Glossary and Vocabulary for Śubhakarasiṃha’s Essentials of Meditation (Wuwei San Zang Chan Yao) 無畏三藏禪要, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 者 | zhě | ca | 夫欲入大乘法者 |
2 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 地令速悟道 |
3 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 地令速悟道 |
4 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 地令速悟道 |
5 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 地令速悟道 |
6 | 34 | 令 | lìng | a season | 地令速悟道 |
7 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 地令速悟道 |
8 | 34 | 令 | lìng | good | 地令速悟道 |
9 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 地令速悟道 |
10 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 地令速悟道 |
11 | 34 | 令 | lìng | a commander | 地令速悟道 |
12 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 地令速悟道 |
13 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 地令速悟道 |
14 | 34 | 令 | lìng | Ling | 地令速悟道 |
15 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 地令速悟道 |
16 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 師不應與授戒 |
17 | 27 | 於 | yú | to go; to | 想自身於一一佛前 |
18 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 想自身於一一佛前 |
19 | 27 | 於 | yú | Yu | 想自身於一一佛前 |
20 | 27 | 於 | wū | a crow | 想自身於一一佛前 |
21 | 25 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 略作十一門分 |
22 | 25 | 門 | mén | phylum; division | 略作十一門分 |
23 | 25 | 門 | mén | sect; school | 略作十一門分 |
24 | 25 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 略作十一門分 |
25 | 25 | 門 | mén | a door-like object | 略作十一門分 |
26 | 25 | 門 | mén | an opening | 略作十一門分 |
27 | 25 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 略作十一門分 |
28 | 25 | 門 | mén | a household; a clan | 略作十一門分 |
29 | 25 | 門 | mén | a kind; a category | 略作十一門分 |
30 | 25 | 門 | mén | to guard a gate | 略作十一門分 |
31 | 25 | 門 | mén | Men | 略作十一門分 |
32 | 25 | 門 | mén | a turning point | 略作十一門分 |
33 | 25 | 門 | mén | a method | 略作十一門分 |
34 | 25 | 門 | mén | a sense organ | 略作十一門分 |
35 | 25 | 門 | mén | door; gate; dvara | 略作十一門分 |
36 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 次應教令運心 |
37 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 次應教令運心 |
38 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 次應教令運心 |
39 | 25 | 應 | yìng | to accept | 次應教令運心 |
40 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 次應教令運心 |
41 | 25 | 應 | yìng | to echo | 次應教令運心 |
42 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 次應教令運心 |
43 | 25 | 應 | yìng | Ying | 次應教令運心 |
44 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 要須誦此陀羅尼 |
45 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 要須誦此陀羅尼 |
46 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方世界所有一切最勝上妙 |
47 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 十方世界所有一切最勝上妙 |
48 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 之心 |
49 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 之心 |
50 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 之心 |
51 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 之心 |
52 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 之心 |
53 | 23 | 心 | xīn | heart | 之心 |
54 | 23 | 心 | xīn | emotion | 之心 |
55 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 之心 |
56 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 之心 |
57 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 之心 |
58 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 之心 |
59 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 之心 |
60 | 21 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒沙諸佛菩薩 |
61 | 21 | 一 | yī | one | 一懺已後永斷相 |
62 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一懺已後永斷相 |
63 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一懺已後永斷相 |
64 | 21 | 一 | yī | first | 一懺已後永斷相 |
65 | 21 | 一 | yī | the same | 一懺已後永斷相 |
66 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一懺已後永斷相 |
67 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一懺已後永斷相 |
68 | 21 | 一 | yī | Yi | 一懺已後永斷相 |
69 | 21 | 一 | yī | other | 一懺已後永斷相 |
70 | 21 | 一 | yī | to unify | 一懺已後永斷相 |
71 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一懺已後永斷相 |
72 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一懺已後永斷相 |
73 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一懺已後永斷相 |
74 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大導師 |
75 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大導師 |
76 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為大導師 |
77 | 21 | 為 | wéi | to do | 為大導師 |
78 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為大導師 |
79 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為大導師 |
80 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大導師 |
81 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 夫欲入大乘法者 |
82 | 20 | 法 | fǎ | France | 夫欲入大乘法者 |
83 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫欲入大乘法者 |
84 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫欲入大乘法者 |
85 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫欲入大乘法者 |
86 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 夫欲入大乘法者 |
87 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 夫欲入大乘法者 |
88 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫欲入大乘法者 |
89 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 夫欲入大乘法者 |
90 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 夫欲入大乘法者 |
91 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 夫欲入大乘法者 |
92 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫欲入大乘法者 |
93 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫欲入大乘法者 |
94 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 夫欲入大乘法者 |
95 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫欲入大乘法者 |
96 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫欲入大乘法者 |
97 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫欲入大乘法者 |
98 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夫欲入大乘法者 |
99 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自從過去無始已來 |
100 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自從過去無始已來 |
101 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 自從過去無始已來 |
102 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自從過去無始已來 |
103 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自從過去無始已來 |
104 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自從過去無始已來 |
105 | 20 | 及 | jí | to reach | 及受菩薩戒 |
106 | 20 | 及 | jí | to attain | 及受菩薩戒 |
107 | 20 | 及 | jí | to understand | 及受菩薩戒 |
108 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及受菩薩戒 |
109 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及受菩薩戒 |
110 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及受菩薩戒 |
111 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及受菩薩戒 |
112 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 平等正智現前得善巧智 |
113 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 平等正智現前得善巧智 |
114 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 平等正智現前得善巧智 |
115 | 18 | 得 | dé | de | 平等正智現前得善巧智 |
116 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 平等正智現前得善巧智 |
117 | 18 | 得 | dé | to result in | 平等正智現前得善巧智 |
118 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 平等正智現前得善巧智 |
119 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 平等正智現前得善巧智 |
120 | 18 | 得 | dé | to be finished | 平等正智現前得善巧智 |
121 | 18 | 得 | děi | satisfying | 平等正智現前得善巧智 |
122 | 18 | 得 | dé | to contract | 平等正智現前得善巧智 |
123 | 18 | 得 | dé | to hear | 平等正智現前得善巧智 |
124 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 平等正智現前得善巧智 |
125 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 平等正智現前得善巧智 |
126 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 平等正智現前得善巧智 |
127 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今至心頂禮 |
128 | 17 | 今 | jīn | Jin | 是故我今至心頂禮 |
129 | 17 | 今 | jīn | modern | 是故我今至心頂禮 |
130 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今至心頂禮 |
131 | 17 | 之 | zhī | to go | 序之 |
132 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 序之 |
133 | 17 | 之 | zhī | is | 序之 |
134 | 17 | 之 | zhī | to use | 序之 |
135 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 序之 |
136 | 17 | 之 | zhī | winding | 序之 |
137 | 17 | 合 | hé | to join; to combine | 即合聞戒及餘祕法 |
138 | 17 | 合 | hé | to close | 即合聞戒及餘祕法 |
139 | 17 | 合 | hé | to agree with; equal to | 即合聞戒及餘祕法 |
140 | 17 | 合 | hé | to gather | 即合聞戒及餘祕法 |
141 | 17 | 合 | hé | whole | 即合聞戒及餘祕法 |
142 | 17 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 即合聞戒及餘祕法 |
143 | 17 | 合 | hé | a musical note | 即合聞戒及餘祕法 |
144 | 17 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 即合聞戒及餘祕法 |
145 | 17 | 合 | hé | to fight | 即合聞戒及餘祕法 |
146 | 17 | 合 | hé | to conclude | 即合聞戒及餘祕法 |
147 | 17 | 合 | hé | to be similar to | 即合聞戒及餘祕法 |
148 | 17 | 合 | hé | crowded | 即合聞戒及餘祕法 |
149 | 17 | 合 | hé | a box | 即合聞戒及餘祕法 |
150 | 17 | 合 | hé | to copulate | 即合聞戒及餘祕法 |
151 | 17 | 合 | hé | a partner; a spouse | 即合聞戒及餘祕法 |
152 | 17 | 合 | hé | harmonious | 即合聞戒及餘祕法 |
153 | 17 | 合 | hé | He | 即合聞戒及餘祕法 |
154 | 17 | 合 | gè | a container for grain measurement | 即合聞戒及餘祕法 |
155 | 17 | 合 | hé | Merge | 即合聞戒及餘祕法 |
156 | 17 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 即合聞戒及餘祕法 |
157 | 16 | 能 | néng | can; able | 能令我等離諸惡趣 |
158 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能令我等離諸惡趣 |
159 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令我等離諸惡趣 |
160 | 16 | 能 | néng | energy | 能令我等離諸惡趣 |
161 | 16 | 能 | néng | function; use | 能令我等離諸惡趣 |
162 | 16 | 能 | néng | talent | 能令我等離諸惡趣 |
163 | 16 | 能 | néng | expert at | 能令我等離諸惡趣 |
164 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能令我等離諸惡趣 |
165 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令我等離諸惡趣 |
166 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令我等離諸惡趣 |
167 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能令我等離諸惡趣 |
168 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令我等離諸惡趣 |
169 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 弟子某甲等 |
170 | 16 | 等 | děng | to wait | 弟子某甲等 |
171 | 16 | 等 | děng | to be equal | 弟子某甲等 |
172 | 16 | 等 | děng | degree; level | 弟子某甲等 |
173 | 16 | 等 | děng | to compare | 弟子某甲等 |
174 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 弟子某甲等 |
175 | 16 | 作 | zuò | to do | 續更不敢作 |
176 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 續更不敢作 |
177 | 16 | 作 | zuò | to start | 續更不敢作 |
178 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 續更不敢作 |
179 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 續更不敢作 |
180 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 續更不敢作 |
181 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 續更不敢作 |
182 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 續更不敢作 |
183 | 16 | 作 | zuò | to rise | 續更不敢作 |
184 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 續更不敢作 |
185 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 續更不敢作 |
186 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 續更不敢作 |
187 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 續更不敢作 |
188 | 16 | 戒 | jiè | to quit | 第十一十重戒門 |
189 | 16 | 戒 | jiè | to warn against | 第十一十重戒門 |
190 | 16 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 第十一十重戒門 |
191 | 16 | 戒 | jiè | vow | 第十一十重戒門 |
192 | 16 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 第十一十重戒門 |
193 | 16 | 戒 | jiè | to ordain | 第十一十重戒門 |
194 | 16 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 第十一十重戒門 |
195 | 16 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 第十一十重戒門 |
196 | 16 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 第十一十重戒門 |
197 | 16 | 戒 | jiè | boundary; realm | 第十一十重戒門 |
198 | 16 | 戒 | jiè | third finger | 第十一十重戒門 |
199 | 16 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 第十一十重戒門 |
200 | 16 | 戒 | jiè | morality | 第十一十重戒門 |
201 | 15 | 三 | sān | three | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
202 | 15 | 三 | sān | third | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
203 | 15 | 三 | sān | more than two | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
204 | 15 | 三 | sān | very few | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
205 | 15 | 三 | sān | San | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
206 | 15 | 三 | sān | three; tri | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
207 | 15 | 三 | sān | sa | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
208 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
209 | 15 | 二 | èr | two | 須七日二七日乃至七七日 |
210 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 須七日二七日乃至七七日 |
211 | 15 | 二 | èr | second | 須七日二七日乃至七七日 |
212 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 須七日二七日乃至七七日 |
213 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 須七日二七日乃至七七日 |
214 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 須七日二七日乃至七七日 |
215 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 須七日二七日乃至七七日 |
216 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等罪 |
217 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及受菩薩戒 |
218 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及受菩薩戒 |
219 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及受菩薩戒 |
220 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 及受菩薩戒 |
221 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及受菩薩戒 |
222 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合聞戒及餘祕法 |
223 | 14 | 即 | jí | at that time | 即合聞戒及餘祕法 |
224 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合聞戒及餘祕法 |
225 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合聞戒及餘祕法 |
226 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合聞戒及餘祕法 |
227 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 遍觀四眾 |
228 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 遍觀四眾 |
229 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 遍觀四眾 |
230 | 14 | 觀 | guān | Guan | 遍觀四眾 |
231 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 遍觀四眾 |
232 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 遍觀四眾 |
233 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 遍觀四眾 |
234 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 遍觀四眾 |
235 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 遍觀四眾 |
236 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 遍觀四眾 |
237 | 14 | 觀 | guān | Surview | 遍觀四眾 |
238 | 14 | 觀 | guān | Observe | 遍觀四眾 |
239 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 遍觀四眾 |
240 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 遍觀四眾 |
241 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 遍觀四眾 |
242 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 遍觀四眾 |
243 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復當遠離我法二相 |
244 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復當遠離我法二相 |
245 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復當遠離我法二相 |
246 | 14 | 復 | fù | to restore | 復當遠離我法二相 |
247 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復當遠離我法二相 |
248 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復當遠離我法二相 |
249 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復當遠離我法二相 |
250 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復當遠離我法二相 |
251 | 14 | 復 | fù | Fu | 復當遠離我法二相 |
252 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復當遠離我法二相 |
253 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復當遠離我法二相 |
254 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 令彼以瞋恨心求如是 |
255 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 令彼以瞋恨心求如是 |
256 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 令彼以瞋恨心求如是 |
257 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 令彼以瞋恨心求如是 |
258 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 令彼以瞋恨心求如是 |
259 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 令彼以瞋恨心求如是 |
260 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 令彼以瞋恨心求如是 |
261 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 令彼以瞋恨心求如是 |
262 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 令彼以瞋恨心求如是 |
263 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 令彼以瞋恨心求如是 |
264 | 13 | 速 | sù | speed | 地令速悟道 |
265 | 13 | 速 | sù | quick; fast | 地令速悟道 |
266 | 13 | 速 | sù | urgent | 地令速悟道 |
267 | 13 | 速 | sù | to recruit | 地令速悟道 |
268 | 13 | 速 | sù | to urge; to invite | 地令速悟道 |
269 | 13 | 速 | sù | quick; śīghra | 地令速悟道 |
270 | 13 | 從 | cóng | to follow | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
271 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
272 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
273 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
274 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
275 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
276 | 13 | 從 | cóng | secondary | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
277 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
278 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
279 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
280 | 13 | 從 | zòng | to release | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
281 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
282 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯者答無 |
283 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無犯者答無 |
284 | 13 | 無 | mó | mo | 無犯者答無 |
285 | 13 | 無 | wú | to not have | 無犯者答無 |
286 | 13 | 無 | wú | Wu | 無犯者答無 |
287 | 13 | 無 | mó | mo | 無犯者答無 |
288 | 12 | 我 | wǒ | self | 是故我今至心頂禮 |
289 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今至心頂禮 |
290 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今至心頂禮 |
291 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今至心頂禮 |
292 | 12 | 我 | wǒ | ga | 是故我今至心頂禮 |
293 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
294 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
295 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
296 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
297 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
298 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
299 | 12 | 上 | shàng | shang | 上 |
300 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
301 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
302 | 12 | 上 | shàng | advanced | 上 |
303 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
304 | 12 | 上 | shàng | time | 上 |
305 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
306 | 12 | 上 | shàng | far | 上 |
307 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
308 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
309 | 12 | 上 | shàng | to report | 上 |
310 | 12 | 上 | shàng | to offer | 上 |
311 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
312 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
313 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
314 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
315 | 12 | 上 | shàng | to burn | 上 |
316 | 12 | 上 | shàng | to remember | 上 |
317 | 12 | 上 | shàng | to add | 上 |
318 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
319 | 12 | 上 | shàng | to meet | 上 |
320 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
321 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
322 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
323 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
324 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 要須誦此陀羅尼 |
325 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 要須誦此陀羅尼 |
326 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 要須誦此陀羅尼 |
327 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 要須誦此陀羅尼 |
328 | 12 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 是故我今至心頂禮 |
329 | 12 | 遍 | biàn | all; complete | 遍想十方諸佛 |
330 | 12 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍想十方諸佛 |
331 | 12 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍想十方諸佛 |
332 | 12 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍想十方諸佛 |
333 | 12 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍想十方諸佛 |
334 | 12 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍想十方諸佛 |
335 | 12 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 第三懺悔門 |
336 | 12 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 第三懺悔門 |
337 | 12 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 第三懺悔門 |
338 | 12 | 先 | xiān | first | 先須發無上菩提心受大 |
339 | 12 | 先 | xiān | early; prior; former | 先須發無上菩提心受大 |
340 | 12 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先須發無上菩提心受大 |
341 | 12 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先須發無上菩提心受大 |
342 | 12 | 先 | xiān | to start | 先須發無上菩提心受大 |
343 | 12 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先須發無上菩提心受大 |
344 | 12 | 先 | xiān | before; in front | 先須發無上菩提心受大 |
345 | 12 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先須發無上菩提心受大 |
346 | 12 | 先 | xiān | Xian | 先須發無上菩提心受大 |
347 | 12 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先須發無上菩提心受大 |
348 | 12 | 先 | xiān | super | 先須發無上菩提心受大 |
349 | 12 | 先 | xiān | deceased | 先須發無上菩提心受大 |
350 | 12 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先須發無上菩提心受大 |
351 | 11 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
352 | 11 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
353 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說至心諦聽 |
354 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說至心諦聽 |
355 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 說至心諦聽 |
356 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說至心諦聽 |
357 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說至心諦聽 |
358 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說至心諦聽 |
359 | 11 | 說 | shuō | allocution | 說至心諦聽 |
360 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說至心諦聽 |
361 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說至心諦聽 |
362 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 說至心諦聽 |
363 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說至心諦聽 |
364 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 說至心諦聽 |
365 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 今所發心 |
366 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 今所發心 |
367 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 今所發心 |
368 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 今所發心 |
369 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 今所發心 |
370 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 今所發心 |
371 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 今所發心 |
372 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩戒身器清淨 |
373 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩戒身器清淨 |
374 | 11 | 身 | shēn | self | 菩薩戒身器清淨 |
375 | 11 | 身 | shēn | life | 菩薩戒身器清淨 |
376 | 11 | 身 | shēn | an object | 菩薩戒身器清淨 |
377 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩戒身器清淨 |
378 | 11 | 身 | shēn | moral character | 菩薩戒身器清淨 |
379 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩戒身器清淨 |
380 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩戒身器清淨 |
381 | 11 | 身 | juān | India | 菩薩戒身器清淨 |
382 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩戒身器清淨 |
383 | 11 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 須先作手印護持 |
384 | 11 | 印 | yìn | India | 須先作手印護持 |
385 | 11 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 須先作手印護持 |
386 | 11 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 須先作手印護持 |
387 | 11 | 印 | yìn | to tally | 須先作手印護持 |
388 | 11 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 須先作手印護持 |
389 | 11 | 印 | yìn | Yin | 須先作手印護持 |
390 | 11 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 須先作手印護持 |
391 | 11 | 印 | yìn | mudra | 須先作手印護持 |
392 | 11 | 亦 | yì | Yi | 受戒亦不 |
393 | 11 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
394 | 11 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
395 | 11 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
396 | 11 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
397 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
398 | 10 | 願 | yuàn | hope | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
399 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
400 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
401 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
402 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
403 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
404 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
405 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願十方一切諸佛諸大菩薩 |
406 | 10 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 是故我今至心頂禮 |
407 | 10 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 是故我今至心頂禮 |
408 | 10 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 是故我今至心頂禮 |
409 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 菩薩戒身器清淨 |
410 | 10 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 菩薩戒身器清淨 |
411 | 10 | 清淨 | qīngjìng | concise | 菩薩戒身器清淨 |
412 | 10 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 菩薩戒身器清淨 |
413 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 菩薩戒身器清淨 |
414 | 10 | 清淨 | qīngjìng | purity | 菩薩戒身器清淨 |
415 | 10 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 菩薩戒身器清淨 |
416 | 10 | 一切諸佛 | yīqiè zhū fó | all Buddhas | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
417 | 10 | 欲 | yù | desire | 夫欲入大乘法者 |
418 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫欲入大乘法者 |
419 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫欲入大乘法者 |
420 | 10 | 欲 | yù | lust | 夫欲入大乘法者 |
421 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夫欲入大乘法者 |
422 | 9 | 次 | cì | second-rate | 次應教令運心 |
423 | 9 | 次 | cì | second; secondary | 次應教令運心 |
424 | 9 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次應教令運心 |
425 | 9 | 次 | cì | a sequence; an order | 次應教令運心 |
426 | 9 | 次 | cì | to arrive | 次應教令運心 |
427 | 9 | 次 | cì | to be next in sequence | 次應教令運心 |
428 | 9 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次應教令運心 |
429 | 9 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次應教令運心 |
430 | 9 | 次 | cì | stage of a journey | 次應教令運心 |
431 | 9 | 次 | cì | ranks | 次應教令運心 |
432 | 9 | 次 | cì | an official position | 次應教令運心 |
433 | 9 | 次 | cì | inside | 次應教令運心 |
434 | 9 | 次 | zī | to hesitate | 次應教令運心 |
435 | 9 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次應教令運心 |
436 | 9 | 前 | qián | front | 想自身於一一佛前 |
437 | 9 | 前 | qián | former; the past | 想自身於一一佛前 |
438 | 9 | 前 | qián | to go forward | 想自身於一一佛前 |
439 | 9 | 前 | qián | preceding | 想自身於一一佛前 |
440 | 9 | 前 | qián | before; earlier; prior | 想自身於一一佛前 |
441 | 9 | 前 | qián | to appear before | 想自身於一一佛前 |
442 | 9 | 前 | qián | future | 想自身於一一佛前 |
443 | 9 | 前 | qián | top; first | 想自身於一一佛前 |
444 | 9 | 前 | qián | battlefront | 想自身於一一佛前 |
445 | 9 | 前 | qián | before; former; pūrva | 想自身於一一佛前 |
446 | 9 | 前 | qián | facing; mukha | 想自身於一一佛前 |
447 | 9 | 行 | xíng | to walk | 及饒益眾生故應行布施 |
448 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 及饒益眾生故應行布施 |
449 | 9 | 行 | háng | profession | 及饒益眾生故應行布施 |
450 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 及饒益眾生故應行布施 |
451 | 9 | 行 | xíng | to travel | 及饒益眾生故應行布施 |
452 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 及饒益眾生故應行布施 |
453 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 及饒益眾生故應行布施 |
454 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 及饒益眾生故應行布施 |
455 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 及饒益眾生故應行布施 |
456 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 及饒益眾生故應行布施 |
457 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 及饒益眾生故應行布施 |
458 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 及饒益眾生故應行布施 |
459 | 9 | 行 | xíng | to move | 及饒益眾生故應行布施 |
460 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 及饒益眾生故應行布施 |
461 | 9 | 行 | xíng | travel | 及饒益眾生故應行布施 |
462 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 及饒益眾生故應行布施 |
463 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 及饒益眾生故應行布施 |
464 | 9 | 行 | xíng | temporary | 及饒益眾生故應行布施 |
465 | 9 | 行 | háng | rank; order | 及饒益眾生故應行布施 |
466 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 及饒益眾生故應行布施 |
467 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 及饒益眾生故應行布施 |
468 | 9 | 行 | xíng | to experience | 及饒益眾生故應行布施 |
469 | 9 | 行 | xíng | path; way | 及饒益眾生故應行布施 |
470 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 及饒益眾生故應行布施 |
471 | 9 | 行 | xíng | 及饒益眾生故應行布施 | |
472 | 9 | 行 | xíng | Practice | 及饒益眾生故應行布施 |
473 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 及饒益眾生故應行布施 |
474 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 及饒益眾生故應行布施 |
475 | 9 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若有犯七逆罪者 |
476 | 9 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若有犯七逆罪者 |
477 | 9 | 犯 | fàn | to transgress | 若有犯七逆罪者 |
478 | 9 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若有犯七逆罪者 |
479 | 9 | 犯 | fàn | to conquer | 若有犯七逆罪者 |
480 | 9 | 犯 | fàn | to occur | 若有犯七逆罪者 |
481 | 9 | 犯 | fàn | to face danger | 若有犯七逆罪者 |
482 | 9 | 犯 | fàn | to fall | 若有犯七逆罪者 |
483 | 9 | 犯 | fàn | a criminal | 若有犯七逆罪者 |
484 | 9 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若有犯七逆罪者 |
485 | 9 | 入 | rù | to enter | 夫欲入大乘法者 |
486 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 夫欲入大乘法者 |
487 | 9 | 入 | rù | radical | 夫欲入大乘法者 |
488 | 9 | 入 | rù | income | 夫欲入大乘法者 |
489 | 9 | 入 | rù | to conform with | 夫欲入大乘法者 |
490 | 9 | 入 | rù | to descend | 夫欲入大乘法者 |
491 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 夫欲入大乘法者 |
492 | 9 | 入 | rù | to pay | 夫欲入大乘法者 |
493 | 9 | 入 | rù | to join | 夫欲入大乘法者 |
494 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 夫欲入大乘法者 |
495 | 9 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 夫欲入大乘法者 |
496 | 9 | 證 | zhèng | proof | 證知我等 |
497 | 9 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證知我等 |
498 | 9 | 證 | zhèng | to advise against | 證知我等 |
499 | 9 | 證 | zhèng | certificate | 證知我等 |
500 | 9 | 證 | zhèng | an illness | 證知我等 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此名所謂三聚淨戒 |
2 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此名所謂三聚淨戒 |
3 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名所謂三聚淨戒 |
4 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名所謂三聚淨戒 |
5 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名所謂三聚淨戒 |
6 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫欲入大乘法者 |
7 | 34 | 者 | zhě | that | 夫欲入大乘法者 |
8 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫欲入大乘法者 |
9 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫欲入大乘法者 |
10 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫欲入大乘法者 |
11 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫欲入大乘法者 |
12 | 34 | 者 | zhuó | according to | 夫欲入大乘法者 |
13 | 34 | 者 | zhě | ca | 夫欲入大乘法者 |
14 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 地令速悟道 |
15 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 地令速悟道 |
16 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 地令速悟道 |
17 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 地令速悟道 |
18 | 34 | 令 | lìng | a season | 地令速悟道 |
19 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 地令速悟道 |
20 | 34 | 令 | lìng | good | 地令速悟道 |
21 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 地令速悟道 |
22 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 地令速悟道 |
23 | 34 | 令 | lìng | a commander | 地令速悟道 |
24 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 地令速悟道 |
25 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 地令速悟道 |
26 | 34 | 令 | lìng | Ling | 地令速悟道 |
27 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 地令速悟道 |
28 | 32 | 不 | bù | not; no | 師不應與授戒 |
29 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 師不應與授戒 |
30 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 師不應與授戒 |
31 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 師不應與授戒 |
32 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 師不應與授戒 |
33 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 師不應與授戒 |
34 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 師不應與授戒 |
35 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 師不應與授戒 |
36 | 32 | 不 | bù | no; na | 師不應與授戒 |
37 | 27 | 於 | yú | in; at | 想自身於一一佛前 |
38 | 27 | 於 | yú | in; at | 想自身於一一佛前 |
39 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 想自身於一一佛前 |
40 | 27 | 於 | yú | to go; to | 想自身於一一佛前 |
41 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 想自身於一一佛前 |
42 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 想自身於一一佛前 |
43 | 27 | 於 | yú | from | 想自身於一一佛前 |
44 | 27 | 於 | yú | give | 想自身於一一佛前 |
45 | 27 | 於 | yú | oppposing | 想自身於一一佛前 |
46 | 27 | 於 | yú | and | 想自身於一一佛前 |
47 | 27 | 於 | yú | compared to | 想自身於一一佛前 |
48 | 27 | 於 | yú | by | 想自身於一一佛前 |
49 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 想自身於一一佛前 |
50 | 27 | 於 | yú | for | 想自身於一一佛前 |
51 | 27 | 於 | yú | Yu | 想自身於一一佛前 |
52 | 27 | 於 | wū | a crow | 想自身於一一佛前 |
53 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 想自身於一一佛前 |
54 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 想自身於一一佛前 |
55 | 25 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 略作十一門分 |
56 | 25 | 門 | mén | phylum; division | 略作十一門分 |
57 | 25 | 門 | mén | sect; school | 略作十一門分 |
58 | 25 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 略作十一門分 |
59 | 25 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 略作十一門分 |
60 | 25 | 門 | mén | a door-like object | 略作十一門分 |
61 | 25 | 門 | mén | an opening | 略作十一門分 |
62 | 25 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 略作十一門分 |
63 | 25 | 門 | mén | a household; a clan | 略作十一門分 |
64 | 25 | 門 | mén | a kind; a category | 略作十一門分 |
65 | 25 | 門 | mén | to guard a gate | 略作十一門分 |
66 | 25 | 門 | mén | Men | 略作十一門分 |
67 | 25 | 門 | mén | a turning point | 略作十一門分 |
68 | 25 | 門 | mén | a method | 略作十一門分 |
69 | 25 | 門 | mén | a sense organ | 略作十一門分 |
70 | 25 | 門 | mén | door; gate; dvara | 略作十一門分 |
71 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 次應教令運心 |
72 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 次應教令運心 |
73 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 次應教令運心 |
74 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 次應教令運心 |
75 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 次應教令運心 |
76 | 25 | 應 | yìng | to accept | 次應教令運心 |
77 | 25 | 應 | yīng | or; either | 次應教令運心 |
78 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 次應教令運心 |
79 | 25 | 應 | yìng | to echo | 次應教令運心 |
80 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 次應教令運心 |
81 | 25 | 應 | yìng | Ying | 次應教令運心 |
82 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 次應教令運心 |
83 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 要須誦此陀羅尼 |
84 | 24 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 要須誦此陀羅尼 |
85 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 十方世界所有一切最勝上妙 |
86 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 十方世界所有一切最勝上妙 |
87 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 十方世界所有一切最勝上妙 |
88 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 十方世界所有一切最勝上妙 |
89 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 十方世界所有一切最勝上妙 |
90 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 十方世界所有一切最勝上妙 |
91 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 之心 |
92 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 之心 |
93 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 之心 |
94 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 之心 |
95 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 之心 |
96 | 23 | 心 | xīn | heart | 之心 |
97 | 23 | 心 | xīn | emotion | 之心 |
98 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 之心 |
99 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 之心 |
100 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 之心 |
101 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 之心 |
102 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 之心 |
103 | 21 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 恒沙諸佛菩薩 |
104 | 21 | 一 | yī | one | 一懺已後永斷相 |
105 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一懺已後永斷相 |
106 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一懺已後永斷相 |
107 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一懺已後永斷相 |
108 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一懺已後永斷相 |
109 | 21 | 一 | yī | first | 一懺已後永斷相 |
110 | 21 | 一 | yī | the same | 一懺已後永斷相 |
111 | 21 | 一 | yī | each | 一懺已後永斷相 |
112 | 21 | 一 | yī | certain | 一懺已後永斷相 |
113 | 21 | 一 | yī | throughout | 一懺已後永斷相 |
114 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一懺已後永斷相 |
115 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一懺已後永斷相 |
116 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一懺已後永斷相 |
117 | 21 | 一 | yī | Yi | 一懺已後永斷相 |
118 | 21 | 一 | yī | other | 一懺已後永斷相 |
119 | 21 | 一 | yī | to unify | 一懺已後永斷相 |
120 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一懺已後永斷相 |
121 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一懺已後永斷相 |
122 | 21 | 一 | yī | or | 一懺已後永斷相 |
123 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一懺已後永斷相 |
124 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
125 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
126 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
127 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
128 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
129 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
130 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 歸命十方一切諸佛諸大菩薩 |
131 | 21 | 為 | wèi | for; to | 為大導師 |
132 | 21 | 為 | wèi | because of | 為大導師 |
133 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大導師 |
134 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大導師 |
135 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 為大導師 |
136 | 21 | 為 | wéi | to do | 為大導師 |
137 | 21 | 為 | wèi | for | 為大導師 |
138 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 為大導師 |
139 | 21 | 為 | wèi | to | 為大導師 |
140 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 為大導師 |
141 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為大導師 |
142 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 為大導師 |
143 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 為大導師 |
144 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 為大導師 |
145 | 21 | 為 | wéi | to govern | 為大導師 |
146 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大導師 |
147 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 夫欲入大乘法者 |
148 | 20 | 法 | fǎ | France | 夫欲入大乘法者 |
149 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 夫欲入大乘法者 |
150 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 夫欲入大乘法者 |
151 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 夫欲入大乘法者 |
152 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 夫欲入大乘法者 |
153 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 夫欲入大乘法者 |
154 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 夫欲入大乘法者 |
155 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 夫欲入大乘法者 |
156 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 夫欲入大乘法者 |
157 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 夫欲入大乘法者 |
158 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 夫欲入大乘法者 |
159 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 夫欲入大乘法者 |
160 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 夫欲入大乘法者 |
161 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 夫欲入大乘法者 |
162 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 夫欲入大乘法者 |
163 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 夫欲入大乘法者 |
164 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 夫欲入大乘法者 |
165 | 20 | 已 | yǐ | already | 自從過去無始已來 |
166 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 自從過去無始已來 |
167 | 20 | 已 | yǐ | from | 自從過去無始已來 |
168 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 自從過去無始已來 |
169 | 20 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 自從過去無始已來 |
170 | 20 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 自從過去無始已來 |
171 | 20 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 自從過去無始已來 |
172 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 自從過去無始已來 |
173 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 自從過去無始已來 |
174 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 自從過去無始已來 |
175 | 20 | 已 | yǐ | certainly | 自從過去無始已來 |
176 | 20 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 自從過去無始已來 |
177 | 20 | 已 | yǐ | this | 自從過去無始已來 |
178 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自從過去無始已來 |
179 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 自從過去無始已來 |
180 | 20 | 及 | jí | to reach | 及受菩薩戒 |
181 | 20 | 及 | jí | and | 及受菩薩戒 |
182 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 及受菩薩戒 |
183 | 20 | 及 | jí | to attain | 及受菩薩戒 |
184 | 20 | 及 | jí | to understand | 及受菩薩戒 |
185 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及受菩薩戒 |
186 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及受菩薩戒 |
187 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及受菩薩戒 |
188 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及受菩薩戒 |
189 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩慈悲故 |
190 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩慈悲故 |
191 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩慈悲故 |
192 | 20 | 故 | gù | to die | 菩薩慈悲故 |
193 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩慈悲故 |
194 | 20 | 故 | gù | original | 菩薩慈悲故 |
195 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩慈悲故 |
196 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩慈悲故 |
197 | 20 | 故 | gù | something in the past | 菩薩慈悲故 |
198 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩慈悲故 |
199 | 20 | 故 | gù | still; yet | 菩薩慈悲故 |
200 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩慈悲故 |
201 | 18 | 得 | de | potential marker | 平等正智現前得善巧智 |
202 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 平等正智現前得善巧智 |
203 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 平等正智現前得善巧智 |
204 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 平等正智現前得善巧智 |
205 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 平等正智現前得善巧智 |
206 | 18 | 得 | dé | de | 平等正智現前得善巧智 |
207 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 平等正智現前得善巧智 |
208 | 18 | 得 | dé | to result in | 平等正智現前得善巧智 |
209 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 平等正智現前得善巧智 |
210 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 平等正智現前得善巧智 |
211 | 18 | 得 | dé | to be finished | 平等正智現前得善巧智 |
212 | 18 | 得 | de | result of degree | 平等正智現前得善巧智 |
213 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 平等正智現前得善巧智 |
214 | 18 | 得 | děi | satisfying | 平等正智現前得善巧智 |
215 | 18 | 得 | dé | to contract | 平等正智現前得善巧智 |
216 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 平等正智現前得善巧智 |
217 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 平等正智現前得善巧智 |
218 | 18 | 得 | dé | to hear | 平等正智現前得善巧智 |
219 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 平等正智現前得善巧智 |
220 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 平等正智現前得善巧智 |
221 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 平等正智現前得善巧智 |
222 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 是故我今至心頂禮 |
223 | 17 | 今 | jīn | Jin | 是故我今至心頂禮 |
224 | 17 | 今 | jīn | modern | 是故我今至心頂禮 |
225 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 是故我今至心頂禮 |
226 | 17 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至今日 |
227 | 17 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至今日 |
228 | 17 | 之 | zhī | him; her; them; that | 序之 |
229 | 17 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 序之 |
230 | 17 | 之 | zhī | to go | 序之 |
231 | 17 | 之 | zhī | this; that | 序之 |
232 | 17 | 之 | zhī | genetive marker | 序之 |
233 | 17 | 之 | zhī | it | 序之 |
234 | 17 | 之 | zhī | in; in regards to | 序之 |
235 | 17 | 之 | zhī | all | 序之 |
236 | 17 | 之 | zhī | and | 序之 |
237 | 17 | 之 | zhī | however | 序之 |
238 | 17 | 之 | zhī | if | 序之 |
239 | 17 | 之 | zhī | then | 序之 |
240 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 序之 |
241 | 17 | 之 | zhī | is | 序之 |
242 | 17 | 之 | zhī | to use | 序之 |
243 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 序之 |
244 | 17 | 之 | zhī | winding | 序之 |
245 | 17 | 合 | hé | to join; to combine | 即合聞戒及餘祕法 |
246 | 17 | 合 | hé | a time; a trip | 即合聞戒及餘祕法 |
247 | 17 | 合 | hé | to close | 即合聞戒及餘祕法 |
248 | 17 | 合 | hé | to agree with; equal to | 即合聞戒及餘祕法 |
249 | 17 | 合 | hé | to gather | 即合聞戒及餘祕法 |
250 | 17 | 合 | hé | whole | 即合聞戒及餘祕法 |
251 | 17 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 即合聞戒及餘祕法 |
252 | 17 | 合 | hé | a musical note | 即合聞戒及餘祕法 |
253 | 17 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 即合聞戒及餘祕法 |
254 | 17 | 合 | hé | to fight | 即合聞戒及餘祕法 |
255 | 17 | 合 | hé | to conclude | 即合聞戒及餘祕法 |
256 | 17 | 合 | hé | to be similar to | 即合聞戒及餘祕法 |
257 | 17 | 合 | hé | and; also | 即合聞戒及餘祕法 |
258 | 17 | 合 | hé | crowded | 即合聞戒及餘祕法 |
259 | 17 | 合 | hé | a box | 即合聞戒及餘祕法 |
260 | 17 | 合 | hé | to copulate | 即合聞戒及餘祕法 |
261 | 17 | 合 | hé | a partner; a spouse | 即合聞戒及餘祕法 |
262 | 17 | 合 | hé | harmonious | 即合聞戒及餘祕法 |
263 | 17 | 合 | hé | should | 即合聞戒及餘祕法 |
264 | 17 | 合 | hé | He | 即合聞戒及餘祕法 |
265 | 17 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 即合聞戒及餘祕法 |
266 | 17 | 合 | gè | a container for grain measurement | 即合聞戒及餘祕法 |
267 | 17 | 合 | hé | Merge | 即合聞戒及餘祕法 |
268 | 17 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 即合聞戒及餘祕法 |
269 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如左 |
270 | 17 | 如 | rú | if | 如左 |
271 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 如左 |
272 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如左 |
273 | 17 | 如 | rú | this | 如左 |
274 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如左 |
275 | 17 | 如 | rú | to go to | 如左 |
276 | 17 | 如 | rú | to meet | 如左 |
277 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如左 |
278 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 如左 |
279 | 17 | 如 | rú | and | 如左 |
280 | 17 | 如 | rú | or | 如左 |
281 | 17 | 如 | rú | but | 如左 |
282 | 17 | 如 | rú | then | 如左 |
283 | 17 | 如 | rú | naturally | 如左 |
284 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如左 |
285 | 17 | 如 | rú | you | 如左 |
286 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 如左 |
287 | 17 | 如 | rú | in; at | 如左 |
288 | 17 | 如 | rú | Ru | 如左 |
289 | 17 | 如 | rú | Thus | 如左 |
290 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 如左 |
291 | 17 | 如 | rú | like; iva | 如左 |
292 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如左 |
293 | 16 | 能 | néng | can; able | 能令我等離諸惡趣 |
294 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能令我等離諸惡趣 |
295 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令我等離諸惡趣 |
296 | 16 | 能 | néng | energy | 能令我等離諸惡趣 |
297 | 16 | 能 | néng | function; use | 能令我等離諸惡趣 |
298 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令我等離諸惡趣 |
299 | 16 | 能 | néng | talent | 能令我等離諸惡趣 |
300 | 16 | 能 | néng | expert at | 能令我等離諸惡趣 |
301 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能令我等離諸惡趣 |
302 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令我等離諸惡趣 |
303 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令我等離諸惡趣 |
304 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 能令我等離諸惡趣 |
305 | 16 | 能 | néng | even if | 能令我等離諸惡趣 |
306 | 16 | 能 | néng | but | 能令我等離諸惡趣 |
307 | 16 | 能 | néng | in this way | 能令我等離諸惡趣 |
308 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能令我等離諸惡趣 |
309 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令我等離諸惡趣 |
310 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 弟子某甲等 |
311 | 16 | 等 | děng | to wait | 弟子某甲等 |
312 | 16 | 等 | děng | degree; kind | 弟子某甲等 |
313 | 16 | 等 | děng | plural | 弟子某甲等 |
314 | 16 | 等 | děng | to be equal | 弟子某甲等 |
315 | 16 | 等 | děng | degree; level | 弟子某甲等 |
316 | 16 | 等 | děng | to compare | 弟子某甲等 |
317 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 弟子某甲等 |
318 | 16 | 作 | zuò | to do | 續更不敢作 |
319 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 續更不敢作 |
320 | 16 | 作 | zuò | to start | 續更不敢作 |
321 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 續更不敢作 |
322 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 續更不敢作 |
323 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 續更不敢作 |
324 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 續更不敢作 |
325 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 續更不敢作 |
326 | 16 | 作 | zuò | to rise | 續更不敢作 |
327 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 續更不敢作 |
328 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 續更不敢作 |
329 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 續更不敢作 |
330 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 續更不敢作 |
331 | 16 | 戒 | jiè | to quit | 第十一十重戒門 |
332 | 16 | 戒 | jiè | to warn against | 第十一十重戒門 |
333 | 16 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 第十一十重戒門 |
334 | 16 | 戒 | jiè | vow | 第十一十重戒門 |
335 | 16 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 第十一十重戒門 |
336 | 16 | 戒 | jiè | to ordain | 第十一十重戒門 |
337 | 16 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 第十一十重戒門 |
338 | 16 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 第十一十重戒門 |
339 | 16 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 第十一十重戒門 |
340 | 16 | 戒 | jiè | boundary; realm | 第十一十重戒門 |
341 | 16 | 戒 | jiè | third finger | 第十一十重戒門 |
342 | 16 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 第十一十重戒門 |
343 | 16 | 戒 | jiè | morality | 第十一十重戒門 |
344 | 15 | 三 | sān | three | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
345 | 15 | 三 | sān | third | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
346 | 15 | 三 | sān | more than two | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
347 | 15 | 三 | sān | very few | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
348 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
349 | 15 | 三 | sān | San | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
350 | 15 | 三 | sān | three; tri | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
351 | 15 | 三 | sān | sa | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
352 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三 |
353 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有犯七逆罪者 |
354 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 若有犯七逆罪者 |
355 | 15 | 若 | ruò | if | 若有犯七逆罪者 |
356 | 15 | 若 | ruò | you | 若有犯七逆罪者 |
357 | 15 | 若 | ruò | this; that | 若有犯七逆罪者 |
358 | 15 | 若 | ruò | and; or | 若有犯七逆罪者 |
359 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有犯七逆罪者 |
360 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 若有犯七逆罪者 |
361 | 15 | 若 | ruò | to choose | 若有犯七逆罪者 |
362 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有犯七逆罪者 |
363 | 15 | 若 | ruò | thus | 若有犯七逆罪者 |
364 | 15 | 若 | ruò | pollia | 若有犯七逆罪者 |
365 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 若有犯七逆罪者 |
366 | 15 | 若 | ruò | only then | 若有犯七逆罪者 |
367 | 15 | 若 | rě | ja | 若有犯七逆罪者 |
368 | 15 | 若 | rě | jñā | 若有犯七逆罪者 |
369 | 15 | 若 | ruò | if; yadi | 若有犯七逆罪者 |
370 | 15 | 二 | èr | two | 須七日二七日乃至七七日 |
371 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 須七日二七日乃至七七日 |
372 | 15 | 二 | èr | second | 須七日二七日乃至七七日 |
373 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 須七日二七日乃至七七日 |
374 | 15 | 二 | èr | another; the other | 須七日二七日乃至七七日 |
375 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 須七日二七日乃至七七日 |
376 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 須七日二七日乃至七七日 |
377 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 須七日二七日乃至七七日 |
378 | 15 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等罪 |
379 | 15 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等罪 |
380 | 15 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等罪 |
381 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等罪 |
382 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 及受菩薩戒 |
383 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 及受菩薩戒 |
384 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 及受菩薩戒 |
385 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 及受菩薩戒 |
386 | 14 | 受 | shòu | suitably | 及受菩薩戒 |
387 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 及受菩薩戒 |
388 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即合聞戒及餘祕法 |
389 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合聞戒及餘祕法 |
390 | 14 | 即 | jí | at that time | 即合聞戒及餘祕法 |
391 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合聞戒及餘祕法 |
392 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合聞戒及餘祕法 |
393 | 14 | 即 | jí | if; but | 即合聞戒及餘祕法 |
394 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合聞戒及餘祕法 |
395 | 14 | 即 | jí | then; following | 即合聞戒及餘祕法 |
396 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 即合聞戒及餘祕法 |
397 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 遍觀四眾 |
398 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 遍觀四眾 |
399 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 遍觀四眾 |
400 | 14 | 觀 | guān | Guan | 遍觀四眾 |
401 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 遍觀四眾 |
402 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 遍觀四眾 |
403 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 遍觀四眾 |
404 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 遍觀四眾 |
405 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 遍觀四眾 |
406 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 遍觀四眾 |
407 | 14 | 觀 | guān | Surview | 遍觀四眾 |
408 | 14 | 觀 | guān | Observe | 遍觀四眾 |
409 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 遍觀四眾 |
410 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 遍觀四眾 |
411 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 遍觀四眾 |
412 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 遍觀四眾 |
413 | 14 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復當遠離我法二相 |
414 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復當遠離我法二相 |
415 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復當遠離我法二相 |
416 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復當遠離我法二相 |
417 | 14 | 復 | fù | to restore | 復當遠離我法二相 |
418 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復當遠離我法二相 |
419 | 14 | 復 | fù | after all; and then | 復當遠離我法二相 |
420 | 14 | 復 | fù | even if; although | 復當遠離我法二相 |
421 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復當遠離我法二相 |
422 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復當遠離我法二相 |
423 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復當遠離我法二相 |
424 | 14 | 復 | fù | particle without meaing | 復當遠離我法二相 |
425 | 14 | 復 | fù | Fu | 復當遠離我法二相 |
426 | 14 | 復 | fù | repeated; again | 復當遠離我法二相 |
427 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復當遠離我法二相 |
428 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復當遠離我法二相 |
429 | 14 | 復 | fù | again; punar | 復當遠離我法二相 |
430 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 令彼以瞋恨心求如是 |
431 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 令彼以瞋恨心求如是 |
432 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 令彼以瞋恨心求如是 |
433 | 14 | 以 | yǐ | according to | 令彼以瞋恨心求如是 |
434 | 14 | 以 | yǐ | because of | 令彼以瞋恨心求如是 |
435 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 令彼以瞋恨心求如是 |
436 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 令彼以瞋恨心求如是 |
437 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 令彼以瞋恨心求如是 |
438 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 令彼以瞋恨心求如是 |
439 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 令彼以瞋恨心求如是 |
440 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 令彼以瞋恨心求如是 |
441 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 令彼以瞋恨心求如是 |
442 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 令彼以瞋恨心求如是 |
443 | 14 | 以 | yǐ | very | 令彼以瞋恨心求如是 |
444 | 14 | 以 | yǐ | already | 令彼以瞋恨心求如是 |
445 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 令彼以瞋恨心求如是 |
446 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 令彼以瞋恨心求如是 |
447 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 令彼以瞋恨心求如是 |
448 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 令彼以瞋恨心求如是 |
449 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 令彼以瞋恨心求如是 |
450 | 13 | 速 | sù | speed | 地令速悟道 |
451 | 13 | 速 | sù | quick; fast | 地令速悟道 |
452 | 13 | 速 | sù | urgent | 地令速悟道 |
453 | 13 | 速 | sù | to recruit | 地令速悟道 |
454 | 13 | 速 | sù | to urge; to invite | 地令速悟道 |
455 | 13 | 速 | sù | quick; śīghra | 地令速悟道 |
456 | 13 | 從 | cóng | from | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
457 | 13 | 從 | cóng | to follow | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
458 | 13 | 從 | cóng | past; through | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
459 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
460 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
461 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
462 | 13 | 從 | cóng | usually | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
463 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
464 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
465 | 13 | 從 | cóng | secondary | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
466 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
467 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
468 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
469 | 13 | 從 | zòng | to release | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
470 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
471 | 13 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 始從今身乃至當坐菩提道場 |
472 | 13 | 無 | wú | no | 無犯者答無 |
473 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯者答無 |
474 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無犯者答無 |
475 | 13 | 無 | wú | has not yet | 無犯者答無 |
476 | 13 | 無 | mó | mo | 無犯者答無 |
477 | 13 | 無 | wú | do not | 無犯者答無 |
478 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯者答無 |
479 | 13 | 無 | wú | regardless of | 無犯者答無 |
480 | 13 | 無 | wú | to not have | 無犯者答無 |
481 | 13 | 無 | wú | um | 無犯者答無 |
482 | 13 | 無 | wú | Wu | 無犯者答無 |
483 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯者答無 |
484 | 13 | 無 | wú | not; non- | 無犯者答無 |
485 | 13 | 無 | mó | mo | 無犯者答無 |
486 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 是故我今至心頂禮 |
487 | 12 | 我 | wǒ | self | 是故我今至心頂禮 |
488 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 是故我今至心頂禮 |
489 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 是故我今至心頂禮 |
490 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 是故我今至心頂禮 |
491 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是故我今至心頂禮 |
492 | 12 | 我 | wǒ | ga | 是故我今至心頂禮 |
493 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 是故我今至心頂禮 |
494 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
495 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
496 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 恒沙諸佛菩薩 |
497 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
498 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
499 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
500 | 12 | 上 | shàng | shang | 上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | |
不 | bù | no; na | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
一切 |
|
|
|
心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
汉 | 漢 | 104 |
|
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无畏三藏禅要 | 無畏三藏禪要 | 119 | Śubhakarasiṃha’s Essentials of Meditation; Wuwei San Zang Chan Yao |
无畏三藏 | 無畏三藏 | 119 | Wuwei Sanzang |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
修利 | 120 | Surya | |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
竹林寺 | 122 | Zhulin Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
半跏坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
福智 | 102 |
|
|
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归命 | 歸命 | 103 |
|
好相 | 104 | an auspicious sign | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
护念 | 護念 | 104 |
|
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
加持 | 106 |
|
|
见道 | 見道 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加威 | 106 | blessing | |
跏坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
口业 | 口業 | 107 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利行 | 108 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念力 | 110 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
七七日 | 113 | forty-nine days | |
乞叉 | 113 | yaksa | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
速得成就 | 115 | quickly attain | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五心 | 119 | five minds | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心受 | 120 | mental perception | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
众生无边誓愿度 | 眾生無邊誓願度 | 122 | Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all. |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |