Glossary and Vocabulary for Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva Great Compassion Heart Dharani (Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Dabei Xin Tuoluoni) 千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 zhě ca 大悲章句者
2 58 èr two
3 58 èr Kangxi radical 7
4 58 èr second
5 58 èr twice; double; di-
6 58 èr more than one kind
7 58 èr two; dvā; dvi
8 58 èr both; dvaya
9 55 luó baby talk 南無喝囉怛娜哆囉夜
10 55 luō to nag 南無喝囉怛娜哆囉夜
11 55 luó ra 南無喝囉怛娜哆囉夜
12 54 to join; to combine
13 54 to close
14 54 to agree with; equal to
15 54 to gather
16 54 whole
17 54 to be suitable; to be up to standard
18 54 a musical note
19 54 the conjunction of two astronomical objects
20 54 to fight
21 54 to conclude
22 54 to be similar to
23 54 crowded
24 54 a box
25 54 to copulate
26 54 a partner; a spouse
27 54 harmonious
28 54 He
29 54 a container for grain measurement
30 54 Merge
31 54 unite; saṃyoga
32 45 to go; to 於現在生中
33 45 to rely on; to depend on 於現在生中
34 45 Yu 於現在生中
35 45 a crow 於現在生中
36 44 ǎn to contain
37 44 ǎn to eat with the hands
38 44 yǐn to lead; to guide
39 44 yǐn to draw a bow
40 44 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
41 44 yǐn to stretch
42 44 yǐn to involve
43 44 yǐn to quote; to cite
44 44 yǐn to propose; to nominate; to recommend
45 44 yǐn to recruit
46 44 yǐn to hold
47 44 yǐn to withdraw; to leave
48 44 yǐn a strap for pulling a cart
49 44 yǐn a preface ; a forward
50 44 yǐn a license
51 44 yǐn long
52 44 yǐn to cause
53 44 yǐn to pull; to draw
54 44 yǐn a refrain; a tune
55 44 yǐn to grow
56 44 yǐn to command
57 44 yǐn to accuse
58 44 yǐn to commit suicide
59 44 yǐn a genre
60 44 yǐn yin; a unit of paper money
61 44 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
62 44 wéi to act as; to serve 十方佛即來為作證明
63 44 wéi to change into; to become 十方佛即來為作證明
64 44 wéi to be; is 十方佛即來為作證明
65 44 wéi to do 十方佛即來為作證明
66 44 wèi to support; to help 十方佛即來為作證明
67 44 wéi to govern 十方佛即來為作證明
68 44 wèi to be; bhū 十方佛即來為作證明
69 39 shǒu hand 十方諸佛皆來授手
70 39 shǒu Kangxi radical 64 十方諸佛皆來授手
71 39 shǒu to hold in one's hand 十方諸佛皆來授手
72 39 shǒu a skill; an ability 十方諸佛皆來授手
73 39 shǒu a person with skill 十方諸佛皆來授手
74 39 shǒu convenient; portable 十方諸佛皆來授手
75 39 shǒu a person doing an activity 十方諸佛皆來授手
76 39 shǒu a method; a technique 十方諸佛皆來授手
77 39 shǒu personally written 十方諸佛皆來授手
78 39 shǒu carried or handled by hand 十方諸佛皆來授手
79 39 shǒu hand; pāṇi; hasta 十方諸佛皆來授手
80 33 真言 zhēnyán true words 此是諸佛合掌聽誦真言
81 33 真言 zhēnyán an incantation 此是諸佛合掌聽誦真言
82 33 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 此是諸佛合掌聽誦真言
83 30 to congratulate
84 30 to send a present
85 30 He
86 30 ha
87 23 fu
88 23 va
89 23 self 我今稱誦誓歸依
90 23 [my] dear 我今稱誦誓歸依
91 23 Wo 我今稱誦誓歸依
92 23 self; atman; attan 我今稱誦誓歸依
93 23 ga 我今稱誦誓歸依
94 22 ya 不得名為大悲心陀羅尼也
95 22 sporadic; scattered 嚩哩儜薩嚩
96 22 嚩哩儜薩嚩
97 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
98 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
99 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
100 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 我今稱誦誓歸依
101 20 sòng to recount; to narrate 我今稱誦誓歸依
102 20 sòng a poem 我今稱誦誓歸依
103 20 sòng recite; priase; pāṭha 我今稱誦誓歸依
104 19 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 稽首觀音大悲主
105 19 一切 yīqiè temporary 願我速度一切眾
106 19 一切 yīqiè the same 願我速度一切眾
107 18 kǒu Kangxi radical 30
108 18 kǒu mouth
109 18 kǒu an opening; a hole
110 18 kǒu eloquence
111 18 kǒu the edge of a blade
112 18 kǒu edge; border
113 18 kǒu verbal; oral
114 18 kǒu taste
115 18 kǒu population; people
116 18 kǒu an entrance; an exit; a pass
117 18 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
118 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願我早得智慧眼
119 18 děi to want to; to need to 願我早得智慧眼
120 18 děi must; ought to 願我早得智慧眼
121 18 de 願我早得智慧眼
122 18 de infix potential marker 願我早得智慧眼
123 18 to result in 願我早得智慧眼
124 18 to be proper; to fit; to suit 願我早得智慧眼
125 18 to be satisfied 願我早得智慧眼
126 18 to be finished 願我早得智慧眼
127 18 děi satisfying 願我早得智慧眼
128 18 to contract 願我早得智慧眼
129 18 to hear 願我早得智慧眼
130 18 to have; there is 願我早得智慧眼
131 18 marks time passed 願我早得智慧眼
132 18 obtain; attain; prāpta 願我早得智慧眼
133 17 emperor; supreme ruler 帝爍鉢囉
134 17 the ruler of Heaven 帝爍鉢囉
135 17 a god 帝爍鉢囉
136 17 imperialism 帝爍鉢囉
137 17 lord; pārthiva 帝爍鉢囉
138 17 Indra 帝爍鉢囉
139 17 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無大悲觀世音
140 17 南無 nánmó Blessed Be 南無大悲觀世音
141 17 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無大悲觀世音
142 16 ā to groan 南無阿唎
143 16 ā a 南無阿唎
144 16 ē to flatter 南無阿唎
145 16 ē river bank 南無阿唎
146 16 ē beam; pillar 南無阿唎
147 16 ē a hillslope; a mound 南無阿唎
148 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿唎
149 16 ē E 南無阿唎
150 16 ē to depend on 南無阿唎
151 16 ē e 南無阿唎
152 16 ē a buttress 南無阿唎
153 16 ē be partial to 南無阿唎
154 16 ē thick silk 南無阿唎
155 16 ē e 南無阿唎
156 16 night 南無喝囉怛娜哆囉夜
157 16 dark 南無喝囉怛娜哆囉夜
158 16 by night 南無喝囉怛娜哆囉夜
159 16 ya 南無喝囉怛娜哆囉夜
160 16 night; rajanī 南無喝囉怛娜哆囉夜
161 16 to die 死重罪
162 16 to sever; to break off 死重罪
163 16 dead 死重罪
164 16 death 死重罪
165 16 to sacrifice one's life 死重罪
166 16 lost; severed 死重罪
167 16 lifeless; not moving 死重罪
168 16 stiff; inflexible 死重罪
169 16 already fixed; set; established 死重罪
170 16 damned 死重罪
171 16 to die; maraṇa 死重罪
172 16 ye
173 16 ya
174 15 day of the month; a certain day
175 15 Kangxi radical 72
176 15 a day
177 15 Japan
178 15 sun
179 15 daytime
180 15 sunlight
181 15 everyday
182 15 season
183 15 available time
184 15 in the past
185 15 mi
186 15 sun; sūrya
187 15 a day; divasa
188 15 chí to grasp; to hold 千臂莊嚴普護持
189 15 chí to resist; to oppose 千臂莊嚴普護持
190 15 chí to uphold 千臂莊嚴普護持
191 15 chí to sustain; to keep; to uphold 千臂莊嚴普護持
192 15 chí to administer; to manage 千臂莊嚴普護持
193 15 chí to control 千臂莊嚴普護持
194 15 chí to be cautious 千臂莊嚴普護持
195 15 chí to remember 千臂莊嚴普護持
196 15 chí to assist 千臂莊嚴普護持
197 15 chí with; using 千臂莊嚴普護持
198 15 chí dhara 千臂莊嚴普護持
199 15 a bowl; an alms bowl 帝爍鉢囉
200 15 a bowl 帝爍鉢囉
201 15 an alms bowl; an earthenware basin 帝爍鉢囉
202 15 an earthenware basin 帝爍鉢囉
203 15 Alms bowl 帝爍鉢囉
204 15 a bowl; an alms bowl; patra 帝爍鉢囉
205 15 an alms bowl; patra; patta 帝爍鉢囉
206 15 an alms bowl; patra 帝爍鉢囉
207 15 hōng hum 曩野吽泮
208 15 óu to bellow 曩野吽泮
209 15 hōng dull; stupid 曩野吽泮
210 15 hōng hum 曩野吽泮
211 15 wilderness 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
212 15 open country; field 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
213 15 outskirts; countryside 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
214 15 wild; uncivilized 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
215 15 celestial area 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
216 15 district; region 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
217 15 community 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
218 15 rude; coarse 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
219 15 unofficial 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
220 15 ya 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
221 15 the wild; aṭavī 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
222 14 No 數怛那怛寫
223 14 nuó to move 數怛那怛寫
224 14 nuó much 數怛那怛寫
225 14 nuó stable; quiet 數怛那怛寫
226 14 na 數怛那怛寫
227 13 不為 bùwéi to not do 二者不為枷禁杖
228 13 不為 bùwèi to not take the place of 二者不為枷禁杖
229 13 infix potential marker 若不果遂者
230 13 grandmother 婆盧羯
231 13 old woman 婆盧羯
232 13 bha 婆盧羯
233 13 yuàn to hope; to wish; to desire 洗滌塵勞願濟海
234 13 yuàn hope 洗滌塵勞願濟海
235 13 yuàn to be ready; to be willing 洗滌塵勞願濟海
236 13 yuàn to ask for; to solicit 洗滌塵勞願濟海
237 13 yuàn a vow 洗滌塵勞願濟海
238 13 yuàn diligent; attentive 洗滌塵勞願濟海
239 13 yuàn to prefer; to select 洗滌塵勞願濟海
240 13 yuàn to admire 洗滌塵勞願濟海
241 13 yuàn a vow; pranidhana 洗滌塵勞願濟海
242 13 bǎo a treasure; a valuable item 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
243 13 bǎo treasured; cherished 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
244 13 bǎo a jewel; gem 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
245 13 bǎo precious 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
246 13 bǎo noble 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
247 13 bǎo an imperial seal 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
248 13 bǎo a unit of currency 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
249 13 bǎo Bao 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
250 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
251 13 bǎo jewel; gem; mani 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
252 13 泮吒 pànzhà phat; crack 泮吒
253 12 a sound; a noise 南無阿唎
254 11 duō to tremble; to shiver 南無喝囉怛娜哆囉夜
255 11 chě gaping 南無喝囉怛娜哆囉夜
256 11 duō ta 南無喝囉怛娜哆囉夜
257 11 Lu 婆盧羯
258 11 a cooking utensil 婆盧羯
259 11 black 婆盧羯
260 11 a vine-like plant 婆盧羯
261 11 婆盧羯
262 11 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 南無觀世音菩薩摩訶薩
263 11 yán to speak; to say; said 觀世音菩薩復白佛言
264 11 yán language; talk; words; utterance; speech 觀世音菩薩復白佛言
265 11 yán Kangxi radical 149 觀世音菩薩復白佛言
266 11 yán phrase; sentence 觀世音菩薩復白佛言
267 11 yán a word; a syllable 觀世音菩薩復白佛言
268 11 yán a theory; a doctrine 觀世音菩薩復白佛言
269 11 yán to regard as 觀世音菩薩復白佛言
270 11 yán to act as 觀世音菩薩復白佛言
271 11 yán word; vacana 觀世音菩薩復白佛言
272 11 yán speak; vad 觀世音菩薩復白佛言
273 11 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara 南無大悲觀世音
274 11 觀世音 guānshìyīn Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin 南無大悲觀世音
275 11 to rub 摩罰
276 11 to approach; to press in 摩罰
277 11 to sharpen; to grind 摩罰
278 11 to obliterate; to erase 摩罰
279 11 to compare notes; to learn by interaction 摩罰
280 11 friction 摩罰
281 11 ma 摩罰
282 11 Māyā 摩罰
283 11 luó Luo 羅尼
284 11 luó to catch; to capture 羅尼
285 11 luó gauze 羅尼
286 11 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
287 11 luó a net for catching birds 羅尼
288 11 luó to recruit 羅尼
289 11 luó to include 羅尼
290 11 luó to distribute 羅尼
291 11 luó ra 羅尼
292 10 shēn human body; torso 願力洪深相好身
293 10 shēn Kangxi radical 158 願力洪深相好身
294 10 shēn self 願力洪深相好身
295 10 shēn life 願力洪深相好身
296 10 shēn an object 願力洪深相好身
297 10 shēn a lifetime 願力洪深相好身
298 10 shēn moral character 願力洪深相好身
299 10 shēn status; identity; position 願力洪深相好身
300 10 shēn pregnancy 願力洪深相好身
301 10 juān India 願力洪深相好身
302 10 shēn body; kāya 願力洪深相好身
303 10 shí ten 得十
304 10 shí Kangxi radical 24 得十
305 10 shí tenth 得十
306 10 shí complete; perfect 得十
307 10 shí ten; daśa 得十
308 10 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
309 10 jiā ka 摩訶迦盧尼迦
310 10 jiā ka 摩訶迦盧尼迦
311 10 níng weak; wearied; distressed 嚩哩儜薩嚩
312 9 tóng like; same; similar 龍天眾聖同慈護
313 9 tóng to be the same 龍天眾聖同慈護
314 9 tòng an alley; a lane 龍天眾聖同慈護
315 9 tóng to do something for somebody 龍天眾聖同慈護
316 9 tóng Tong 龍天眾聖同慈護
317 9 tóng to meet; to gather together; to join with 龍天眾聖同慈護
318 9 tóng to be unified 龍天眾聖同慈護
319 9 tóng to approve; to endorse 龍天眾聖同慈護
320 9 tóng peace; harmony 龍天眾聖同慈護
321 9 tóng an agreement 龍天眾聖同慈護
322 9 tóng same; sama 龍天眾聖同慈護
323 9 tóng together; saha 龍天眾聖同慈護
324 9 手把 shǒubǎ handle 手把鈸折羅
325 9 zhī to go 至心稱念我之名字
326 9 zhī to arrive; to go 至心稱念我之名字
327 9 zhī is 至心稱念我之名字
328 9 zhī to use 至心稱念我之名字
329 9 zhī Zhi 至心稱念我之名字
330 9 zhī winding 至心稱念我之名字
331 9 cháng Chang 一者所生之處常逢善王
332 9 cháng common; general; ordinary 一者所生之處常逢善王
333 9 cháng a principle; a rule 一者所生之處常逢善王
334 9 cháng eternal; nitya 一者所生之處常逢善王
335 9 to know; to learn about; to comprehend 所願從心悉圓滿
336 9 detailed 所願從心悉圓滿
337 9 to elaborate; to expound 所願從心悉圓滿
338 9 to exhaust; to use up 所願從心悉圓滿
339 9 strongly 所願從心悉圓滿
340 9 Xi 所願從心悉圓滿
341 9 all; kṛtsna 所願從心悉圓滿
342 9 zhēn real; true; genuine
343 9 zhēn sincere
344 9 zhēn Zhen
345 9 zhēn regular script
346 9 zhēn a portrait
347 9 zhēn natural state
348 9 zhēn perfect
349 9 zhēn ideal
350 9 zhēn an immortal
351 9 zhēn a true official appointment
352 9 zhēn True
353 9 zhēn true
354 9 zhōng middle 真實語中宣密語
355 9 zhōng medium; medium sized 真實語中宣密語
356 9 zhōng China 真實語中宣密語
357 9 zhòng to hit the mark 真實語中宣密語
358 9 zhōng midday 真實語中宣密語
359 9 zhōng inside 真實語中宣密語
360 9 zhōng during 真實語中宣密語
361 9 zhōng Zhong 真實語中宣密語
362 9 zhōng intermediary 真實語中宣密語
363 9 zhōng half 真實語中宣密語
364 9 zhòng to reach; to attain 真實語中宣密語
365 9 zhòng to suffer; to infect 真實語中宣密語
366 9 zhòng to obtain 真實語中宣密語
367 9 zhòng to pass an exam 真實語中宣密語
368 9 zhōng middle 真實語中宣密語
369 9 duò to carry on one's back 馱婆
370 9 tuó to carry on one's back 馱婆
371 9 duò dha 馱婆
372 9 Na 南無喝囉怛娜哆囉夜
373 9 nuó elegant; graceful 南無喝囉怛娜哆囉夜
374 9 da 南無喝囉怛娜哆囉夜
375 8 speed 速令滿足諸希求
376 8 quick; fast 速令滿足諸希求
377 8 urgent 速令滿足諸希求
378 8 to recruit 速令滿足諸希求
379 8 to urge; to invite 速令滿足諸希求
380 8 quick; śīghra 速令滿足諸希求
381 8 one
382 8 Kangxi radical 1
383 8 pure; concentrated
384 8 first
385 8 the same
386 8 sole; single
387 8 a very small amount
388 8 Yi
389 8 other
390 8 to unify
391 8 accidentally; coincidentally
392 8 abruptly; suddenly
393 8 one; eka
394 8 to drag 薩皤囉罰曳
395 8 to drag 薩皤囉罰曳
396 8 to flutter; to sway 薩皤囉罰曳
397 8 exhausted 薩皤囉罰曳
398 8 ye 薩皤囉罰曳
399 8 to punish; to penalize 薩皤囉罰曳
400 8 to fine 薩皤囉罰曳
401 8 punishment 薩皤囉罰曳
402 8 to punish; daṇḍa 薩皤囉罰曳
403 8 zhà shout in a rage; roar; bellow 此是軍吒利菩薩本身
404 8 zhà to scold; to find fault with someone 此是軍吒利菩薩本身
405 8 zhà to sympathize with; to lament 此是軍吒利菩薩本身
406 8 zhā zha 此是軍吒利菩薩本身
407 8 zhà to exaggerate 此是軍吒利菩薩本身
408 8 zhà ta 此是軍吒利菩薩本身
409 8 shēng to be born; to give birth 除滅身中百千萬億劫生
410 8 shēng to live 除滅身中百千萬億劫生
411 8 shēng raw 除滅身中百千萬億劫生
412 8 shēng a student 除滅身中百千萬億劫生
413 8 shēng life 除滅身中百千萬億劫生
414 8 shēng to produce; to give rise 除滅身中百千萬億劫生
415 8 shēng alive 除滅身中百千萬億劫生
416 8 shēng a lifetime 除滅身中百千萬億劫生
417 8 shēng to initiate; to become 除滅身中百千萬億劫生
418 8 shēng to grow 除滅身中百千萬億劫生
419 8 shēng unfamiliar 除滅身中百千萬億劫生
420 8 shēng not experienced 除滅身中百千萬億劫生
421 8 shēng hard; stiff; strong 除滅身中百千萬億劫生
422 8 shēng having academic or professional knowledge 除滅身中百千萬億劫生
423 8 shēng a male role in traditional theatre 除滅身中百千萬億劫生
424 8 shēng gender 除滅身中百千萬億劫生
425 8 shēng to develop; to grow 除滅身中百千萬億劫生
426 8 shēng to set up 除滅身中百千萬億劫生
427 8 shēng a prostitute 除滅身中百千萬億劫生
428 8 shēng a captive 除滅身中百千萬億劫生
429 8 shēng a gentleman 除滅身中百千萬億劫生
430 8 shēng Kangxi radical 100 除滅身中百千萬億劫生
431 8 shēng unripe 除滅身中百千萬億劫生
432 8 shēng nature 除滅身中百千萬億劫生
433 8 shēng to inherit; to succeed 除滅身中百千萬億劫生
434 8 shēng destiny 除滅身中百千萬億劫生
435 8 shēng birth 除滅身中百千萬億劫生
436 8 shēng arise; produce; utpad 除滅身中百千萬億劫生
437 8 verbose; talkative 素嚕素嚕鉢羅
438 8 mumbling 素嚕素嚕鉢羅
439 8 ru 素嚕素嚕鉢羅
440 8 vinegar 醯唎摩訶皤哆沙咩
441 8 pickle 醯唎摩訶皤哆沙咩
442 8 acid 醯唎摩訶皤哆沙咩
443 8 vinegar 醯唎摩訶皤哆沙咩
444 7 zhòu charm; spell; incantation
445 7 zhòu a curse
446 7 zhòu urging; adjure
447 7 zhòu mantra
448 7 sān three 三者不為怨家讎對死
449 7 sān third 三者不為怨家讎對死
450 7 sān more than two 三者不為怨家讎對死
451 7 sān very few 三者不為怨家讎對死
452 7 sān San 三者不為怨家讎對死
453 7 sān three; tri 三者不為怨家讎對死
454 7 sān sa 三者不為怨家讎對死
455 7 sān three kinds; trividha 三者不為怨家讎對死
456 7 十五 shíwǔ fifteen 不受十五種惡死也
457 7 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 不受十五種惡死也
458 7 nǎng ancient times; former times 曩野吽泮
459 7 nǎng na 曩野吽泮
460 7 wěi tail 阿左尾
461 7 wěi extremity; end; stern 阿左尾
462 7 wěi to follow 阿左尾
463 7 wěi Wei constellation 阿左尾
464 7 wěi last 阿左尾
465 7 wěi lower reach [of a river] 阿左尾
466 7 wěi to mate [of animals] 阿左尾
467 7 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 阿左尾
468 7 wěi remaining 阿左尾
469 7 wěi tail; lāṅgūla 阿左尾
470 7 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 阿左尾
471 7 Buddha; Awakened One 帝室佛羅
472 7 relating to Buddhism 帝室佛羅
473 7 a statue or image of a Buddha 帝室佛羅
474 7 a Buddhist text 帝室佛羅
475 7 to touch; to stroke 帝室佛羅
476 7 Buddha 帝室佛羅
477 7 Buddha; Awakened One 帝室佛羅
478 7 to be near by; to be close to 然後即當誦此陀羅尼神
479 7 at that time 然後即當誦此陀羅尼神
480 7 to be exactly the same as; to be thus 然後即當誦此陀羅尼神
481 7 supposed; so-called 然後即當誦此陀羅尼神
482 7 to arrive at; to ascend 然後即當誦此陀羅尼神
483 7 摩訶 móhē great 摩訶迦盧尼迦
484 7 薩囉 sàluó śāla; sara 薩囉薩囉嚩
485 7 Kangxi radical 132 刀山自摧折
486 7 Zi 刀山自摧折
487 7 a nose 刀山自摧折
488 7 the beginning; the start 刀山自摧折
489 7 origin 刀山自摧折
490 7 to employ; to use 刀山自摧折
491 7 to be 刀山自摧折
492 7 self; soul; ātman 刀山自摧折
493 6 wáng Wang 一者所生之處常逢善王
494 6 wáng a king 一者所生之處常逢善王
495 6 wáng Kangxi radical 96 一者所生之處常逢善王
496 6 wàng to be king; to rule 一者所生之處常逢善王
497 6 wáng a prince; a duke 一者所生之處常逢善王
498 6 wáng grand; great 一者所生之處常逢善王
499 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 一者所生之處常逢善王
500 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一者所生之處常逢善王

Frequencies of all Words

Top 835

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大悲章句者
2 81 zhě that 大悲章句者
3 81 zhě nominalizing function word 大悲章句者
4 81 zhě used to mark a definition 大悲章句者
5 81 zhě used to mark a pause 大悲章句者
6 81 zhě topic marker; that; it 大悲章句者
7 81 zhuó according to 大悲章句者
8 81 zhě ca 大悲章句者
9 60 shì is; are; am; to be 受持身是光明幢
10 60 shì is exactly 受持身是光明幢
11 60 shì is suitable; is in contrast 受持身是光明幢
12 60 shì this; that; those 受持身是光明幢
13 60 shì really; certainly 受持身是光明幢
14 60 shì correct; yes; affirmative 受持身是光明幢
15 60 shì true 受持身是光明幢
16 60 shì is; has; exists 受持身是光明幢
17 60 shì used between repetitions of a word 受持身是光明幢
18 60 shì a matter; an affair 受持身是光明幢
19 60 shì Shi 受持身是光明幢
20 60 shì is; bhū 受持身是光明幢
21 60 shì this; idam 受持身是光明幢
22 59 ruò to seem; to be like; as 我若向刀山
23 59 ruò seemingly 我若向刀山
24 59 ruò if 我若向刀山
25 59 ruò you 我若向刀山
26 59 ruò this; that 我若向刀山
27 59 ruò and; or 我若向刀山
28 59 ruò as for; pertaining to 我若向刀山
29 59 pomegranite 我若向刀山
30 59 ruò to choose 我若向刀山
31 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 我若向刀山
32 59 ruò thus 我若向刀山
33 59 ruò pollia 我若向刀山
34 59 ruò Ruo 我若向刀山
35 59 ruò only then 我若向刀山
36 59 ja 我若向刀山
37 59 jñā 我若向刀山
38 59 ruò if; yadi 我若向刀山
39 58 èr two
40 58 èr Kangxi radical 7
41 58 èr second
42 58 èr twice; double; di-
43 58 èr another; the other
44 58 èr more than one kind
45 58 èr two; dvā; dvi
46 58 èr both; dvaya
47 57 this; these 然後即當誦此陀羅尼神
48 57 in this way 然後即當誦此陀羅尼神
49 57 otherwise; but; however; so 然後即當誦此陀羅尼神
50 57 at this time; now; here 然後即當誦此陀羅尼神
51 57 this; here; etad 然後即當誦此陀羅尼神
52 55 luó an exclamatory final particle 南無喝囉怛娜哆囉夜
53 55 luó baby talk 南無喝囉怛娜哆囉夜
54 55 luō to nag 南無喝囉怛娜哆囉夜
55 55 luó ra 南無喝囉怛娜哆囉夜
56 54 to join; to combine
57 54 a time; a trip
58 54 to close
59 54 to agree with; equal to
60 54 to gather
61 54 whole
62 54 to be suitable; to be up to standard
63 54 a musical note
64 54 the conjunction of two astronomical objects
65 54 to fight
66 54 to conclude
67 54 to be similar to
68 54 and; also
69 54 crowded
70 54 a box
71 54 to copulate
72 54 a partner; a spouse
73 54 harmonious
74 54 should
75 54 He
76 54 a unit of measure for grain
77 54 a container for grain measurement
78 54 Merge
79 54 unite; saṃyoga
80 45 in; at 於現在生中
81 45 in; at 於現在生中
82 45 in; at; to; from 於現在生中
83 45 to go; to 於現在生中
84 45 to rely on; to depend on 於現在生中
85 45 to go to; to arrive at 於現在生中
86 45 from 於現在生中
87 45 give 於現在生中
88 45 oppposing 於現在生中
89 45 and 於現在生中
90 45 compared to 於現在生中
91 45 by 於現在生中
92 45 and; as well as 於現在生中
93 45 for 於現在生中
94 45 Yu 於現在生中
95 45 a crow 於現在生中
96 45 whew; wow 於現在生中
97 45 near to; antike 於現在生中
98 44 ǎn om
99 44 ǎn to contain
100 44 ǎn to eat with the hands
101 44 ǎn exclamation expressing doubt
102 44 ǎn om
103 44 yǐn to lead; to guide
104 44 yǐn to draw a bow
105 44 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
106 44 yǐn to stretch
107 44 yǐn to involve
108 44 yǐn to quote; to cite
109 44 yǐn to propose; to nominate; to recommend
110 44 yǐn to recruit
111 44 yǐn to hold
112 44 yǐn to withdraw; to leave
113 44 yǐn a strap for pulling a cart
114 44 yǐn a preface ; a forward
115 44 yǐn a license
116 44 yǐn long
117 44 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
118 44 yǐn to cause
119 44 yǐn yin; a measure of for salt certificates
120 44 yǐn to pull; to draw
121 44 yǐn a refrain; a tune
122 44 yǐn to grow
123 44 yǐn to command
124 44 yǐn to accuse
125 44 yǐn to commit suicide
126 44 yǐn a genre
127 44 yǐn yin; a weight measure
128 44 yǐn yin; a unit of paper money
129 44 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
130 44 wèi for; to 十方佛即來為作證明
131 44 wèi because of 十方佛即來為作證明
132 44 wéi to act as; to serve 十方佛即來為作證明
133 44 wéi to change into; to become 十方佛即來為作證明
134 44 wéi to be; is 十方佛即來為作證明
135 44 wéi to do 十方佛即來為作證明
136 44 wèi for 十方佛即來為作證明
137 44 wèi because of; for; to 十方佛即來為作證明
138 44 wèi to 十方佛即來為作證明
139 44 wéi in a passive construction 十方佛即來為作證明
140 44 wéi forming a rehetorical question 十方佛即來為作證明
141 44 wéi forming an adverb 十方佛即來為作證明
142 44 wéi to add emphasis 十方佛即來為作證明
143 44 wèi to support; to help 十方佛即來為作證明
144 44 wéi to govern 十方佛即來為作證明
145 44 wèi to be; bhū 十方佛即來為作證明
146 43 dāng to be; to act as; to serve as 然後即當誦此陀羅尼神
147 43 dāng at or in the very same; be apposite 然後即當誦此陀羅尼神
148 43 dāng dang (sound of a bell) 然後即當誦此陀羅尼神
149 43 dāng to face 然後即當誦此陀羅尼神
150 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 然後即當誦此陀羅尼神
151 43 dāng to manage; to host 然後即當誦此陀羅尼神
152 43 dāng should 然後即當誦此陀羅尼神
153 43 dāng to treat; to regard as 然後即當誦此陀羅尼神
154 43 dǎng to think 然後即當誦此陀羅尼神
155 43 dàng suitable; correspond to 然後即當誦此陀羅尼神
156 43 dǎng to be equal 然後即當誦此陀羅尼神
157 43 dàng that 然後即當誦此陀羅尼神
158 43 dāng an end; top 然後即當誦此陀羅尼神
159 43 dàng clang; jingle 然後即當誦此陀羅尼神
160 43 dāng to judge 然後即當誦此陀羅尼神
161 43 dǎng to bear on one's shoulder 然後即當誦此陀羅尼神
162 43 dàng the same 然後即當誦此陀羅尼神
163 43 dàng to pawn 然後即當誦此陀羅尼神
164 43 dàng to fail [an exam] 然後即當誦此陀羅尼神
165 43 dàng a trap 然後即當誦此陀羅尼神
166 43 dàng a pawned item 然後即當誦此陀羅尼神
167 43 dāng will be; bhaviṣyati 然後即當誦此陀羅尼神
168 39 shǒu hand 十方諸佛皆來授手
169 39 shǒu Kangxi radical 64 十方諸佛皆來授手
170 39 shǒu to hold in one's hand 十方諸佛皆來授手
171 39 shǒu a skill; an ability 十方諸佛皆來授手
172 39 shǒu personally 十方諸佛皆來授手
173 39 shǒu a person with skill 十方諸佛皆來授手
174 39 shǒu convenient; portable 十方諸佛皆來授手
175 39 shǒu a person doing an activity 十方諸佛皆來授手
176 39 shǒu a method; a technique 十方諸佛皆來授手
177 39 shǒu personally written 十方諸佛皆來授手
178 39 shǒu carried or handled by hand 十方諸佛皆來授手
179 39 shǒu hand; pāṇi; hasta 十方諸佛皆來授手
180 33 真言 zhēnyán true words 此是諸佛合掌聽誦真言
181 33 真言 zhēnyán an incantation 此是諸佛合掌聽誦真言
182 33 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 此是諸佛合掌聽誦真言
183 30 to congratulate
184 30 to send a present
185 30 He
186 30 ha
187 23 fu
188 23 va
189 23 I; me; my 我今稱誦誓歸依
190 23 self 我今稱誦誓歸依
191 23 we; our 我今稱誦誓歸依
192 23 [my] dear 我今稱誦誓歸依
193 23 Wo 我今稱誦誓歸依
194 23 self; atman; attan 我今稱誦誓歸依
195 23 ga 我今稱誦誓歸依
196 23 I; aham 我今稱誦誓歸依
197 22 also; too 不得名為大悲心陀羅尼也
198 22 a final modal particle indicating certainy or decision 不得名為大悲心陀羅尼也
199 22 either 不得名為大悲心陀羅尼也
200 22 even 不得名為大悲心陀羅尼也
201 22 used to soften the tone 不得名為大悲心陀羅尼也
202 22 used for emphasis 不得名為大悲心陀羅尼也
203 22 used to mark contrast 不得名為大悲心陀羅尼也
204 22 used to mark compromise 不得名為大悲心陀羅尼也
205 22 ya 不得名為大悲心陀羅尼也
206 22 薩嚩 sàfú sarva; all 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
207 22 a mile 嚩哩儜薩嚩
208 22 a sentence ending particle 嚩哩儜薩嚩
209 22 sporadic; scattered 嚩哩儜薩嚩
210 22 嚩哩儜薩嚩
211 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
212 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
213 20 菩薩 púsà bodhisattva 誦此存想菩薩持鉢
214 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 我今稱誦誓歸依
215 20 sòng to recount; to narrate 我今稱誦誓歸依
216 20 sòng a poem 我今稱誦誓歸依
217 20 sòng recite; priase; pāṭha 我今稱誦誓歸依
218 19 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 稽首觀音大悲主
219 19 一切 yīqiè all; every; everything 願我速度一切眾
220 19 一切 yīqiè temporary 願我速度一切眾
221 19 一切 yīqiè the same 願我速度一切眾
222 19 一切 yīqiè generally 願我速度一切眾
223 19 一切 yīqiè all, everything 願我速度一切眾
224 19 一切 yīqiè all; sarva 願我速度一切眾
225 18 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
226 18 kǒu Kangxi radical 30
227 18 kǒu mouth
228 18 kǒu an opening; a hole
229 18 kǒu eloquence
230 18 kǒu the edge of a blade
231 18 kǒu edge; border
232 18 kǒu verbal; oral
233 18 kǒu taste
234 18 kǒu population; people
235 18 kǒu an entrance; an exit; a pass
236 18 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
237 18 de potential marker 願我早得智慧眼
238 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願我早得智慧眼
239 18 děi must; ought to 願我早得智慧眼
240 18 děi to want to; to need to 願我早得智慧眼
241 18 děi must; ought to 願我早得智慧眼
242 18 de 願我早得智慧眼
243 18 de infix potential marker 願我早得智慧眼
244 18 to result in 願我早得智慧眼
245 18 to be proper; to fit; to suit 願我早得智慧眼
246 18 to be satisfied 願我早得智慧眼
247 18 to be finished 願我早得智慧眼
248 18 de result of degree 願我早得智慧眼
249 18 de marks completion of an action 願我早得智慧眼
250 18 děi satisfying 願我早得智慧眼
251 18 to contract 願我早得智慧眼
252 18 marks permission or possibility 願我早得智慧眼
253 18 expressing frustration 願我早得智慧眼
254 18 to hear 願我早得智慧眼
255 18 to have; there is 願我早得智慧眼
256 18 marks time passed 願我早得智慧眼
257 18 obtain; attain; prāpta 願我早得智慧眼
258 17 emperor; supreme ruler 帝爍鉢囉
259 17 the ruler of Heaven 帝爍鉢囉
260 17 a god 帝爍鉢囉
261 17 imperialism 帝爍鉢囉
262 17 lord; pārthiva 帝爍鉢囉
263 17 Indra 帝爍鉢囉
264 17 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無大悲觀世音
265 17 南無 nánmó Blessed Be 南無大悲觀世音
266 17 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無大悲觀世音
267 17 本身 běnshēn itself; oneself 此是觀世音菩薩本身
268 16 ā prefix to names of people 南無阿唎
269 16 ā to groan 南無阿唎
270 16 ā a 南無阿唎
271 16 ē to flatter 南無阿唎
272 16 ā expresses doubt 南無阿唎
273 16 ē river bank 南無阿唎
274 16 ē beam; pillar 南無阿唎
275 16 ē a hillslope; a mound 南無阿唎
276 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿唎
277 16 ē E 南無阿唎
278 16 ē to depend on 南無阿唎
279 16 ā a final particle 南無阿唎
280 16 ē e 南無阿唎
281 16 ē a buttress 南無阿唎
282 16 ē be partial to 南無阿唎
283 16 ē thick silk 南無阿唎
284 16 ā this; these 南無阿唎
285 16 ē e 南無阿唎
286 16 night 南無喝囉怛娜哆囉夜
287 16 dark 南無喝囉怛娜哆囉夜
288 16 by night 南無喝囉怛娜哆囉夜
289 16 ya 南無喝囉怛娜哆囉夜
290 16 night; rajanī 南無喝囉怛娜哆囉夜
291 16 to die 死重罪
292 16 to sever; to break off 死重罪
293 16 extremely; very 死重罪
294 16 to do one's utmost 死重罪
295 16 dead 死重罪
296 16 death 死重罪
297 16 to sacrifice one's life 死重罪
298 16 lost; severed 死重罪
299 16 lifeless; not moving 死重罪
300 16 stiff; inflexible 死重罪
301 16 already fixed; set; established 死重罪
302 16 damned 死重罪
303 16 to die; maraṇa 死重罪
304 16 final interogative
305 16 ye
306 16 ya
307 15 day of the month; a certain day
308 15 Kangxi radical 72
309 15 a day
310 15 Japan
311 15 sun
312 15 daytime
313 15 sunlight
314 15 everyday
315 15 season
316 15 available time
317 15 a day
318 15 in the past
319 15 mi
320 15 sun; sūrya
321 15 a day; divasa
322 15 chí to grasp; to hold 千臂莊嚴普護持
323 15 chí to resist; to oppose 千臂莊嚴普護持
324 15 chí to uphold 千臂莊嚴普護持
325 15 chí to sustain; to keep; to uphold 千臂莊嚴普護持
326 15 chí to administer; to manage 千臂莊嚴普護持
327 15 chí to control 千臂莊嚴普護持
328 15 chí to be cautious 千臂莊嚴普護持
329 15 chí to remember 千臂莊嚴普護持
330 15 chí to assist 千臂莊嚴普護持
331 15 chí with; using 千臂莊嚴普護持
332 15 chí dhara 千臂莊嚴普護持
333 15 zhū all; many; various 速令滿足諸希求
334 15 zhū Zhu 速令滿足諸希求
335 15 zhū all; members of the class 速令滿足諸希求
336 15 zhū interrogative particle 速令滿足諸希求
337 15 zhū him; her; them; it 速令滿足諸希求
338 15 zhū of; in 速令滿足諸希求
339 15 zhū all; many; sarva 速令滿足諸希求
340 15 a bowl; an alms bowl 帝爍鉢囉
341 15 a bowl 帝爍鉢囉
342 15 an alms bowl; an earthenware basin 帝爍鉢囉
343 15 an earthenware basin 帝爍鉢囉
344 15 Alms bowl 帝爍鉢囉
345 15 a bowl; an alms bowl; patra 帝爍鉢囉
346 15 an alms bowl; patra; patta 帝爍鉢囉
347 15 an alms bowl; patra 帝爍鉢囉
348 15 hōng hum 曩野吽泮
349 15 óu to bellow 曩野吽泮
350 15 hōng dull; stupid 曩野吽泮
351 15 hōng hum 曩野吽泮
352 15 wilderness 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
353 15 open country; field 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
354 15 outskirts; countryside 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
355 15 wild; uncivilized 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
356 15 celestial area 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
357 15 district; region 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
358 15 community 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
359 15 rude; coarse 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
360 15 unofficial 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
361 15 exceptionally; very 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
362 15 ya 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
363 15 the wild; aṭavī 素嚕素嚕素嚕野薩嚩
364 14 that 數怛那怛寫
365 14 if that is the case 數怛那怛寫
366 14 nèi that 數怛那怛寫
367 14 where 數怛那怛寫
368 14 how 數怛那怛寫
369 14 No 數怛那怛寫
370 14 nuó to move 數怛那怛寫
371 14 nuó much 數怛那怛寫
372 14 nuó stable; quiet 數怛那怛寫
373 14 na 數怛那怛寫
374 13 不為 bùwéi to not do 二者不為枷禁杖
375 13 不為 bùwèi to not take the place of 二者不為枷禁杖
376 13 娑婆訶 suōpóhē svaha; hail 娑婆訶
377 13 娑婆訶 suōpóhē svaha; hail 娑婆訶
378 13 not; no 若不果遂者
379 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不果遂者
380 13 as a correlative 若不果遂者
381 13 no (answering a question) 若不果遂者
382 13 forms a negative adjective from a noun 若不果遂者
383 13 at the end of a sentence to form a question 若不果遂者
384 13 to form a yes or no question 若不果遂者
385 13 infix potential marker 若不果遂者
386 13 no; na 若不果遂者
387 13 grandmother 婆盧羯
388 13 old woman 婆盧羯
389 13 bha 婆盧羯
390 13 yuàn to hope; to wish; to desire 洗滌塵勞願濟海
391 13 yuàn hope 洗滌塵勞願濟海
392 13 yuàn to be ready; to be willing 洗滌塵勞願濟海
393 13 yuàn to ask for; to solicit 洗滌塵勞願濟海
394 13 yuàn a vow 洗滌塵勞願濟海
395 13 yuàn diligent; attentive 洗滌塵勞願濟海
396 13 yuàn to prefer; to select 洗滌塵勞願濟海
397 13 yuàn to admire 洗滌塵勞願濟海
398 13 yuàn a vow; pranidhana 洗滌塵勞願濟海
399 13 bǎo a treasure; a valuable item 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
400 13 bǎo treasured; cherished 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
401 13 bǎo a jewel; gem 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
402 13 bǎo precious 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
403 13 bǎo noble 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
404 13 bǎo an imperial seal 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
405 13 bǎo a unit of currency 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
406 13 bǎo Bao 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
407 13 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
408 13 bǎo jewel; gem; mani 此是寶金光幢菩薩鉢折羅杵
409 13 泮吒 pànzhà phat; crack 泮吒
410 12 a sound; a noise 南無阿唎
411 12 a final particle 南無阿唎
412 11 duō to tremble; to shiver 南無喝囉怛娜哆囉夜
413 11 chě gaping 南無喝囉怛娜哆囉夜
414 11 duō ta 南無喝囉怛娜哆囉夜
415 11 Lu 婆盧羯
416 11 a cooking utensil 婆盧羯
417 11 black 婆盧羯
418 11 a vine-like plant 婆盧羯
419 11 婆盧羯
420 11 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 南無觀世音菩薩摩訶薩
421 11 yán to speak; to say; said 觀世音菩薩復白佛言
422 11 yán language; talk; words; utterance; speech 觀世音菩薩復白佛言
423 11 yán Kangxi radical 149 觀世音菩薩復白佛言
424 11 yán a particle with no meaning 觀世音菩薩復白佛言
425 11 yán phrase; sentence 觀世音菩薩復白佛言
426 11 yán a word; a syllable 觀世音菩薩復白佛言
427 11 yán a theory; a doctrine 觀世音菩薩復白佛言
428 11 yán to regard as 觀世音菩薩復白佛言
429 11 yán to act as 觀世音菩薩復白佛言
430 11 yán word; vacana 觀世音菩薩復白佛言
431 11 yán speak; vad 觀世音菩薩復白佛言
432 11 觀世音 Guānshìyīn Avalokitesvara 南無大悲觀世音
433 11 觀世音 guānshìyīn Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin 南無大悲觀世音
434 11 to rub 摩罰
435 11 to approach; to press in 摩罰
436 11 to sharpen; to grind 摩罰
437 11 to obliterate; to erase 摩罰
438 11 to compare notes; to learn by interaction 摩罰
439 11 friction 摩罰
440 11 ma 摩罰
441 11 Māyā 摩罰
442 11 luó Luo 羅尼
443 11 luó to catch; to capture 羅尼
444 11 luó gauze 羅尼
445 11 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
446 11 luó a net for catching birds 羅尼
447 11 luó to recruit 羅尼
448 11 luó to include 羅尼
449 11 luó to distribute 羅尼
450 11 luó ra 羅尼
451 10 shēn human body; torso 願力洪深相好身
452 10 shēn Kangxi radical 158 願力洪深相好身
453 10 shēn measure word for clothes 願力洪深相好身
454 10 shēn self 願力洪深相好身
455 10 shēn life 願力洪深相好身
456 10 shēn an object 願力洪深相好身
457 10 shēn a lifetime 願力洪深相好身
458 10 shēn personally 願力洪深相好身
459 10 shēn moral character 願力洪深相好身
460 10 shēn status; identity; position 願力洪深相好身
461 10 shēn pregnancy 願力洪深相好身
462 10 juān India 願力洪深相好身
463 10 shēn body; kāya 願力洪深相好身
464 10 shí ten 得十
465 10 shí Kangxi radical 24 得十
466 10 shí tenth 得十
467 10 shí complete; perfect 得十
468 10 shí ten; daśa 得十
469 10 去聲 qùshēng falling tone; fourth tone 去聲
470 10 jiā ka 摩訶迦盧尼迦
471 10 jiā ka 摩訶迦盧尼迦
472 10 níng weak; wearied; distressed 嚩哩儜薩嚩
473 9 tóng like; same; similar 龍天眾聖同慈護
474 9 tóng simultaneously; coincide 龍天眾聖同慈護
475 9 tóng together 龍天眾聖同慈護
476 9 tóng together 龍天眾聖同慈護
477 9 tóng to be the same 龍天眾聖同慈護
478 9 tòng an alley; a lane 龍天眾聖同慈護
479 9 tóng same- 龍天眾聖同慈護
480 9 tóng to do something for somebody 龍天眾聖同慈護
481 9 tóng Tong 龍天眾聖同慈護
482 9 tóng to meet; to gather together; to join with 龍天眾聖同慈護
483 9 tóng to be unified 龍天眾聖同慈護
484 9 tóng to approve; to endorse 龍天眾聖同慈護
485 9 tóng peace; harmony 龍天眾聖同慈護
486 9 tóng an agreement 龍天眾聖同慈護
487 9 tóng same; sama 龍天眾聖同慈護
488 9 tóng together; saha 龍天眾聖同慈護
489 9 手把 shǒubǎ handle 手把鈸折羅
490 9 zhī him; her; them; that 至心稱念我之名字
491 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 至心稱念我之名字
492 9 zhī to go 至心稱念我之名字
493 9 zhī this; that 至心稱念我之名字
494 9 zhī genetive marker 至心稱念我之名字
495 9 zhī it 至心稱念我之名字
496 9 zhī in; in regards to 至心稱念我之名字
497 9 zhī all 至心稱念我之名字
498 9 zhī and 至心稱念我之名字
499 9 zhī however 至心稱念我之名字
500 9 zhī if 至心稱念我之名字

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
luó ra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
near to; antike
ǎn om
yǐn drawing towards; upasaṃhāra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大悲心陀罗尼经 大悲心陀羅尼經 100 Great Compassion Dharani Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大悲心陀罗尼 大悲心陀羅尼 100 Great Compassion Dharani
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
104 Huan river
千手千眼观世音菩萨 千手千眼觀世音菩薩 105 Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva
千手千眼观世音菩萨大悲心陀罗尼 千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 105 Thousand Hand Thousand Eye Avalokitesvara Bodhisattva Great Compassion Heart Dharani; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Dabei Xin Tuoluoni
加国 加國 106 Canada
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
洛阳 洛陽 108 Luoyang
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆利 112 Brunei
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善生 115 sīgāla
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
陀罗陀 陀羅陀 116 Darada
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
享和 120 Kyōwa
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
夜摩 121 Yama
玉环 玉環 121 Yuhuan
战捺罗 戰捺羅 122 Candra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
跋折罗 跋折羅 98 vajra
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道心 100 Mind for the Way
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛手 102 Buddha's Hands
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
果证 果證 103 realized attainment
化佛 104 a Buddha image
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密语 密語 109 mantra
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
那啰 那囉 110 nara; man
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
泮吒 112 phat; crack
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千佛 113 thousand Buddhas
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
求生 113 seeking rebirth
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧正 115 sōjō
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
善方便 115 Expedient Means
善神 115 benevolent spirits
身根 115 sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀摩 116 dharma
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无为舍 無為舍 119
  1. Abode of Non-Doing
  2. the house of nirvana
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
夜叉 121 yaksa
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲生 121 arising from desire
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
月精 121 moon; soma
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
罪障 122 the barrier of sin
罪业 罪業 122 sin; karma