Glossary and Vocabulary for Śālistambhakasūtra (Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing) 佛說大乘稻芉經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故 |
2 | 92 | 生 | shēng | to live | 此生故 |
3 | 92 | 生 | shēng | raw | 此生故 |
4 | 92 | 生 | shēng | a student | 此生故 |
5 | 92 | 生 | shēng | life | 此生故 |
6 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故 |
7 | 92 | 生 | shēng | alive | 此生故 |
8 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故 |
9 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故 |
10 | 92 | 生 | shēng | to grow | 此生故 |
11 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故 |
12 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 此生故 |
13 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故 |
14 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故 |
15 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故 |
16 | 92 | 生 | shēng | gender | 此生故 |
17 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故 |
18 | 92 | 生 | shēng | to set up | 此生故 |
19 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故 |
20 | 92 | 生 | shēng | a captive | 此生故 |
21 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故 |
22 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故 |
23 | 92 | 生 | shēng | unripe | 此生故 |
24 | 92 | 生 | shēng | nature | 此生故 |
25 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故 |
26 | 92 | 生 | shēng | destiny | 此生故 |
27 | 92 | 生 | shēng | birth | 此生故 |
28 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故 |
29 | 75 | 之 | zhī | to go | 行之處 |
30 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之處 |
31 | 75 | 之 | zhī | is | 行之處 |
32 | 75 | 之 | zhī | to use | 行之處 |
33 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 行之處 |
34 | 75 | 之 | zhī | winding | 行之處 |
35 | 65 | 作 | zuò | to do | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
36 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
37 | 65 | 作 | zuò | to start | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
38 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
39 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
40 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
41 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
42 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
43 | 65 | 作 | zuò | to rise | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
44 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
45 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
46 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
47 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
48 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於法亦見常 |
49 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無因無緣故 |
50 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無因無緣故 |
51 | 58 | 非 | fēi | different | 非無因無緣故 |
52 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無因無緣故 |
53 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無因無緣故 |
54 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非無因無緣故 |
55 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非無因無緣故 |
56 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非無因無緣故 |
57 | 58 | 非 | fēi | must | 非無因無緣故 |
58 | 58 | 非 | fēi | an error | 非無因無緣故 |
59 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無因無緣故 |
60 | 58 | 非 | fēi | evil | 非無因無緣故 |
61 | 57 | 能 | néng | can; able | 能見佛 |
62 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能見佛 |
63 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見佛 |
64 | 57 | 能 | néng | energy | 能見佛 |
65 | 57 | 能 | néng | function; use | 能見佛 |
66 | 57 | 能 | néng | talent | 能見佛 |
67 | 57 | 能 | néng | expert at | 能見佛 |
68 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能見佛 |
69 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見佛 |
70 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見佛 |
71 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能見佛 |
72 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見佛 |
73 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 惱而 |
74 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 惱而 |
75 | 52 | 而 | néng | can; able | 惱而 |
76 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 惱而 |
77 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 惱而 |
78 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不寂靜 |
79 | 48 | 者 | zhě | ca | 者是佛 |
80 | 48 | 於 | yú | to go; to | 若見於法 |
81 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若見於法 |
82 | 48 | 於 | yú | Yu | 若見於法 |
83 | 48 | 於 | wū | a crow | 若見於法 |
84 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為法 |
85 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為法 |
86 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 名之為法 |
87 | 41 | 為 | wéi | to do | 名之為法 |
88 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為法 |
89 | 41 | 為 | wéi | to govern | 名之為法 |
90 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為法 |
91 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅故行滅 |
92 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅故行滅 |
93 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅故行滅 |
94 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅故行滅 |
95 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅故行滅 |
96 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅故行滅 |
97 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅故行滅 |
98 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 若見於法 |
99 | 38 | 法 | fǎ | France | 若見於法 |
100 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見於法 |
101 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見於法 |
102 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見於法 |
103 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 若見於法 |
104 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 若見於法 |
105 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見於法 |
106 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 若見於法 |
107 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 若見於法 |
108 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 若見於法 |
109 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見於法 |
110 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見於法 |
111 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 若見於法 |
112 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見於法 |
113 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見於法 |
114 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見於法 |
115 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見於法 |
116 | 37 | 我 | wǒ | self | 我能生芽 |
117 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能生芽 |
118 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我能生芽 |
119 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能生芽 |
120 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我能生芽 |
121 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
122 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
123 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名 |
124 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名 |
125 | 37 | 名 | míng | life | 名 |
126 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
127 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
128 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
129 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
130 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
131 | 37 | 名 | míng | moral | 名 |
132 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名 |
133 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
134 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無錯謬性 |
135 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無錯謬性 |
136 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
137 | 35 | 無 | wú | to not have | 無錯謬性 |
138 | 35 | 無 | wú | Wu | 無錯謬性 |
139 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
140 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 色緣六入 |
141 | 35 | 緣 | yuán | hem | 色緣六入 |
142 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 色緣六入 |
143 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 色緣六入 |
144 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 色緣六入 |
145 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 色緣六入 |
146 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 色緣六入 |
147 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 色緣六入 |
148 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 色緣六入 |
149 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 色緣六入 |
150 | 34 | 從 | cóng | to follow | 所謂從種生芽 |
151 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所謂從種生芽 |
152 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 所謂從種生芽 |
153 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所謂從種生芽 |
154 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 所謂從種生芽 |
155 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 所謂從種生芽 |
156 | 34 | 從 | cóng | secondary | 所謂從種生芽 |
157 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所謂從種生芽 |
158 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 所謂從種生芽 |
159 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所謂從種生芽 |
160 | 34 | 從 | zòng | to release | 所謂從種生芽 |
161 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所謂從種生芽 |
162 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 彼種亦不作是念 |
163 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼種亦不作是念 |
164 | 33 | 念 | niàn | to miss | 彼種亦不作是念 |
165 | 33 | 念 | niàn | to consider | 彼種亦不作是念 |
166 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼種亦不作是念 |
167 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 彼種亦不作是念 |
168 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼種亦不作是念 |
169 | 33 | 念 | niàn | twenty | 彼種亦不作是念 |
170 | 33 | 念 | niàn | memory | 彼種亦不作是念 |
171 | 33 | 念 | niàn | an instant | 彼種亦不作是念 |
172 | 33 | 念 | niàn | Nian | 彼種亦不作是念 |
173 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼種亦不作是念 |
174 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼種亦不作是念 |
175 | 32 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若見因緣 |
176 | 32 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若見因緣 |
177 | 32 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若見因緣 |
178 | 32 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若見因緣 |
179 | 32 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若見因緣 |
180 | 32 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若見因緣 |
181 | 32 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若見因緣 |
182 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生起 |
183 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生起 |
184 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
185 | 30 | 得 | dé | de | 得生起 |
186 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得生起 |
187 | 30 | 得 | dé | to result in | 得生起 |
188 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生起 |
189 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得生起 |
190 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得生起 |
191 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得生起 |
192 | 30 | 得 | dé | to contract | 得生起 |
193 | 30 | 得 | dé | to hear | 得生起 |
194 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得生起 |
195 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得生起 |
196 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生起 |
197 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
198 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此因緣法以其二種而得生 |
199 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此因緣法以其二種而得生 |
200 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此因緣法以其二種而得生 |
201 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 此因緣法以其二種而得生 |
202 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 此因緣法以其二種而得生 |
203 | 29 | 種 | zhǒng | race | 此因緣法以其二種而得生 |
204 | 29 | 種 | zhǒng | species | 此因緣法以其二種而得生 |
205 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此因緣法以其二種而得生 |
206 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此因緣法以其二種而得生 |
207 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此因緣法以其二種而得生 |
208 | 28 | 芽 | yá | a bud; a sprout | 所謂從種生芽 |
209 | 28 | 芽 | yá | to sprout | 所謂從種生芽 |
210 | 28 | 芽 | yá | Ya | 所謂從種生芽 |
211 | 28 | 芽 | yá | to begin | 所謂從種生芽 |
212 | 28 | 芽 | yá | a sprout; aṅkura | 所謂從種生芽 |
213 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見因 |
214 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 云何見因 |
215 | 24 | 因 | yīn | to follow | 云何見因 |
216 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 云何見因 |
217 | 24 | 因 | yīn | via; through | 云何見因 |
218 | 24 | 因 | yīn | to continue | 云何見因 |
219 | 24 | 因 | yīn | to receive | 云何見因 |
220 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見因 |
221 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見因 |
222 | 24 | 因 | yīn | to be like | 云何見因 |
223 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見因 |
224 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見因 |
225 | 24 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩摩訶薩 |
226 | 24 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩摩訶薩 |
227 | 24 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩摩訶薩 |
228 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩摩訶薩 |
229 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩摩訶薩 |
230 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩摩訶薩 |
231 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩摩訶薩 |
232 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行滅故識滅 |
233 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行滅故識滅 |
234 | 23 | 識 | zhì | to record | 行滅故識滅 |
235 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 行滅故識滅 |
236 | 23 | 識 | shí | to understand | 行滅故識滅 |
237 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 行滅故識滅 |
238 | 23 | 識 | shí | a good friend | 行滅故識滅 |
239 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行滅故識滅 |
240 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 行滅故識滅 |
241 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 行滅故識滅 |
242 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行滅故識滅 |
243 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
244 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
245 | 21 | 種子 | zhǒngzi | son | 時則能變種子 |
246 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
247 | 21 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 時則能變種子 |
248 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若無此眾 |
249 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若無此眾 |
250 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若無此眾 |
251 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
252 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
253 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
254 | 18 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
255 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
256 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
257 | 18 | 時 | shí | tense | 是時 |
258 | 18 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
259 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
260 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
261 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
262 | 18 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
263 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
264 | 18 | 時 | shí | hour | 是時 |
265 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
266 | 18 | 時 | shí | Shi | 是時 |
267 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
268 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
269 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
270 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與因緣相應性 |
271 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與因緣相應性 |
272 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與因緣相應性 |
273 | 18 | 應 | yìng | to accept | 與因緣相應性 |
274 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與因緣相應性 |
275 | 18 | 應 | yìng | to echo | 與因緣相應性 |
276 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與因緣相應性 |
277 | 18 | 應 | yìng | Ying | 與因緣相應性 |
278 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 為此身中作堅硬者 |
279 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為此身中作堅硬者 |
280 | 17 | 身 | shēn | self | 為此身中作堅硬者 |
281 | 17 | 身 | shēn | life | 為此身中作堅硬者 |
282 | 17 | 身 | shēn | an object | 為此身中作堅硬者 |
283 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 為此身中作堅硬者 |
284 | 17 | 身 | shēn | moral character | 為此身中作堅硬者 |
285 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 為此身中作堅硬者 |
286 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 為此身中作堅硬者 |
287 | 17 | 身 | juān | India | 為此身中作堅硬者 |
288 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 為此身中作堅硬者 |
289 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 時則能變種子 |
290 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 時則能變種子 |
291 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 時則能變種子 |
292 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 時則能變種子 |
293 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 時則能變種子 |
294 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 時則能變種子 |
295 | 17 | 則 | zé | to do | 時則能變種子 |
296 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 時則能變種子 |
297 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此是世尊所說因緣之法 |
298 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 此是世尊所說因緣之法 |
299 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此是世尊所說因緣之法 |
300 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此是世尊所說因緣之法 |
301 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 此是世尊所說因緣之法 |
302 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 此是世尊所說因緣之法 |
303 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此是世尊所說因緣之法 |
304 | 15 | 具足 | jùzú | Completeness | 若外地界無不具足 |
305 | 15 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 若外地界無不具足 |
306 | 15 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 若外地界無不具足 |
307 | 15 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 生四取蘊者 |
308 | 15 | 蘊 | yùn | to contain | 生四取蘊者 |
309 | 15 | 蘊 | yùn | profundity | 生四取蘊者 |
310 | 15 | 蘊 | yùn | withered grass | 生四取蘊者 |
311 | 15 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 生四取蘊者 |
312 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為因緣 |
313 | 15 | 行 | xíng | to walk | 行之處 |
314 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 行之處 |
315 | 15 | 行 | háng | profession | 行之處 |
316 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之處 |
317 | 15 | 行 | xíng | to travel | 行之處 |
318 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之處 |
319 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之處 |
320 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之處 |
321 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 行之處 |
322 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之處 |
323 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 行之處 |
324 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之處 |
325 | 15 | 行 | xíng | to move | 行之處 |
326 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之處 |
327 | 15 | 行 | xíng | travel | 行之處 |
328 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 行之處 |
329 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 行之處 |
330 | 15 | 行 | xíng | temporary | 行之處 |
331 | 15 | 行 | háng | rank; order | 行之處 |
332 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 行之處 |
333 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之處 |
334 | 15 | 行 | xíng | to experience | 行之處 |
335 | 15 | 行 | xíng | path; way | 行之處 |
336 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之處 |
337 | 15 | 行 | xíng | 行之處 | |
338 | 15 | 行 | xíng | Practice | 行之處 |
339 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之處 |
340 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之處 |
341 | 15 | 性 | xìng | gender | 如實性 |
342 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 如實性 |
343 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 如實性 |
344 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 如實性 |
345 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 如實性 |
346 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 如實性 |
347 | 15 | 性 | xìng | scope | 如實性 |
348 | 15 | 性 | xìng | nature | 如實性 |
349 | 14 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無明緣行 |
350 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已 |
351 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已 |
352 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 到已 |
353 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已 |
354 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已 |
355 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已 |
356 | 13 | 無明 | wúmíng | fury | 此中無明 |
357 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance | 此中無明 |
358 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 此中無明 |
359 | 13 | 見 | jiàn | to see | 若見因緣 |
360 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見因緣 |
361 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見因緣 |
362 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見因緣 |
363 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 若見因緣 |
364 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 若見因緣 |
365 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見因緣 |
366 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見因緣 |
367 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 若見因緣 |
368 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 若見因緣 |
369 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 若見因緣 |
370 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見因緣 |
371 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見因緣 |
372 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼慧眼及 |
373 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼慧眼及 |
374 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以彼慧眼及 |
375 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼慧眼及 |
376 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼慧眼及 |
377 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼慧眼及 |
378 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼慧眼及 |
379 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以彼慧眼及 |
380 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以彼慧眼及 |
381 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼慧眼及 |
382 | 13 | 愛 | ài | to love | 愛緣 |
383 | 13 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛緣 |
384 | 13 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛緣 |
385 | 13 | 愛 | ài | love; affection | 愛緣 |
386 | 13 | 愛 | ài | to like | 愛緣 |
387 | 13 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛緣 |
388 | 13 | 愛 | ài | to begrudge | 愛緣 |
389 | 13 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛緣 |
390 | 13 | 愛 | ài | my dear | 愛緣 |
391 | 13 | 愛 | ài | Ai | 愛緣 |
392 | 13 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛緣 |
393 | 13 | 愛 | ài | Love | 愛緣 |
394 | 13 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛緣 |
395 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
396 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中 |
397 | 13 | 中 | zhōng | China | 此中 |
398 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中 |
399 | 13 | 中 | zhōng | midday | 此中 |
400 | 13 | 中 | zhōng | inside | 此中 |
401 | 13 | 中 | zhōng | during | 此中 |
402 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 此中 |
403 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 此中 |
404 | 13 | 中 | zhōng | half | 此中 |
405 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中 |
406 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中 |
407 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 此中 |
408 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中 |
409 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
410 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即見法 |
411 | 13 | 即 | jí | at that time | 彼即見法 |
412 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即見法 |
413 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即見法 |
414 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即見法 |
415 | 12 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 謂六界和合 |
416 | 12 | 和合 | héhé | peaceful | 謂六界和合 |
417 | 12 | 和合 | héhé | smooth | 謂六界和合 |
418 | 12 | 和合 | héhé | Hehe | 謂六界和合 |
419 | 12 | 和合 | héhé | Harmony | 謂六界和合 |
420 | 12 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 謂六界和合 |
421 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
422 | 12 | 等 | děng | to wait | 等 |
423 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等 |
424 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等 |
425 | 12 | 等 | děng | to compare | 等 |
426 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
427 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
428 | 12 | 空 | kòng | free time | 空 |
429 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
430 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
431 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
432 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
433 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空 |
434 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空 |
435 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空 |
436 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
437 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
438 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
439 | 12 | 空 | kòng | blank | 空 |
440 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空 |
441 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空 |
442 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
443 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
444 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
445 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 觸滅故受滅 |
446 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 觸滅故受滅 |
447 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 觸滅故受滅 |
448 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 觸滅故受滅 |
449 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 觸滅故受滅 |
450 | 12 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 如眼識 |
451 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
452 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
453 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
454 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
455 | 12 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
456 | 12 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
457 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果及涅槃 |
458 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 果及涅槃 |
459 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 果及涅槃 |
460 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 果及涅槃 |
461 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果及涅槃 |
462 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果及涅槃 |
463 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 果及涅槃 |
464 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果及涅槃 |
465 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 因緣法緣相應事 |
466 | 11 | 事 | shì | to serve | 因緣法緣相應事 |
467 | 11 | 事 | shì | a government post | 因緣法緣相應事 |
468 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 因緣法緣相應事 |
469 | 11 | 事 | shì | occupation | 因緣法緣相應事 |
470 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 因緣法緣相應事 |
471 | 11 | 事 | shì | an accident | 因緣法緣相應事 |
472 | 11 | 事 | shì | to attend | 因緣法緣相應事 |
473 | 11 | 事 | shì | an allusion | 因緣法緣相應事 |
474 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 因緣法緣相應事 |
475 | 11 | 事 | shì | to engage in | 因緣法緣相應事 |
476 | 11 | 事 | shì | to enslave | 因緣法緣相應事 |
477 | 11 | 事 | shì | to pursue | 因緣法緣相應事 |
478 | 11 | 事 | shì | to administer | 因緣法緣相應事 |
479 | 11 | 事 | shì | to appoint | 因緣法緣相應事 |
480 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 因緣法緣相應事 |
481 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 因緣法緣相應事 |
482 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛 |
483 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今佛 |
484 | 11 | 今 | jīn | modern | 今佛 |
485 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛 |
486 | 11 | 名色 | míng sè | name | 識滅故名色滅 |
487 | 11 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 識滅故名色滅 |
488 | 11 | 名色 | míng sè | Mingse | 識滅故名色滅 |
489 | 11 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 識滅故名色滅 |
490 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 非種壞時而芽得生 |
491 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 非種壞時而芽得生 |
492 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 非種壞時而芽得生 |
493 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 非種壞時而芽得生 |
494 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 非種壞時而芽得生 |
495 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 非種壞時而芽得生 |
496 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 非種壞時而芽得生 |
497 | 11 | 內 | nèi | inside; interior | 謂外及內 |
498 | 11 | 內 | nèi | private | 謂外及內 |
499 | 11 | 內 | nèi | family; domestic | 謂外及內 |
500 | 11 | 內 | nèi | wife; consort | 謂外及內 |
Frequencies of all Words
Top 1111
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故 |
2 | 92 | 生 | shēng | to live | 此生故 |
3 | 92 | 生 | shēng | raw | 此生故 |
4 | 92 | 生 | shēng | a student | 此生故 |
5 | 92 | 生 | shēng | life | 此生故 |
6 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故 |
7 | 92 | 生 | shēng | alive | 此生故 |
8 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故 |
9 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故 |
10 | 92 | 生 | shēng | to grow | 此生故 |
11 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故 |
12 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 此生故 |
13 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故 |
14 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 此生故 |
15 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故 |
16 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故 |
17 | 92 | 生 | shēng | gender | 此生故 |
18 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故 |
19 | 92 | 生 | shēng | to set up | 此生故 |
20 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故 |
21 | 92 | 生 | shēng | a captive | 此生故 |
22 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故 |
23 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故 |
24 | 92 | 生 | shēng | unripe | 此生故 |
25 | 92 | 生 | shēng | nature | 此生故 |
26 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故 |
27 | 92 | 生 | shēng | destiny | 此生故 |
28 | 92 | 生 | shēng | birth | 此生故 |
29 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故 |
30 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行之處 |
31 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行之處 |
32 | 75 | 之 | zhī | to go | 行之處 |
33 | 75 | 之 | zhī | this; that | 行之處 |
34 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 行之處 |
35 | 75 | 之 | zhī | it | 行之處 |
36 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 行之處 |
37 | 75 | 之 | zhī | all | 行之處 |
38 | 75 | 之 | zhī | and | 行之處 |
39 | 75 | 之 | zhī | however | 行之處 |
40 | 75 | 之 | zhī | if | 行之處 |
41 | 75 | 之 | zhī | then | 行之處 |
42 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之處 |
43 | 75 | 之 | zhī | is | 行之處 |
44 | 75 | 之 | zhī | to use | 行之處 |
45 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 行之處 |
46 | 75 | 之 | zhī | winding | 行之處 |
47 | 65 | 作 | zuò | to do | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
48 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
49 | 65 | 作 | zuò | to start | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
50 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
51 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
52 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
53 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
54 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
55 | 65 | 作 | zuò | to rise | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
56 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
57 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
58 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
59 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
60 | 64 | 亦 | yì | also; too | 於法亦見常 |
61 | 64 | 亦 | yì | but | 於法亦見常 |
62 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 於法亦見常 |
63 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 於法亦見常 |
64 | 64 | 亦 | yì | already | 於法亦見常 |
65 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於法亦見常 |
66 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於法亦見常 |
67 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此有故彼有 |
68 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此有故彼有 |
69 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此有故彼有 |
70 | 63 | 故 | gù | to die | 此有故彼有 |
71 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此有故彼有 |
72 | 63 | 故 | gù | original | 此有故彼有 |
73 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此有故彼有 |
74 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此有故彼有 |
75 | 63 | 故 | gù | something in the past | 此有故彼有 |
76 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 此有故彼有 |
77 | 63 | 故 | gù | still; yet | 此有故彼有 |
78 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此有故彼有 |
79 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無因無緣故 |
80 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無因無緣故 |
81 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無因無緣故 |
82 | 58 | 非 | fēi | different | 非無因無緣故 |
83 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無因無緣故 |
84 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無因無緣故 |
85 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非無因無緣故 |
86 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非無因無緣故 |
87 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非無因無緣故 |
88 | 58 | 非 | fēi | must | 非無因無緣故 |
89 | 58 | 非 | fēi | an error | 非無因無緣故 |
90 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無因無緣故 |
91 | 58 | 非 | fēi | evil | 非無因無緣故 |
92 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無因無緣故 |
93 | 58 | 非 | fēi | not | 非無因無緣故 |
94 | 57 | 能 | néng | can; able | 能見佛 |
95 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能見佛 |
96 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見佛 |
97 | 57 | 能 | néng | energy | 能見佛 |
98 | 57 | 能 | néng | function; use | 能見佛 |
99 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能見佛 |
100 | 57 | 能 | néng | talent | 能見佛 |
101 | 57 | 能 | néng | expert at | 能見佛 |
102 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能見佛 |
103 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見佛 |
104 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見佛 |
105 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 能見佛 |
106 | 57 | 能 | néng | even if | 能見佛 |
107 | 57 | 能 | néng | but | 能見佛 |
108 | 57 | 能 | néng | in this way | 能見佛 |
109 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能見佛 |
110 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見佛 |
111 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
112 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
113 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
114 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
115 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
116 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
117 | 52 | 是 | shì | true | 是時 |
118 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
119 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
120 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
121 | 52 | 是 | shì | Shi | 是時 |
122 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
123 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
124 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 惱而 |
125 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 惱而 |
126 | 52 | 而 | ér | you | 惱而 |
127 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 惱而 |
128 | 52 | 而 | ér | right away; then | 惱而 |
129 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 惱而 |
130 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 惱而 |
131 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 惱而 |
132 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 惱而 |
133 | 52 | 而 | ér | so as to | 惱而 |
134 | 52 | 而 | ér | only then | 惱而 |
135 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 惱而 |
136 | 52 | 而 | néng | can; able | 惱而 |
137 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 惱而 |
138 | 52 | 而 | ér | me | 惱而 |
139 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 惱而 |
140 | 52 | 而 | ér | possessive | 惱而 |
141 | 52 | 而 | ér | and; ca | 惱而 |
142 | 50 | 不 | bù | not; no | 不寂靜 |
143 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不寂靜 |
144 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 不寂靜 |
145 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 不寂靜 |
146 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不寂靜 |
147 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不寂靜 |
148 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不寂靜 |
149 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不寂靜 |
150 | 50 | 不 | bù | no; na | 不寂靜 |
151 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者是佛 |
152 | 48 | 者 | zhě | that | 者是佛 |
153 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者是佛 |
154 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者是佛 |
155 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者是佛 |
156 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者是佛 |
157 | 48 | 者 | zhuó | according to | 者是佛 |
158 | 48 | 者 | zhě | ca | 者是佛 |
159 | 48 | 於 | yú | in; at | 若見於法 |
160 | 48 | 於 | yú | in; at | 若見於法 |
161 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 若見於法 |
162 | 48 | 於 | yú | to go; to | 若見於法 |
163 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若見於法 |
164 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若見於法 |
165 | 48 | 於 | yú | from | 若見於法 |
166 | 48 | 於 | yú | give | 若見於法 |
167 | 48 | 於 | yú | oppposing | 若見於法 |
168 | 48 | 於 | yú | and | 若見於法 |
169 | 48 | 於 | yú | compared to | 若見於法 |
170 | 48 | 於 | yú | by | 若見於法 |
171 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 若見於法 |
172 | 48 | 於 | yú | for | 若見於法 |
173 | 48 | 於 | yú | Yu | 若見於法 |
174 | 48 | 於 | wū | a crow | 若見於法 |
175 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 若見於法 |
176 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 若見於法 |
177 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此中 |
178 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此中 |
179 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中 |
180 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中 |
181 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中 |
182 | 41 | 為 | wèi | for; to | 名之為法 |
183 | 41 | 為 | wèi | because of | 名之為法 |
184 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為法 |
185 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為法 |
186 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 名之為法 |
187 | 41 | 為 | wéi | to do | 名之為法 |
188 | 41 | 為 | wèi | for | 名之為法 |
189 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 名之為法 |
190 | 41 | 為 | wèi | to | 名之為法 |
191 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 名之為法 |
192 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名之為法 |
193 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 名之為法 |
194 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 名之為法 |
195 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為法 |
196 | 41 | 為 | wéi | to govern | 名之為法 |
197 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為法 |
198 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 彼即見法 |
199 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼即見法 |
200 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼即見法 |
201 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅故行滅 |
202 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅故行滅 |
203 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅故行滅 |
204 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅故行滅 |
205 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅故行滅 |
206 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅故行滅 |
207 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅故行滅 |
208 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 若見於法 |
209 | 38 | 法 | fǎ | France | 若見於法 |
210 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見於法 |
211 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見於法 |
212 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見於法 |
213 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 若見於法 |
214 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 若見於法 |
215 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見於法 |
216 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 若見於法 |
217 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 若見於法 |
218 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 若見於法 |
219 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見於法 |
220 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見於法 |
221 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 若見於法 |
222 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見於法 |
223 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見於法 |
224 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見於法 |
225 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見於法 |
226 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能生芽 |
227 | 37 | 我 | wǒ | self | 我能生芽 |
228 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我能生芽 |
229 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能生芽 |
230 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我能生芽 |
231 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能生芽 |
232 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我能生芽 |
233 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我能生芽 |
234 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
235 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
236 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
237 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名 |
238 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名 |
239 | 37 | 名 | míng | life | 名 |
240 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
241 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
242 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
243 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
244 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
245 | 37 | 名 | míng | moral | 名 |
246 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名 |
247 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
248 | 35 | 無 | wú | no | 無錯謬性 |
249 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無錯謬性 |
250 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無錯謬性 |
251 | 35 | 無 | wú | has not yet | 無錯謬性 |
252 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
253 | 35 | 無 | wú | do not | 無錯謬性 |
254 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 無錯謬性 |
255 | 35 | 無 | wú | regardless of | 無錯謬性 |
256 | 35 | 無 | wú | to not have | 無錯謬性 |
257 | 35 | 無 | wú | um | 無錯謬性 |
258 | 35 | 無 | wú | Wu | 無錯謬性 |
259 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無錯謬性 |
260 | 35 | 無 | wú | not; non- | 無錯謬性 |
261 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
262 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 色緣六入 |
263 | 35 | 緣 | yuán | hem | 色緣六入 |
264 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 色緣六入 |
265 | 35 | 緣 | yuán | because | 色緣六入 |
266 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 色緣六入 |
267 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 色緣六入 |
268 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 色緣六入 |
269 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 色緣六入 |
270 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 色緣六入 |
271 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 色緣六入 |
272 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 色緣六入 |
273 | 34 | 從 | cóng | from | 所謂從種生芽 |
274 | 34 | 從 | cóng | to follow | 所謂從種生芽 |
275 | 34 | 從 | cóng | past; through | 所謂從種生芽 |
276 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所謂從種生芽 |
277 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 所謂從種生芽 |
278 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所謂從種生芽 |
279 | 34 | 從 | cóng | usually | 所謂從種生芽 |
280 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 所謂從種生芽 |
281 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 所謂從種生芽 |
282 | 34 | 從 | cóng | secondary | 所謂從種生芽 |
283 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所謂從種生芽 |
284 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 所謂從種生芽 |
285 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所謂從種生芽 |
286 | 34 | 從 | zòng | to release | 所謂從種生芽 |
287 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所謂從種生芽 |
288 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 所謂從種生芽 |
289 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 彼種亦不作是念 |
290 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼種亦不作是念 |
291 | 33 | 念 | niàn | to miss | 彼種亦不作是念 |
292 | 33 | 念 | niàn | to consider | 彼種亦不作是念 |
293 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼種亦不作是念 |
294 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 彼種亦不作是念 |
295 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼種亦不作是念 |
296 | 33 | 念 | niàn | twenty | 彼種亦不作是念 |
297 | 33 | 念 | niàn | memory | 彼種亦不作是念 |
298 | 33 | 念 | niàn | an instant | 彼種亦不作是念 |
299 | 33 | 念 | niàn | Nian | 彼種亦不作是念 |
300 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼種亦不作是念 |
301 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼種亦不作是念 |
302 | 32 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若見因緣 |
303 | 32 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若見因緣 |
304 | 32 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若見因緣 |
305 | 32 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若見因緣 |
306 | 32 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若見因緣 |
307 | 32 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若見因緣 |
308 | 32 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若見因緣 |
309 | 30 | 得 | de | potential marker | 得生起 |
310 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生起 |
311 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
312 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生起 |
313 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
314 | 30 | 得 | dé | de | 得生起 |
315 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得生起 |
316 | 30 | 得 | dé | to result in | 得生起 |
317 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生起 |
318 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得生起 |
319 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得生起 |
320 | 30 | 得 | de | result of degree | 得生起 |
321 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 得生起 |
322 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得生起 |
323 | 30 | 得 | dé | to contract | 得生起 |
324 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生起 |
325 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 得生起 |
326 | 30 | 得 | dé | to hear | 得生起 |
327 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得生起 |
328 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得生起 |
329 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生起 |
330 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有故彼有 |
331 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有故彼有 |
332 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有故彼有 |
333 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有故彼有 |
334 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有故彼有 |
335 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有故彼有 |
336 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有故彼有 |
337 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有故彼有 |
338 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有故彼有 |
339 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有故彼有 |
340 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有故彼有 |
341 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 此有故彼有 |
342 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 此有故彼有 |
343 | 29 | 有 | yǒu | You | 此有故彼有 |
344 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有故彼有 |
345 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有故彼有 |
346 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
347 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此因緣法以其二種而得生 |
348 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
349 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此因緣法以其二種而得生 |
350 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此因緣法以其二種而得生 |
351 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 此因緣法以其二種而得生 |
352 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 此因緣法以其二種而得生 |
353 | 29 | 種 | zhǒng | race | 此因緣法以其二種而得生 |
354 | 29 | 種 | zhǒng | species | 此因緣法以其二種而得生 |
355 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此因緣法以其二種而得生 |
356 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此因緣法以其二種而得生 |
357 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此因緣法以其二種而得生 |
358 | 28 | 芽 | yá | a bud; a sprout | 所謂從種生芽 |
359 | 28 | 芽 | yá | to sprout | 所謂從種生芽 |
360 | 28 | 芽 | yá | Ya | 所謂從種生芽 |
361 | 28 | 芽 | yá | to begin | 所謂從種生芽 |
362 | 28 | 芽 | yá | a sprout; aṅkura | 所謂從種生芽 |
363 | 24 | 因 | yīn | because | 云何見因 |
364 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見因 |
365 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 云何見因 |
366 | 24 | 因 | yīn | to follow | 云何見因 |
367 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 云何見因 |
368 | 24 | 因 | yīn | via; through | 云何見因 |
369 | 24 | 因 | yīn | to continue | 云何見因 |
370 | 24 | 因 | yīn | to receive | 云何見因 |
371 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見因 |
372 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見因 |
373 | 24 | 因 | yīn | to be like | 云何見因 |
374 | 24 | 因 | yīn | from; because of | 云何見因 |
375 | 24 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何見因 |
376 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見因 |
377 | 24 | 因 | yīn | Cause | 云何見因 |
378 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見因 |
379 | 24 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩摩訶薩 |
380 | 24 | 及 | jí | and | 及諸菩薩摩訶薩 |
381 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及諸菩薩摩訶薩 |
382 | 24 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩摩訶薩 |
383 | 24 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩摩訶薩 |
384 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩摩訶薩 |
385 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩摩訶薩 |
386 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩摩訶薩 |
387 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩摩訶薩 |
388 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行滅故識滅 |
389 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行滅故識滅 |
390 | 23 | 識 | zhì | to record | 行滅故識滅 |
391 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 行滅故識滅 |
392 | 23 | 識 | shí | to understand | 行滅故識滅 |
393 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 行滅故識滅 |
394 | 23 | 識 | shí | a good friend | 行滅故識滅 |
395 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行滅故識滅 |
396 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 行滅故識滅 |
397 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 行滅故識滅 |
398 | 23 | 識 | zhì | just now | 行滅故識滅 |
399 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行滅故識滅 |
400 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
401 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
402 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
403 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
404 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見因緣 |
405 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若見因緣 |
406 | 22 | 若 | ruò | if | 若見因緣 |
407 | 22 | 若 | ruò | you | 若見因緣 |
408 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若見因緣 |
409 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若見因緣 |
410 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見因緣 |
411 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若見因緣 |
412 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若見因緣 |
413 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見因緣 |
414 | 22 | 若 | ruò | thus | 若見因緣 |
415 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若見因緣 |
416 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若見因緣 |
417 | 22 | 若 | ruò | only then | 若見因緣 |
418 | 22 | 若 | rě | ja | 若見因緣 |
419 | 22 | 若 | rě | jñā | 若見因緣 |
420 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若見因緣 |
421 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
422 | 21 | 種子 | zhǒngzi | son | 時則能變種子 |
423 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
424 | 21 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 時則能變種子 |
425 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若無此眾 |
426 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若無此眾 |
427 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若無此眾 |
428 | 21 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 若無此眾 |
429 | 19 | 云何 | yúnhé | why; how | 其事云何 |
430 | 19 | 云何 | yúnhé | how; katham | 其事云何 |
431 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
432 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
433 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
434 | 18 | 時 | shí | at that time | 是時 |
435 | 18 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
436 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
437 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
438 | 18 | 時 | shí | tense | 是時 |
439 | 18 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
440 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
441 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
442 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
443 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
444 | 18 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
445 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
446 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
447 | 18 | 時 | shí | on time | 是時 |
448 | 18 | 時 | shí | this; that | 是時 |
449 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
450 | 18 | 時 | shí | hour | 是時 |
451 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
452 | 18 | 時 | shí | Shi | 是時 |
453 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
454 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
455 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
456 | 18 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
457 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 與因緣相應性 |
458 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與因緣相應性 |
459 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與因緣相應性 |
460 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 與因緣相應性 |
461 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與因緣相應性 |
462 | 18 | 應 | yìng | to accept | 與因緣相應性 |
463 | 18 | 應 | yīng | or; either | 與因緣相應性 |
464 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與因緣相應性 |
465 | 18 | 應 | yìng | to echo | 與因緣相應性 |
466 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與因緣相應性 |
467 | 18 | 應 | yìng | Ying | 與因緣相應性 |
468 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 與因緣相應性 |
469 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 為此身中作堅硬者 |
470 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為此身中作堅硬者 |
471 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 為此身中作堅硬者 |
472 | 17 | 身 | shēn | self | 為此身中作堅硬者 |
473 | 17 | 身 | shēn | life | 為此身中作堅硬者 |
474 | 17 | 身 | shēn | an object | 為此身中作堅硬者 |
475 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 為此身中作堅硬者 |
476 | 17 | 身 | shēn | personally | 為此身中作堅硬者 |
477 | 17 | 身 | shēn | moral character | 為此身中作堅硬者 |
478 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 為此身中作堅硬者 |
479 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 為此身中作堅硬者 |
480 | 17 | 身 | juān | India | 為此身中作堅硬者 |
481 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 為此身中作堅硬者 |
482 | 17 | 則 | zé | otherwise; but; however | 時則能變種子 |
483 | 17 | 則 | zé | then | 時則能變種子 |
484 | 17 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 時則能變種子 |
485 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 時則能變種子 |
486 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 時則能變種子 |
487 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 時則能變種子 |
488 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 時則能變種子 |
489 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 時則能變種子 |
490 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 時則能變種子 |
491 | 17 | 則 | zé | to do | 時則能變種子 |
492 | 17 | 則 | zé | only | 時則能變種子 |
493 | 17 | 則 | zé | immediately | 時則能變種子 |
494 | 17 | 則 | zé | then; moreover; atha | 時則能變種子 |
495 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 時則能變種子 |
496 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此是世尊所說因緣之法 |
497 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此是世尊所說因緣之法 |
498 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此是世尊所說因緣之法 |
499 | 16 | 所 | suǒ | it | 此是世尊所說因緣之法 |
500 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 此是世尊所說因緣之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
生 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
非 | fēi | not | |
能 |
|
|
|
是 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大乘 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说大乘稻芉经 | 佛說大乘稻芉經 | 102 | Śālistambhakasūtra; Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
不常 | 98 | not permanent | |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
出入息 | 99 | breath out and in | |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大黑 | 100 | Mahakala | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福行 | 102 | actions that product merit | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名色增长故 | 名色增長故 | 109 | But nāmarūpa having become infused [with life] |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
儒童 | 114 | a young boy | |
三法 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我所 | 119 |
|
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
因相 | 121 | causation | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
自性 | 122 |
|