Glossary and Vocabulary for One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra (Yizi Fo Ding Lunwang Jing) 一字佛頂輪王經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是事作名受持珠 |
2 | 176 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是事作名受持珠 |
3 | 176 | 名 | míng | rank; position | 如是事作名受持珠 |
4 | 176 | 名 | míng | an excuse | 如是事作名受持珠 |
5 | 176 | 名 | míng | life | 如是事作名受持珠 |
6 | 176 | 名 | míng | to name; to call | 如是事作名受持珠 |
7 | 176 | 名 | míng | to express; to describe | 如是事作名受持珠 |
8 | 176 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是事作名受持珠 |
9 | 176 | 名 | míng | to own; to possess | 如是事作名受持珠 |
10 | 176 | 名 | míng | famous; renowned | 如是事作名受持珠 |
11 | 176 | 名 | míng | moral | 如是事作名受持珠 |
12 | 176 | 名 | míng | name; naman | 如是事作名受持珠 |
13 | 176 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是事作名受持珠 |
14 | 158 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
15 | 158 | 呪 | zhòu | a curse | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
16 | 158 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
17 | 158 | 呪 | zhòu | mantra | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
18 | 69 | 法 | fǎ | method; way | 樂修行此法 |
19 | 69 | 法 | fǎ | France | 樂修行此法 |
20 | 69 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂修行此法 |
21 | 69 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂修行此法 |
22 | 69 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂修行此法 |
23 | 69 | 法 | fǎ | an institution | 樂修行此法 |
24 | 69 | 法 | fǎ | to emulate | 樂修行此法 |
25 | 69 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂修行此法 |
26 | 69 | 法 | fǎ | punishment | 樂修行此法 |
27 | 69 | 法 | fǎ | Fa | 樂修行此法 |
28 | 69 | 法 | fǎ | a precedent | 樂修行此法 |
29 | 69 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂修行此法 |
30 | 69 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂修行此法 |
31 | 69 | 法 | fǎ | Dharma | 樂修行此法 |
32 | 69 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂修行此法 |
33 | 69 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂修行此法 |
34 | 69 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂修行此法 |
35 | 69 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂修行此法 |
36 | 60 | 者 | zhě | ca | 願垂哀愍為修行者 |
37 | 50 | 二 | èr | two | 二合 |
38 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
39 | 50 | 二 | èr | second | 二合 |
40 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
41 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
42 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
43 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
44 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 普觀大眾以大梵聲 |
45 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 普觀大眾以大梵聲 |
46 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 普觀大眾以大梵聲 |
47 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 普觀大眾以大梵聲 |
48 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 普觀大眾以大梵聲 |
49 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 普觀大眾以大梵聲 |
50 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 普觀大眾以大梵聲 |
51 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 普觀大眾以大梵聲 |
52 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 普觀大眾以大梵聲 |
53 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 普觀大眾以大梵聲 |
54 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此身得證 |
55 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則此身得證 |
56 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則此身得證 |
57 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則此身得證 |
58 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此身得證 |
59 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此身得證 |
60 | 44 | 則 | zé | to do | 則此身得證 |
61 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此身得證 |
62 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願垂哀愍為修行者 |
63 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 願垂哀愍為修行者 |
64 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 願垂哀愍為修行者 |
65 | 42 | 為 | wéi | to do | 願垂哀愍為修行者 |
66 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 願垂哀愍為修行者 |
67 | 42 | 為 | wéi | to govern | 願垂哀愍為修行者 |
68 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 願垂哀愍為修行者 |
69 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪修大法 |
70 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪修大法 |
71 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪修大法 |
72 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪修大法 |
73 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得利益成就呪者 |
74 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得利益成就呪者 |
75 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 為得利益成就呪者 |
76 | 40 | 得 | dé | de | 為得利益成就呪者 |
77 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 為得利益成就呪者 |
78 | 40 | 得 | dé | to result in | 為得利益成就呪者 |
79 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得利益成就呪者 |
80 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 為得利益成就呪者 |
81 | 40 | 得 | dé | to be finished | 為得利益成就呪者 |
82 | 40 | 得 | děi | satisfying | 為得利益成就呪者 |
83 | 40 | 得 | dé | to contract | 為得利益成就呪者 |
84 | 40 | 得 | dé | to hear | 為得利益成就呪者 |
85 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 為得利益成就呪者 |
86 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 為得利益成就呪者 |
87 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得利益成就呪者 |
88 | 39 | 亦 | yì | Yi | 彼亦不久時 |
89 | 39 | 於 | yú | to go; to | 汝能於我善發此問 |
90 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝能於我善發此問 |
91 | 39 | 於 | yú | Yu | 汝能於我善發此問 |
92 | 39 | 於 | wū | a crow | 汝能於我善發此問 |
93 | 39 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
94 | 39 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
95 | 39 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
96 | 39 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
97 | 39 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
98 | 39 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
99 | 39 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
100 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是故密跡主有善男子善女人等 |
101 | 38 | 等 | děng | to wait | 是故密跡主有善男子善女人等 |
102 | 38 | 等 | děng | to be equal | 是故密跡主有善男子善女人等 |
103 | 38 | 等 | děng | degree; level | 是故密跡主有善男子善女人等 |
104 | 38 | 等 | děng | to compare | 是故密跡主有善男子善女人等 |
105 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 是故密跡主有善男子善女人等 |
106 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
107 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
108 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 潔身口清淨 |
109 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 潔身口清淨 |
110 | 35 | 身 | shēn | self | 潔身口清淨 |
111 | 35 | 身 | shēn | life | 潔身口清淨 |
112 | 35 | 身 | shēn | an object | 潔身口清淨 |
113 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 潔身口清淨 |
114 | 35 | 身 | shēn | moral character | 潔身口清淨 |
115 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 潔身口清淨 |
116 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 潔身口清淨 |
117 | 35 | 身 | juān | India | 潔身口清淨 |
118 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 潔身口清淨 |
119 | 35 | 作 | zuò | to do | 此等之人持作斯法 |
120 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此等之人持作斯法 |
121 | 35 | 作 | zuò | to start | 此等之人持作斯法 |
122 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 此等之人持作斯法 |
123 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此等之人持作斯法 |
124 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 此等之人持作斯法 |
125 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 此等之人持作斯法 |
126 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 此等之人持作斯法 |
127 | 35 | 作 | zuò | to rise | 此等之人持作斯法 |
128 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 此等之人持作斯法 |
129 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此等之人持作斯法 |
130 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 此等之人持作斯法 |
131 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此等之人持作斯法 |
132 | 35 | 一 | yī | one | 一 |
133 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
134 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
135 | 35 | 一 | yī | first | 一 |
136 | 35 | 一 | yī | the same | 一 |
137 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一 |
138 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
139 | 35 | 一 | yī | Yi | 一 |
140 | 35 | 一 | yī | other | 一 |
141 | 35 | 一 | yī | to unify | 一 |
142 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
143 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
144 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一 |
145 | 35 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
146 | 35 | 合 | hé | to close | 二合 |
147 | 35 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
148 | 35 | 合 | hé | to gather | 二合 |
149 | 35 | 合 | hé | whole | 二合 |
150 | 35 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
151 | 35 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
152 | 35 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
153 | 35 | 合 | hé | to fight | 二合 |
154 | 35 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
155 | 35 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
156 | 35 | 合 | hé | crowded | 二合 |
157 | 35 | 合 | hé | a box | 二合 |
158 | 35 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
159 | 35 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
160 | 35 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
161 | 35 | 合 | hé | He | 二合 |
162 | 35 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
163 | 35 | 合 | hé | Merge | 二合 |
164 | 35 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
165 | 33 | 大 | dà | big; huge; large | 稱歎大妙呪 |
166 | 33 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱歎大妙呪 |
167 | 33 | 大 | dà | great; major; important | 稱歎大妙呪 |
168 | 33 | 大 | dà | size | 稱歎大妙呪 |
169 | 33 | 大 | dà | old | 稱歎大妙呪 |
170 | 33 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱歎大妙呪 |
171 | 33 | 大 | dà | adult | 稱歎大妙呪 |
172 | 33 | 大 | dài | an important person | 稱歎大妙呪 |
173 | 33 | 大 | dà | senior | 稱歎大妙呪 |
174 | 33 | 大 | dà | an element | 稱歎大妙呪 |
175 | 33 | 大 | dà | great; mahā | 稱歎大妙呪 |
176 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時釋迦牟尼如來 |
177 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時釋迦牟尼如來 |
178 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時釋迦牟尼如來 |
179 | 33 | 時 | shí | fashionable | 是時釋迦牟尼如來 |
180 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時釋迦牟尼如來 |
181 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時釋迦牟尼如來 |
182 | 33 | 時 | shí | tense | 是時釋迦牟尼如來 |
183 | 33 | 時 | shí | particular; special | 是時釋迦牟尼如來 |
184 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時釋迦牟尼如來 |
185 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時釋迦牟尼如來 |
186 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 是時釋迦牟尼如來 |
187 | 33 | 時 | shí | seasonal | 是時釋迦牟尼如來 |
188 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 是時釋迦牟尼如來 |
189 | 33 | 時 | shí | hour | 是時釋迦牟尼如來 |
190 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時釋迦牟尼如來 |
191 | 33 | 時 | shí | Shi | 是時釋迦牟尼如來 |
192 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時釋迦牟尼如來 |
193 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 是時釋迦牟尼如來 |
194 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時釋迦牟尼如來 |
195 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讀誦供養 |
196 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讀誦供養 |
197 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讀誦供養 |
198 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讀誦供養 |
199 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何當成所修持者 |
200 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何當成所修持者 |
201 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何當成所修持者 |
202 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何當成所修持者 |
203 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 云何當成所修持者 |
204 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 云何當成所修持者 |
205 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何當成所修持者 |
206 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 依法持禁戒 |
207 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 依法持禁戒 |
208 | 31 | 持 | chí | to uphold | 依法持禁戒 |
209 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 依法持禁戒 |
210 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 依法持禁戒 |
211 | 31 | 持 | chí | to control | 依法持禁戒 |
212 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 依法持禁戒 |
213 | 31 | 持 | chí | to remember | 依法持禁戒 |
214 | 31 | 持 | chí | to assist | 依法持禁戒 |
215 | 31 | 持 | chí | with; using | 依法持禁戒 |
216 | 31 | 持 | chí | dhara | 依法持禁戒 |
217 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 上二 |
218 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上二 |
219 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上二 |
220 | 31 | 上 | shàng | shang | 上二 |
221 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 上二 |
222 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 上二 |
223 | 31 | 上 | shàng | advanced | 上二 |
224 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上二 |
225 | 31 | 上 | shàng | time | 上二 |
226 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上二 |
227 | 31 | 上 | shàng | far | 上二 |
228 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 上二 |
229 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上二 |
230 | 31 | 上 | shàng | to report | 上二 |
231 | 31 | 上 | shàng | to offer | 上二 |
232 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 上二 |
233 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上二 |
234 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 上二 |
235 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上二 |
236 | 31 | 上 | shàng | to burn | 上二 |
237 | 31 | 上 | shàng | to remember | 上二 |
238 | 31 | 上 | shàng | to add | 上二 |
239 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上二 |
240 | 31 | 上 | shàng | to meet | 上二 |
241 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上二 |
242 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上二 |
243 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 上二 |
244 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上二 |
245 | 30 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 於吉日時起首畫彩 |
246 | 30 | 畫 | huà | to draw | 於吉日時起首畫彩 |
247 | 30 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 於吉日時起首畫彩 |
248 | 30 | 畫 | huà | to delineate | 於吉日時起首畫彩 |
249 | 30 | 畫 | huà | to plan | 於吉日時起首畫彩 |
250 | 30 | 畫 | huà | to sign | 於吉日時起首畫彩 |
251 | 30 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 於吉日時起首畫彩 |
252 | 30 | 畫 | huà | Hua | 於吉日時起首畫彩 |
253 | 30 | 畫 | huà | painting; citra | 於吉日時起首畫彩 |
254 | 30 | 三 | sān | three | 分別成法品第三 |
255 | 30 | 三 | sān | third | 分別成法品第三 |
256 | 30 | 三 | sān | more than two | 分別成法品第三 |
257 | 30 | 三 | sān | very few | 分別成法品第三 |
258 | 30 | 三 | sān | San | 分別成法品第三 |
259 | 30 | 三 | sān | three; tri | 分別成法品第三 |
260 | 30 | 三 | sān | sa | 分別成法品第三 |
261 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別成法品第三 |
262 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無亂 |
263 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無亂 |
264 | 29 | 無 | mó | mo | 無亂 |
265 | 29 | 無 | wú | to not have | 無亂 |
266 | 29 | 無 | wú | Wu | 無亂 |
267 | 29 | 無 | mó | mo | 無亂 |
268 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 若欲尊他當用不白不黑土 |
269 | 28 | 遍 | biàn | all; complete | 當誦此呪七遍護身 |
270 | 28 | 遍 | biàn | to be covered with | 當誦此呪七遍護身 |
271 | 28 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當誦此呪七遍護身 |
272 | 28 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當誦此呪七遍護身 |
273 | 28 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當誦此呪七遍護身 |
274 | 28 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當誦此呪七遍護身 |
275 | 28 | 主 | zhǔ | owner | 爾時金剛密跡主菩薩 |
276 | 28 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時金剛密跡主菩薩 |
277 | 28 | 主 | zhǔ | master | 爾時金剛密跡主菩薩 |
278 | 28 | 主 | zhǔ | host | 爾時金剛密跡主菩薩 |
279 | 28 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時金剛密跡主菩薩 |
280 | 28 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時金剛密跡主菩薩 |
281 | 28 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時金剛密跡主菩薩 |
282 | 28 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時金剛密跡主菩薩 |
283 | 28 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時金剛密跡主菩薩 |
284 | 28 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時金剛密跡主菩薩 |
285 | 28 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時金剛密跡主菩薩 |
286 | 28 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時金剛密跡主菩薩 |
287 | 28 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時金剛密跡主菩薩 |
288 | 28 | 主 | zhǔ | princess | 爾時金剛密跡主菩薩 |
289 | 28 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時金剛密跡主菩薩 |
290 | 28 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時金剛密跡主菩薩 |
291 | 28 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時金剛密跡主菩薩 |
292 | 28 | 主 | zhù | to pour | 爾時金剛密跡主菩薩 |
293 | 28 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時金剛密跡主菩薩 |
294 | 28 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時金剛密跡主菩薩 |
295 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 不貪諸欲念心 |
296 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不貪諸欲念心 |
297 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不貪諸欲念心 |
298 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不貪諸欲念心 |
299 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不貪諸欲念心 |
300 | 28 | 心 | xīn | heart | 不貪諸欲念心 |
301 | 28 | 心 | xīn | emotion | 不貪諸欲念心 |
302 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 不貪諸欲念心 |
303 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不貪諸欲念心 |
304 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不貪諸欲念心 |
305 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不貪諸欲念心 |
306 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不貪諸欲念心 |
307 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
308 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
309 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
310 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
311 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
312 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
313 | 28 | 說 | shuō | allocution | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
314 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
315 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
316 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
317 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
318 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
319 | 28 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 證法呪成已 |
320 | 28 | 成 | chéng | to become; to turn into | 證法呪成已 |
321 | 28 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 證法呪成已 |
322 | 28 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 證法呪成已 |
323 | 28 | 成 | chéng | a full measure of | 證法呪成已 |
324 | 28 | 成 | chéng | whole | 證法呪成已 |
325 | 28 | 成 | chéng | set; established | 證法呪成已 |
326 | 28 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 證法呪成已 |
327 | 28 | 成 | chéng | to reconcile | 證法呪成已 |
328 | 28 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 證法呪成已 |
329 | 28 | 成 | chéng | composed of | 證法呪成已 |
330 | 28 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 證法呪成已 |
331 | 28 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 證法呪成已 |
332 | 28 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 證法呪成已 |
333 | 28 | 成 | chéng | Cheng | 證法呪成已 |
334 | 28 | 成 | chéng | Become | 證法呪成已 |
335 | 28 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 證法呪成已 |
336 | 28 | 及 | jí | to reach | 河淵及泉側 |
337 | 28 | 及 | jí | to attain | 河淵及泉側 |
338 | 28 | 及 | jí | to understand | 河淵及泉側 |
339 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 河淵及泉側 |
340 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 河淵及泉側 |
341 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 河淵及泉側 |
342 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 河淵及泉側 |
343 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛密跡主菩薩 |
344 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛密跡主菩薩 |
345 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時金剛密跡主菩薩 |
346 | 27 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
347 | 27 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
348 | 27 | 神 | shén | spirit; will; attention | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
349 | 27 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
350 | 27 | 神 | shén | expression | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
351 | 27 | 神 | shén | a portrait | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
352 | 27 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
353 | 27 | 神 | shén | Shen | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
354 | 27 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 及當一時想浴十方一切真報佛身并佛種族菩薩呪神本所 |
355 | 27 | 中 | zhōng | middle | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
356 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
357 | 27 | 中 | zhōng | China | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
358 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
359 | 27 | 中 | zhōng | midday | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
360 | 27 | 中 | zhōng | inside | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
361 | 27 | 中 | zhōng | during | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
362 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
363 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
364 | 27 | 中 | zhōng | half | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
365 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
366 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
367 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
368 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
369 | 27 | 中 | zhōng | middle | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
370 | 26 | 我 | wǒ | self | 汝能於我善發此問 |
371 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝能於我善發此問 |
372 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 汝能於我善發此問 |
373 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝能於我善發此問 |
374 | 26 | 我 | wǒ | ga | 汝能於我善發此問 |
375 | 25 | 食 | shí | food; food and drink | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
376 | 25 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
377 | 25 | 食 | shí | to eat | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
378 | 25 | 食 | sì | to feed | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
379 | 25 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
380 | 25 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
381 | 25 | 食 | shí | to receive; to accept | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
382 | 25 | 食 | shí | to receive an official salary | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
383 | 25 | 食 | shí | an eclipse | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
384 | 25 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復當想持種種香雲種種香華香食 |
385 | 25 | 迦 | jiā | ka | 住於我所幢相法類苾芻苾芻尼瑦波索迦瑦波斯迦 |
386 | 25 | 迦 | jiā | ka | 住於我所幢相法類苾芻苾芻尼瑦波索迦瑦波斯迦 |
387 | 25 | 𤙖 | xīn | xin | 𤙖 |
388 | 25 | 𤙖 | xīn | \N | 𤙖 |
389 | 25 | 𤙖 | xīn | hūṃ | 𤙖 |
390 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
391 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
392 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
393 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
394 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
395 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 呪拳指七遍想成被甲被束甲冑呪曰 |
396 | 24 | 常 | cháng | Chang | 是處常止住 |
397 | 24 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 是處常止住 |
398 | 24 | 常 | cháng | a principle; a rule | 是處常止住 |
399 | 24 | 常 | cháng | eternal; nitya | 是處常止住 |
400 | 23 | 證 | zhèng | proof | 種種證相法 |
401 | 23 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 種種證相法 |
402 | 23 | 證 | zhèng | to advise against | 種種證相法 |
403 | 23 | 證 | zhèng | certificate | 種種證相法 |
404 | 23 | 證 | zhèng | an illness | 種種證相法 |
405 | 23 | 證 | zhèng | to accuse | 種種證相法 |
406 | 23 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 種種證相法 |
407 | 23 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 種種證相法 |
408 | 23 | 坐 | zuò | to sit | 獨坐堅淨心 |
409 | 23 | 坐 | zuò | to ride | 獨坐堅淨心 |
410 | 23 | 坐 | zuò | to visit | 獨坐堅淨心 |
411 | 23 | 坐 | zuò | a seat | 獨坐堅淨心 |
412 | 23 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 獨坐堅淨心 |
413 | 23 | 坐 | zuò | to be in a position | 獨坐堅淨心 |
414 | 23 | 坐 | zuò | to convict; to try | 獨坐堅淨心 |
415 | 23 | 坐 | zuò | to stay | 獨坐堅淨心 |
416 | 23 | 坐 | zuò | to kneel | 獨坐堅淨心 |
417 | 23 | 坐 | zuò | to violate | 獨坐堅淨心 |
418 | 23 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 獨坐堅淨心 |
419 | 23 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 獨坐堅淨心 |
420 | 23 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 儞昔反四 |
421 | 23 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 儞昔反四 |
422 | 23 | 反 | fǎn | to go back; to return | 儞昔反四 |
423 | 23 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 儞昔反四 |
424 | 23 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 儞昔反四 |
425 | 23 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 儞昔反四 |
426 | 23 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 儞昔反四 |
427 | 23 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 儞昔反四 |
428 | 23 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 儞昔反四 |
429 | 23 | 反 | fǎn | to introspect | 儞昔反四 |
430 | 23 | 反 | fān | to reverse a verdict | 儞昔反四 |
431 | 23 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 儞昔反四 |
432 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
433 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
434 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
435 | 23 | 復 | fù | to restore | 復 |
436 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
437 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
438 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
439 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
440 | 23 | 復 | fù | Fu | 復 |
441 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
442 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
443 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 是呪又呪心上 |
444 | 21 | 木 | mù | wood; lumber | 呪持室利木 |
445 | 21 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 呪持室利木 |
446 | 21 | 木 | mù | a tree | 呪持室利木 |
447 | 21 | 木 | mù | wood phase; wood element | 呪持室利木 |
448 | 21 | 木 | mù | a category of musical instrument | 呪持室利木 |
449 | 21 | 木 | mù | stiff; rigid | 呪持室利木 |
450 | 21 | 木 | mù | laurel magnolia | 呪持室利木 |
451 | 21 | 木 | mù | a coffin | 呪持室利木 |
452 | 21 | 木 | mù | Jupiter | 呪持室利木 |
453 | 21 | 木 | mù | Mu | 呪持室利木 |
454 | 21 | 木 | mù | wooden | 呪持室利木 |
455 | 21 | 木 | mù | not having perception | 呪持室利木 |
456 | 21 | 木 | mù | dimwitted | 呪持室利木 |
457 | 21 | 木 | mù | to loose consciousness | 呪持室利木 |
458 | 21 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 呪持室利木 |
459 | 20 | 頂輪王 | dǐng lún wáng | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
460 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是呪等護持 |
461 | 19 | 七 | qī | seven | 當誦此呪七遍護身 |
462 | 19 | 七 | qī | a genre of poetry | 當誦此呪七遍護身 |
463 | 19 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 當誦此呪七遍護身 |
464 | 19 | 七 | qī | seven; sapta | 當誦此呪七遍護身 |
465 | 19 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 輪王像前持供獻已 |
466 | 19 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 輪王像前持供獻已 |
467 | 19 | 像 | xiàng | appearance | 輪王像前持供獻已 |
468 | 19 | 像 | xiàng | for example | 輪王像前持供獻已 |
469 | 19 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 輪王像前持供獻已 |
470 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
471 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
472 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
473 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
474 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
475 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
476 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從無量佛最勝偈句理法所生 |
477 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 種種證相法 |
478 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 種種證相法 |
479 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 種種證相法 |
480 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 種種證相法 |
481 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 種種證相法 |
482 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 種種證相法 |
483 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 種種證相法 |
484 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 種種證相法 |
485 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 種種證相法 |
486 | 19 | 相 | xiāng | to express | 種種證相法 |
487 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 種種證相法 |
488 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 種種證相法 |
489 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 種種證相法 |
490 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 種種證相法 |
491 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 種種證相法 |
492 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 種種證相法 |
493 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 種種證相法 |
494 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 種種證相法 |
495 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 種種證相法 |
496 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 種種證相法 |
497 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 種種證相法 |
498 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 種種證相法 |
499 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 種種證相法 |
500 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 種種證相法 |
Frequencies of all Words
Top 1142
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 176 | 名 | míng | measure word for people | 如是事作名受持珠 |
2 | 176 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是事作名受持珠 |
3 | 176 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是事作名受持珠 |
4 | 176 | 名 | míng | rank; position | 如是事作名受持珠 |
5 | 176 | 名 | míng | an excuse | 如是事作名受持珠 |
6 | 176 | 名 | míng | life | 如是事作名受持珠 |
7 | 176 | 名 | míng | to name; to call | 如是事作名受持珠 |
8 | 176 | 名 | míng | to express; to describe | 如是事作名受持珠 |
9 | 176 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是事作名受持珠 |
10 | 176 | 名 | míng | to own; to possess | 如是事作名受持珠 |
11 | 176 | 名 | míng | famous; renowned | 如是事作名受持珠 |
12 | 176 | 名 | míng | moral | 如是事作名受持珠 |
13 | 176 | 名 | míng | name; naman | 如是事作名受持珠 |
14 | 176 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是事作名受持珠 |
15 | 158 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
16 | 158 | 呪 | zhòu | a curse | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
17 | 158 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
18 | 158 | 呪 | zhòu | mantra | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
19 | 84 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有呪者伴 |
20 | 84 | 若 | ruò | seemingly | 若有呪者伴 |
21 | 84 | 若 | ruò | if | 若有呪者伴 |
22 | 84 | 若 | ruò | you | 若有呪者伴 |
23 | 84 | 若 | ruò | this; that | 若有呪者伴 |
24 | 84 | 若 | ruò | and; or | 若有呪者伴 |
25 | 84 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有呪者伴 |
26 | 84 | 若 | rě | pomegranite | 若有呪者伴 |
27 | 84 | 若 | ruò | to choose | 若有呪者伴 |
28 | 84 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有呪者伴 |
29 | 84 | 若 | ruò | thus | 若有呪者伴 |
30 | 84 | 若 | ruò | pollia | 若有呪者伴 |
31 | 84 | 若 | ruò | Ruo | 若有呪者伴 |
32 | 84 | 若 | ruò | only then | 若有呪者伴 |
33 | 84 | 若 | rě | ja | 若有呪者伴 |
34 | 84 | 若 | rě | jñā | 若有呪者伴 |
35 | 84 | 若 | ruò | if; yadi | 若有呪者伴 |
36 | 69 | 法 | fǎ | method; way | 樂修行此法 |
37 | 69 | 法 | fǎ | France | 樂修行此法 |
38 | 69 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂修行此法 |
39 | 69 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂修行此法 |
40 | 69 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂修行此法 |
41 | 69 | 法 | fǎ | an institution | 樂修行此法 |
42 | 69 | 法 | fǎ | to emulate | 樂修行此法 |
43 | 69 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂修行此法 |
44 | 69 | 法 | fǎ | punishment | 樂修行此法 |
45 | 69 | 法 | fǎ | Fa | 樂修行此法 |
46 | 69 | 法 | fǎ | a precedent | 樂修行此法 |
47 | 69 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂修行此法 |
48 | 69 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂修行此法 |
49 | 69 | 法 | fǎ | Dharma | 樂修行此法 |
50 | 69 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂修行此法 |
51 | 69 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂修行此法 |
52 | 69 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂修行此法 |
53 | 69 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂修行此法 |
54 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 願垂哀愍為修行者 |
55 | 60 | 者 | zhě | that | 願垂哀愍為修行者 |
56 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 願垂哀愍為修行者 |
57 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 願垂哀愍為修行者 |
58 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 願垂哀愍為修行者 |
59 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 願垂哀愍為修行者 |
60 | 60 | 者 | zhuó | according to | 願垂哀愍為修行者 |
61 | 60 | 者 | zhě | ca | 願垂哀愍為修行者 |
62 | 50 | 二 | èr | two | 二合 |
63 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
64 | 50 | 二 | èr | second | 二合 |
65 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
66 | 50 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
67 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
68 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
69 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
70 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 普觀大眾以大梵聲 |
71 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 普觀大眾以大梵聲 |
72 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 普觀大眾以大梵聲 |
73 | 46 | 以 | yǐ | according to | 普觀大眾以大梵聲 |
74 | 46 | 以 | yǐ | because of | 普觀大眾以大梵聲 |
75 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 普觀大眾以大梵聲 |
76 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 普觀大眾以大梵聲 |
77 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 普觀大眾以大梵聲 |
78 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 普觀大眾以大梵聲 |
79 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 普觀大眾以大梵聲 |
80 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 普觀大眾以大梵聲 |
81 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 普觀大眾以大梵聲 |
82 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 普觀大眾以大梵聲 |
83 | 46 | 以 | yǐ | very | 普觀大眾以大梵聲 |
84 | 46 | 以 | yǐ | already | 普觀大眾以大梵聲 |
85 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 普觀大眾以大梵聲 |
86 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 普觀大眾以大梵聲 |
87 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 普觀大眾以大梵聲 |
88 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 普觀大眾以大梵聲 |
89 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 普觀大眾以大梵聲 |
90 | 44 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則此身得證 |
91 | 44 | 則 | zé | then | 則此身得證 |
92 | 44 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則此身得證 |
93 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則此身得證 |
94 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 則此身得證 |
95 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 則此身得證 |
96 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 則此身得證 |
97 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 則此身得證 |
98 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則此身得證 |
99 | 44 | 則 | zé | to do | 則此身得證 |
100 | 44 | 則 | zé | only | 則此身得證 |
101 | 44 | 則 | zé | immediately | 則此身得證 |
102 | 44 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則此身得證 |
103 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則此身得證 |
104 | 42 | 為 | wèi | for; to | 願垂哀愍為修行者 |
105 | 42 | 為 | wèi | because of | 願垂哀愍為修行者 |
106 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願垂哀愍為修行者 |
107 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 願垂哀愍為修行者 |
108 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 願垂哀愍為修行者 |
109 | 42 | 為 | wéi | to do | 願垂哀愍為修行者 |
110 | 42 | 為 | wèi | for | 願垂哀愍為修行者 |
111 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 願垂哀愍為修行者 |
112 | 42 | 為 | wèi | to | 願垂哀愍為修行者 |
113 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 願垂哀愍為修行者 |
114 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願垂哀愍為修行者 |
115 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 願垂哀愍為修行者 |
116 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 願垂哀愍為修行者 |
117 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 願垂哀愍為修行者 |
118 | 42 | 為 | wéi | to govern | 願垂哀愍為修行者 |
119 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 願垂哀愍為修行者 |
120 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
121 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
122 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
123 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
124 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
125 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
126 | 41 | 是 | shì | true | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
127 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
128 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
129 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
130 | 41 | 是 | shì | Shi | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
131 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
132 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是時世尊謂金剛密跡主菩薩言 |
133 | 41 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪修大法 |
134 | 41 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪修大法 |
135 | 41 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪修大法 |
136 | 41 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪修大法 |
137 | 40 | 得 | de | potential marker | 為得利益成就呪者 |
138 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得利益成就呪者 |
139 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 為得利益成就呪者 |
140 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得利益成就呪者 |
141 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 為得利益成就呪者 |
142 | 40 | 得 | dé | de | 為得利益成就呪者 |
143 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 為得利益成就呪者 |
144 | 40 | 得 | dé | to result in | 為得利益成就呪者 |
145 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得利益成就呪者 |
146 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 為得利益成就呪者 |
147 | 40 | 得 | dé | to be finished | 為得利益成就呪者 |
148 | 40 | 得 | de | result of degree | 為得利益成就呪者 |
149 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 為得利益成就呪者 |
150 | 40 | 得 | děi | satisfying | 為得利益成就呪者 |
151 | 40 | 得 | dé | to contract | 為得利益成就呪者 |
152 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為得利益成就呪者 |
153 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 為得利益成就呪者 |
154 | 40 | 得 | dé | to hear | 為得利益成就呪者 |
155 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 為得利益成就呪者 |
156 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 為得利益成就呪者 |
157 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得利益成就呪者 |
158 | 39 | 亦 | yì | also; too | 彼亦不久時 |
159 | 39 | 亦 | yì | but | 彼亦不久時 |
160 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 彼亦不久時 |
161 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 彼亦不久時 |
162 | 39 | 亦 | yì | already | 彼亦不久時 |
163 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼亦不久時 |
164 | 39 | 亦 | yì | Yi | 彼亦不久時 |
165 | 39 | 於 | yú | in; at | 汝能於我善發此問 |
166 | 39 | 於 | yú | in; at | 汝能於我善發此問 |
167 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝能於我善發此問 |
168 | 39 | 於 | yú | to go; to | 汝能於我善發此問 |
169 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝能於我善發此問 |
170 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝能於我善發此問 |
171 | 39 | 於 | yú | from | 汝能於我善發此問 |
172 | 39 | 於 | yú | give | 汝能於我善發此問 |
173 | 39 | 於 | yú | oppposing | 汝能於我善發此問 |
174 | 39 | 於 | yú | and | 汝能於我善發此問 |
175 | 39 | 於 | yú | compared to | 汝能於我善發此問 |
176 | 39 | 於 | yú | by | 汝能於我善發此問 |
177 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 汝能於我善發此問 |
178 | 39 | 於 | yú | for | 汝能於我善發此問 |
179 | 39 | 於 | yú | Yu | 汝能於我善發此問 |
180 | 39 | 於 | wū | a crow | 汝能於我善發此問 |
181 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 汝能於我善發此問 |
182 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 汝能於我善發此問 |
183 | 39 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
184 | 39 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
185 | 39 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
186 | 39 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
187 | 39 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
188 | 39 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
189 | 39 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 略說頂輪王成就行法甚深理趣廣大威德 |
190 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 是故密跡主有善男子善女人等 |
191 | 38 | 等 | děng | to wait | 是故密跡主有善男子善女人等 |
192 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 是故密跡主有善男子善女人等 |
193 | 38 | 等 | děng | plural | 是故密跡主有善男子善女人等 |
194 | 38 | 等 | děng | to be equal | 是故密跡主有善男子善女人等 |
195 | 38 | 等 | děng | degree; level | 是故密跡主有善男子善女人等 |
196 | 38 | 等 | děng | to compare | 是故密跡主有善男子善女人等 |
197 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 是故密跡主有善男子善女人等 |
198 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
199 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
200 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
201 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
202 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
203 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
204 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有呪者伴 |
205 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有呪者伴 |
206 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有呪者伴 |
207 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有呪者伴 |
208 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有呪者伴 |
209 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有呪者伴 |
210 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有呪者伴 |
211 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有呪者伴 |
212 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有呪者伴 |
213 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有呪者伴 |
214 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有呪者伴 |
215 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 若有呪者伴 |
216 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 若有呪者伴 |
217 | 37 | 有 | yǒu | You | 若有呪者伴 |
218 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有呪者伴 |
219 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有呪者伴 |
220 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
221 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
222 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
223 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
224 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
225 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 潔身口清淨 |
226 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 潔身口清淨 |
227 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 潔身口清淨 |
228 | 35 | 身 | shēn | self | 潔身口清淨 |
229 | 35 | 身 | shēn | life | 潔身口清淨 |
230 | 35 | 身 | shēn | an object | 潔身口清淨 |
231 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 潔身口清淨 |
232 | 35 | 身 | shēn | personally | 潔身口清淨 |
233 | 35 | 身 | shēn | moral character | 潔身口清淨 |
234 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 潔身口清淨 |
235 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 潔身口清淨 |
236 | 35 | 身 | juān | India | 潔身口清淨 |
237 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 潔身口清淨 |
238 | 35 | 作 | zuò | to do | 此等之人持作斯法 |
239 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此等之人持作斯法 |
240 | 35 | 作 | zuò | to start | 此等之人持作斯法 |
241 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 此等之人持作斯法 |
242 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此等之人持作斯法 |
243 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 此等之人持作斯法 |
244 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 此等之人持作斯法 |
245 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 此等之人持作斯法 |
246 | 35 | 作 | zuò | to rise | 此等之人持作斯法 |
247 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 此等之人持作斯法 |
248 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此等之人持作斯法 |
249 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 此等之人持作斯法 |
250 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此等之人持作斯法 |
251 | 35 | 一 | yī | one | 一 |
252 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
253 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
254 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
255 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一 |
256 | 35 | 一 | yī | first | 一 |
257 | 35 | 一 | yī | the same | 一 |
258 | 35 | 一 | yī | each | 一 |
259 | 35 | 一 | yī | certain | 一 |
260 | 35 | 一 | yī | throughout | 一 |
261 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
262 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一 |
263 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
264 | 35 | 一 | yī | Yi | 一 |
265 | 35 | 一 | yī | other | 一 |
266 | 35 | 一 | yī | to unify | 一 |
267 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
268 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
269 | 35 | 一 | yī | or | 一 |
270 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一 |
271 | 35 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
272 | 35 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
273 | 35 | 合 | hé | to close | 二合 |
274 | 35 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
275 | 35 | 合 | hé | to gather | 二合 |
276 | 35 | 合 | hé | whole | 二合 |
277 | 35 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
278 | 35 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
279 | 35 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
280 | 35 | 合 | hé | to fight | 二合 |
281 | 35 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
282 | 35 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
283 | 35 | 合 | hé | and; also | 二合 |
284 | 35 | 合 | hé | crowded | 二合 |
285 | 35 | 合 | hé | a box | 二合 |
286 | 35 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
287 | 35 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
288 | 35 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
289 | 35 | 合 | hé | should | 二合 |
290 | 35 | 合 | hé | He | 二合 |
291 | 35 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
292 | 35 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
293 | 35 | 合 | hé | Merge | 二合 |
294 | 35 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
295 | 33 | 大 | dà | big; huge; large | 稱歎大妙呪 |
296 | 33 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱歎大妙呪 |
297 | 33 | 大 | dà | great; major; important | 稱歎大妙呪 |
298 | 33 | 大 | dà | size | 稱歎大妙呪 |
299 | 33 | 大 | dà | old | 稱歎大妙呪 |
300 | 33 | 大 | dà | greatly; very | 稱歎大妙呪 |
301 | 33 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱歎大妙呪 |
302 | 33 | 大 | dà | adult | 稱歎大妙呪 |
303 | 33 | 大 | tài | greatest; grand | 稱歎大妙呪 |
304 | 33 | 大 | dài | an important person | 稱歎大妙呪 |
305 | 33 | 大 | dà | senior | 稱歎大妙呪 |
306 | 33 | 大 | dà | approximately | 稱歎大妙呪 |
307 | 33 | 大 | tài | greatest; grand | 稱歎大妙呪 |
308 | 33 | 大 | dà | an element | 稱歎大妙呪 |
309 | 33 | 大 | dà | great; mahā | 稱歎大妙呪 |
310 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
311 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
312 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
313 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
314 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
315 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
316 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 白佛言世尊一切諸呪皆依此中 |
317 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時釋迦牟尼如來 |
318 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時釋迦牟尼如來 |
319 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時釋迦牟尼如來 |
320 | 33 | 時 | shí | at that time | 是時釋迦牟尼如來 |
321 | 33 | 時 | shí | fashionable | 是時釋迦牟尼如來 |
322 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時釋迦牟尼如來 |
323 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時釋迦牟尼如來 |
324 | 33 | 時 | shí | tense | 是時釋迦牟尼如來 |
325 | 33 | 時 | shí | particular; special | 是時釋迦牟尼如來 |
326 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時釋迦牟尼如來 |
327 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時釋迦牟尼如來 |
328 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時釋迦牟尼如來 |
329 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 是時釋迦牟尼如來 |
330 | 33 | 時 | shí | seasonal | 是時釋迦牟尼如來 |
331 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 是時釋迦牟尼如來 |
332 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時釋迦牟尼如來 |
333 | 33 | 時 | shí | on time | 是時釋迦牟尼如來 |
334 | 33 | 時 | shí | this; that | 是時釋迦牟尼如來 |
335 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 是時釋迦牟尼如來 |
336 | 33 | 時 | shí | hour | 是時釋迦牟尼如來 |
337 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時釋迦牟尼如來 |
338 | 33 | 時 | shí | Shi | 是時釋迦牟尼如來 |
339 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時釋迦牟尼如來 |
340 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 是時釋迦牟尼如來 |
341 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時釋迦牟尼如來 |
342 | 33 | 時 | shí | then; atha | 是時釋迦牟尼如來 |
343 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 讀誦供養 |
344 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 讀誦供養 |
345 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 讀誦供養 |
346 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 讀誦供養 |
347 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 云何當成所修持者 |
348 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 云何當成所修持者 |
349 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 云何當成所修持者 |
350 | 32 | 所 | suǒ | it | 云何當成所修持者 |
351 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 云何當成所修持者 |
352 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何當成所修持者 |
353 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何當成所修持者 |
354 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何當成所修持者 |
355 | 32 | 所 | suǒ | that which | 云何當成所修持者 |
356 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何當成所修持者 |
357 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 云何當成所修持者 |
358 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 云何當成所修持者 |
359 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何當成所修持者 |
360 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 云何當成所修持者 |
361 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
362 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
363 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
364 | 32 | 當 | dāng | to face | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
365 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
366 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
367 | 32 | 當 | dāng | should | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
368 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
369 | 32 | 當 | dǎng | to think | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
370 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
371 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
372 | 32 | 當 | dàng | that | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
373 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
374 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
375 | 32 | 當 | dāng | to judge | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
376 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
377 | 32 | 當 | dàng | the same | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
378 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
379 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
380 | 32 | 當 | dàng | a trap | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
381 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
382 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當為汝說諸佛行法理趣金剛法句 |
383 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 依法持禁戒 |
384 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 依法持禁戒 |
385 | 31 | 持 | chí | to uphold | 依法持禁戒 |
386 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 依法持禁戒 |
387 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 依法持禁戒 |
388 | 31 | 持 | chí | to control | 依法持禁戒 |
389 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 依法持禁戒 |
390 | 31 | 持 | chí | to remember | 依法持禁戒 |
391 | 31 | 持 | chí | to assist | 依法持禁戒 |
392 | 31 | 持 | chí | with; using | 依法持禁戒 |
393 | 31 | 持 | chí | dhara | 依法持禁戒 |
394 | 31 | 上 | shàng | top; a high position | 上二 |
395 | 31 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上二 |
396 | 31 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上二 |
397 | 31 | 上 | shàng | shang | 上二 |
398 | 31 | 上 | shàng | previous; last | 上二 |
399 | 31 | 上 | shàng | high; higher | 上二 |
400 | 31 | 上 | shàng | advanced | 上二 |
401 | 31 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上二 |
402 | 31 | 上 | shàng | time | 上二 |
403 | 31 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上二 |
404 | 31 | 上 | shàng | far | 上二 |
405 | 31 | 上 | shàng | big; as big as | 上二 |
406 | 31 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上二 |
407 | 31 | 上 | shàng | to report | 上二 |
408 | 31 | 上 | shàng | to offer | 上二 |
409 | 31 | 上 | shàng | to go on stage | 上二 |
410 | 31 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上二 |
411 | 31 | 上 | shàng | to install; to erect | 上二 |
412 | 31 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上二 |
413 | 31 | 上 | shàng | to burn | 上二 |
414 | 31 | 上 | shàng | to remember | 上二 |
415 | 31 | 上 | shang | on; in | 上二 |
416 | 31 | 上 | shàng | upward | 上二 |
417 | 31 | 上 | shàng | to add | 上二 |
418 | 31 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上二 |
419 | 31 | 上 | shàng | to meet | 上二 |
420 | 31 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上二 |
421 | 31 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上二 |
422 | 31 | 上 | shàng | a musical note | 上二 |
423 | 31 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上二 |
424 | 30 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 於吉日時起首畫彩 |
425 | 30 | 畫 | huà | to draw | 於吉日時起首畫彩 |
426 | 30 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 於吉日時起首畫彩 |
427 | 30 | 畫 | huà | to delineate | 於吉日時起首畫彩 |
428 | 30 | 畫 | huà | to plan | 於吉日時起首畫彩 |
429 | 30 | 畫 | huà | to sign | 於吉日時起首畫彩 |
430 | 30 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 於吉日時起首畫彩 |
431 | 30 | 畫 | huà | clearly | 於吉日時起首畫彩 |
432 | 30 | 畫 | huà | Hua | 於吉日時起首畫彩 |
433 | 30 | 畫 | huà | painting; citra | 於吉日時起首畫彩 |
434 | 30 | 三 | sān | three | 分別成法品第三 |
435 | 30 | 三 | sān | third | 分別成法品第三 |
436 | 30 | 三 | sān | more than two | 分別成法品第三 |
437 | 30 | 三 | sān | very few | 分別成法品第三 |
438 | 30 | 三 | sān | repeatedly | 分別成法品第三 |
439 | 30 | 三 | sān | San | 分別成法品第三 |
440 | 30 | 三 | sān | three; tri | 分別成法品第三 |
441 | 30 | 三 | sān | sa | 分別成法品第三 |
442 | 30 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別成法品第三 |
443 | 29 | 無 | wú | no | 無亂 |
444 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無亂 |
445 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無亂 |
446 | 29 | 無 | wú | has not yet | 無亂 |
447 | 29 | 無 | mó | mo | 無亂 |
448 | 29 | 無 | wú | do not | 無亂 |
449 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 無亂 |
450 | 29 | 無 | wú | regardless of | 無亂 |
451 | 29 | 無 | wú | to not have | 無亂 |
452 | 29 | 無 | wú | um | 無亂 |
453 | 29 | 無 | wú | Wu | 無亂 |
454 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無亂 |
455 | 29 | 無 | wú | not; non- | 無亂 |
456 | 29 | 無 | mó | mo | 無亂 |
457 | 29 | 不 | bù | not; no | 若欲尊他當用不白不黑土 |
458 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若欲尊他當用不白不黑土 |
459 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 若欲尊他當用不白不黑土 |
460 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 若欲尊他當用不白不黑土 |
461 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若欲尊他當用不白不黑土 |
462 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若欲尊他當用不白不黑土 |
463 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若欲尊他當用不白不黑土 |
464 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 若欲尊他當用不白不黑土 |
465 | 29 | 不 | bù | no; na | 若欲尊他當用不白不黑土 |
466 | 28 | 遍 | biàn | turn; one time | 當誦此呪七遍護身 |
467 | 28 | 遍 | biàn | all; complete | 當誦此呪七遍護身 |
468 | 28 | 遍 | biàn | everywhere; common | 當誦此呪七遍護身 |
469 | 28 | 遍 | biàn | to be covered with | 當誦此呪七遍護身 |
470 | 28 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 當誦此呪七遍護身 |
471 | 28 | 遍 | biàn | pervade; visva | 當誦此呪七遍護身 |
472 | 28 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 當誦此呪七遍護身 |
473 | 28 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 當誦此呪七遍護身 |
474 | 28 | 主 | zhǔ | owner | 爾時金剛密跡主菩薩 |
475 | 28 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時金剛密跡主菩薩 |
476 | 28 | 主 | zhǔ | master | 爾時金剛密跡主菩薩 |
477 | 28 | 主 | zhǔ | host | 爾時金剛密跡主菩薩 |
478 | 28 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時金剛密跡主菩薩 |
479 | 28 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時金剛密跡主菩薩 |
480 | 28 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時金剛密跡主菩薩 |
481 | 28 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時金剛密跡主菩薩 |
482 | 28 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時金剛密跡主菩薩 |
483 | 28 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時金剛密跡主菩薩 |
484 | 28 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時金剛密跡主菩薩 |
485 | 28 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時金剛密跡主菩薩 |
486 | 28 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時金剛密跡主菩薩 |
487 | 28 | 主 | zhǔ | princess | 爾時金剛密跡主菩薩 |
488 | 28 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時金剛密跡主菩薩 |
489 | 28 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時金剛密跡主菩薩 |
490 | 28 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時金剛密跡主菩薩 |
491 | 28 | 主 | zhù | to pour | 爾時金剛密跡主菩薩 |
492 | 28 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時金剛密跡主菩薩 |
493 | 28 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時金剛密跡主菩薩 |
494 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 不貪諸欲念心 |
495 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不貪諸欲念心 |
496 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不貪諸欲念心 |
497 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不貪諸欲念心 |
498 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不貪諸欲念心 |
499 | 28 | 心 | xīn | heart | 不貪諸欲念心 |
500 | 28 | 心 | xīn | emotion | 不貪諸欲念心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
名 |
|
|
|
呪 | zhòu | mantra | |
若 |
|
|
|
法 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
二 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
则 | 則 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
波斯 | 98 | Persia | |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大乘 | 100 |
|
|
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法句 | 102 | Dhammapada | |
佛法 | 102 |
|
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
海河 | 104 | Hai River; Bai He | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
九月 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
礼拜一 | 禮拜一 | 108 | Monday |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
马头观世音 | 馬頭觀世音 | 109 | Hayagrīva |
妙法 | 109 |
|
|
明王 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
南天竺 | 110 | Southern India | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘瑟怒 | 112 | Visnu | |
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
日神 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
山上 | 115 | Shanshang | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
徐 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
一字顶轮王呪 | 一字頂輪王呪 | 121 | One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra |
一字佛顶轮王 | 一字佛頂輪王 | 121 | Ekaksara-usnisa-cakravartin |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
应供 | 應供 | 121 |
|
一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正月 | 122 |
|
|
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 322.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
八戒 | 98 | eight precepts | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
变像 | 變像 | 98 | a sutra illustration |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
毕舍遮鬼 | 畢舍遮鬼 | 98 | piśāca; pisaca |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
摧碎 | 99 |
|
|
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
遏伽 | 195 |
|
|
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法水 | 102 |
|
|
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛身 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福德 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
光焰 | 103 | aureola | |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
毫相 | 104 | urna | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
加持 | 106 |
|
|
跏趺坐 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见道 | 見道 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
净法 | 淨法 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
救脱 | 救脫 | 106 | salvation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼殊 | 109 |
|
|
妙理 | 109 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
弥卢 | 彌盧 | 109 | tall |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
牛王 | 110 | king of bulls | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
颇梨珠 | 頗梨珠 | 112 | crystal beads; sphāṭika |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩提门 | 菩提門 | 112 | Bodhi Gate |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
请召 | 請召 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
儒童 | 114 | a young boy | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三等 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三字 | 115 | three characters | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
扇底迦 | 115 | santika; pacification | |
扇底迦法 | 115 | Santika ritual | |
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
深法 | 115 | a profound truth | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
事用 | 115 | matter and functions | |
实智 | 實智 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
坛场 | 壇場 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
五顶轮王 | 五頂輪王 | 119 | five crowns |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行法 | 120 | cultivation method | |
心行 | 120 | mental activity | |
修法 | 120 | a ritual | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业障 | 業障 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
依持 | 121 | basis; support | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
中食 | 122 | midday meal | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作持 | 122 | exhortative observance |