Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing 佛說道神足無極變化經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於忉利天上 |
2 | 125 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於忉利天上 |
3 | 125 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於忉利天上 |
4 | 125 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於忉利天上 |
5 | 109 | 亦 | yì | Yi | 亦無有異意 |
6 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 終不犯於戒 |
7 | 88 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
8 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
9 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
10 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
11 | 82 | 為 | wéi | to do | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
12 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
13 | 82 | 為 | wéi | to govern | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
14 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
15 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 能在所作為 |
16 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 能在所作為 |
17 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 能在所作為 |
18 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 能在所作為 |
19 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 能在所作為 |
20 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 能在所作為 |
21 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 能在所作為 |
22 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 欲放大法聲 |
23 | 62 | 法 | fǎ | France | 欲放大法聲 |
24 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲放大法聲 |
25 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲放大法聲 |
26 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲放大法聲 |
27 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 欲放大法聲 |
28 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 欲放大法聲 |
29 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲放大法聲 |
30 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 欲放大法聲 |
31 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 欲放大法聲 |
32 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 欲放大法聲 |
33 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲放大法聲 |
34 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲放大法聲 |
35 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 欲放大法聲 |
36 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲放大法聲 |
37 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲放大法聲 |
38 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲放大法聲 |
39 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲放大法聲 |
40 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時佛與無 |
41 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 時佛與無 |
42 | 59 | 無 | mó | mo | 時佛與無 |
43 | 59 | 無 | wú | to not have | 時佛與無 |
44 | 59 | 無 | wú | Wu | 時佛與無 |
45 | 59 | 無 | mó | mo | 時佛與無 |
46 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
47 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
48 | 55 | 而 | néng | can; able | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
49 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
50 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
51 | 55 | 戒 | jiè | to quit | 終不犯於戒 |
52 | 55 | 戒 | jiè | to warn against | 終不犯於戒 |
53 | 55 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 終不犯於戒 |
54 | 55 | 戒 | jiè | vow | 終不犯於戒 |
55 | 55 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 終不犯於戒 |
56 | 55 | 戒 | jiè | to ordain | 終不犯於戒 |
57 | 55 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 終不犯於戒 |
58 | 55 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 終不犯於戒 |
59 | 55 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 終不犯於戒 |
60 | 55 | 戒 | jiè | boundary; realm | 終不犯於戒 |
61 | 55 | 戒 | jiè | third finger | 終不犯於戒 |
62 | 55 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 終不犯於戒 |
63 | 55 | 戒 | jiè | morality | 終不犯於戒 |
64 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 悉知一切人心之所 |
65 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 悉知一切人心之所 |
66 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 比丘八千皆得羅漢 |
67 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 比丘八千皆得羅漢 |
68 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 比丘八千皆得羅漢 |
69 | 47 | 得 | dé | de | 比丘八千皆得羅漢 |
70 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 比丘八千皆得羅漢 |
71 | 47 | 得 | dé | to result in | 比丘八千皆得羅漢 |
72 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 比丘八千皆得羅漢 |
73 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 比丘八千皆得羅漢 |
74 | 47 | 得 | dé | to be finished | 比丘八千皆得羅漢 |
75 | 47 | 得 | děi | satisfying | 比丘八千皆得羅漢 |
76 | 47 | 得 | dé | to contract | 比丘八千皆得羅漢 |
77 | 47 | 得 | dé | to hear | 比丘八千皆得羅漢 |
78 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 比丘八千皆得羅漢 |
79 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 比丘八千皆得羅漢 |
80 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 比丘八千皆得羅漢 |
81 | 45 | 之 | zhī | to go | 悉知一切人心之所 |
82 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉知一切人心之所 |
83 | 45 | 之 | zhī | is | 悉知一切人心之所 |
84 | 45 | 之 | zhī | to use | 悉知一切人心之所 |
85 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 悉知一切人心之所 |
86 | 45 | 之 | zhī | winding | 悉知一切人心之所 |
87 | 45 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 有二天子 |
88 | 45 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 有二天子 |
89 | 45 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 有二天子 |
90 | 43 | 欲 | yù | desire | 行所欲 |
91 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 行所欲 |
92 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 行所欲 |
93 | 43 | 欲 | yù | lust | 行所欲 |
94 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 行所欲 |
95 | 39 | 者 | zhě | ca | 者 |
96 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心甚清淨 |
97 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心甚清淨 |
98 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心甚清淨 |
99 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心甚清淨 |
100 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心甚清淨 |
101 | 39 | 心 | xīn | heart | 其心甚清淨 |
102 | 39 | 心 | xīn | emotion | 其心甚清淨 |
103 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心甚清淨 |
104 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心甚清淨 |
105 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心甚清淨 |
106 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心甚清淨 |
107 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心甚清淨 |
108 | 39 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉捨諸所有 |
109 | 39 | 悉 | xī | detailed | 悉捨諸所有 |
110 | 39 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉捨諸所有 |
111 | 39 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉捨諸所有 |
112 | 39 | 悉 | xī | strongly | 悉捨諸所有 |
113 | 39 | 悉 | xī | Xi | 悉捨諸所有 |
114 | 39 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉捨諸所有 |
115 | 38 | 其 | qí | Qi | 佛坐其上為母說法 |
116 | 31 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 自在知諸法 |
117 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
118 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
119 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
120 | 28 | 作 | zuò | to do | 為世作勤苦 |
121 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為世作勤苦 |
122 | 28 | 作 | zuò | to start | 為世作勤苦 |
123 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 為世作勤苦 |
124 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為世作勤苦 |
125 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 為世作勤苦 |
126 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 為世作勤苦 |
127 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 為世作勤苦 |
128 | 28 | 作 | zuò | to rise | 為世作勤苦 |
129 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 為世作勤苦 |
130 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為世作勤苦 |
131 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 為世作勤苦 |
132 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為世作勤苦 |
133 | 27 | 見 | jiàn | to see | 悉見勤苦處 |
134 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉見勤苦處 |
135 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉見勤苦處 |
136 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉見勤苦處 |
137 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 悉見勤苦處 |
138 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 悉見勤苦處 |
139 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉見勤苦處 |
140 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉見勤苦處 |
141 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 悉見勤苦處 |
142 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 悉見勤苦處 |
143 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 悉見勤苦處 |
144 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉見勤苦處 |
145 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉見勤苦處 |
146 | 27 | 知 | zhī | to know | 其德知與天 |
147 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 其德知與天 |
148 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 其德知與天 |
149 | 27 | 知 | zhī | to administer | 其德知與天 |
150 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 其德知與天 |
151 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 其德知與天 |
152 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 其德知與天 |
153 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 其德知與天 |
154 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 其德知與天 |
155 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 其德知與天 |
156 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 其德知與天 |
157 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 其德知與天 |
158 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 其德知與天 |
159 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 其德知與天 |
160 | 27 | 知 | zhī | to make known | 其德知與天 |
161 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 其德知與天 |
162 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 其德知與天 |
163 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 其德知與天 |
164 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 其德知與天 |
165 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸垢已 |
166 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸垢已 |
167 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 諸垢已 |
168 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸垢已 |
169 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸垢已 |
170 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸垢已 |
171 | 27 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 即時逮覺道 |
172 | 27 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 即時逮覺道 |
173 | 27 | 逮 | dài | to be equal | 即時逮覺道 |
174 | 27 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 即時逮覺道 |
175 | 27 | 逮 | dì | dignified; elegant | 即時逮覺道 |
176 | 27 | 逮 | dài | reach; prāpta | 即時逮覺道 |
177 | 27 | 行 | xíng | to walk | 行所欲 |
178 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 行所欲 |
179 | 27 | 行 | háng | profession | 行所欲 |
180 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行所欲 |
181 | 27 | 行 | xíng | to travel | 行所欲 |
182 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 行所欲 |
183 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行所欲 |
184 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行所欲 |
185 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 行所欲 |
186 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 行所欲 |
187 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 行所欲 |
188 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行所欲 |
189 | 27 | 行 | xíng | to move | 行所欲 |
190 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行所欲 |
191 | 27 | 行 | xíng | travel | 行所欲 |
192 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 行所欲 |
193 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 行所欲 |
194 | 27 | 行 | xíng | temporary | 行所欲 |
195 | 27 | 行 | háng | rank; order | 行所欲 |
196 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 行所欲 |
197 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行所欲 |
198 | 27 | 行 | xíng | to experience | 行所欲 |
199 | 27 | 行 | xíng | path; way | 行所欲 |
200 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 行所欲 |
201 | 27 | 行 | xíng | 行所欲 | |
202 | 27 | 行 | xíng | Practice | 行所欲 |
203 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行所欲 |
204 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行所欲 |
205 | 25 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一切諸法離於法性者 |
206 | 25 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一切諸法離於法性者 |
207 | 25 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一切諸法離於法性者 |
208 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便起到他處 |
209 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便起到他處 |
210 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便起到他處 |
211 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便起到他處 |
212 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便起到他處 |
213 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便起到他處 |
214 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便起到他處 |
215 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便起到他處 |
216 | 25 | 便 | biàn | informal | 便起到他處 |
217 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便起到他處 |
218 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便起到他處 |
219 | 25 | 便 | biàn | stool | 便起到他處 |
220 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便起到他處 |
221 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便起到他處 |
222 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便起到他處 |
223 | 24 | 我 | wǒ | self | 法亦不想我 |
224 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 法亦不想我 |
225 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 法亦不想我 |
226 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 法亦不想我 |
227 | 24 | 我 | wǒ | ga | 法亦不想我 |
228 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以道法力 |
229 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 即以道法力 |
230 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 即以道法力 |
231 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 即以道法力 |
232 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以道法力 |
233 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以道法力 |
234 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以道法力 |
235 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 即以道法力 |
236 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 即以道法力 |
237 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以道法力 |
238 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是皆智所造 |
239 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 是皆智所造 |
240 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 是皆智所造 |
241 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是皆智所造 |
242 | 21 | 智 | zhì | clever | 是皆智所造 |
243 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 是皆智所造 |
244 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是皆智所造 |
245 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 自致道乃成 |
246 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 自致道乃成 |
247 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 自致道乃成 |
248 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 自致道乃成 |
249 | 21 | 道 | dào | to think | 自致道乃成 |
250 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 自致道乃成 |
251 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 自致道乃成 |
252 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 自致道乃成 |
253 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 自致道乃成 |
254 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 自致道乃成 |
255 | 21 | 道 | dào | a skill | 自致道乃成 |
256 | 21 | 道 | dào | a sect | 自致道乃成 |
257 | 21 | 道 | dào | a line | 自致道乃成 |
258 | 21 | 道 | dào | Way | 自致道乃成 |
259 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 自致道乃成 |
260 | 20 | 問 | wèn | to ask | 今欲所問 |
261 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 今欲所問 |
262 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 今欲所問 |
263 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 今欲所問 |
264 | 20 | 問 | wèn | to request something | 今欲所問 |
265 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 今欲所問 |
266 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 今欲所問 |
267 | 20 | 問 | wèn | news | 今欲所問 |
268 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 今欲所問 |
269 | 20 | 問 | wén | to inform | 今欲所問 |
270 | 20 | 問 | wèn | to research | 今欲所問 |
271 | 20 | 問 | wèn | Wen | 今欲所問 |
272 | 20 | 問 | wèn | a question | 今欲所問 |
273 | 20 | 問 | wèn | ask; prccha | 今欲所問 |
274 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 悉見勤苦處 |
275 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 悉見勤苦處 |
276 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 悉見勤苦處 |
277 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 悉見勤苦處 |
278 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 悉見勤苦處 |
279 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 悉見勤苦處 |
280 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 悉見勤苦處 |
281 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 悉見勤苦處 |
282 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 悉見勤苦處 |
283 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 悉見勤苦處 |
284 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 悉見勤苦處 |
285 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 悉見勤苦處 |
286 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 悉見勤苦處 |
287 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 悉見勤苦處 |
288 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 悉見勤苦處 |
289 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 神足功德智 |
290 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 神足功德智 |
291 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 神足功德智 |
292 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 神足功德智 |
293 | 19 | 身 | shēn | human body; torso | 其有見佛身 |
294 | 19 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其有見佛身 |
295 | 19 | 身 | shēn | self | 其有見佛身 |
296 | 19 | 身 | shēn | life | 其有見佛身 |
297 | 19 | 身 | shēn | an object | 其有見佛身 |
298 | 19 | 身 | shēn | a lifetime | 其有見佛身 |
299 | 19 | 身 | shēn | moral character | 其有見佛身 |
300 | 19 | 身 | shēn | status; identity; position | 其有見佛身 |
301 | 19 | 身 | shēn | pregnancy | 其有見佛身 |
302 | 19 | 身 | juān | India | 其有見佛身 |
303 | 19 | 身 | shēn | body; kāya | 其有見佛身 |
304 | 19 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願欲說 |
305 | 19 | 願 | yuàn | hope | 願欲說 |
306 | 19 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願欲說 |
307 | 19 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願欲說 |
308 | 19 | 願 | yuàn | a vow | 願欲說 |
309 | 19 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願欲說 |
310 | 19 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願欲說 |
311 | 19 | 願 | yuàn | to admire | 願欲說 |
312 | 19 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願欲說 |
313 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 了知一切念 |
314 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 了知一切念 |
315 | 19 | 念 | niàn | to miss | 了知一切念 |
316 | 19 | 念 | niàn | to consider | 了知一切念 |
317 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 了知一切念 |
318 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 了知一切念 |
319 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 了知一切念 |
320 | 19 | 念 | niàn | twenty | 了知一切念 |
321 | 19 | 念 | niàn | memory | 了知一切念 |
322 | 19 | 念 | niàn | an instant | 了知一切念 |
323 | 19 | 念 | niàn | Nian | 了知一切念 |
324 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 了知一切念 |
325 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 了知一切念 |
326 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一切住於地 |
327 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一切住於地 |
328 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一切住於地 |
329 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一切住於地 |
330 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 一切住於地 |
331 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一切住於地 |
332 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於忉利天上 |
333 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於忉利天上 |
334 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於忉利天上 |
335 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於忉利天上 |
336 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於忉利天上 |
337 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於忉利天上 |
338 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於忉利天上 |
339 | 18 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持行譬如地 |
340 | 18 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持行譬如地 |
341 | 18 | 持 | chí | to uphold | 持行譬如地 |
342 | 18 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持行譬如地 |
343 | 18 | 持 | chí | to administer; to manage | 持行譬如地 |
344 | 18 | 持 | chí | to control | 持行譬如地 |
345 | 18 | 持 | chí | to be cautious | 持行譬如地 |
346 | 18 | 持 | chí | to remember | 持行譬如地 |
347 | 18 | 持 | chí | to assist | 持行譬如地 |
348 | 18 | 持 | chí | with; using | 持行譬如地 |
349 | 18 | 持 | chí | dhara | 持行譬如地 |
350 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 滅諸不可行 |
351 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 滅諸不可行 |
352 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 既已得自安 |
353 | 17 | 自 | zì | Zi | 既已得自安 |
354 | 17 | 自 | zì | a nose | 既已得自安 |
355 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 既已得自安 |
356 | 17 | 自 | zì | origin | 既已得自安 |
357 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 既已得自安 |
358 | 17 | 自 | zì | to be | 既已得自安 |
359 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 既已得自安 |
360 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 願欲說 |
361 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 願欲說 |
362 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 願欲說 |
363 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 願欲說 |
364 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 願欲說 |
365 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 願欲說 |
366 | 17 | 說 | shuō | allocution | 願欲說 |
367 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 願欲說 |
368 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 願欲說 |
369 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 願欲說 |
370 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 願欲說 |
371 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 願欲說 |
372 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 云何菩薩得知一切法 |
373 | 17 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 云何菩薩得知一切法 |
374 | 16 | 意 | yì | idea | 皆發踊躍意 |
375 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 皆發踊躍意 |
376 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 皆發踊躍意 |
377 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 皆發踊躍意 |
378 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 皆發踊躍意 |
379 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 皆發踊躍意 |
380 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 皆發踊躍意 |
381 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 皆發踊躍意 |
382 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 皆發踊躍意 |
383 | 16 | 意 | yì | meaning | 皆發踊躍意 |
384 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 皆發踊躍意 |
385 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 皆發踊躍意 |
386 | 16 | 意 | yì | Yi | 皆發踊躍意 |
387 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 皆發踊躍意 |
388 | 16 | 能 | néng | can; able | 能在所作為 |
389 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能在所作為 |
390 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能在所作為 |
391 | 16 | 能 | néng | energy | 能在所作為 |
392 | 16 | 能 | néng | function; use | 能在所作為 |
393 | 16 | 能 | néng | talent | 能在所作為 |
394 | 16 | 能 | néng | expert at | 能在所作為 |
395 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能在所作為 |
396 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能在所作為 |
397 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能在所作為 |
398 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能在所作為 |
399 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能在所作為 |
400 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復能安一切 |
401 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能安一切 |
402 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復能安一切 |
403 | 16 | 復 | fù | to restore | 復能安一切 |
404 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能安一切 |
405 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復能安一切 |
406 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能安一切 |
407 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能安一切 |
408 | 16 | 復 | fù | Fu | 復能安一切 |
409 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能安一切 |
410 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能安一切 |
411 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 知過去亦空 |
412 | 15 | 空 | kòng | free time | 知過去亦空 |
413 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 知過去亦空 |
414 | 15 | 空 | kōng | the sky; the air | 知過去亦空 |
415 | 15 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 知過去亦空 |
416 | 15 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 知過去亦空 |
417 | 15 | 空 | kòng | empty space | 知過去亦空 |
418 | 15 | 空 | kōng | without substance | 知過去亦空 |
419 | 15 | 空 | kōng | to not have | 知過去亦空 |
420 | 15 | 空 | kòng | opportunity; chance | 知過去亦空 |
421 | 15 | 空 | kōng | vast and high | 知過去亦空 |
422 | 15 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 知過去亦空 |
423 | 15 | 空 | kòng | blank | 知過去亦空 |
424 | 15 | 空 | kòng | expansive | 知過去亦空 |
425 | 15 | 空 | kòng | lacking | 知過去亦空 |
426 | 15 | 空 | kōng | plain; nothing else | 知過去亦空 |
427 | 15 | 空 | kōng | Emptiness | 知過去亦空 |
428 | 15 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 知過去亦空 |
429 | 15 | 一 | yī | one | 一名曰月天子 |
430 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名曰月天子 |
431 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名曰月天子 |
432 | 15 | 一 | yī | first | 一名曰月天子 |
433 | 15 | 一 | yī | the same | 一名曰月天子 |
434 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一名曰月天子 |
435 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一名曰月天子 |
436 | 15 | 一 | yī | Yi | 一名曰月天子 |
437 | 15 | 一 | yī | other | 一名曰月天子 |
438 | 15 | 一 | yī | to unify | 一名曰月天子 |
439 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名曰月天子 |
440 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名曰月天子 |
441 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一名曰月天子 |
442 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 菩薩七萬二千人 |
443 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 菩薩七萬二千人 |
444 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 菩薩七萬二千人 |
445 | 14 | 人 | rén | everybody | 菩薩七萬二千人 |
446 | 14 | 人 | rén | adult | 菩薩七萬二千人 |
447 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 菩薩七萬二千人 |
448 | 14 | 人 | rén | an upright person | 菩薩七萬二千人 |
449 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 菩薩七萬二千人 |
450 | 13 | 入 | rù | to enter | 為一入 |
451 | 13 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 為一入 |
452 | 13 | 入 | rù | radical | 為一入 |
453 | 13 | 入 | rù | income | 為一入 |
454 | 13 | 入 | rù | to conform with | 為一入 |
455 | 13 | 入 | rù | to descend | 為一入 |
456 | 13 | 入 | rù | the entering tone | 為一入 |
457 | 13 | 入 | rù | to pay | 為一入 |
458 | 13 | 入 | rù | to join | 為一入 |
459 | 13 | 入 | rù | entering; praveśa | 為一入 |
460 | 13 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 為一入 |
461 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與 |
462 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
463 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與 |
464 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
465 | 13 | 與 | yù | to help | 與 |
466 | 13 | 與 | yǔ | for | 與 |
467 | 13 | 學 | xué | to study; to learn | 得學之證 |
468 | 13 | 學 | xué | to imitate | 得學之證 |
469 | 13 | 學 | xué | a school; an academy | 得學之證 |
470 | 13 | 學 | xué | to understand | 得學之證 |
471 | 13 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 得學之證 |
472 | 13 | 學 | xué | learned | 得學之證 |
473 | 13 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 得學之證 |
474 | 13 | 學 | xué | a learner | 得學之證 |
475 | 12 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有異意 |
476 | 12 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有異意 |
477 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 叉手長跪白佛言 |
478 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 叉手長跪白佛言 |
479 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 叉手長跪白佛言 |
480 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 叉手長跪白佛言 |
481 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 叉手長跪白佛言 |
482 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 叉手長跪白佛言 |
483 | 12 | 言 | yán | to regard as | 叉手長跪白佛言 |
484 | 12 | 言 | yán | to act as | 叉手長跪白佛言 |
485 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 叉手長跪白佛言 |
486 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 叉手長跪白佛言 |
487 | 12 | 虛空 | xūkōng | empty space | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
488 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
489 | 12 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
490 | 12 | 虛空 | xūkōng | Void | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
491 | 12 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
492 | 12 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 何菩薩得知諸法等如虛空 |
493 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 皆知世八事 |
494 | 12 | 事 | shì | to serve | 皆知世八事 |
495 | 12 | 事 | shì | a government post | 皆知世八事 |
496 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 皆知世八事 |
497 | 12 | 事 | shì | occupation | 皆知世八事 |
498 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 皆知世八事 |
499 | 12 | 事 | shì | an accident | 皆知世八事 |
500 | 12 | 事 | shì | to attend | 皆知世八事 |
Frequencies of all Words
Top 1010
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於忉利天上 |
2 | 125 | 於 | yú | in; at | 一時佛遊於忉利天上 |
3 | 125 | 於 | yú | in; at; to; from | 一時佛遊於忉利天上 |
4 | 125 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於忉利天上 |
5 | 125 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於忉利天上 |
6 | 125 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一時佛遊於忉利天上 |
7 | 125 | 於 | yú | from | 一時佛遊於忉利天上 |
8 | 125 | 於 | yú | give | 一時佛遊於忉利天上 |
9 | 125 | 於 | yú | oppposing | 一時佛遊於忉利天上 |
10 | 125 | 於 | yú | and | 一時佛遊於忉利天上 |
11 | 125 | 於 | yú | compared to | 一時佛遊於忉利天上 |
12 | 125 | 於 | yú | by | 一時佛遊於忉利天上 |
13 | 125 | 於 | yú | and; as well as | 一時佛遊於忉利天上 |
14 | 125 | 於 | yú | for | 一時佛遊於忉利天上 |
15 | 125 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於忉利天上 |
16 | 125 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於忉利天上 |
17 | 125 | 於 | wū | whew; wow | 一時佛遊於忉利天上 |
18 | 125 | 於 | yú | near to; antike | 一時佛遊於忉利天上 |
19 | 109 | 亦 | yì | also; too | 亦無有異意 |
20 | 109 | 亦 | yì | but | 亦無有異意 |
21 | 109 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無有異意 |
22 | 109 | 亦 | yì | although; even though | 亦無有異意 |
23 | 109 | 亦 | yì | already | 亦無有異意 |
24 | 109 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無有異意 |
25 | 109 | 亦 | yì | Yi | 亦無有異意 |
26 | 97 | 不 | bù | not; no | 終不犯於戒 |
27 | 97 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不犯於戒 |
28 | 97 | 不 | bù | as a correlative | 終不犯於戒 |
29 | 97 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不犯於戒 |
30 | 97 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不犯於戒 |
31 | 97 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不犯於戒 |
32 | 97 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不犯於戒 |
33 | 97 | 不 | bù | infix potential marker | 終不犯於戒 |
34 | 97 | 不 | bù | no; na | 終不犯於戒 |
35 | 88 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
36 | 88 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
37 | 88 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
38 | 88 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
39 | 82 | 為 | wèi | for; to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
40 | 82 | 為 | wèi | because of | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
41 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
42 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
43 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
44 | 82 | 為 | wéi | to do | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
45 | 82 | 為 | wèi | for | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
46 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
47 | 82 | 為 | wèi | to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
48 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
49 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
50 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
51 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
52 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
53 | 82 | 為 | wéi | to govern | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
54 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
55 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 能在所作為 |
56 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 能在所作為 |
57 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 能在所作為 |
58 | 73 | 所 | suǒ | it | 能在所作為 |
59 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 能在所作為 |
60 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 能在所作為 |
61 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 能在所作為 |
62 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 能在所作為 |
63 | 73 | 所 | suǒ | that which | 能在所作為 |
64 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 能在所作為 |
65 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 能在所作為 |
66 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 能在所作為 |
67 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 能在所作為 |
68 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 能在所作為 |
69 | 62 | 法 | fǎ | method; way | 欲放大法聲 |
70 | 62 | 法 | fǎ | France | 欲放大法聲 |
71 | 62 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 欲放大法聲 |
72 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 欲放大法聲 |
73 | 62 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 欲放大法聲 |
74 | 62 | 法 | fǎ | an institution | 欲放大法聲 |
75 | 62 | 法 | fǎ | to emulate | 欲放大法聲 |
76 | 62 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 欲放大法聲 |
77 | 62 | 法 | fǎ | punishment | 欲放大法聲 |
78 | 62 | 法 | fǎ | Fa | 欲放大法聲 |
79 | 62 | 法 | fǎ | a precedent | 欲放大法聲 |
80 | 62 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 欲放大法聲 |
81 | 62 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 欲放大法聲 |
82 | 62 | 法 | fǎ | Dharma | 欲放大法聲 |
83 | 62 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 欲放大法聲 |
84 | 62 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 欲放大法聲 |
85 | 62 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 欲放大法聲 |
86 | 62 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 欲放大法聲 |
87 | 59 | 無 | wú | no | 時佛與無 |
88 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 時佛與無 |
89 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 時佛與無 |
90 | 59 | 無 | wú | has not yet | 時佛與無 |
91 | 59 | 無 | mó | mo | 時佛與無 |
92 | 59 | 無 | wú | do not | 時佛與無 |
93 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 時佛與無 |
94 | 59 | 無 | wú | regardless of | 時佛與無 |
95 | 59 | 無 | wú | to not have | 時佛與無 |
96 | 59 | 無 | wú | um | 時佛與無 |
97 | 59 | 無 | wú | Wu | 時佛與無 |
98 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 時佛與無 |
99 | 59 | 無 | wú | not; non- | 時佛與無 |
100 | 59 | 無 | mó | mo | 時佛與無 |
101 | 57 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 比丘八千皆得羅漢 |
102 | 57 | 皆 | jiē | same; equally | 比丘八千皆得羅漢 |
103 | 57 | 皆 | jiē | all; sarva | 比丘八千皆得羅漢 |
104 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是皆智所造 |
105 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是皆智所造 |
106 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是皆智所造 |
107 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是皆智所造 |
108 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是皆智所造 |
109 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是皆智所造 |
110 | 57 | 是 | shì | true | 是皆智所造 |
111 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是皆智所造 |
112 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是皆智所造 |
113 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是皆智所造 |
114 | 57 | 是 | shì | Shi | 是皆智所造 |
115 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是皆智所造 |
116 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是皆智所造 |
117 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
118 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
119 | 55 | 而 | ér | you | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
120 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
121 | 55 | 而 | ér | right away; then | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
122 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
123 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
124 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
125 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
126 | 55 | 而 | ér | so as to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
127 | 55 | 而 | ér | only then | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
128 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
129 | 55 | 而 | néng | can; able | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
130 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
131 | 55 | 而 | ér | me | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
132 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
133 | 55 | 而 | ér | possessive | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
134 | 55 | 而 | ér | and; ca | 央數之眾眷屬圍遶而為說法 |
135 | 55 | 戒 | jiè | to quit | 終不犯於戒 |
136 | 55 | 戒 | jiè | to warn against | 終不犯於戒 |
137 | 55 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 終不犯於戒 |
138 | 55 | 戒 | jiè | vow | 終不犯於戒 |
139 | 55 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 終不犯於戒 |
140 | 55 | 戒 | jiè | to ordain | 終不犯於戒 |
141 | 55 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 終不犯於戒 |
142 | 55 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 終不犯於戒 |
143 | 55 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 終不犯於戒 |
144 | 55 | 戒 | jiè | boundary; realm | 終不犯於戒 |
145 | 55 | 戒 | jiè | third finger | 終不犯於戒 |
146 | 55 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 終不犯於戒 |
147 | 55 | 戒 | jiè | morality | 終不犯於戒 |
148 | 53 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 悉知一切人心之所 |
149 | 53 | 一切 | yīqiè | temporary | 悉知一切人心之所 |
150 | 53 | 一切 | yīqiè | the same | 悉知一切人心之所 |
151 | 53 | 一切 | yīqiè | generally | 悉知一切人心之所 |
152 | 53 | 一切 | yīqiè | all, everything | 悉知一切人心之所 |
153 | 53 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 悉知一切人心之所 |
154 | 47 | 得 | de | potential marker | 比丘八千皆得羅漢 |
155 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 比丘八千皆得羅漢 |
156 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 比丘八千皆得羅漢 |
157 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 比丘八千皆得羅漢 |
158 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 比丘八千皆得羅漢 |
159 | 47 | 得 | dé | de | 比丘八千皆得羅漢 |
160 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 比丘八千皆得羅漢 |
161 | 47 | 得 | dé | to result in | 比丘八千皆得羅漢 |
162 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 比丘八千皆得羅漢 |
163 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 比丘八千皆得羅漢 |
164 | 47 | 得 | dé | to be finished | 比丘八千皆得羅漢 |
165 | 47 | 得 | de | result of degree | 比丘八千皆得羅漢 |
166 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 比丘八千皆得羅漢 |
167 | 47 | 得 | děi | satisfying | 比丘八千皆得羅漢 |
168 | 47 | 得 | dé | to contract | 比丘八千皆得羅漢 |
169 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 比丘八千皆得羅漢 |
170 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 比丘八千皆得羅漢 |
171 | 47 | 得 | dé | to hear | 比丘八千皆得羅漢 |
172 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 比丘八千皆得羅漢 |
173 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 比丘八千皆得羅漢 |
174 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 比丘八千皆得羅漢 |
175 | 45 | 之 | zhī | him; her; them; that | 悉知一切人心之所 |
176 | 45 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 悉知一切人心之所 |
177 | 45 | 之 | zhī | to go | 悉知一切人心之所 |
178 | 45 | 之 | zhī | this; that | 悉知一切人心之所 |
179 | 45 | 之 | zhī | genetive marker | 悉知一切人心之所 |
180 | 45 | 之 | zhī | it | 悉知一切人心之所 |
181 | 45 | 之 | zhī | in; in regards to | 悉知一切人心之所 |
182 | 45 | 之 | zhī | all | 悉知一切人心之所 |
183 | 45 | 之 | zhī | and | 悉知一切人心之所 |
184 | 45 | 之 | zhī | however | 悉知一切人心之所 |
185 | 45 | 之 | zhī | if | 悉知一切人心之所 |
186 | 45 | 之 | zhī | then | 悉知一切人心之所 |
187 | 45 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉知一切人心之所 |
188 | 45 | 之 | zhī | is | 悉知一切人心之所 |
189 | 45 | 之 | zhī | to use | 悉知一切人心之所 |
190 | 45 | 之 | zhī | Zhi | 悉知一切人心之所 |
191 | 45 | 之 | zhī | winding | 悉知一切人心之所 |
192 | 45 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 有二天子 |
193 | 45 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 有二天子 |
194 | 45 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 有二天子 |
195 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸垢已 |
196 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸垢已 |
197 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸垢已 |
198 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸垢已 |
199 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸垢已 |
200 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸垢已 |
201 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸垢已 |
202 | 43 | 欲 | yù | desire | 行所欲 |
203 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 行所欲 |
204 | 43 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 行所欲 |
205 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 行所欲 |
206 | 43 | 欲 | yù | lust | 行所欲 |
207 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 行所欲 |
208 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
209 | 39 | 者 | zhě | that | 者 |
210 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
211 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
212 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
213 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
214 | 39 | 者 | zhuó | according to | 者 |
215 | 39 | 者 | zhě | ca | 者 |
216 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心甚清淨 |
217 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心甚清淨 |
218 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心甚清淨 |
219 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心甚清淨 |
220 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心甚清淨 |
221 | 39 | 心 | xīn | heart | 其心甚清淨 |
222 | 39 | 心 | xīn | emotion | 其心甚清淨 |
223 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心甚清淨 |
224 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心甚清淨 |
225 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心甚清淨 |
226 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心甚清淨 |
227 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心甚清淨 |
228 | 39 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉捨諸所有 |
229 | 39 | 悉 | xī | all; entire | 悉捨諸所有 |
230 | 39 | 悉 | xī | detailed | 悉捨諸所有 |
231 | 39 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉捨諸所有 |
232 | 39 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉捨諸所有 |
233 | 39 | 悉 | xī | strongly | 悉捨諸所有 |
234 | 39 | 悉 | xī | Xi | 悉捨諸所有 |
235 | 39 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉捨諸所有 |
236 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 佛坐其上為母說法 |
237 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 佛坐其上為母說法 |
238 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 佛坐其上為母說法 |
239 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 佛坐其上為母說法 |
240 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 佛坐其上為母說法 |
241 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 佛坐其上為母說法 |
242 | 38 | 其 | qí | will | 佛坐其上為母說法 |
243 | 38 | 其 | qí | may | 佛坐其上為母說法 |
244 | 38 | 其 | qí | if | 佛坐其上為母說法 |
245 | 38 | 其 | qí | or | 佛坐其上為母說法 |
246 | 38 | 其 | qí | Qi | 佛坐其上為母說法 |
247 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 佛坐其上為母說法 |
248 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如身口所行 |
249 | 31 | 如 | rú | if | 如身口所行 |
250 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如身口所行 |
251 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如身口所行 |
252 | 31 | 如 | rú | this | 如身口所行 |
253 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如身口所行 |
254 | 31 | 如 | rú | to go to | 如身口所行 |
255 | 31 | 如 | rú | to meet | 如身口所行 |
256 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如身口所行 |
257 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如身口所行 |
258 | 31 | 如 | rú | and | 如身口所行 |
259 | 31 | 如 | rú | or | 如身口所行 |
260 | 31 | 如 | rú | but | 如身口所行 |
261 | 31 | 如 | rú | then | 如身口所行 |
262 | 31 | 如 | rú | naturally | 如身口所行 |
263 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如身口所行 |
264 | 31 | 如 | rú | you | 如身口所行 |
265 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如身口所行 |
266 | 31 | 如 | rú | in; at | 如身口所行 |
267 | 31 | 如 | rú | Ru | 如身口所行 |
268 | 31 | 如 | rú | Thus | 如身口所行 |
269 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如身口所行 |
270 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如身口所行 |
271 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如身口所行 |
272 | 31 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 自在知諸法 |
273 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
274 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
275 | 31 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩七萬二千人 |
276 | 28 | 作 | zuò | to do | 為世作勤苦 |
277 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為世作勤苦 |
278 | 28 | 作 | zuò | to start | 為世作勤苦 |
279 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 為世作勤苦 |
280 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為世作勤苦 |
281 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 為世作勤苦 |
282 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 為世作勤苦 |
283 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 為世作勤苦 |
284 | 28 | 作 | zuò | to rise | 為世作勤苦 |
285 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 為世作勤苦 |
286 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為世作勤苦 |
287 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 為世作勤苦 |
288 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為世作勤苦 |
289 | 28 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是月天子從座起 |
290 | 27 | 見 | jiàn | to see | 悉見勤苦處 |
291 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉見勤苦處 |
292 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉見勤苦處 |
293 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉見勤苦處 |
294 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 悉見勤苦處 |
295 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 悉見勤苦處 |
296 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 悉見勤苦處 |
297 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉見勤苦處 |
298 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉見勤苦處 |
299 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 悉見勤苦處 |
300 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 悉見勤苦處 |
301 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 悉見勤苦處 |
302 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉見勤苦處 |
303 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉見勤苦處 |
304 | 27 | 知 | zhī | to know | 其德知與天 |
305 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 其德知與天 |
306 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 其德知與天 |
307 | 27 | 知 | zhī | to administer | 其德知與天 |
308 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 其德知與天 |
309 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 其德知與天 |
310 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 其德知與天 |
311 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 其德知與天 |
312 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 其德知與天 |
313 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 其德知與天 |
314 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 其德知與天 |
315 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 其德知與天 |
316 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 其德知與天 |
317 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 其德知與天 |
318 | 27 | 知 | zhī | to make known | 其德知與天 |
319 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 其德知與天 |
320 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 其德知與天 |
321 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 其德知與天 |
322 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 其德知與天 |
323 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二天子 |
324 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二天子 |
325 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二天子 |
326 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二天子 |
327 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二天子 |
328 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二天子 |
329 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二天子 |
330 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二天子 |
331 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二天子 |
332 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二天子 |
333 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二天子 |
334 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有二天子 |
335 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有二天子 |
336 | 27 | 有 | yǒu | You | 有二天子 |
337 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二天子 |
338 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二天子 |
339 | 27 | 已 | yǐ | already | 諸垢已 |
340 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸垢已 |
341 | 27 | 已 | yǐ | from | 諸垢已 |
342 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸垢已 |
343 | 27 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 諸垢已 |
344 | 27 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 諸垢已 |
345 | 27 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 諸垢已 |
346 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 諸垢已 |
347 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸垢已 |
348 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸垢已 |
349 | 27 | 已 | yǐ | certainly | 諸垢已 |
350 | 27 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 諸垢已 |
351 | 27 | 已 | yǐ | this | 諸垢已 |
352 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸垢已 |
353 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸垢已 |
354 | 27 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 即時逮覺道 |
355 | 27 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 即時逮覺道 |
356 | 27 | 逮 | dài | while; before | 即時逮覺道 |
357 | 27 | 逮 | dài | to be equal | 即時逮覺道 |
358 | 27 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 即時逮覺道 |
359 | 27 | 逮 | dì | dignified; elegant | 即時逮覺道 |
360 | 27 | 逮 | dài | reach; prāpta | 即時逮覺道 |
361 | 27 | 行 | xíng | to walk | 行所欲 |
362 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 行所欲 |
363 | 27 | 行 | háng | profession | 行所欲 |
364 | 27 | 行 | háng | line; row | 行所欲 |
365 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行所欲 |
366 | 27 | 行 | xíng | to travel | 行所欲 |
367 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 行所欲 |
368 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行所欲 |
369 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行所欲 |
370 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 行所欲 |
371 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 行所欲 |
372 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 行所欲 |
373 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行所欲 |
374 | 27 | 行 | xíng | to move | 行所欲 |
375 | 27 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行所欲 |
376 | 27 | 行 | xíng | travel | 行所欲 |
377 | 27 | 行 | xíng | to circulate | 行所欲 |
378 | 27 | 行 | xíng | running script; running script | 行所欲 |
379 | 27 | 行 | xíng | temporary | 行所欲 |
380 | 27 | 行 | xíng | soon | 行所欲 |
381 | 27 | 行 | háng | rank; order | 行所欲 |
382 | 27 | 行 | háng | a business; a shop | 行所欲 |
383 | 27 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行所欲 |
384 | 27 | 行 | xíng | to experience | 行所欲 |
385 | 27 | 行 | xíng | path; way | 行所欲 |
386 | 27 | 行 | xíng | xing; ballad | 行所欲 |
387 | 27 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行所欲 |
388 | 27 | 行 | xíng | 行所欲 | |
389 | 27 | 行 | xíng | moreover; also | 行所欲 |
390 | 27 | 行 | xíng | Practice | 行所欲 |
391 | 27 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行所欲 |
392 | 27 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行所欲 |
393 | 25 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一切諸法離於法性者 |
394 | 25 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一切諸法離於法性者 |
395 | 25 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一切諸法離於法性者 |
396 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便起到他處 |
397 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 便起到他處 |
398 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便起到他處 |
399 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 便起到他處 |
400 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 便起到他處 |
401 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便起到他處 |
402 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便起到他處 |
403 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便起到他處 |
404 | 25 | 便 | biàn | in passing | 便起到他處 |
405 | 25 | 便 | biàn | informal | 便起到他處 |
406 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便起到他處 |
407 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便起到他處 |
408 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便起到他處 |
409 | 25 | 便 | biàn | stool | 便起到他處 |
410 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便起到他處 |
411 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便起到他處 |
412 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 便起到他處 |
413 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便起到他處 |
414 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 便起到他處 |
415 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 法亦不想我 |
416 | 24 | 我 | wǒ | self | 法亦不想我 |
417 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 法亦不想我 |
418 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 法亦不想我 |
419 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 法亦不想我 |
420 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 法亦不想我 |
421 | 24 | 我 | wǒ | ga | 法亦不想我 |
422 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 法亦不想我 |
423 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有德無德 |
424 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若有德無德 |
425 | 23 | 若 | ruò | if | 若有德無德 |
426 | 23 | 若 | ruò | you | 若有德無德 |
427 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若有德無德 |
428 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若有德無德 |
429 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有德無德 |
430 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若有德無德 |
431 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若有德無德 |
432 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有德無德 |
433 | 23 | 若 | ruò | thus | 若有德無德 |
434 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若有德無德 |
435 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若有德無德 |
436 | 23 | 若 | ruò | only then | 若有德無德 |
437 | 23 | 若 | rě | ja | 若有德無德 |
438 | 23 | 若 | rě | jñā | 若有德無德 |
439 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若有德無德 |
440 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以道法力 |
441 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以道法力 |
442 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以道法力 |
443 | 22 | 以 | yǐ | according to | 即以道法力 |
444 | 22 | 以 | yǐ | because of | 即以道法力 |
445 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以道法力 |
446 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以道法力 |
447 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 即以道法力 |
448 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 即以道法力 |
449 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 即以道法力 |
450 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以道法力 |
451 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以道法力 |
452 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以道法力 |
453 | 22 | 以 | yǐ | very | 即以道法力 |
454 | 22 | 以 | yǐ | already | 即以道法力 |
455 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 即以道法力 |
456 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以道法力 |
457 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 即以道法力 |
458 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 即以道法力 |
459 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以道法力 |
460 | 21 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 是皆智所造 |
461 | 21 | 智 | zhì | care; prudence | 是皆智所造 |
462 | 21 | 智 | zhì | Zhi | 是皆智所造 |
463 | 21 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 是皆智所造 |
464 | 21 | 智 | zhì | clever | 是皆智所造 |
465 | 21 | 智 | zhì | Wisdom | 是皆智所造 |
466 | 21 | 智 | zhì | jnana; knowing | 是皆智所造 |
467 | 21 | 道 | dào | way; road; path | 自致道乃成 |
468 | 21 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 自致道乃成 |
469 | 21 | 道 | dào | Tao; the Way | 自致道乃成 |
470 | 21 | 道 | dào | measure word for long things | 自致道乃成 |
471 | 21 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 自致道乃成 |
472 | 21 | 道 | dào | to think | 自致道乃成 |
473 | 21 | 道 | dào | times | 自致道乃成 |
474 | 21 | 道 | dào | circuit; a province | 自致道乃成 |
475 | 21 | 道 | dào | a course; a channel | 自致道乃成 |
476 | 21 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 自致道乃成 |
477 | 21 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 自致道乃成 |
478 | 21 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 自致道乃成 |
479 | 21 | 道 | dào | a centimeter | 自致道乃成 |
480 | 21 | 道 | dào | a doctrine | 自致道乃成 |
481 | 21 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 自致道乃成 |
482 | 21 | 道 | dào | a skill | 自致道乃成 |
483 | 21 | 道 | dào | a sect | 自致道乃成 |
484 | 21 | 道 | dào | a line | 自致道乃成 |
485 | 21 | 道 | dào | Way | 自致道乃成 |
486 | 21 | 道 | dào | way; path; marga | 自致道乃成 |
487 | 20 | 問 | wèn | to ask | 今欲所問 |
488 | 20 | 問 | wèn | to inquire after | 今欲所問 |
489 | 20 | 問 | wèn | to interrogate | 今欲所問 |
490 | 20 | 問 | wèn | to hold responsible | 今欲所問 |
491 | 20 | 問 | wèn | to request something | 今欲所問 |
492 | 20 | 問 | wèn | to rebuke | 今欲所問 |
493 | 20 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 今欲所問 |
494 | 20 | 問 | wèn | news | 今欲所問 |
495 | 20 | 問 | wèn | to propose marriage | 今欲所問 |
496 | 20 | 問 | wén | to inform | 今欲所問 |
497 | 20 | 問 | wèn | to research | 今欲所問 |
498 | 20 | 問 | wèn | Wen | 今欲所問 |
499 | 20 | 問 | wèn | to | 今欲所問 |
500 | 20 | 問 | wèn | a question | 今欲所問 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
如是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
法 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
是 |
|
|
|
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
定安 | 100 | Ding'an | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说道神足无极变化经 | 佛說道神足無極變化經 | 102 | Fo Shuo Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
慧能 | 104 | Huineng | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
隆化 | 108 | Longhua | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧那 | 115 | Sengna | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
不放逸 | 98 |
|
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法教 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法如是 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法义 | 法義 | 102 |
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
了知 | 108 | to understand clearly | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨有四事法 | 菩薩有四事法 | 112 | a bodhisattva posesses four qualities |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
陀隣尼 | 116 | dharani | |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
月星 | 121 | moon; soma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作戒 | 122 | taking of precepts |