Glossary and Vocabulary for One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra (Yizi Fo Ding Lunwang Jing) 一字佛頂輪王經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 176 míng fame; renown; reputation 如是事作名受持珠
2 176 míng a name; personal name; designation 如是事作名受持珠
3 176 míng rank; position 如是事作名受持珠
4 176 míng an excuse 如是事作名受持珠
5 176 míng life 如是事作名受持珠
6 176 míng to name; to call 如是事作名受持珠
7 176 míng to express; to describe 如是事作名受持珠
8 176 míng to be called; to have the name 如是事作名受持珠
9 176 míng to own; to possess 如是事作名受持珠
10 176 míng famous; renowned 如是事作名受持珠
11 176 míng moral 如是事作名受持珠
12 176 míng name; naman 如是事作名受持珠
13 176 míng fame; renown; yasas 如是事作名受持珠
14 158 zhòu charm; spell; incantation 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
15 158 zhòu a curse 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
16 158 zhòu urging; adjure 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
17 158 zhòu mantra 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
18 69 method; way 樂修行此法
19 69 France 樂修行此法
20 69 the law; rules; regulations 樂修行此法
21 69 the teachings of the Buddha; Dharma 樂修行此法
22 69 a standard; a norm 樂修行此法
23 69 an institution 樂修行此法
24 69 to emulate 樂修行此法
25 69 magic; a magic trick 樂修行此法
26 69 punishment 樂修行此法
27 69 Fa 樂修行此法
28 69 a precedent 樂修行此法
29 69 a classification of some kinds of Han texts 樂修行此法
30 69 relating to a ceremony or rite 樂修行此法
31 69 Dharma 樂修行此法
32 69 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 樂修行此法
33 69 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 樂修行此法
34 69 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 樂修行此法
35 69 quality; characteristic 樂修行此法
36 60 zhě ca 願垂哀愍為修行者
37 50 èr two 二合
38 50 èr Kangxi radical 7 二合
39 50 èr second 二合
40 50 èr twice; double; di- 二合
41 50 èr more than one kind 二合
42 50 èr two; dvā; dvi 二合
43 50 èr both; dvaya 二合
44 46 to use; to grasp 普觀大眾以大梵聲
45 46 to rely on 普觀大眾以大梵聲
46 46 to regard 普觀大眾以大梵聲
47 46 to be able to 普觀大眾以大梵聲
48 46 to order; to command 普觀大眾以大梵聲
49 46 used after a verb 普觀大眾以大梵聲
50 46 a reason; a cause 普觀大眾以大梵聲
51 46 Israel 普觀大眾以大梵聲
52 46 Yi 普觀大眾以大梵聲
53 46 use; yogena 普觀大眾以大梵聲
54 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此身得證
55 44 a grade; a level 則此身得證
56 44 an example; a model 則此身得證
57 44 a weighing device 則此身得證
58 44 to grade; to rank 則此身得證
59 44 to copy; to imitate; to follow 則此身得證
60 44 to do 則此身得證
61 44 koan; kōan; gong'an 則此身得證
62 42 wéi to act as; to serve 願垂哀愍為修行者
63 42 wéi to change into; to become 願垂哀愍為修行者
64 42 wéi to be; is 願垂哀愍為修行者
65 42 wéi to do 願垂哀愍為修行者
66 42 wèi to support; to help 願垂哀愍為修行者
67 42 wéi to govern 願垂哀愍為修行者
68 42 wèi to be; bhū 願垂哀愍為修行者
69 41 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪修大法
70 41 sòng to recount; to narrate 誦呪修大法
71 41 sòng a poem 誦呪修大法
72 41 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪修大法
73 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得利益成就呪者
74 40 děi to want to; to need to 為得利益成就呪者
75 40 děi must; ought to 為得利益成就呪者
76 40 de 為得利益成就呪者
77 40 de infix potential marker 為得利益成就呪者
78 40 to result in 為得利益成就呪者
79 40 to be proper; to fit; to suit 為得利益成就呪者
80 40 to be satisfied 為得利益成就呪者
81 40 to be finished 為得利益成就呪者
82 40 děi satisfying 為得利益成就呪者
83 40 to contract 為得利益成就呪者
84 40 to hear 為得利益成就呪者
85 40 to have; there is 為得利益成就呪者
86 40 marks time passed 為得利益成就呪者
87 40 obtain; attain; prāpta 為得利益成就呪者
88 39 Yi 彼亦不久時
89 39 to go; to 汝能於我善發此問
90 39 to rely on; to depend on 汝能於我善發此問
91 39 Yu 汝能於我善發此問
92 39 a crow 汝能於我善發此問
93 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
94 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
95 39 成就 chéngjiù accomplishment 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
96 39 成就 chéngjiù Achievements 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
97 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
98 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
99 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
100 38 děng et cetera; and so on 是故密跡主有善男子善女人等
101 38 děng to wait 是故密跡主有善男子善女人等
102 38 děng to be equal 是故密跡主有善男子善女人等
103 38 děng degree; level 是故密跡主有善男子善女人等
104 38 děng to compare 是故密跡主有善男子善女人等
105 38 děng same; equal; sama 是故密跡主有善男子善女人等
106 38 一切 yīqiè temporary 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
107 38 一切 yīqiè the same 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
108 35 shēn human body; torso 潔身口清淨
109 35 shēn Kangxi radical 158 潔身口清淨
110 35 shēn self 潔身口清淨
111 35 shēn life 潔身口清淨
112 35 shēn an object 潔身口清淨
113 35 shēn a lifetime 潔身口清淨
114 35 shēn moral character 潔身口清淨
115 35 shēn status; identity; position 潔身口清淨
116 35 shēn pregnancy 潔身口清淨
117 35 juān India 潔身口清淨
118 35 shēn body; kāya 潔身口清淨
119 35 zuò to do 此等之人持作斯法
120 35 zuò to act as; to serve as 此等之人持作斯法
121 35 zuò to start 此等之人持作斯法
122 35 zuò a writing; a work 此等之人持作斯法
123 35 zuò to dress as; to be disguised as 此等之人持作斯法
124 35 zuō to create; to make 此等之人持作斯法
125 35 zuō a workshop 此等之人持作斯法
126 35 zuō to write; to compose 此等之人持作斯法
127 35 zuò to rise 此等之人持作斯法
128 35 zuò to be aroused 此等之人持作斯法
129 35 zuò activity; action; undertaking 此等之人持作斯法
130 35 zuò to regard as 此等之人持作斯法
131 35 zuò action; kāraṇa 此等之人持作斯法
132 35 one
133 35 Kangxi radical 1
134 35 pure; concentrated
135 35 first
136 35 the same
137 35 sole; single
138 35 a very small amount
139 35 Yi
140 35 other
141 35 to unify
142 35 accidentally; coincidentally
143 35 abruptly; suddenly
144 35 one; eka
145 35 to join; to combine 二合
146 35 to close 二合
147 35 to agree with; equal to 二合
148 35 to gather 二合
149 35 whole 二合
150 35 to be suitable; to be up to standard 二合
151 35 a musical note 二合
152 35 the conjunction of two astronomical objects 二合
153 35 to fight 二合
154 35 to conclude 二合
155 35 to be similar to 二合
156 35 crowded 二合
157 35 a box 二合
158 35 to copulate 二合
159 35 a partner; a spouse 二合
160 35 harmonious 二合
161 35 He 二合
162 35 a container for grain measurement 二合
163 35 Merge 二合
164 35 unite; saṃyoga 二合
165 33 big; huge; large 稱歎大妙呪
166 33 Kangxi radical 37 稱歎大妙呪
167 33 great; major; important 稱歎大妙呪
168 33 size 稱歎大妙呪
169 33 old 稱歎大妙呪
170 33 oldest; earliest 稱歎大妙呪
171 33 adult 稱歎大妙呪
172 33 dài an important person 稱歎大妙呪
173 33 senior 稱歎大妙呪
174 33 an element 稱歎大妙呪
175 33 great; mahā 稱歎大妙呪
176 33 shí time; a point or period of time 是時釋迦牟尼如來
177 33 shí a season; a quarter of a year 是時釋迦牟尼如來
178 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時釋迦牟尼如來
179 33 shí fashionable 是時釋迦牟尼如來
180 33 shí fate; destiny; luck 是時釋迦牟尼如來
181 33 shí occasion; opportunity; chance 是時釋迦牟尼如來
182 33 shí tense 是時釋迦牟尼如來
183 33 shí particular; special 是時釋迦牟尼如來
184 33 shí to plant; to cultivate 是時釋迦牟尼如來
185 33 shí an era; a dynasty 是時釋迦牟尼如來
186 33 shí time [abstract] 是時釋迦牟尼如來
187 33 shí seasonal 是時釋迦牟尼如來
188 33 shí to wait upon 是時釋迦牟尼如來
189 33 shí hour 是時釋迦牟尼如來
190 33 shí appropriate; proper; timely 是時釋迦牟尼如來
191 33 shí Shi 是時釋迦牟尼如來
192 33 shí a present; currentlt 是時釋迦牟尼如來
193 33 shí time; kāla 是時釋迦牟尼如來
194 33 shí at that time; samaya 是時釋迦牟尼如來
195 32 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讀誦供養
196 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讀誦供養
197 32 供養 gòngyǎng offering 讀誦供養
198 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讀誦供養
199 32 suǒ a few; various; some 云何當成所修持者
200 32 suǒ a place; a location 云何當成所修持者
201 32 suǒ indicates a passive voice 云何當成所修持者
202 32 suǒ an ordinal number 云何當成所修持者
203 32 suǒ meaning 云何當成所修持者
204 32 suǒ garrison 云何當成所修持者
205 32 suǒ place; pradeśa 云何當成所修持者
206 31 chí to grasp; to hold 依法持禁戒
207 31 chí to resist; to oppose 依法持禁戒
208 31 chí to uphold 依法持禁戒
209 31 chí to sustain; to keep; to uphold 依法持禁戒
210 31 chí to administer; to manage 依法持禁戒
211 31 chí to control 依法持禁戒
212 31 chí to be cautious 依法持禁戒
213 31 chí to remember 依法持禁戒
214 31 chí to assist 依法持禁戒
215 31 chí with; using 依法持禁戒
216 31 chí dhara 依法持禁戒
217 31 shàng top; a high position 上二
218 31 shang top; the position on or above something 上二
219 31 shàng to go up; to go forward 上二
220 31 shàng shang 上二
221 31 shàng previous; last 上二
222 31 shàng high; higher 上二
223 31 shàng advanced 上二
224 31 shàng a monarch; a sovereign 上二
225 31 shàng time 上二
226 31 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上二
227 31 shàng far 上二
228 31 shàng big; as big as 上二
229 31 shàng abundant; plentiful 上二
230 31 shàng to report 上二
231 31 shàng to offer 上二
232 31 shàng to go on stage 上二
233 31 shàng to take office; to assume a post 上二
234 31 shàng to install; to erect 上二
235 31 shàng to suffer; to sustain 上二
236 31 shàng to burn 上二
237 31 shàng to remember 上二
238 31 shàng to add 上二
239 31 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上二
240 31 shàng to meet 上二
241 31 shàng falling then rising (4th) tone 上二
242 31 shang used after a verb indicating a result 上二
243 31 shàng a musical note 上二
244 31 shàng higher, superior; uttara 上二
245 30 huà painting; picture; drawing 於吉日時起首畫彩
246 30 huà to draw 於吉日時起首畫彩
247 30 huà a stroke in a Chinese character 於吉日時起首畫彩
248 30 huà to delineate 於吉日時起首畫彩
249 30 huà to plan 於吉日時起首畫彩
250 30 huà to sign 於吉日時起首畫彩
251 30 huà to stop; to terminate 於吉日時起首畫彩
252 30 huà Hua 於吉日時起首畫彩
253 30 huà painting; citra 於吉日時起首畫彩
254 30 sān three 分別成法品第三
255 30 sān third 分別成法品第三
256 30 sān more than two 分別成法品第三
257 30 sān very few 分別成法品第三
258 30 sān San 分別成法品第三
259 30 sān three; tri 分別成法品第三
260 30 sān sa 分別成法品第三
261 30 sān three kinds; trividha 分別成法品第三
262 29 Kangxi radical 71 無亂
263 29 to not have; without 無亂
264 29 mo 無亂
265 29 to not have 無亂
266 29 Wu 無亂
267 29 mo 無亂
268 29 infix potential marker 若欲尊他當用不白不黑土
269 28 biàn all; complete 當誦此呪七遍護身
270 28 biàn to be covered with 當誦此呪七遍護身
271 28 biàn everywhere; sarva 當誦此呪七遍護身
272 28 biàn pervade; visva 當誦此呪七遍護身
273 28 biàn everywhere fragrant; paricitra 當誦此呪七遍護身
274 28 biàn everywhere; spharaṇa 當誦此呪七遍護身
275 28 zhǔ owner 爾時金剛密跡主菩薩
276 28 zhǔ principal; main; primary 爾時金剛密跡主菩薩
277 28 zhǔ master 爾時金剛密跡主菩薩
278 28 zhǔ host 爾時金剛密跡主菩薩
279 28 zhǔ to manage; to lead 爾時金剛密跡主菩薩
280 28 zhǔ to decide; to advocate 爾時金剛密跡主菩薩
281 28 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 爾時金剛密跡主菩薩
282 28 zhǔ to signify; to indicate 爾時金剛密跡主菩薩
283 28 zhǔ oneself 爾時金剛密跡主菩薩
284 28 zhǔ a person; a party 爾時金剛密跡主菩薩
285 28 zhǔ God; the Lord 爾時金剛密跡主菩薩
286 28 zhǔ lord; ruler; chief 爾時金剛密跡主菩薩
287 28 zhǔ an ancestral tablet 爾時金剛密跡主菩薩
288 28 zhǔ princess 爾時金剛密跡主菩薩
289 28 zhǔ chairperson 爾時金剛密跡主菩薩
290 28 zhǔ fundamental 爾時金剛密跡主菩薩
291 28 zhǔ Zhu 爾時金剛密跡主菩薩
292 28 zhù to pour 爾時金剛密跡主菩薩
293 28 zhǔ host; svamin 爾時金剛密跡主菩薩
294 28 zhǔ abbot 爾時金剛密跡主菩薩
295 28 xīn heart [organ] 不貪諸欲念心
296 28 xīn Kangxi radical 61 不貪諸欲念心
297 28 xīn mind; consciousness 不貪諸欲念心
298 28 xīn the center; the core; the middle 不貪諸欲念心
299 28 xīn one of the 28 star constellations 不貪諸欲念心
300 28 xīn heart 不貪諸欲念心
301 28 xīn emotion 不貪諸欲念心
302 28 xīn intention; consideration 不貪諸欲念心
303 28 xīn disposition; temperament 不貪諸欲念心
304 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不貪諸欲念心
305 28 xīn heart; hṛdaya 不貪諸欲念心
306 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不貪諸欲念心
307 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
308 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
309 28 shuì to persuade 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
310 28 shuō to teach; to recite; to explain 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
311 28 shuō a doctrine; a theory 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
312 28 shuō to claim; to assert 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
313 28 shuō allocution 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
314 28 shuō to criticize; to scold 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
315 28 shuō to indicate; to refer to 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
316 28 shuō speach; vāda 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
317 28 shuō to speak; bhāṣate 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
318 28 shuō to instruct 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
319 28 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 證法呪成已
320 28 chéng to become; to turn into 證法呪成已
321 28 chéng to grow up; to ripen; to mature 證法呪成已
322 28 chéng to set up; to establish; to develop; to form 證法呪成已
323 28 chéng a full measure of 證法呪成已
324 28 chéng whole 證法呪成已
325 28 chéng set; established 證法呪成已
326 28 chéng to reache a certain degree; to amount to 證法呪成已
327 28 chéng to reconcile 證法呪成已
328 28 chéng to resmble; to be similar to 證法呪成已
329 28 chéng composed of 證法呪成已
330 28 chéng a result; a harvest; an achievement 證法呪成已
331 28 chéng capable; able; accomplished 證法呪成已
332 28 chéng to help somebody achieve something 證法呪成已
333 28 chéng Cheng 證法呪成已
334 28 chéng Become 證法呪成已
335 28 chéng becoming; bhāva 證法呪成已
336 28 to reach 河淵及泉側
337 28 to attain 河淵及泉側
338 28 to understand 河淵及泉側
339 28 able to be compared to; to catch up with 河淵及泉側
340 28 to be involved with; to associate with 河淵及泉側
341 28 passing of a feudal title from elder to younger brother 河淵及泉側
342 28 and; ca; api 河淵及泉側
343 27 菩薩 púsà bodhisattva 爾時金剛密跡主菩薩
344 27 菩薩 púsà bodhisattva 爾時金剛密跡主菩薩
345 27 菩薩 púsà bodhisattva 爾時金剛密跡主菩薩
346 27 shén divine; mysterious; magical; supernatural 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
347 27 shén a deity; a god; a spiritual being 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
348 27 shén spirit; will; attention 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
349 27 shén soul; spirit; divine essence 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
350 27 shén expression 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
351 27 shén a portrait 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
352 27 shén a person with supernatural powers 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
353 27 shén Shen 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
354 27 shén spiritual powers; ṛddhi 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所
355 27 zhōng middle 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
356 27 zhōng medium; medium sized 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
357 27 zhōng China 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
358 27 zhòng to hit the mark 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
359 27 zhōng midday 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
360 27 zhōng inside 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
361 27 zhōng during 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
362 27 zhōng Zhong 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
363 27 zhōng intermediary 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
364 27 zhōng half 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
365 27 zhòng to reach; to attain 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
366 27 zhòng to suffer; to infect 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
367 27 zhòng to obtain 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
368 27 zhòng to pass an exam 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
369 27 zhōng middle 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
370 26 self 汝能於我善發此問
371 26 [my] dear 汝能於我善發此問
372 26 Wo 汝能於我善發此問
373 26 self; atman; attan 汝能於我善發此問
374 26 ga 汝能於我善發此問
375 25 shí food; food and drink 復當想持種種香雲種種香華香食
376 25 shí Kangxi radical 184 復當想持種種香雲種種香華香食
377 25 shí to eat 復當想持種種香雲種種香華香食
378 25 to feed 復當想持種種香雲種種香華香食
379 25 shí meal; cooked cereals 復當想持種種香雲種種香華香食
380 25 to raise; to nourish 復當想持種種香雲種種香華香食
381 25 shí to receive; to accept 復當想持種種香雲種種香華香食
382 25 shí to receive an official salary 復當想持種種香雲種種香華香食
383 25 shí an eclipse 復當想持種種香雲種種香華香食
384 25 shí food; bhakṣa 復當想持種種香雲種種香華香食
385 25 jiā ka 住於我所幢相法類苾芻苾芻尼瑦波索迦瑦波斯迦
386 25 jiā ka 住於我所幢相法類苾芻苾芻尼瑦波索迦瑦波斯迦
387 25 𤙖 xīn xin 𤙖
388 25 𤙖 xīn \N 𤙖
389 25 𤙖 xīn hūṃ 𤙖
390 24 xiǎng to think 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
391 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
392 24 xiǎng to want 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
393 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
394 24 xiǎng to plan 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
395 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰
396 24 cháng Chang 是處常止住
397 24 cháng common; general; ordinary 是處常止住
398 24 cháng a principle; a rule 是處常止住
399 24 cháng eternal; nitya 是處常止住
400 23 zhèng proof 種種證相法
401 23 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 種種證相法
402 23 zhèng to advise against 種種證相法
403 23 zhèng certificate 種種證相法
404 23 zhèng an illness 種種證相法
405 23 zhèng to accuse 種種證相法
406 23 zhèng realization; adhigama 種種證相法
407 23 zhèng obtaining; prāpti 種種證相法
408 23 zuò to sit 獨坐堅淨心
409 23 zuò to ride 獨坐堅淨心
410 23 zuò to visit 獨坐堅淨心
411 23 zuò a seat 獨坐堅淨心
412 23 zuò to hold fast to; to stick to 獨坐堅淨心
413 23 zuò to be in a position 獨坐堅淨心
414 23 zuò to convict; to try 獨坐堅淨心
415 23 zuò to stay 獨坐堅淨心
416 23 zuò to kneel 獨坐堅淨心
417 23 zuò to violate 獨坐堅淨心
418 23 zuò to sit; niṣad 獨坐堅淨心
419 23 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 獨坐堅淨心
420 23 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 儞昔反四
421 23 fǎn to rebel; to oppose 儞昔反四
422 23 fǎn to go back; to return 儞昔反四
423 23 fǎn to combat; to rebel 儞昔反四
424 23 fǎn the fanqie phonetic system 儞昔反四
425 23 fǎn a counter-revolutionary 儞昔反四
426 23 fǎn to flip; to turn over 儞昔反四
427 23 fǎn to take back; to give back 儞昔反四
428 23 fǎn to reason by analogy 儞昔反四
429 23 fǎn to introspect 儞昔反四
430 23 fān to reverse a verdict 儞昔反四
431 23 fǎn opposed; viruddha 儞昔反四
432 23 to go back; to return
433 23 to resume; to restart
434 23 to do in detail
435 23 to restore
436 23 to respond; to reply to
437 23 Fu; Return
438 23 to retaliate; to reciprocate
439 23 to avoid forced labor or tax
440 23 Fu
441 23 doubled; to overlapping; folded
442 23 a lined garment with doubled thickness
443 22 yòu Kangxi radical 29 是呪又呪心上
444 21 wood; lumber 呪持室利木
445 21 Kangxi radical 75 呪持室利木
446 21 a tree 呪持室利木
447 21 wood phase; wood element 呪持室利木
448 21 a category of musical instrument 呪持室利木
449 21 stiff; rigid 呪持室利木
450 21 laurel magnolia 呪持室利木
451 21 a coffin 呪持室利木
452 21 Jupiter 呪持室利木
453 21 Mu 呪持室利木
454 21 wooden 呪持室利木
455 21 not having perception 呪持室利木
456 21 dimwitted 呪持室利木
457 21 to loose consciousness 呪持室利木
458 21 wood; kāṣṭha 呪持室利木
459 20 頂輪王 dǐng lún wáng Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
460 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是呪等護持
461 19 seven 當誦此呪七遍護身
462 19 a genre of poetry 當誦此呪七遍護身
463 19 seventh day memorial ceremony 當誦此呪七遍護身
464 19 seven; sapta 當誦此呪七遍護身
465 19 xiàng to appear; to seem; to resemble 輪王像前持供獻已
466 19 xiàng image; portrait; statue 輪王像前持供獻已
467 19 xiàng appearance 輪王像前持供獻已
468 19 xiàng for example 輪王像前持供獻已
469 19 xiàng likeness; pratirūpa 輪王像前持供獻已
470 19 Buddha; Awakened One 從無量佛最勝偈句理法所生
471 19 relating to Buddhism 從無量佛最勝偈句理法所生
472 19 a statue or image of a Buddha 從無量佛最勝偈句理法所生
473 19 a Buddhist text 從無量佛最勝偈句理法所生
474 19 to touch; to stroke 從無量佛最勝偈句理法所生
475 19 Buddha 從無量佛最勝偈句理法所生
476 19 Buddha; Awakened One 從無量佛最勝偈句理法所生
477 19 xiàng to observe; to assess 種種證相法
478 19 xiàng appearance; portrait; picture 種種證相法
479 19 xiàng countenance; personage; character; disposition 種種證相法
480 19 xiàng to aid; to help 種種證相法
481 19 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 種種證相法
482 19 xiàng a sign; a mark; appearance 種種證相法
483 19 xiāng alternately; in turn 種種證相法
484 19 xiāng Xiang 種種證相法
485 19 xiāng form substance 種種證相法
486 19 xiāng to express 種種證相法
487 19 xiàng to choose 種種證相法
488 19 xiāng Xiang 種種證相法
489 19 xiāng an ancient musical instrument 種種證相法
490 19 xiāng the seventh lunar month 種種證相法
491 19 xiāng to compare 種種證相法
492 19 xiàng to divine 種種證相法
493 19 xiàng to administer 種種證相法
494 19 xiàng helper for a blind person 種種證相法
495 19 xiāng rhythm [music] 種種證相法
496 19 xiāng the upper frets of a pipa 種種證相法
497 19 xiāng coralwood 種種證相法
498 19 xiàng ministry 種種證相法
499 19 xiàng to supplement; to enhance 種種證相法
500 19 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 種種證相法

Frequencies of all Words

Top 1142

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 176 míng measure word for people 如是事作名受持珠
2 176 míng fame; renown; reputation 如是事作名受持珠
3 176 míng a name; personal name; designation 如是事作名受持珠
4 176 míng rank; position 如是事作名受持珠
5 176 míng an excuse 如是事作名受持珠
6 176 míng life 如是事作名受持珠
7 176 míng to name; to call 如是事作名受持珠
8 176 míng to express; to describe 如是事作名受持珠
9 176 míng to be called; to have the name 如是事作名受持珠
10 176 míng to own; to possess 如是事作名受持珠
11 176 míng famous; renowned 如是事作名受持珠
12 176 míng moral 如是事作名受持珠
13 176 míng name; naman 如是事作名受持珠
14 176 míng fame; renown; yasas 如是事作名受持珠
15 158 zhòu charm; spell; incantation 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
16 158 zhòu a curse 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
17 158 zhòu urging; adjure 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
18 158 zhòu mantra 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
19 84 ruò to seem; to be like; as 若有呪者伴
20 84 ruò seemingly 若有呪者伴
21 84 ruò if 若有呪者伴
22 84 ruò you 若有呪者伴
23 84 ruò this; that 若有呪者伴
24 84 ruò and; or 若有呪者伴
25 84 ruò as for; pertaining to 若有呪者伴
26 84 pomegranite 若有呪者伴
27 84 ruò to choose 若有呪者伴
28 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有呪者伴
29 84 ruò thus 若有呪者伴
30 84 ruò pollia 若有呪者伴
31 84 ruò Ruo 若有呪者伴
32 84 ruò only then 若有呪者伴
33 84 ja 若有呪者伴
34 84 jñā 若有呪者伴
35 84 ruò if; yadi 若有呪者伴
36 69 method; way 樂修行此法
37 69 France 樂修行此法
38 69 the law; rules; regulations 樂修行此法
39 69 the teachings of the Buddha; Dharma 樂修行此法
40 69 a standard; a norm 樂修行此法
41 69 an institution 樂修行此法
42 69 to emulate 樂修行此法
43 69 magic; a magic trick 樂修行此法
44 69 punishment 樂修行此法
45 69 Fa 樂修行此法
46 69 a precedent 樂修行此法
47 69 a classification of some kinds of Han texts 樂修行此法
48 69 relating to a ceremony or rite 樂修行此法
49 69 Dharma 樂修行此法
50 69 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 樂修行此法
51 69 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 樂修行此法
52 69 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 樂修行此法
53 69 quality; characteristic 樂修行此法
54 60 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 願垂哀愍為修行者
55 60 zhě that 願垂哀愍為修行者
56 60 zhě nominalizing function word 願垂哀愍為修行者
57 60 zhě used to mark a definition 願垂哀愍為修行者
58 60 zhě used to mark a pause 願垂哀愍為修行者
59 60 zhě topic marker; that; it 願垂哀愍為修行者
60 60 zhuó according to 願垂哀愍為修行者
61 60 zhě ca 願垂哀愍為修行者
62 50 èr two 二合
63 50 èr Kangxi radical 7 二合
64 50 èr second 二合
65 50 èr twice; double; di- 二合
66 50 èr another; the other 二合
67 50 èr more than one kind 二合
68 50 èr two; dvā; dvi 二合
69 50 èr both; dvaya 二合
70 46 so as to; in order to 普觀大眾以大梵聲
71 46 to use; to regard as 普觀大眾以大梵聲
72 46 to use; to grasp 普觀大眾以大梵聲
73 46 according to 普觀大眾以大梵聲
74 46 because of 普觀大眾以大梵聲
75 46 on a certain date 普觀大眾以大梵聲
76 46 and; as well as 普觀大眾以大梵聲
77 46 to rely on 普觀大眾以大梵聲
78 46 to regard 普觀大眾以大梵聲
79 46 to be able to 普觀大眾以大梵聲
80 46 to order; to command 普觀大眾以大梵聲
81 46 further; moreover 普觀大眾以大梵聲
82 46 used after a verb 普觀大眾以大梵聲
83 46 very 普觀大眾以大梵聲
84 46 already 普觀大眾以大梵聲
85 46 increasingly 普觀大眾以大梵聲
86 46 a reason; a cause 普觀大眾以大梵聲
87 46 Israel 普觀大眾以大梵聲
88 46 Yi 普觀大眾以大梵聲
89 46 use; yogena 普觀大眾以大梵聲
90 44 otherwise; but; however 則此身得證
91 44 then 則此身得證
92 44 measure word for short sections of text 則此身得證
93 44 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則此身得證
94 44 a grade; a level 則此身得證
95 44 an example; a model 則此身得證
96 44 a weighing device 則此身得證
97 44 to grade; to rank 則此身得證
98 44 to copy; to imitate; to follow 則此身得證
99 44 to do 則此身得證
100 44 only 則此身得證
101 44 immediately 則此身得證
102 44 then; moreover; atha 則此身得證
103 44 koan; kōan; gong'an 則此身得證
104 42 wèi for; to 願垂哀愍為修行者
105 42 wèi because of 願垂哀愍為修行者
106 42 wéi to act as; to serve 願垂哀愍為修行者
107 42 wéi to change into; to become 願垂哀愍為修行者
108 42 wéi to be; is 願垂哀愍為修行者
109 42 wéi to do 願垂哀愍為修行者
110 42 wèi for 願垂哀愍為修行者
111 42 wèi because of; for; to 願垂哀愍為修行者
112 42 wèi to 願垂哀愍為修行者
113 42 wéi in a passive construction 願垂哀愍為修行者
114 42 wéi forming a rehetorical question 願垂哀愍為修行者
115 42 wéi forming an adverb 願垂哀愍為修行者
116 42 wéi to add emphasis 願垂哀愍為修行者
117 42 wèi to support; to help 願垂哀愍為修行者
118 42 wéi to govern 願垂哀愍為修行者
119 42 wèi to be; bhū 願垂哀愍為修行者
120 41 shì is; are; am; to be 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
121 41 shì is exactly 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
122 41 shì is suitable; is in contrast 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
123 41 shì this; that; those 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
124 41 shì really; certainly 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
125 41 shì correct; yes; affirmative 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
126 41 shì true 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
127 41 shì is; has; exists 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
128 41 shì used between repetitions of a word 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
129 41 shì a matter; an affair 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
130 41 shì Shi 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
131 41 shì is; bhū 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
132 41 shì this; idam 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言
133 41 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦呪修大法
134 41 sòng to recount; to narrate 誦呪修大法
135 41 sòng a poem 誦呪修大法
136 41 sòng recite; priase; pāṭha 誦呪修大法
137 40 de potential marker 為得利益成就呪者
138 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得利益成就呪者
139 40 děi must; ought to 為得利益成就呪者
140 40 děi to want to; to need to 為得利益成就呪者
141 40 děi must; ought to 為得利益成就呪者
142 40 de 為得利益成就呪者
143 40 de infix potential marker 為得利益成就呪者
144 40 to result in 為得利益成就呪者
145 40 to be proper; to fit; to suit 為得利益成就呪者
146 40 to be satisfied 為得利益成就呪者
147 40 to be finished 為得利益成就呪者
148 40 de result of degree 為得利益成就呪者
149 40 de marks completion of an action 為得利益成就呪者
150 40 děi satisfying 為得利益成就呪者
151 40 to contract 為得利益成就呪者
152 40 marks permission or possibility 為得利益成就呪者
153 40 expressing frustration 為得利益成就呪者
154 40 to hear 為得利益成就呪者
155 40 to have; there is 為得利益成就呪者
156 40 marks time passed 為得利益成就呪者
157 40 obtain; attain; prāpta 為得利益成就呪者
158 39 also; too 彼亦不久時
159 39 but 彼亦不久時
160 39 this; he; she 彼亦不久時
161 39 although; even though 彼亦不久時
162 39 already 彼亦不久時
163 39 particle with no meaning 彼亦不久時
164 39 Yi 彼亦不久時
165 39 in; at 汝能於我善發此問
166 39 in; at 汝能於我善發此問
167 39 in; at; to; from 汝能於我善發此問
168 39 to go; to 汝能於我善發此問
169 39 to rely on; to depend on 汝能於我善發此問
170 39 to go to; to arrive at 汝能於我善發此問
171 39 from 汝能於我善發此問
172 39 give 汝能於我善發此問
173 39 oppposing 汝能於我善發此問
174 39 and 汝能於我善發此問
175 39 compared to 汝能於我善發此問
176 39 by 汝能於我善發此問
177 39 and; as well as 汝能於我善發此問
178 39 for 汝能於我善發此問
179 39 Yu 汝能於我善發此問
180 39 a crow 汝能於我善發此問
181 39 whew; wow 汝能於我善發此問
182 39 near to; antike 汝能於我善發此問
183 39 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
184 39 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
185 39 成就 chéngjiù accomplishment 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
186 39 成就 chéngjiù Achievements 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
187 39 成就 chéngjiù to attained; to obtain 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
188 39 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
189 39 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德
190 38 děng et cetera; and so on 是故密跡主有善男子善女人等
191 38 děng to wait 是故密跡主有善男子善女人等
192 38 děng degree; kind 是故密跡主有善男子善女人等
193 38 děng plural 是故密跡主有善男子善女人等
194 38 děng to be equal 是故密跡主有善男子善女人等
195 38 děng degree; level 是故密跡主有善男子善女人等
196 38 děng to compare 是故密跡主有善男子善女人等
197 38 děng same; equal; sama 是故密跡主有善男子善女人等
198 38 一切 yīqiè all; every; everything 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
199 38 一切 yīqiè temporary 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
200 38 一切 yīqiè the same 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
201 38 一切 yīqiè generally 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
202 38 一切 yīqiè all, everything 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
203 38 一切 yīqiè all; sarva 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
204 37 yǒu is; are; to exist 若有呪者伴
205 37 yǒu to have; to possess 若有呪者伴
206 37 yǒu indicates an estimate 若有呪者伴
207 37 yǒu indicates a large quantity 若有呪者伴
208 37 yǒu indicates an affirmative response 若有呪者伴
209 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有呪者伴
210 37 yǒu used to compare two things 若有呪者伴
211 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有呪者伴
212 37 yǒu used before the names of dynasties 若有呪者伴
213 37 yǒu a certain thing; what exists 若有呪者伴
214 37 yǒu multiple of ten and ... 若有呪者伴
215 37 yǒu abundant 若有呪者伴
216 37 yǒu purposeful 若有呪者伴
217 37 yǒu You 若有呪者伴
218 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有呪者伴
219 37 yǒu becoming; bhava 若有呪者伴
220 37 this; these 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
221 37 in this way 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
222 37 otherwise; but; however; so 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
223 37 at this time; now; here 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
224 37 this; here; etad 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
225 35 shēn human body; torso 潔身口清淨
226 35 shēn Kangxi radical 158 潔身口清淨
227 35 shēn measure word for clothes 潔身口清淨
228 35 shēn self 潔身口清淨
229 35 shēn life 潔身口清淨
230 35 shēn an object 潔身口清淨
231 35 shēn a lifetime 潔身口清淨
232 35 shēn personally 潔身口清淨
233 35 shēn moral character 潔身口清淨
234 35 shēn status; identity; position 潔身口清淨
235 35 shēn pregnancy 潔身口清淨
236 35 juān India 潔身口清淨
237 35 shēn body; kāya 潔身口清淨
238 35 zuò to do 此等之人持作斯法
239 35 zuò to act as; to serve as 此等之人持作斯法
240 35 zuò to start 此等之人持作斯法
241 35 zuò a writing; a work 此等之人持作斯法
242 35 zuò to dress as; to be disguised as 此等之人持作斯法
243 35 zuō to create; to make 此等之人持作斯法
244 35 zuō a workshop 此等之人持作斯法
245 35 zuō to write; to compose 此等之人持作斯法
246 35 zuò to rise 此等之人持作斯法
247 35 zuò to be aroused 此等之人持作斯法
248 35 zuò activity; action; undertaking 此等之人持作斯法
249 35 zuò to regard as 此等之人持作斯法
250 35 zuò action; kāraṇa 此等之人持作斯法
251 35 one
252 35 Kangxi radical 1
253 35 as soon as; all at once
254 35 pure; concentrated
255 35 whole; all
256 35 first
257 35 the same
258 35 each
259 35 certain
260 35 throughout
261 35 used in between a reduplicated verb
262 35 sole; single
263 35 a very small amount
264 35 Yi
265 35 other
266 35 to unify
267 35 accidentally; coincidentally
268 35 abruptly; suddenly
269 35 or
270 35 one; eka
271 35 to join; to combine 二合
272 35 a time; a trip 二合
273 35 to close 二合
274 35 to agree with; equal to 二合
275 35 to gather 二合
276 35 whole 二合
277 35 to be suitable; to be up to standard 二合
278 35 a musical note 二合
279 35 the conjunction of two astronomical objects 二合
280 35 to fight 二合
281 35 to conclude 二合
282 35 to be similar to 二合
283 35 and; also 二合
284 35 crowded 二合
285 35 a box 二合
286 35 to copulate 二合
287 35 a partner; a spouse 二合
288 35 harmonious 二合
289 35 should 二合
290 35 He 二合
291 35 a unit of measure for grain 二合
292 35 a container for grain measurement 二合
293 35 Merge 二合
294 35 unite; saṃyoga 二合
295 33 big; huge; large 稱歎大妙呪
296 33 Kangxi radical 37 稱歎大妙呪
297 33 great; major; important 稱歎大妙呪
298 33 size 稱歎大妙呪
299 33 old 稱歎大妙呪
300 33 greatly; very 稱歎大妙呪
301 33 oldest; earliest 稱歎大妙呪
302 33 adult 稱歎大妙呪
303 33 tài greatest; grand 稱歎大妙呪
304 33 dài an important person 稱歎大妙呪
305 33 senior 稱歎大妙呪
306 33 approximately 稱歎大妙呪
307 33 tài greatest; grand 稱歎大妙呪
308 33 an element 稱歎大妙呪
309 33 great; mahā 稱歎大妙呪
310 33 zhū all; many; various 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
311 33 zhū Zhu 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
312 33 zhū all; members of the class 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
313 33 zhū interrogative particle 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
314 33 zhū him; her; them; it 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
315 33 zhū of; in 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
316 33 zhū all; many; sarva 白佛言世尊一切諸呪皆依此中
317 33 shí time; a point or period of time 是時釋迦牟尼如來
318 33 shí a season; a quarter of a year 是時釋迦牟尼如來
319 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時釋迦牟尼如來
320 33 shí at that time 是時釋迦牟尼如來
321 33 shí fashionable 是時釋迦牟尼如來
322 33 shí fate; destiny; luck 是時釋迦牟尼如來
323 33 shí occasion; opportunity; chance 是時釋迦牟尼如來
324 33 shí tense 是時釋迦牟尼如來
325 33 shí particular; special 是時釋迦牟尼如來
326 33 shí to plant; to cultivate 是時釋迦牟尼如來
327 33 shí hour (measure word) 是時釋迦牟尼如來
328 33 shí an era; a dynasty 是時釋迦牟尼如來
329 33 shí time [abstract] 是時釋迦牟尼如來
330 33 shí seasonal 是時釋迦牟尼如來
331 33 shí frequently; often 是時釋迦牟尼如來
332 33 shí occasionally; sometimes 是時釋迦牟尼如來
333 33 shí on time 是時釋迦牟尼如來
334 33 shí this; that 是時釋迦牟尼如來
335 33 shí to wait upon 是時釋迦牟尼如來
336 33 shí hour 是時釋迦牟尼如來
337 33 shí appropriate; proper; timely 是時釋迦牟尼如來
338 33 shí Shi 是時釋迦牟尼如來
339 33 shí a present; currentlt 是時釋迦牟尼如來
340 33 shí time; kāla 是時釋迦牟尼如來
341 33 shí at that time; samaya 是時釋迦牟尼如來
342 33 shí then; atha 是時釋迦牟尼如來
343 32 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 讀誦供養
344 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 讀誦供養
345 32 供養 gòngyǎng offering 讀誦供養
346 32 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 讀誦供養
347 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 云何當成所修持者
348 32 suǒ an office; an institute 云何當成所修持者
349 32 suǒ introduces a relative clause 云何當成所修持者
350 32 suǒ it 云何當成所修持者
351 32 suǒ if; supposing 云何當成所修持者
352 32 suǒ a few; various; some 云何當成所修持者
353 32 suǒ a place; a location 云何當成所修持者
354 32 suǒ indicates a passive voice 云何當成所修持者
355 32 suǒ that which 云何當成所修持者
356 32 suǒ an ordinal number 云何當成所修持者
357 32 suǒ meaning 云何當成所修持者
358 32 suǒ garrison 云何當成所修持者
359 32 suǒ place; pradeśa 云何當成所修持者
360 32 suǒ that which; yad 云何當成所修持者
361 32 dāng to be; to act as; to serve as 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
362 32 dāng at or in the very same; be apposite 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
363 32 dāng dang (sound of a bell) 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
364 32 dāng to face 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
365 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
366 32 dāng to manage; to host 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
367 32 dāng should 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
368 32 dāng to treat; to regard as 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
369 32 dǎng to think 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
370 32 dàng suitable; correspond to 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
371 32 dǎng to be equal 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
372 32 dàng that 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
373 32 dāng an end; top 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
374 32 dàng clang; jingle 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
375 32 dāng to judge 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
376 32 dǎng to bear on one's shoulder 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
377 32 dàng the same 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
378 32 dàng to pawn 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
379 32 dàng to fail [an exam] 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
380 32 dàng a trap 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
381 32 dàng a pawned item 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
382 32 dāng will be; bhaviṣyati 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句
383 31 chí to grasp; to hold 依法持禁戒
384 31 chí to resist; to oppose 依法持禁戒
385 31 chí to uphold 依法持禁戒
386 31 chí to sustain; to keep; to uphold 依法持禁戒
387 31 chí to administer; to manage 依法持禁戒
388 31 chí to control 依法持禁戒
389 31 chí to be cautious 依法持禁戒
390 31 chí to remember 依法持禁戒
391 31 chí to assist 依法持禁戒
392 31 chí with; using 依法持禁戒
393 31 chí dhara 依法持禁戒
394 31 shàng top; a high position 上二
395 31 shang top; the position on or above something 上二
396 31 shàng to go up; to go forward 上二
397 31 shàng shang 上二
398 31 shàng previous; last 上二
399 31 shàng high; higher 上二
400 31 shàng advanced 上二
401 31 shàng a monarch; a sovereign 上二
402 31 shàng time 上二
403 31 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上二
404 31 shàng far 上二
405 31 shàng big; as big as 上二
406 31 shàng abundant; plentiful 上二
407 31 shàng to report 上二
408 31 shàng to offer 上二
409 31 shàng to go on stage 上二
410 31 shàng to take office; to assume a post 上二
411 31 shàng to install; to erect 上二
412 31 shàng to suffer; to sustain 上二
413 31 shàng to burn 上二
414 31 shàng to remember 上二
415 31 shang on; in 上二
416 31 shàng upward 上二
417 31 shàng to add 上二
418 31 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上二
419 31 shàng to meet 上二
420 31 shàng falling then rising (4th) tone 上二
421 31 shang used after a verb indicating a result 上二
422 31 shàng a musical note 上二
423 31 shàng higher, superior; uttara 上二
424 30 huà painting; picture; drawing 於吉日時起首畫彩
425 30 huà to draw 於吉日時起首畫彩
426 30 huà a stroke in a Chinese character 於吉日時起首畫彩
427 30 huà to delineate 於吉日時起首畫彩
428 30 huà to plan 於吉日時起首畫彩
429 30 huà to sign 於吉日時起首畫彩
430 30 huà to stop; to terminate 於吉日時起首畫彩
431 30 huà clearly 於吉日時起首畫彩
432 30 huà Hua 於吉日時起首畫彩
433 30 huà painting; citra 於吉日時起首畫彩
434 30 sān three 分別成法品第三
435 30 sān third 分別成法品第三
436 30 sān more than two 分別成法品第三
437 30 sān very few 分別成法品第三
438 30 sān repeatedly 分別成法品第三
439 30 sān San 分別成法品第三
440 30 sān three; tri 分別成法品第三
441 30 sān sa 分別成法品第三
442 30 sān three kinds; trividha 分別成法品第三
443 29 no 無亂
444 29 Kangxi radical 71 無亂
445 29 to not have; without 無亂
446 29 has not yet 無亂
447 29 mo 無亂
448 29 do not 無亂
449 29 not; -less; un- 無亂
450 29 regardless of 無亂
451 29 to not have 無亂
452 29 um 無亂
453 29 Wu 無亂
454 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無亂
455 29 not; non- 無亂
456 29 mo 無亂
457 29 not; no 若欲尊他當用不白不黑土
458 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 若欲尊他當用不白不黑土
459 29 as a correlative 若欲尊他當用不白不黑土
460 29 no (answering a question) 若欲尊他當用不白不黑土
461 29 forms a negative adjective from a noun 若欲尊他當用不白不黑土
462 29 at the end of a sentence to form a question 若欲尊他當用不白不黑土
463 29 to form a yes or no question 若欲尊他當用不白不黑土
464 29 infix potential marker 若欲尊他當用不白不黑土
465 29 no; na 若欲尊他當用不白不黑土
466 28 biàn turn; one time 當誦此呪七遍護身
467 28 biàn all; complete 當誦此呪七遍護身
468 28 biàn everywhere; common 當誦此呪七遍護身
469 28 biàn to be covered with 當誦此呪七遍護身
470 28 biàn everywhere; sarva 當誦此呪七遍護身
471 28 biàn pervade; visva 當誦此呪七遍護身
472 28 biàn everywhere fragrant; paricitra 當誦此呪七遍護身
473 28 biàn everywhere; spharaṇa 當誦此呪七遍護身
474 28 zhǔ owner 爾時金剛密跡主菩薩
475 28 zhǔ principal; main; primary 爾時金剛密跡主菩薩
476 28 zhǔ master 爾時金剛密跡主菩薩
477 28 zhǔ host 爾時金剛密跡主菩薩
478 28 zhǔ to manage; to lead 爾時金剛密跡主菩薩
479 28 zhǔ to decide; to advocate 爾時金剛密跡主菩薩
480 28 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 爾時金剛密跡主菩薩
481 28 zhǔ to signify; to indicate 爾時金剛密跡主菩薩
482 28 zhǔ oneself 爾時金剛密跡主菩薩
483 28 zhǔ a person; a party 爾時金剛密跡主菩薩
484 28 zhǔ God; the Lord 爾時金剛密跡主菩薩
485 28 zhǔ lord; ruler; chief 爾時金剛密跡主菩薩
486 28 zhǔ an ancestral tablet 爾時金剛密跡主菩薩
487 28 zhǔ princess 爾時金剛密跡主菩薩
488 28 zhǔ chairperson 爾時金剛密跡主菩薩
489 28 zhǔ fundamental 爾時金剛密跡主菩薩
490 28 zhǔ Zhu 爾時金剛密跡主菩薩
491 28 zhù to pour 爾時金剛密跡主菩薩
492 28 zhǔ host; svamin 爾時金剛密跡主菩薩
493 28 zhǔ abbot 爾時金剛密跡主菩薩
494 28 xīn heart [organ] 不貪諸欲念心
495 28 xīn Kangxi radical 61 不貪諸欲念心
496 28 xīn mind; consciousness 不貪諸欲念心
497 28 xīn the center; the core; the middle 不貪諸欲念心
498 28 xīn one of the 28 star constellations 不貪諸欲念心
499 28 xīn heart 不貪諸欲念心
500 28 xīn emotion 不貪諸欲念心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhòu mantra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
zhě ca
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
use; yogena
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
波斯 98 Persia
赤土 99 Chi Tu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法胜 法勝 102 Dharmottara
法句 102 Dhammapada
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海河 104 Hai River; Bai He
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼拜一 禮拜一 108 Monday
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
马头观世音 馬頭觀世音 109 Hayagrīva
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南天竺 110 Southern India
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘瑟怒 112 Visnu
菩提流志 112 Bodhiruci
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
神龙 神龍 115 Shenlong
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天界 116 heaven; devaloka
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
五月 119 May; the Fifth Month
香象 120 Gandhahastī
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
一字顶轮王呪 一字頂輪王呪 121 One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra
一字佛顶轮王 一字佛頂輪王 121 Ekaksara-usnisa-cakravartin
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
一字佛顶轮王经 一字佛頂輪王經 121 One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 322.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
变像 變像 98 a sutra illustration
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
毕舍遮鬼 畢舍遮鬼 98 piśāca; pisaca
不动心 不動心 98 Unmoving Mind
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
床坐 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛手 102 Buddha's Hands
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福聚 102 a heap of merit
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广大心 廣大心 103 magnanimous
光焰 103 aureola
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毫相 104 urna
和上 104 an abbot; a monk
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
化佛 104 a Buddha image
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火法 104 a burnt offering; homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
解空 106 to understand emptiness
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净修 淨修 106 proper cultivation
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚名 金剛名 106 vajra name
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
救脱 救脫 106 salvation
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
拘物头 拘物頭 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
理趣 108 thought; mata
六念 108 the six contemplations
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
弥卢 彌盧 109 tall
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
牛王 110 king of bulls
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
颇梨珠 頗梨珠 112 crystal beads; sphāṭika
普观 普觀 112 beheld
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人中尊 114 the Honored One among humans
如法 114 In Accord With
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
儒童 114 a young boy
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
扇底迦 115 santika; pacification
扇底迦法 115 Santika ritual
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
事用 115 matter and functions
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
实法 實法 115 true teachings
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
十善 115 the ten virtues
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
死尸 死屍 115 a corpse
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五顶轮王 五頂輪王 119 five crowns
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献供 獻供 120 Offering
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
修法 120 a ritual
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
义味 義味 121 flavor of the meaning
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
一百八 121 one hundred and eight
依持 121 basis; support
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作持 122 exhortative observance