Glossary and Vocabulary for Essence of Contemplation (Siwei Lue Yao Fa) 思惟略要法, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 zhě ca 若利根之人直求禪者
2 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然後得
3 46 děi to want to; to need to 然後得
4 46 děi must; ought to 然後得
5 46 de 然後得
6 46 de infix potential marker 然後得
7 46 to result in 然後得
8 46 to be proper; to fit; to suit 然後得
9 46 to be satisfied 然後得
10 46 to be finished 然後得
11 46 děi satisfying 然後得
12 46 to contract 然後得
13 46 to hear 然後得
14 46 to have; there is 然後得
15 46 marks time passed 然後得
16 46 obtain; attain; prāpta 然後得
17 41 guān to look at; to watch; to observe 凡求初禪先習諸觀
18 41 guàn Taoist monastery; monastery 凡求初禪先習諸觀
19 41 guān to display; to show; to make visible 凡求初禪先習諸觀
20 41 guān Guan 凡求初禪先習諸觀
21 41 guān appearance; looks 凡求初禪先習諸觀
22 41 guān a sight; a view; a vista 凡求初禪先習諸觀
23 41 guān a concept; a viewpoint; a perspective 凡求初禪先習諸觀
24 41 guān to appreciate; to enjoy; to admire 凡求初禪先習諸觀
25 41 guàn an announcement 凡求初禪先習諸觀
26 41 guàn a high tower; a watchtower 凡求初禪先習諸觀
27 41 guān Surview 凡求初禪先習諸觀
28 41 guān Observe 凡求初禪先習諸觀
29 41 guàn insight; vipasyana; vipassana 凡求初禪先習諸觀
30 41 guān mindfulness; contemplation; smrti 凡求初禪先習諸觀
31 41 guān recollection; anusmrti 凡求初禪先習諸觀
32 41 guān viewing; avaloka 凡求初禪先習諸觀
33 40 xīn heart [organ] 心有三病
34 40 xīn Kangxi radical 61 心有三病
35 40 xīn mind; consciousness 心有三病
36 40 xīn the center; the core; the middle 心有三病
37 40 xīn one of the 28 star constellations 心有三病
38 40 xīn heart 心有三病
39 40 xīn emotion 心有三病
40 40 xīn intention; consideration 心有三病
41 40 xīn disposition; temperament 心有三病
42 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心有三病
43 40 xīn heart; hṛdaya 心有三病
44 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心有三病
45 40 zhī to go 若利根之人直求禪者
46 40 zhī to arrive; to go 若利根之人直求禪者
47 40 zhī is 若利根之人直求禪者
48 40 zhī to use 若利根之人直求禪者
49 40 zhī Zhi 若利根之人直求禪者
50 40 zhī winding 若利根之人直求禪者
51 29 infix potential marker 心不
52 29 jiàn to see 道見死女膖脹爛臭
53 29 jiàn opinion; view; understanding 道見死女膖脹爛臭
54 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 道見死女膖脹爛臭
55 29 jiàn refer to; for details see 道見死女膖脹爛臭
56 29 jiàn to listen to 道見死女膖脹爛臭
57 29 jiàn to meet 道見死女膖脹爛臭
58 29 jiàn to receive (a guest) 道見死女膖脹爛臭
59 29 jiàn let me; kindly 道見死女膖脹爛臭
60 29 jiàn Jian 道見死女膖脹爛臭
61 29 xiàn to appear 道見死女膖脹爛臭
62 29 xiàn to introduce 道見死女膖脹爛臭
63 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 道見死女膖脹爛臭
64 29 jiàn seeing; observing; darśana 道見死女膖脹爛臭
65 27 Kangxi radical 71 怨親無
66 27 to not have; without 怨親無
67 27 mo 怨親無
68 27 to not have 怨親無
69 27 Wu 怨親無
70 27 mo 怨親無
71 27 to go; to 觀於五
72 27 to rely on; to depend on 觀於五
73 27 Yu 觀於五
74 27 a crow 觀於五
75 27 lìng to make; to cause to be; to lead 令其心決定專精不惜身命
76 27 lìng to issue a command 令其心決定專精不惜身命
77 27 lìng rules of behavior; customs 令其心決定專精不惜身命
78 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其心決定專精不惜身命
79 27 lìng a season 令其心決定專精不惜身命
80 27 lìng respected; good reputation 令其心決定專精不惜身命
81 27 lìng good 令其心決定專精不惜身命
82 27 lìng pretentious 令其心決定專精不惜身命
83 27 lìng a transcending state of existence 令其心決定專精不惜身命
84 27 lìng a commander 令其心決定專精不惜身命
85 27 lìng a commanding quality; an impressive character 令其心決定專精不惜身命
86 27 lìng lyrics 令其心決定專精不惜身命
87 27 lìng Ling 令其心決定專精不惜身命
88 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其心決定專精不惜身命
89 26 shēn human body; torso 人火燒身衣
90 26 shēn Kangxi radical 158 人火燒身衣
91 26 shēn self 人火燒身衣
92 26 shēn life 人火燒身衣
93 26 shēn an object 人火燒身衣
94 26 shēn a lifetime 人火燒身衣
95 26 shēn moral character 人火燒身衣
96 26 shēn status; identity; position 人火燒身衣
97 26 shēn pregnancy 人火燒身衣
98 26 juān India 人火燒身衣
99 26 shēn body; kāya 人火燒身衣
100 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 破亂想軍亦復如是
101 22 Buddha; Awakened One 唯佛良醫能為
102 22 relating to Buddhism 唯佛良醫能為
103 22 a statue or image of a Buddha 唯佛良醫能為
104 22 a Buddhist text 唯佛良醫能為
105 22 to touch; to stroke 唯佛良醫能為
106 22 Buddha 唯佛良醫能為
107 22 Buddha; Awakened One 唯佛良醫能為
108 22 ya 不可為喻也
109 21 rén person; people; a human being 如人入賊
110 21 rén Kangxi radical 9 如人入賊
111 21 rén a kind of person 如人入賊
112 21 rén everybody 如人入賊
113 21 rén adult 如人入賊
114 21 rén somebody; others 如人入賊
115 21 rén an upright person 如人入賊
116 21 rén person; manuṣya 如人入賊
117 20 niàn to read aloud 但欲救火更無餘念
118 20 niàn to remember; to expect 但欲救火更無餘念
119 20 niàn to miss 但欲救火更無餘念
120 20 niàn to consider 但欲救火更無餘念
121 20 niàn to recite; to chant 但欲救火更無餘念
122 20 niàn to show affection for 但欲救火更無餘念
123 20 niàn a thought; an idea 但欲救火更無餘念
124 20 niàn twenty 但欲救火更無餘念
125 20 niàn memory 但欲救火更無餘念
126 20 niàn an instant 但欲救火更無餘念
127 20 niàn Nian 但欲救火更無餘念
128 20 niàn mindfulness; smrti 但欲救火更無餘念
129 20 niàn a thought; citta 但欲救火更無餘念
130 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 入初禪則易
131 19 a grade; a level 入初禪則易
132 19 an example; a model 入初禪則易
133 19 a weighing device 入初禪則易
134 19 to grade; to rank 入初禪則易
135 19 to copy; to imitate; to follow 入初禪則易
136 19 to do 入初禪則易
137 19 koan; kōan; gong'an 入初禪則易
138 19 wéi to act as; to serve 為患輕微
139 19 wéi to change into; to become 為患輕微
140 19 wéi to be; is 為患輕微
141 19 wéi to do 為患輕微
142 19 wèi to support; to help 為患輕微
143 19 wéi to govern 為患輕微
144 19 wèi to be; bhū 為患輕微
145 19 Qi 令其心決定專精不惜身命
146 17 cháng Chang 二者怨賊嫌人常欲惱害
147 17 cháng common; general; ordinary 二者怨賊嫌人常欲惱害
148 17 cháng a principle; a rule 二者怨賊嫌人常欲惱害
149 17 cháng eternal; nitya 二者怨賊嫌人常欲惱害
150 17 zhōng middle 取恒水中小石
151 17 zhōng medium; medium sized 取恒水中小石
152 17 zhōng China 取恒水中小石
153 17 zhòng to hit the mark 取恒水中小石
154 17 zhōng midday 取恒水中小石
155 17 zhōng inside 取恒水中小石
156 17 zhōng during 取恒水中小石
157 17 zhōng Zhong 取恒水中小石
158 17 zhōng intermediary 取恒水中小石
159 17 zhōng half 取恒水中小石
160 17 zhòng to reach; to attain 取恒水中小石
161 17 zhòng to suffer; to infect 取恒水中小石
162 17 zhòng to obtain 取恒水中小石
163 17 zhòng to pass an exam 取恒水中小石
164 17 zhōng middle 取恒水中小石
165 16 method; way 思惟畧要法
166 16 France 思惟畧要法
167 16 the law; rules; regulations 思惟畧要法
168 16 the teachings of the Buddha; Dharma 思惟畧要法
169 16 a standard; a norm 思惟畧要法
170 16 an institution 思惟畧要法
171 16 to emulate 思惟畧要法
172 16 magic; a magic trick 思惟畧要法
173 16 punishment 思惟畧要法
174 16 Fa 思惟畧要法
175 16 a precedent 思惟畧要法
176 16 a classification of some kinds of Han texts 思惟畧要法
177 16 relating to a ceremony or rite 思惟畧要法
178 16 Dharma 思惟畧要法
179 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 思惟畧要法
180 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 思惟畧要法
181 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 思惟畧要法
182 16 quality; characteristic 思惟畧要法
183 16 xiàng to observe; to assess 心取相
184 16 xiàng appearance; portrait; picture 心取相
185 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 心取相
186 16 xiàng to aid; to help 心取相
187 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 心取相
188 16 xiàng a sign; a mark; appearance 心取相
189 16 xiāng alternately; in turn 心取相
190 16 xiāng Xiang 心取相
191 16 xiāng form substance 心取相
192 16 xiāng to express 心取相
193 16 xiàng to choose 心取相
194 16 xiāng Xiang 心取相
195 16 xiāng an ancient musical instrument 心取相
196 16 xiāng the seventh lunar month 心取相
197 16 xiāng to compare 心取相
198 16 xiàng to divine 心取相
199 16 xiàng to administer 心取相
200 16 xiàng helper for a blind person 心取相
201 16 xiāng rhythm [music] 心取相
202 16 xiāng the upper frets of a pipa 心取相
203 16 xiāng coralwood 心取相
204 16 xiàng ministry 心取相
205 16 xiàng to supplement; to enhance 心取相
206 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 心取相
207 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 心取相
208 16 xiàng sign; mark; liṅga 心取相
209 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 心取相
210 16 yuán fate; predestined affinity 為怨以有惡緣
211 16 yuán hem 為怨以有惡緣
212 16 yuán to revolve around 為怨以有惡緣
213 16 yuán to climb up 為怨以有惡緣
214 16 yuán cause; origin; reason 為怨以有惡緣
215 16 yuán along; to follow 為怨以有惡緣
216 16 yuán to depend on 為怨以有惡緣
217 16 yuán margin; edge; rim 為怨以有惡緣
218 16 yuán Condition 為怨以有惡緣
219 16 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為怨以有惡緣
220 15 Yi 猶如火坑亦如廁舍
221 15 to go back; to return 惡因緣盡還復成親
222 15 to resume; to restart 惡因緣盡還復成親
223 15 to do in detail 惡因緣盡還復成親
224 15 to restore 惡因緣盡還復成親
225 15 to respond; to reply to 惡因緣盡還復成親
226 15 Fu; Return 惡因緣盡還復成親
227 15 to retaliate; to reciprocate 惡因緣盡還復成親
228 15 to avoid forced labor or tax 惡因緣盡還復成親
229 15 Fu 惡因緣盡還復成親
230 15 doubled; to overlapping; folded 惡因緣盡還復成親
231 15 a lined garment with doubled thickness 惡因緣盡還復成親
232 15 眾生 zhòngshēng all living things 方眾生慈心愛念
233 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 方眾生慈心愛念
234 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 方眾生慈心愛念
235 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 方眾生慈心愛念
236 14 one 有一寡聞比丘問佛
237 14 Kangxi radical 1 有一寡聞比丘問佛
238 14 pure; concentrated 有一寡聞比丘問佛
239 14 first 有一寡聞比丘問佛
240 14 the same 有一寡聞比丘問佛
241 14 sole; single 有一寡聞比丘問佛
242 14 a very small amount 有一寡聞比丘問佛
243 14 Yi 有一寡聞比丘問佛
244 14 other 有一寡聞比丘問佛
245 14 to unify 有一寡聞比丘問佛
246 14 accidentally; coincidentally 有一寡聞比丘問佛
247 14 abruptly; suddenly 有一寡聞比丘問佛
248 14 one; eka 有一寡聞比丘問佛
249 13 to use; to grasp 以君遲水淨洗
250 13 to rely on 以君遲水淨洗
251 13 to regard 以君遲水淨洗
252 13 to be able to 以君遲水淨洗
253 13 to order; to command 以君遲水淨洗
254 13 used after a verb 以君遲水淨洗
255 13 a reason; a cause 以君遲水淨洗
256 13 Israel 以君遲水淨洗
257 13 Yi 以君遲水淨洗
258 13 use; yogena 以君遲水淨洗
259 13 huán to go back; to turn around; to return 惡因緣盡還復成親
260 13 huán to pay back; to give back 惡因緣盡還復成親
261 13 huán to do in return 惡因緣盡還復成親
262 13 huán Huan 惡因緣盡還復成親
263 13 huán to revert 惡因緣盡還復成親
264 13 huán to turn one's head; to look back 惡因緣盡還復成親
265 13 huán to encircle 惡因緣盡還復成親
266 13 xuán to rotate 惡因緣盡還復成親
267 13 huán since 惡因緣盡還復成親
268 13 hái to return; pratyāgam 惡因緣盡還復成親
269 13 hái again; further; punar 惡因緣盡還復成親
270 13 suǒ a few; various; some 我無所忍
271 13 suǒ a place; a location 我無所忍
272 13 suǒ indicates a passive voice 我無所忍
273 13 suǒ an ordinal number 我無所忍
274 13 suǒ meaning 我無所忍
275 13 suǒ garrison 我無所忍
276 13 suǒ place; pradeśa 我無所忍
277 13 happy; glad; cheerful; joyful 避憒閙樂住閑寂
278 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 避憒閙樂住閑寂
279 13 Le 避憒閙樂住閑寂
280 13 yuè music 避憒閙樂住閑寂
281 13 yuè a musical instrument 避憒閙樂住閑寂
282 13 yuè tone [of voice]; expression 避憒閙樂住閑寂
283 13 yuè a musician 避憒閙樂住閑寂
284 13 joy; pleasure 避憒閙樂住閑寂
285 13 yuè the Book of Music 避憒閙樂住閑寂
286 13 lào Lao 避憒閙樂住閑寂
287 13 to laugh 避憒閙樂住閑寂
288 13 Joy 避憒閙樂住閑寂
289 13 joy; delight; sukhā 避憒閙樂住閑寂
290 13 Kangxi radical 132 自觀其身如彼不異
291 13 Zi 自觀其身如彼不異
292 13 a nose 自觀其身如彼不異
293 13 the beginning; the start 自觀其身如彼不異
294 13 origin 自觀其身如彼不異
295 13 to employ; to use 自觀其身如彼不異
296 13 to be 自觀其身如彼不異
297 13 self; soul; ātman 自觀其身如彼不異
298 12 bone 骨上脛骨接之
299 12 Kangxi radical 188 骨上脛骨接之
300 12 skeleton 骨上脛骨接之
301 12 frame; framework 骨上脛骨接之
302 12 basic character; spirit; mettle 骨上脛骨接之
303 12 structure of an argument or written composition 骨上脛骨接之
304 12 Gu 骨上脛骨接之
305 12 bone; asthi 骨上脛骨接之
306 12 便 biàn convenient; handy; easy 五蓋則除便得初禪
307 12 便 biàn advantageous 五蓋則除便得初禪
308 12 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 五蓋則除便得初禪
309 12 便 pián fat; obese 五蓋則除便得初禪
310 12 便 biàn to make easy 五蓋則除便得初禪
311 12 便 biàn an unearned advantage 五蓋則除便得初禪
312 12 便 biàn ordinary; plain 五蓋則除便得初禪
313 12 便 biàn in passing 五蓋則除便得初禪
314 12 便 biàn informal 五蓋則除便得初禪
315 12 便 biàn appropriate; suitable 五蓋則除便得初禪
316 12 便 biàn an advantageous occasion 五蓋則除便得初禪
317 12 便 biàn stool 五蓋則除便得初禪
318 12 便 pián quiet; quiet and comfortable 五蓋則除便得初禪
319 12 便 biàn proficient; skilled 五蓋則除便得初禪
320 12 便 pián shrewd; slick; good with words 五蓋則除便得初禪
321 11 Kangxi radical 49 怨賊之中得是慈已
322 11 to bring to an end; to stop 怨賊之中得是慈已
323 11 to complete 怨賊之中得是慈已
324 11 to demote; to dismiss 怨賊之中得是慈已
325 11 to recover from an illness 怨賊之中得是慈已
326 11 former; pūrvaka 怨賊之中得是慈已
327 11 desire 但欲救火更無餘念
328 11 to desire; to wish 但欲救火更無餘念
329 11 to desire; to intend 但欲救火更無餘念
330 11 lust 但欲救火更無餘念
331 11 desire; intention; wish; kāma 但欲救火更無餘念
332 11 dàn Dan 但有皮筋尚在
333 10 wài outside 外身愛著浮相
334 10 wài external; outer 外身愛著浮相
335 10 wài foreign countries 外身愛著浮相
336 10 wài exterior; outer surface 外身愛著浮相
337 10 wài a remote place 外身愛著浮相
338 10 wài husband 外身愛著浮相
339 10 wài other 外身愛著浮相
340 10 wài to be extra; to be additional 外身愛著浮相
341 10 wài unofficial; informal; exoteric 外身愛著浮相
342 10 wài role of an old man 外身愛著浮相
343 10 wài to drift apart; to become estranged 外身愛著浮相
344 10 wài to betray; to forsake 外身愛著浮相
345 10 wài outside; exterior 外身愛著浮相
346 10 míng fame; renown; reputation 是名四無量心
347 10 míng a name; personal name; designation 是名四無量心
348 10 míng rank; position 是名四無量心
349 10 míng an excuse 是名四無量心
350 10 míng life 是名四無量心
351 10 míng to name; to call 是名四無量心
352 10 míng to express; to describe 是名四無量心
353 10 míng to be called; to have the name 是名四無量心
354 10 míng to own; to possess 是名四無量心
355 10 míng famous; renowned 是名四無量心
356 10 míng moral 是名四無量心
357 10 míng name; naman 是名四無量心
358 10 míng fame; renown; yasas 是名四無量心
359 10 shēng to be born; to give birth 愛身著欲則生
360 10 shēng to live 愛身著欲則生
361 10 shēng raw 愛身著欲則生
362 10 shēng a student 愛身著欲則生
363 10 shēng life 愛身著欲則生
364 10 shēng to produce; to give rise 愛身著欲則生
365 10 shēng alive 愛身著欲則生
366 10 shēng a lifetime 愛身著欲則生
367 10 shēng to initiate; to become 愛身著欲則生
368 10 shēng to grow 愛身著欲則生
369 10 shēng unfamiliar 愛身著欲則生
370 10 shēng not experienced 愛身著欲則生
371 10 shēng hard; stiff; strong 愛身著欲則生
372 10 shēng having academic or professional knowledge 愛身著欲則生
373 10 shēng a male role in traditional theatre 愛身著欲則生
374 10 shēng gender 愛身著欲則生
375 10 shēng to develop; to grow 愛身著欲則生
376 10 shēng to set up 愛身著欲則生
377 10 shēng a prostitute 愛身著欲則生
378 10 shēng a captive 愛身著欲則生
379 10 shēng a gentleman 愛身著欲則生
380 10 shēng Kangxi radical 100 愛身著欲則生
381 10 shēng unripe 愛身著欲則生
382 10 shēng nature 愛身著欲則生
383 10 shēng to inherit; to succeed 愛身著欲則生
384 10 shēng destiny 愛身著欲則生
385 10 shēng birth 愛身著欲則生
386 10 shēng arise; produce; utpad 愛身著欲則生
387 10 cóng to follow 從足至髮從髮至足
388 10 cóng to comply; to submit; to defer 從足至髮從髮至足
389 10 cóng to participate in something 從足至髮從髮至足
390 10 cóng to use a certain method or principle 從足至髮從髮至足
391 10 cóng something secondary 從足至髮從髮至足
392 10 cóng remote relatives 從足至髮從髮至足
393 10 cóng secondary 從足至髮從髮至足
394 10 cóng to go on; to advance 從足至髮從髮至足
395 10 cōng at ease; informal 從足至髮從髮至足
396 10 zòng a follower; a supporter 從足至髮從髮至足
397 10 zòng to release 從足至髮從髮至足
398 10 zòng perpendicular; longitudinal 從足至髮從髮至足
399 10 zhù to dwell; to live; to reside 避憒閙樂住閑寂
400 10 zhù to stop; to halt 避憒閙樂住閑寂
401 10 zhù to retain; to remain 避憒閙樂住閑寂
402 10 zhù to lodge at [temporarily] 避憒閙樂住閑寂
403 10 zhù verb complement 避憒閙樂住閑寂
404 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 避憒閙樂住閑寂
405 9 chū rudimentary; elementary 波利仙人初學禪時
406 9 chū original 波利仙人初學禪時
407 9 chū foremost, first; prathama 波利仙人初學禪時
408 9 無有 wú yǒu there is not 無有治心善法
409 9 無有 wú yǒu non-existence 無有治心善法
410 9 to enter 如人入賊
411 9 Kangxi radical 11 如人入賊
412 9 radical 如人入賊
413 9 income 如人入賊
414 9 to conform with 如人入賊
415 9 to descend 如人入賊
416 9 the entering tone 如人入賊
417 9 to pay 如人入賊
418 9 to join 如人入賊
419 9 entering; praveśa 如人入賊
420 9 entered; attained; āpanna 如人入賊
421 9 dìng to decide 眾音亂定
422 9 dìng certainly; definitely 眾音亂定
423 9 dìng to determine 眾音亂定
424 9 dìng to calm down 眾音亂定
425 9 dìng to set; to fix 眾音亂定
426 9 dìng to book; to subscribe to; to order 眾音亂定
427 9 dìng still 眾音亂定
428 9 dìng Concentration 眾音亂定
429 9 dìng meditative concentration; meditation 眾音亂定
430 9 dìng real; sadbhūta 眾音亂定
431 9 yòu Kangxi radical 29 又觀
432 9 zài in; at 但有皮筋尚在
433 9 zài to exist; to be living 但有皮筋尚在
434 9 zài to consist of 但有皮筋尚在
435 9 zài to be at a post 但有皮筋尚在
436 9 zài in; bhū 但有皮筋尚在
437 9 bái white 骨骨相拄白
438 9 bái Kangxi radical 106 骨骨相拄白
439 9 bái plain 骨骨相拄白
440 9 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 骨骨相拄白
441 9 bái pure; clean; stainless 骨骨相拄白
442 9 bái bright 骨骨相拄白
443 9 bái a wrongly written character 骨骨相拄白
444 9 bái clear 骨骨相拄白
445 9 bái true; sincere; genuine 骨骨相拄白
446 9 bái reactionary 骨骨相拄白
447 9 bái a wine cup 骨骨相拄白
448 9 bái a spoken part in an opera 骨骨相拄白
449 9 bái a dialect 骨骨相拄白
450 9 bái to understand 骨骨相拄白
451 9 bái to report 骨骨相拄白
452 9 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 骨骨相拄白
453 9 bái empty; blank 骨骨相拄白
454 9 bái free 骨骨相拄白
455 9 bái to stare coldly; a scornful look 骨骨相拄白
456 9 bái relating to funerals 骨骨相拄白
457 9 bái Bai 骨骨相拄白
458 9 bái vernacular; spoken language 骨骨相拄白
459 9 bái a symbol for silver 骨骨相拄白
460 9 bái clean; avadāta 骨骨相拄白
461 9 bái white; śukla; pāṇḍara 骨骨相拄白
462 9 yìng to answer; to respond 常應修集如是慈心
463 9 yìng to confirm; to verify 常應修集如是慈心
464 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 常應修集如是慈心
465 9 yìng to accept 常應修集如是慈心
466 9 yìng to permit; to allow 常應修集如是慈心
467 9 yìng to echo 常應修集如是慈心
468 9 yìng to handle; to deal with 常應修集如是慈心
469 9 yìng Ying 常應修集如是慈心
470 9 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者無量世界長嬰此疾
471 9 行者 xíngzhě practitioner 行者無量世界長嬰此疾
472 9 行者 xíngzhě practitioner 行者無量世界長嬰此疾
473 9 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者無量世界長嬰此疾
474 9 can; may; permissible 瞋恚由外既爾可制
475 9 to approve; to permit 瞋恚由外既爾可制
476 9 to be worth 瞋恚由外既爾可制
477 9 to suit; to fit 瞋恚由外既爾可制
478 9 khan 瞋恚由外既爾可制
479 9 to recover 瞋恚由外既爾可制
480 9 to act as 瞋恚由外既爾可制
481 9 to be worth; to deserve 瞋恚由外既爾可制
482 9 used to add emphasis 瞋恚由外既爾可制
483 9 beautiful 瞋恚由外既爾可制
484 9 Ke 瞋恚由外既爾可制
485 9 can; may; śakta 瞋恚由外既爾可制
486 9 shàng top; a high position 骨上脛骨接之
487 9 shang top; the position on or above something 骨上脛骨接之
488 9 shàng to go up; to go forward 骨上脛骨接之
489 9 shàng shang 骨上脛骨接之
490 9 shàng previous; last 骨上脛骨接之
491 9 shàng high; higher 骨上脛骨接之
492 9 shàng advanced 骨上脛骨接之
493 9 shàng a monarch; a sovereign 骨上脛骨接之
494 9 shàng time 骨上脛骨接之
495 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 骨上脛骨接之
496 9 shàng far 骨上脛骨接之
497 9 shàng big; as big as 骨上脛骨接之
498 9 shàng abundant; plentiful 骨上脛骨接之
499 9 shàng to report 骨上脛骨接之
500 9 shàng to offer 骨上脛骨接之

Frequencies of all Words

Top 1176

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 such as; for example; for instance 如人入賊
2 55 if 如人入賊
3 55 in accordance with 如人入賊
4 55 to be appropriate; should; with regard to 如人入賊
5 55 this 如人入賊
6 55 it is so; it is thus; can be compared with 如人入賊
7 55 to go to 如人入賊
8 55 to meet 如人入賊
9 55 to appear; to seem; to be like 如人入賊
10 55 at least as good as 如人入賊
11 55 and 如人入賊
12 55 or 如人入賊
13 55 but 如人入賊
14 55 then 如人入賊
15 55 naturally 如人入賊
16 55 expresses a question or doubt 如人入賊
17 55 you 如人入賊
18 55 the second lunar month 如人入賊
19 55 in; at 如人入賊
20 55 Ru 如人入賊
21 55 Thus 如人入賊
22 55 thus; tathā 如人入賊
23 55 like; iva 如人入賊
24 55 suchness; tathatā 如人入賊
25 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若利根之人直求禪者
26 49 zhě that 若利根之人直求禪者
27 49 zhě nominalizing function word 若利根之人直求禪者
28 49 zhě used to mark a definition 若利根之人直求禪者
29 49 zhě used to mark a pause 若利根之人直求禪者
30 49 zhě topic marker; that; it 若利根之人直求禪者
31 49 zhuó according to 若利根之人直求禪者
32 49 zhě ca 若利根之人直求禪者
33 47 ruò to seem; to be like; as 若利根之人直求禪者
34 47 ruò seemingly 若利根之人直求禪者
35 47 ruò if 若利根之人直求禪者
36 47 ruò you 若利根之人直求禪者
37 47 ruò this; that 若利根之人直求禪者
38 47 ruò and; or 若利根之人直求禪者
39 47 ruò as for; pertaining to 若利根之人直求禪者
40 47 pomegranite 若利根之人直求禪者
41 47 ruò to choose 若利根之人直求禪者
42 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 若利根之人直求禪者
43 47 ruò thus 若利根之人直求禪者
44 47 ruò pollia 若利根之人直求禪者
45 47 ruò Ruo 若利根之人直求禪者
46 47 ruò only then 若利根之人直求禪者
47 47 ja 若利根之人直求禪者
48 47 jñā 若利根之人直求禪者
49 47 ruò if; yadi 若利根之人直求禪者
50 46 de potential marker 然後得
51 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 然後得
52 46 děi must; ought to 然後得
53 46 děi to want to; to need to 然後得
54 46 děi must; ought to 然後得
55 46 de 然後得
56 46 de infix potential marker 然後得
57 46 to result in 然後得
58 46 to be proper; to fit; to suit 然後得
59 46 to be satisfied 然後得
60 46 to be finished 然後得
61 46 de result of degree 然後得
62 46 de marks completion of an action 然後得
63 46 děi satisfying 然後得
64 46 to contract 然後得
65 46 marks permission or possibility 然後得
66 46 expressing frustration 然後得
67 46 to hear 然後得
68 46 to have; there is 然後得
69 46 marks time passed 然後得
70 46 obtain; attain; prāpta 然後得
71 45 dāng to be; to act as; to serve as
72 45 dāng at or in the very same; be apposite
73 45 dāng dang (sound of a bell)
74 45 dāng to face
75 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit
76 45 dāng to manage; to host
77 45 dāng should
78 45 dāng to treat; to regard as
79 45 dǎng to think
80 45 dàng suitable; correspond to
81 45 dǎng to be equal
82 45 dàng that
83 45 dāng an end; top
84 45 dàng clang; jingle
85 45 dāng to judge
86 45 dǎng to bear on one's shoulder
87 45 dàng the same
88 45 dàng to pawn
89 45 dàng to fail [an exam]
90 45 dàng a trap
91 45 dàng a pawned item
92 45 dāng will be; bhaviṣyati
93 41 guān to look at; to watch; to observe 凡求初禪先習諸觀
94 41 guàn Taoist monastery; monastery 凡求初禪先習諸觀
95 41 guān to display; to show; to make visible 凡求初禪先習諸觀
96 41 guān Guan 凡求初禪先習諸觀
97 41 guān appearance; looks 凡求初禪先習諸觀
98 41 guān a sight; a view; a vista 凡求初禪先習諸觀
99 41 guān a concept; a viewpoint; a perspective 凡求初禪先習諸觀
100 41 guān to appreciate; to enjoy; to admire 凡求初禪先習諸觀
101 41 guàn an announcement 凡求初禪先習諸觀
102 41 guàn a high tower; a watchtower 凡求初禪先習諸觀
103 41 guān Surview 凡求初禪先習諸觀
104 41 guān Observe 凡求初禪先習諸觀
105 41 guàn insight; vipasyana; vipassana 凡求初禪先習諸觀
106 41 guān mindfulness; contemplation; smrti 凡求初禪先習諸觀
107 41 guān recollection; anusmrti 凡求初禪先習諸觀
108 41 guān viewing; avaloka 凡求初禪先習諸觀
109 40 xīn heart [organ] 心有三病
110 40 xīn Kangxi radical 61 心有三病
111 40 xīn mind; consciousness 心有三病
112 40 xīn the center; the core; the middle 心有三病
113 40 xīn one of the 28 star constellations 心有三病
114 40 xīn heart 心有三病
115 40 xīn emotion 心有三病
116 40 xīn intention; consideration 心有三病
117 40 xīn disposition; temperament 心有三病
118 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心有三病
119 40 xīn heart; hṛdaya 心有三病
120 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心有三病
121 40 zhī him; her; them; that 若利根之人直求禪者
122 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若利根之人直求禪者
123 40 zhī to go 若利根之人直求禪者
124 40 zhī this; that 若利根之人直求禪者
125 40 zhī genetive marker 若利根之人直求禪者
126 40 zhī it 若利根之人直求禪者
127 40 zhī in; in regards to 若利根之人直求禪者
128 40 zhī all 若利根之人直求禪者
129 40 zhī and 若利根之人直求禪者
130 40 zhī however 若利根之人直求禪者
131 40 zhī if 若利根之人直求禪者
132 40 zhī then 若利根之人直求禪者
133 40 zhī to arrive; to go 若利根之人直求禪者
134 40 zhī is 若利根之人直求禪者
135 40 zhī to use 若利根之人直求禪者
136 40 zhī Zhi 若利根之人直求禪者
137 40 zhī winding 若利根之人直求禪者
138 40 shì is; are; am; to be 若不如是
139 40 shì is exactly 若不如是
140 40 shì is suitable; is in contrast 若不如是
141 40 shì this; that; those 若不如是
142 40 shì really; certainly 若不如是
143 40 shì correct; yes; affirmative 若不如是
144 40 shì true 若不如是
145 40 shì is; has; exists 若不如是
146 40 shì used between repetitions of a word 若不如是
147 40 shì a matter; an affair 若不如是
148 40 shì Shi 若不如是
149 40 shì is; bhū 若不如是
150 40 shì this; idam 若不如是
151 29 not; no 心不
152 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 心不
153 29 as a correlative 心不
154 29 no (answering a question) 心不
155 29 forms a negative adjective from a noun 心不
156 29 at the end of a sentence to form a question 心不
157 29 to form a yes or no question 心不
158 29 infix potential marker 心不
159 29 no; na 心不
160 29 jiàn to see 道見死女膖脹爛臭
161 29 jiàn opinion; view; understanding 道見死女膖脹爛臭
162 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 道見死女膖脹爛臭
163 29 jiàn refer to; for details see 道見死女膖脹爛臭
164 29 jiàn passive marker 道見死女膖脹爛臭
165 29 jiàn to listen to 道見死女膖脹爛臭
166 29 jiàn to meet 道見死女膖脹爛臭
167 29 jiàn to receive (a guest) 道見死女膖脹爛臭
168 29 jiàn let me; kindly 道見死女膖脹爛臭
169 29 jiàn Jian 道見死女膖脹爛臭
170 29 xiàn to appear 道見死女膖脹爛臭
171 29 xiàn to introduce 道見死女膖脹爛臭
172 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 道見死女膖脹爛臭
173 29 jiàn seeing; observing; darśana 道見死女膖脹爛臭
174 27 no 怨親無
175 27 Kangxi radical 71 怨親無
176 27 to not have; without 怨親無
177 27 has not yet 怨親無
178 27 mo 怨親無
179 27 do not 怨親無
180 27 not; -less; un- 怨親無
181 27 regardless of 怨親無
182 27 to not have 怨親無
183 27 um 怨親無
184 27 Wu 怨親無
185 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 怨親無
186 27 not; non- 怨親無
187 27 mo 怨親無
188 27 in; at 觀於五
189 27 in; at 觀於五
190 27 in; at; to; from 觀於五
191 27 to go; to 觀於五
192 27 to rely on; to depend on 觀於五
193 27 to go to; to arrive at 觀於五
194 27 from 觀於五
195 27 give 觀於五
196 27 oppposing 觀於五
197 27 and 觀於五
198 27 compared to 觀於五
199 27 by 觀於五
200 27 and; as well as 觀於五
201 27 for 觀於五
202 27 Yu 觀於五
203 27 a crow 觀於五
204 27 whew; wow 觀於五
205 27 near to; antike 觀於五
206 27 lìng to make; to cause to be; to lead 令其心決定專精不惜身命
207 27 lìng to issue a command 令其心決定專精不惜身命
208 27 lìng rules of behavior; customs 令其心決定專精不惜身命
209 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令其心決定專精不惜身命
210 27 lìng a season 令其心決定專精不惜身命
211 27 lìng respected; good reputation 令其心決定專精不惜身命
212 27 lìng good 令其心決定專精不惜身命
213 27 lìng pretentious 令其心決定專精不惜身命
214 27 lìng a transcending state of existence 令其心決定專精不惜身命
215 27 lìng a commander 令其心決定專精不惜身命
216 27 lìng a commanding quality; an impressive character 令其心決定專精不惜身命
217 27 lìng lyrics 令其心決定專精不惜身命
218 27 lìng Ling 令其心決定專精不惜身命
219 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令其心決定專精不惜身命
220 26 shēn human body; torso 人火燒身衣
221 26 shēn Kangxi radical 158 人火燒身衣
222 26 shēn measure word for clothes 人火燒身衣
223 26 shēn self 人火燒身衣
224 26 shēn life 人火燒身衣
225 26 shēn an object 人火燒身衣
226 26 shēn a lifetime 人火燒身衣
227 26 shēn personally 人火燒身衣
228 26 shēn moral character 人火燒身衣
229 26 shēn status; identity; position 人火燒身衣
230 26 shēn pregnancy 人火燒身衣
231 26 juān India 人火燒身衣
232 26 shēn body; kāya 人火燒身衣
233 24 如是 rúshì thus; so 破亂想軍亦復如是
234 24 如是 rúshì thus, so 破亂想軍亦復如是
235 24 如是 rúshì thus; evam 破亂想軍亦復如是
236 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 破亂想軍亦復如是
237 22 Buddha; Awakened One 唯佛良醫能為
238 22 relating to Buddhism 唯佛良醫能為
239 22 a statue or image of a Buddha 唯佛良醫能為
240 22 a Buddhist text 唯佛良醫能為
241 22 to touch; to stroke 唯佛良醫能為
242 22 Buddha 唯佛良醫能為
243 22 Buddha; Awakened One 唯佛良醫能為
244 22 also; too 不可為喻也
245 22 a final modal particle indicating certainy or decision 不可為喻也
246 22 either 不可為喻也
247 22 even 不可為喻也
248 22 used to soften the tone 不可為喻也
249 22 used for emphasis 不可為喻也
250 22 used to mark contrast 不可為喻也
251 22 used to mark compromise 不可為喻也
252 22 ya 不可為喻也
253 21 rén person; people; a human being 如人入賊
254 21 rén Kangxi radical 9 如人入賊
255 21 rén a kind of person 如人入賊
256 21 rén everybody 如人入賊
257 21 rén adult 如人入賊
258 21 rén somebody; others 如人入賊
259 21 rén an upright person 如人入賊
260 21 rén person; manuṣya 如人入賊
261 20 niàn to read aloud 但欲救火更無餘念
262 20 niàn to remember; to expect 但欲救火更無餘念
263 20 niàn to miss 但欲救火更無餘念
264 20 niàn to consider 但欲救火更無餘念
265 20 niàn to recite; to chant 但欲救火更無餘念
266 20 niàn to show affection for 但欲救火更無餘念
267 20 niàn a thought; an idea 但欲救火更無餘念
268 20 niàn twenty 但欲救火更無餘念
269 20 niàn memory 但欲救火更無餘念
270 20 niàn an instant 但欲救火更無餘念
271 20 niàn Nian 但欲救火更無餘念
272 20 niàn mindfulness; smrti 但欲救火更無餘念
273 20 niàn a thought; citta 但欲救火更無餘念
274 19 otherwise; but; however 入初禪則易
275 19 then 入初禪則易
276 19 measure word for short sections of text 入初禪則易
277 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 入初禪則易
278 19 a grade; a level 入初禪則易
279 19 an example; a model 入初禪則易
280 19 a weighing device 入初禪則易
281 19 to grade; to rank 入初禪則易
282 19 to copy; to imitate; to follow 入初禪則易
283 19 to do 入初禪則易
284 19 only 入初禪則易
285 19 immediately 入初禪則易
286 19 then; moreover; atha 入初禪則易
287 19 koan; kōan; gong'an 入初禪則易
288 19 wèi for; to 為患輕微
289 19 wèi because of 為患輕微
290 19 wéi to act as; to serve 為患輕微
291 19 wéi to change into; to become 為患輕微
292 19 wéi to be; is 為患輕微
293 19 wéi to do 為患輕微
294 19 wèi for 為患輕微
295 19 wèi because of; for; to 為患輕微
296 19 wèi to 為患輕微
297 19 wéi in a passive construction 為患輕微
298 19 wéi forming a rehetorical question 為患輕微
299 19 wéi forming an adverb 為患輕微
300 19 wéi to add emphasis 為患輕微
301 19 wèi to support; to help 為患輕微
302 19 wéi to govern 為患輕微
303 19 wèi to be; bhū 為患輕微
304 19 his; hers; its; theirs 令其心決定專精不惜身命
305 19 to add emphasis 令其心決定專精不惜身命
306 19 used when asking a question in reply to a question 令其心決定專精不惜身命
307 19 used when making a request or giving an order 令其心決定專精不惜身命
308 19 he; her; it; them 令其心決定專精不惜身命
309 19 probably; likely 令其心決定專精不惜身命
310 19 will 令其心決定專精不惜身命
311 19 may 令其心決定專精不惜身命
312 19 if 令其心決定專精不惜身命
313 19 or 令其心決定專精不惜身命
314 19 Qi 令其心決定專精不惜身命
315 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其心決定專精不惜身命
316 19 yǒu is; are; to exist 形疾有三
317 19 yǒu to have; to possess 形疾有三
318 19 yǒu indicates an estimate 形疾有三
319 19 yǒu indicates a large quantity 形疾有三
320 19 yǒu indicates an affirmative response 形疾有三
321 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 形疾有三
322 19 yǒu used to compare two things 形疾有三
323 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 形疾有三
324 19 yǒu used before the names of dynasties 形疾有三
325 19 yǒu a certain thing; what exists 形疾有三
326 19 yǒu multiple of ten and ... 形疾有三
327 19 yǒu abundant 形疾有三
328 19 yǒu purposeful 形疾有三
329 19 yǒu You 形疾有三
330 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 形疾有三
331 19 yǒu becoming; bhava 形疾有三
332 17 cháng always; ever; often; frequently; constantly 二者怨賊嫌人常欲惱害
333 17 cháng Chang 二者怨賊嫌人常欲惱害
334 17 cháng long-lasting 二者怨賊嫌人常欲惱害
335 17 cháng common; general; ordinary 二者怨賊嫌人常欲惱害
336 17 cháng a principle; a rule 二者怨賊嫌人常欲惱害
337 17 cháng eternal; nitya 二者怨賊嫌人常欲惱害
338 17 zhōng middle 取恒水中小石
339 17 zhōng medium; medium sized 取恒水中小石
340 17 zhōng China 取恒水中小石
341 17 zhòng to hit the mark 取恒水中小石
342 17 zhōng in; amongst 取恒水中小石
343 17 zhōng midday 取恒水中小石
344 17 zhōng inside 取恒水中小石
345 17 zhōng during 取恒水中小石
346 17 zhōng Zhong 取恒水中小石
347 17 zhōng intermediary 取恒水中小石
348 17 zhōng half 取恒水中小石
349 17 zhōng just right; suitably 取恒水中小石
350 17 zhōng while 取恒水中小石
351 17 zhòng to reach; to attain 取恒水中小石
352 17 zhòng to suffer; to infect 取恒水中小石
353 17 zhòng to obtain 取恒水中小石
354 17 zhòng to pass an exam 取恒水中小石
355 17 zhōng middle 取恒水中小石
356 16 method; way 思惟畧要法
357 16 France 思惟畧要法
358 16 the law; rules; regulations 思惟畧要法
359 16 the teachings of the Buddha; Dharma 思惟畧要法
360 16 a standard; a norm 思惟畧要法
361 16 an institution 思惟畧要法
362 16 to emulate 思惟畧要法
363 16 magic; a magic trick 思惟畧要法
364 16 punishment 思惟畧要法
365 16 Fa 思惟畧要法
366 16 a precedent 思惟畧要法
367 16 a classification of some kinds of Han texts 思惟畧要法
368 16 relating to a ceremony or rite 思惟畧要法
369 16 Dharma 思惟畧要法
370 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 思惟畧要法
371 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 思惟畧要法
372 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 思惟畧要法
373 16 quality; characteristic 思惟畧要法
374 16 zhū all; many; various 動有劫數受諸苦惱
375 16 zhū Zhu 動有劫數受諸苦惱
376 16 zhū all; members of the class 動有劫數受諸苦惱
377 16 zhū interrogative particle 動有劫數受諸苦惱
378 16 zhū him; her; them; it 動有劫數受諸苦惱
379 16 zhū of; in 動有劫數受諸苦惱
380 16 zhū all; many; sarva 動有劫數受諸苦惱
381 16 xiāng each other; one another; mutually 心取相
382 16 xiàng to observe; to assess 心取相
383 16 xiàng appearance; portrait; picture 心取相
384 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 心取相
385 16 xiàng to aid; to help 心取相
386 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 心取相
387 16 xiàng a sign; a mark; appearance 心取相
388 16 xiāng alternately; in turn 心取相
389 16 xiāng Xiang 心取相
390 16 xiāng form substance 心取相
391 16 xiāng to express 心取相
392 16 xiàng to choose 心取相
393 16 xiāng Xiang 心取相
394 16 xiāng an ancient musical instrument 心取相
395 16 xiāng the seventh lunar month 心取相
396 16 xiāng to compare 心取相
397 16 xiàng to divine 心取相
398 16 xiàng to administer 心取相
399 16 xiàng helper for a blind person 心取相
400 16 xiāng rhythm [music] 心取相
401 16 xiāng the upper frets of a pipa 心取相
402 16 xiāng coralwood 心取相
403 16 xiàng ministry 心取相
404 16 xiàng to supplement; to enhance 心取相
405 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 心取相
406 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 心取相
407 16 xiàng sign; mark; liṅga 心取相
408 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 心取相
409 16 yuán fate; predestined affinity 為怨以有惡緣
410 16 yuán hem 為怨以有惡緣
411 16 yuán to revolve around 為怨以有惡緣
412 16 yuán because 為怨以有惡緣
413 16 yuán to climb up 為怨以有惡緣
414 16 yuán cause; origin; reason 為怨以有惡緣
415 16 yuán along; to follow 為怨以有惡緣
416 16 yuán to depend on 為怨以有惡緣
417 16 yuán margin; edge; rim 為怨以有惡緣
418 16 yuán Condition 為怨以有惡緣
419 16 yuán conditions; pratyaya; paccaya 為怨以有惡緣
420 15 also; too 猶如火坑亦如廁舍
421 15 but 猶如火坑亦如廁舍
422 15 this; he; she 猶如火坑亦如廁舍
423 15 although; even though 猶如火坑亦如廁舍
424 15 already 猶如火坑亦如廁舍
425 15 particle with no meaning 猶如火坑亦如廁舍
426 15 Yi 猶如火坑亦如廁舍
427 15 again; more; repeatedly 惡因緣盡還復成親
428 15 to go back; to return 惡因緣盡還復成親
429 15 to resume; to restart 惡因緣盡還復成親
430 15 to do in detail 惡因緣盡還復成親
431 15 to restore 惡因緣盡還復成親
432 15 to respond; to reply to 惡因緣盡還復成親
433 15 after all; and then 惡因緣盡還復成親
434 15 even if; although 惡因緣盡還復成親
435 15 Fu; Return 惡因緣盡還復成親
436 15 to retaliate; to reciprocate 惡因緣盡還復成親
437 15 to avoid forced labor or tax 惡因緣盡還復成親
438 15 particle without meaing 惡因緣盡還復成親
439 15 Fu 惡因緣盡還復成親
440 15 repeated; again 惡因緣盡還復成親
441 15 doubled; to overlapping; folded 惡因緣盡還復成親
442 15 a lined garment with doubled thickness 惡因緣盡還復成親
443 15 again; punar 惡因緣盡還復成親
444 15 眾生 zhòngshēng all living things 方眾生慈心愛念
445 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 方眾生慈心愛念
446 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 方眾生慈心愛念
447 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 方眾生慈心愛念
448 14 this; these 行者無量世界長嬰此疾
449 14 in this way 行者無量世界長嬰此疾
450 14 otherwise; but; however; so 行者無量世界長嬰此疾
451 14 at this time; now; here 行者無量世界長嬰此疾
452 14 this; here; etad 行者無量世界長嬰此疾
453 14 one 有一寡聞比丘問佛
454 14 Kangxi radical 1 有一寡聞比丘問佛
455 14 as soon as; all at once 有一寡聞比丘問佛
456 14 pure; concentrated 有一寡聞比丘問佛
457 14 whole; all 有一寡聞比丘問佛
458 14 first 有一寡聞比丘問佛
459 14 the same 有一寡聞比丘問佛
460 14 each 有一寡聞比丘問佛
461 14 certain 有一寡聞比丘問佛
462 14 throughout 有一寡聞比丘問佛
463 14 used in between a reduplicated verb 有一寡聞比丘問佛
464 14 sole; single 有一寡聞比丘問佛
465 14 a very small amount 有一寡聞比丘問佛
466 14 Yi 有一寡聞比丘問佛
467 14 other 有一寡聞比丘問佛
468 14 to unify 有一寡聞比丘問佛
469 14 accidentally; coincidentally 有一寡聞比丘問佛
470 14 abruptly; suddenly 有一寡聞比丘問佛
471 14 or 有一寡聞比丘問佛
472 14 one; eka 有一寡聞比丘問佛
473 13 so as to; in order to 以君遲水淨洗
474 13 to use; to regard as 以君遲水淨洗
475 13 to use; to grasp 以君遲水淨洗
476 13 according to 以君遲水淨洗
477 13 because of 以君遲水淨洗
478 13 on a certain date 以君遲水淨洗
479 13 and; as well as 以君遲水淨洗
480 13 to rely on 以君遲水淨洗
481 13 to regard 以君遲水淨洗
482 13 to be able to 以君遲水淨洗
483 13 to order; to command 以君遲水淨洗
484 13 further; moreover 以君遲水淨洗
485 13 used after a verb 以君遲水淨洗
486 13 very 以君遲水淨洗
487 13 already 以君遲水淨洗
488 13 increasingly 以君遲水淨洗
489 13 a reason; a cause 以君遲水淨洗
490 13 Israel 以君遲水淨洗
491 13 Yi 以君遲水淨洗
492 13 use; yogena 以君遲水淨洗
493 13 hái also; in addition; more 惡因緣盡還復成親
494 13 huán to go back; to turn around; to return 惡因緣盡還復成親
495 13 huán to pay back; to give back 惡因緣盡還復成親
496 13 hái yet; still 惡因緣盡還復成親
497 13 hái still more; even more 惡因緣盡還復成親
498 13 hái fairly 惡因緣盡還復成親
499 13 huán to do in return 惡因緣盡還復成親
500 13 huán Huan 惡因緣盡還復成親

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta
dāng will be; bhaviṣyati
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北方 98 The North
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
光明遍照 103 Vairocana
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
恒水 恆水 104 Ganges River
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
罗什 羅什 108 Kumārajīva
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如东 如東 114 Rudong
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
思惟略要法 115 Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西北方 120 northwest; northwestern
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 121 Later Qin
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
紫金山 122 Purple Mountain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 173.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
白毫 98 urna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别知 別知 98 distinguish
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
癡所覆 99 overcome by delusion
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
恶因 惡因 195 an evil cause
二边 二邊 195 two extremes
二种 二種 195 two kinds
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
骨身 103 relics
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化佛 104 a Buddha image
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦毒 107 pain; suffering
愦閙 憒閙 107 clamour
苦乐 苦樂 107 joy and pain
利根 108 natural powers of intelligence
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六牙白象 108 white elephant with six tusks
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
恼害 惱害 110 malicious feeling
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
劝请 勸請 113 to request; to implore
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻 114 usnisa
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死苦 115 death
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意 新發意 120 newly set forth [in the vehicle]
心生灭 心生滅 120 the teaching of arising and ceasing
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
心无罣碍 心無罣碍 120
  1. An Untroubled Mind
  2. An Untroubled Mind
心想 120 thoughts of the mind; thought
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
疑网 疑網 121 a web of doubt
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲生 121 arising from desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨家 121 an enemy
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住相 122 abiding; sthiti
罪報 罪報 122 retribution
作佛 122 to become a Buddha