | tóu | start; end | 弭麼濫畝若鉢頭 |
459 | 24 | 頭 | tóu | a commission | 弭麼濫畝若鉢頭 |
460 | 24 | 頭 | tóu | a person | 弭麼濫畝若鉢頭 |
461 | 24 | 頭 | tóu | direction; bearing | 弭麼濫畝若鉢頭 |
462 | 24 | 頭 | tóu | previous | 弭麼濫畝若鉢頭 |
463 | 24 | 頭 | tóu | head; śiras | 弭麼濫畝若鉢頭 |
464 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 以此明王央俱捨真言神 |
465 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 以此明王央俱捨真言神 |
466 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 以此明王央俱捨真言神 |
467 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 以此明王央俱捨真言神 |
468 | 24 | 神 | shén | expression | 以此明王央俱捨真言神 |
469 | 24 | 神 | shén | a portrait | 以此明王央俱捨真言神 |
470 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 以此明王央俱捨真言神 |
471 | 24 | 神 | shén | Shen | 以此明王央俱捨真言神 |
472 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 以此明王央俱捨真言神 |
473 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
474 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
475 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
476 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
477 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
478 | 24 | 心 | xīn | heart | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
479 | 24 | 心 | xīn | emotion | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
480 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
481 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
482 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
483 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
484 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 則得一切如來種族祕密心陀羅尼真言壇印 |
485 | 24 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 等入三世一切如來祕密心陀羅尼真 |
486 | 24 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 等入三世一切如來祕密心陀羅尼真 |
487 | 24 | 授 | shòu | to teach | 今於如來請授一切如來種族祕 |
488 | 24 | 授 | shòu | to award; to give | 今於如來請授一切如來種族祕 |
489 | 24 | 授 | shòu | to appoint | 今於如來請授一切如來種族祕 |
490 | 24 | 授 | shòu | to present; prayam | 今於如來請授一切如來種族祕 |
491 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 隨是明王法中住現 |
492 | 23 | 是 | shì | is exactly | 隨是明王法中住現 |
493 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 隨是明王法中住現 |
494 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 隨是明王法中住現 |
495 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 隨是明王法中住現 |
496 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 隨是明王法中住現 |
497 | 23 | 是 | shì | true | 隨是明王法中住現 |
498 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 隨是明王法中住現 |
499 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 隨是明王法中住現 |
500 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 隨是明王法中住現 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
句 | jù | verse; pada; gāthā | |
一切 |
|
|
|
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
大 |
|
|
|
印 | yìn | mudra | |
名 |
|
|
|
啰 | 囉 | luó | ra |
三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | |
如来 | 如來 |
|
|
二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
柏 | 98 |
|
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
辩才天 | 辯才天 | 98 | Sarasvati |
波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
补陀洛山 | 補陀洛山 | 98 | Mount Potalaka |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
功德天 | 103 | Laksmi | |
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
黑暗天 | 104 | Kalaratri | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
千手千眼观世音菩萨 | 千手千眼觀世音菩薩 | 105 | Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva |
极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
金刚总持 | 金剛總持 | 106 | Vajradhara |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
俱摩罗天 | 俱摩羅天 | 106 | Kumara |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
妙吉祥 | 109 |
|
|
祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
毘摩 | 112 |
|
|
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
婆利 | 112 | Brunei | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三昧耶会 | 三昧耶會 | 115 | Samaya Assembly |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梨树枝 | 阿梨樹枝 | 196 | arjaka tree |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白毫 | 98 | urna | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不空 | 98 |
|
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大神通 | 100 |
|
|
大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
护念 | 護念 | 104 |
|
火坛 | 火壇 | 104 | altar for fire rituals; agnicaya |
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
拘物头华 | 拘物頭華 | 106 | kumuda flower |
具足 | 106 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华眼 | 蓮華眼 | 108 | blue lotus eyes; padmanetra |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
密号 | 密號 | 109 | mantra |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明心 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
母陀罗 | 母陀羅 | 109 | mudra |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘摩 | 112 |
|
|
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七大 | 113 | seven elements | |
七善 | 113 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
青木香 | 113 | valaka | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
如法 | 114 | In Accord With | |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善授 | 115 | sudatta | |
善哉 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
尸陀 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
水乳 | 115 | water and milk | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
宿报 | 宿報 | 115 | Past Karma |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未曾有 | 119 |
|
|
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信解受持 | 120 | believe and uphold | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
依持 | 121 | basis; support | |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
涌沸 | 121 | to gurgle and boil | |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
欝金香 | 121 | saffron | |
澡浴 | 122 | to wash | |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|