Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
2 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
3 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
4 | 55 | 於 | yú | to go; to | 具於多聞 |
5 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 具於多聞 |
6 | 55 | 於 | yú | Yu | 具於多聞 |
7 | 55 | 於 | wū | a crow | 具於多聞 |
8 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善了止觀 |
9 | 51 | 善 | shàn | happy | 善了止觀 |
10 | 51 | 善 | shàn | good | 善了止觀 |
11 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 善了止觀 |
12 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善了止觀 |
13 | 51 | 善 | shàn | familiar | 善了止觀 |
14 | 51 | 善 | shàn | to repair | 善了止觀 |
15 | 51 | 善 | shàn | to admire | 善了止觀 |
16 | 51 | 善 | shàn | to praise | 善了止觀 |
17 | 51 | 善 | shàn | Shan | 善了止觀 |
18 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善了止觀 |
19 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得禪定具足 |
20 | 49 | 即 | jí | at that time | 即得禪定具足 |
21 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得禪定具足 |
22 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得禪定具足 |
23 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得禪定具足 |
24 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
25 | 48 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
26 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
27 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
28 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
29 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
30 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
31 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
32 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
33 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
34 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
35 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
36 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
37 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
38 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
39 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
40 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
41 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
42 | 44 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
43 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
44 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
45 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
46 | 42 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
47 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
48 | 42 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
49 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
50 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 乃起思惟 |
51 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 乃起思惟 |
52 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 乃起思惟 |
53 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 乃起思惟 |
54 | 35 | 起 | qǐ | to start | 乃起思惟 |
55 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 乃起思惟 |
56 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 乃起思惟 |
57 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 乃起思惟 |
58 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 乃起思惟 |
59 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 乃起思惟 |
60 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 乃起思惟 |
61 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 乃起思惟 |
62 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 乃起思惟 |
63 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 乃起思惟 |
64 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 乃起思惟 |
65 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 乃起思惟 |
66 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 乃起思惟 |
67 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 乃起思惟 |
68 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
69 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
70 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
71 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
72 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
73 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
74 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
75 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
76 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
77 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
78 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
79 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 如是欲境心生厭惡 |
80 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如是欲境心生厭惡 |
81 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如是欲境心生厭惡 |
82 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如是欲境心生厭惡 |
83 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如是欲境心生厭惡 |
84 | 29 | 心 | xīn | heart | 如是欲境心生厭惡 |
85 | 29 | 心 | xīn | emotion | 如是欲境心生厭惡 |
86 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 如是欲境心生厭惡 |
87 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如是欲境心生厭惡 |
88 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如是欲境心生厭惡 |
89 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如是欲境心生厭惡 |
90 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如是欲境心生厭惡 |
91 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而常不離於善知識 |
92 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而常不離於善知識 |
93 | 28 | 而 | néng | can; able | 而常不離於善知識 |
94 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而常不離於善知識 |
95 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而常不離於善知識 |
96 | 25 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
97 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
98 | 25 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
99 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
100 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
101 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
102 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
103 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
104 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
105 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
106 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
107 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
108 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
109 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無顛倒教授勤行修習 |
110 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無顛倒教授勤行修習 |
111 | 25 | 無 | mó | mo | 無顛倒教授勤行修習 |
112 | 25 | 無 | wú | to not have | 無顛倒教授勤行修習 |
113 | 25 | 無 | wú | Wu | 無顛倒教授勤行修習 |
114 | 25 | 無 | mó | mo | 無顛倒教授勤行修習 |
115 | 25 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
116 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
117 | 25 | 中 | zhōng | China | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
118 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
119 | 25 | 中 | zhōng | midday | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
120 | 25 | 中 | zhōng | inside | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
121 | 25 | 中 | zhōng | during | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
122 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
123 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
124 | 25 | 中 | zhōng | half | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
125 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
126 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
127 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
128 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
129 | 25 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
130 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂若親近諸欲境時 |
131 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂若親近諸欲境時 |
132 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂若親近諸欲境時 |
133 | 23 | 時 | shí | fashionable | 謂若親近諸欲境時 |
134 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂若親近諸欲境時 |
135 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂若親近諸欲境時 |
136 | 23 | 時 | shí | tense | 謂若親近諸欲境時 |
137 | 23 | 時 | shí | particular; special | 謂若親近諸欲境時 |
138 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂若親近諸欲境時 |
139 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂若親近諸欲境時 |
140 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 謂若親近諸欲境時 |
141 | 23 | 時 | shí | seasonal | 謂若親近諸欲境時 |
142 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 謂若親近諸欲境時 |
143 | 23 | 時 | shí | hour | 謂若親近諸欲境時 |
144 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂若親近諸欲境時 |
145 | 23 | 時 | shí | Shi | 謂若親近諸欲境時 |
146 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂若親近諸欲境時 |
147 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 謂若親近諸欲境時 |
148 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂若親近諸欲境時 |
149 | 21 | 能 | néng | can; able | 而能增長宿世善根 |
150 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 而能增長宿世善根 |
151 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能增長宿世善根 |
152 | 21 | 能 | néng | energy | 而能增長宿世善根 |
153 | 21 | 能 | néng | function; use | 而能增長宿世善根 |
154 | 21 | 能 | néng | talent | 而能增長宿世善根 |
155 | 21 | 能 | néng | expert at | 而能增長宿世善根 |
156 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 而能增長宿世善根 |
157 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能增長宿世善根 |
158 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能增長宿世善根 |
159 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 而能增長宿世善根 |
160 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能增長宿世善根 |
161 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得禪定具足 |
162 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得禪定具足 |
163 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 即得禪定具足 |
164 | 20 | 得 | dé | de | 即得禪定具足 |
165 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 即得禪定具足 |
166 | 20 | 得 | dé | to result in | 即得禪定具足 |
167 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得禪定具足 |
168 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 即得禪定具足 |
169 | 20 | 得 | dé | to be finished | 即得禪定具足 |
170 | 20 | 得 | děi | satisfying | 即得禪定具足 |
171 | 20 | 得 | dé | to contract | 即得禪定具足 |
172 | 20 | 得 | dé | to hear | 即得禪定具足 |
173 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 即得禪定具足 |
174 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 即得禪定具足 |
175 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得禪定具足 |
176 | 19 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 我攝受一切有情作師子吼 |
177 | 19 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 我攝受一切有情作師子吼 |
178 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
179 | 19 | 等 | děng | to wait | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
180 | 19 | 等 | děng | to be equal | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
181 | 19 | 等 | děng | degree; level | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
182 | 19 | 等 | děng | to compare | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
183 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
184 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是欲境心生厭惡 |
185 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼彼生中善修戒行 |
186 | 18 | 生 | shēng | to live | 彼彼生中善修戒行 |
187 | 18 | 生 | shēng | raw | 彼彼生中善修戒行 |
188 | 18 | 生 | shēng | a student | 彼彼生中善修戒行 |
189 | 18 | 生 | shēng | life | 彼彼生中善修戒行 |
190 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼彼生中善修戒行 |
191 | 18 | 生 | shēng | alive | 彼彼生中善修戒行 |
192 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 彼彼生中善修戒行 |
193 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼彼生中善修戒行 |
194 | 18 | 生 | shēng | to grow | 彼彼生中善修戒行 |
195 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼彼生中善修戒行 |
196 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 彼彼生中善修戒行 |
197 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼彼生中善修戒行 |
198 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼彼生中善修戒行 |
199 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼彼生中善修戒行 |
200 | 18 | 生 | shēng | gender | 彼彼生中善修戒行 |
201 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼彼生中善修戒行 |
202 | 18 | 生 | shēng | to set up | 彼彼生中善修戒行 |
203 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 彼彼生中善修戒行 |
204 | 18 | 生 | shēng | a captive | 彼彼生中善修戒行 |
205 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 彼彼生中善修戒行 |
206 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼彼生中善修戒行 |
207 | 18 | 生 | shēng | unripe | 彼彼生中善修戒行 |
208 | 18 | 生 | shēng | nature | 彼彼生中善修戒行 |
209 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼彼生中善修戒行 |
210 | 18 | 生 | shēng | destiny | 彼彼生中善修戒行 |
211 | 18 | 生 | shēng | birth | 彼彼生中善修戒行 |
212 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼彼生中善修戒行 |
213 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於彼生中以其因緣 |
214 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 於彼生中以其因緣 |
215 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 於彼生中以其因緣 |
216 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 於彼生中以其因緣 |
217 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 於彼生中以其因緣 |
218 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 於彼生中以其因緣 |
219 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於彼生中以其因緣 |
220 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 於彼生中以其因緣 |
221 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 於彼生中以其因緣 |
222 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 於彼生中以其因緣 |
223 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
224 | 18 | 願 | yuàn | hope | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
225 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
226 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
227 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
228 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
229 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
230 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
231 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
232 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 即得捨行捨念行成 |
233 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即得捨行捨念行成 |
234 | 17 | 念 | niàn | to miss | 即得捨行捨念行成 |
235 | 17 | 念 | niàn | to consider | 即得捨行捨念行成 |
236 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即得捨行捨念行成 |
237 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 即得捨行捨念行成 |
238 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即得捨行捨念行成 |
239 | 17 | 念 | niàn | twenty | 即得捨行捨念行成 |
240 | 17 | 念 | niàn | memory | 即得捨行捨念行成 |
241 | 17 | 念 | niàn | an instant | 即得捨行捨念行成 |
242 | 17 | 念 | niàn | Nian | 即得捨行捨念行成 |
243 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即得捨行捨念行成 |
244 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 即得捨行捨念行成 |
245 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
246 | 16 | 悉 | xī | detailed | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
247 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
248 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
249 | 16 | 悉 | xī | strongly | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
250 | 16 | 悉 | xī | Xi | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
251 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
252 | 16 | 亦 | yì | Yi | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
253 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而常不離於善知識 |
254 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 而常不離於善知識 |
255 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而常不離於善知識 |
256 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而常不離於善知識 |
257 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而常不離於善知識 |
258 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 而常不離於善知識 |
259 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而常不離於善知識 |
260 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而常不離於善知識 |
261 | 16 | 離 | lí | to cut off | 而常不離於善知識 |
262 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而常不離於善知識 |
263 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 而常不離於善知識 |
264 | 16 | 離 | lí | two | 而常不離於善知識 |
265 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 而常不離於善知識 |
266 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而常不離於善知識 |
267 | 16 | 離 | lí | transcendence | 而常不離於善知識 |
268 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而常不離於善知識 |
269 | 16 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 善解無我 |
270 | 16 | 解 | jiě | to explain | 善解無我 |
271 | 16 | 解 | jiě | to divide; to separate | 善解無我 |
272 | 16 | 解 | jiě | to understand | 善解無我 |
273 | 16 | 解 | jiě | to solve a math problem | 善解無我 |
274 | 16 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 善解無我 |
275 | 16 | 解 | jiě | to cut; to disect | 善解無我 |
276 | 16 | 解 | jiě | to relieve oneself | 善解無我 |
277 | 16 | 解 | jiě | a solution | 善解無我 |
278 | 16 | 解 | jiè | to escort | 善解無我 |
279 | 16 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 善解無我 |
280 | 16 | 解 | xiè | acrobatic skills | 善解無我 |
281 | 16 | 解 | jiě | can; able to | 善解無我 |
282 | 16 | 解 | jiě | a stanza | 善解無我 |
283 | 16 | 解 | jiè | to send off | 善解無我 |
284 | 16 | 解 | xiè | Xie | 善解無我 |
285 | 16 | 解 | jiě | exegesis | 善解無我 |
286 | 16 | 解 | xiè | laziness | 善解無我 |
287 | 16 | 解 | jiè | a government office | 善解無我 |
288 | 16 | 解 | jiè | to pawn | 善解無我 |
289 | 16 | 解 | jiè | to rent; to lease | 善解無我 |
290 | 16 | 解 | jiě | understanding | 善解無我 |
291 | 16 | 解 | jiě | to liberate | 善解無我 |
292 | 16 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具於多聞 |
293 | 16 | 具 | jù | to possess; to have | 具於多聞 |
294 | 16 | 具 | jù | to prepare | 具於多聞 |
295 | 16 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具於多聞 |
296 | 16 | 具 | jù | Ju | 具於多聞 |
297 | 16 | 具 | jù | talent; ability | 具於多聞 |
298 | 16 | 具 | jù | a feast; food | 具於多聞 |
299 | 16 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具於多聞 |
300 | 16 | 具 | jù | furnishings | 具於多聞 |
301 | 16 | 具 | jù | to understand | 具於多聞 |
302 | 16 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具於多聞 |
303 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為善知識之所攝受 |
304 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 為善知識之所攝受 |
305 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為善知識之所攝受 |
306 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為善知識之所攝受 |
307 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 為善知識之所攝受 |
308 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 為善知識之所攝受 |
309 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為善知識之所攝受 |
310 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 善了止觀 |
311 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 善了止觀 |
312 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 善了止觀 |
313 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 善了止觀 |
314 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 善了止觀 |
315 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 善了止觀 |
316 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 辯慧明了利根轉勝 |
317 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 辯慧明了利根轉勝 |
318 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 辯慧明了利根轉勝 |
319 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 辯慧明了利根轉勝 |
320 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 辯慧明了利根轉勝 |
321 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 辯慧明了利根轉勝 |
322 | 15 | 之 | zhī | to go | 為善知識之所攝受 |
323 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為善知識之所攝受 |
324 | 15 | 之 | zhī | is | 為善知識之所攝受 |
325 | 15 | 之 | zhī | to use | 為善知識之所攝受 |
326 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 為善知識之所攝受 |
327 | 15 | 之 | zhī | winding | 為善知識之所攝受 |
328 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 而常不離於善知識 |
329 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由慣習力故 |
330 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 由慣習力故 |
331 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 由慣習力故 |
332 | 14 | 由 | yóu | You | 由慣習力故 |
333 | 14 | 及 | jí | to reach | 所謂佛及菩薩 |
334 | 14 | 及 | jí | to attain | 所謂佛及菩薩 |
335 | 14 | 及 | jí | to understand | 所謂佛及菩薩 |
336 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所謂佛及菩薩 |
337 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所謂佛及菩薩 |
338 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所謂佛及菩薩 |
339 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 所謂佛及菩薩 |
340 | 14 | 欲 | yù | desire | 而諸欲者虛妄分別 |
341 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 而諸欲者虛妄分別 |
342 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 而諸欲者虛妄分別 |
343 | 14 | 欲 | yù | lust | 而諸欲者虛妄分別 |
344 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 而諸欲者虛妄分別 |
345 | 13 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 即得方便具足 |
346 | 13 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 即得方便具足 |
347 | 13 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 即得方便具足 |
348 | 13 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 即得方便具足 |
349 | 13 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 即得方便具足 |
350 | 13 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 即得方便具足 |
351 | 13 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 即得方便具足 |
352 | 13 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 即得方便具足 |
353 | 13 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 即得方便具足 |
354 | 13 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 即得方便具足 |
355 | 13 | 其 | qí | Qi | 於彼生中以其因緣 |
356 | 12 | 行 | xíng | to walk | 菩薩如是行即覺了正道 |
357 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩如是行即覺了正道 |
358 | 12 | 行 | háng | profession | 菩薩如是行即覺了正道 |
359 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩如是行即覺了正道 |
360 | 12 | 行 | xíng | to travel | 菩薩如是行即覺了正道 |
361 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩如是行即覺了正道 |
362 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩如是行即覺了正道 |
363 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩如是行即覺了正道 |
364 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩如是行即覺了正道 |
365 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩如是行即覺了正道 |
366 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩如是行即覺了正道 |
367 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩如是行即覺了正道 |
368 | 12 | 行 | xíng | to move | 菩薩如是行即覺了正道 |
369 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩如是行即覺了正道 |
370 | 12 | 行 | xíng | travel | 菩薩如是行即覺了正道 |
371 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩如是行即覺了正道 |
372 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩如是行即覺了正道 |
373 | 12 | 行 | xíng | temporary | 菩薩如是行即覺了正道 |
374 | 12 | 行 | háng | rank; order | 菩薩如是行即覺了正道 |
375 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩如是行即覺了正道 |
376 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩如是行即覺了正道 |
377 | 12 | 行 | xíng | to experience | 菩薩如是行即覺了正道 |
378 | 12 | 行 | xíng | path; way | 菩薩如是行即覺了正道 |
379 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩如是行即覺了正道 |
380 | 12 | 行 | xíng | 菩薩如是行即覺了正道 | |
381 | 12 | 行 | xíng | Practice | 菩薩如是行即覺了正道 |
382 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩如是行即覺了正道 |
383 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩如是行即覺了正道 |
384 | 12 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 若不善 |
385 | 11 | 因緣 | yīnyuán | chance | 於彼生中以其因緣 |
386 | 11 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 於彼生中以其因緣 |
387 | 11 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 於彼生中以其因緣 |
388 | 11 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 於彼生中以其因緣 |
389 | 11 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 於彼生中以其因緣 |
390 | 11 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 於彼生中以其因緣 |
391 | 11 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 於彼生中以其因緣 |
392 | 11 | 十 | shí | ten | 菩薩若修十種法者 |
393 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩若修十種法者 |
394 | 11 | 十 | shí | tenth | 菩薩若修十種法者 |
395 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩若修十種法者 |
396 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩若修十種法者 |
397 | 11 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
398 | 11 | 瞋 | chēn | to be angry | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
399 | 11 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
400 | 11 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
401 | 11 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
402 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為諸有情成利益事 |
403 | 10 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為諸有情成利益事 |
404 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為諸有情成利益事 |
405 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為諸有情成利益事 |
406 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為諸有情成利益事 |
407 | 10 | 知 | zhī | to know | 善知業報 |
408 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 善知業報 |
409 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善知業報 |
410 | 10 | 知 | zhī | to administer | 善知業報 |
411 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善知業報 |
412 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 善知業報 |
413 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善知業報 |
414 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善知業報 |
415 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 善知業報 |
416 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善知業報 |
417 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 善知業報 |
418 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 善知業報 |
419 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 善知業報 |
420 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 善知業報 |
421 | 10 | 知 | zhī | to make known | 善知業報 |
422 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 善知業報 |
423 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善知業報 |
424 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 善知業報 |
425 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 善知業報 |
426 | 10 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 貪欲為緣 |
427 | 10 | 緣 | yuán | hem | 貪欲為緣 |
428 | 10 | 緣 | yuán | to revolve around | 貪欲為緣 |
429 | 10 | 緣 | yuán | to climb up | 貪欲為緣 |
430 | 10 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 貪欲為緣 |
431 | 10 | 緣 | yuán | along; to follow | 貪欲為緣 |
432 | 10 | 緣 | yuán | to depend on | 貪欲為緣 |
433 | 10 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 貪欲為緣 |
434 | 10 | 緣 | yuán | Condition | 貪欲為緣 |
435 | 10 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 貪欲為緣 |
436 | 10 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪有三種上 |
437 | 10 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪有三種上 |
438 | 10 | 貪 | tān | to prefer | 貪有三種上 |
439 | 10 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪有三種上 |
440 | 10 | 貪 | tān | corrupt | 貪有三種上 |
441 | 10 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪有三種上 |
442 | 10 | 隨 | suí | to follow | 隨正法行 |
443 | 10 | 隨 | suí | to listen to | 隨正法行 |
444 | 10 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨正法行 |
445 | 10 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨正法行 |
446 | 10 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨正法行 |
447 | 10 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨正法行 |
448 | 10 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨正法行 |
449 | 10 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨正法行 |
450 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 轉復廣大增長善根 |
451 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 轉復廣大增長善根 |
452 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 轉復廣大增長善根 |
453 | 9 | 復 | fù | to restore | 轉復廣大增長善根 |
454 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 轉復廣大增長善根 |
455 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 轉復廣大增長善根 |
456 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 轉復廣大增長善根 |
457 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 轉復廣大增長善根 |
458 | 9 | 復 | fù | Fu | 轉復廣大增長善根 |
459 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 轉復廣大增長善根 |
460 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 轉復廣大增長善根 |
461 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
462 | 9 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 謂獨止一處作是思惟 |
463 | 9 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 謂獨止一處作是思惟 |
464 | 9 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 謂獨止一處作是思惟 |
465 | 9 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 謂獨止一處作是思惟 |
466 | 9 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 謂獨止一處作是思惟 |
467 | 9 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 謂獨止一處作是思惟 |
468 | 9 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 謂獨止一處作是思惟 |
469 | 9 | 止 | zhǐ | foot | 謂獨止一處作是思惟 |
470 | 9 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 謂獨止一處作是思惟 |
471 | 9 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 謂獨止一處作是思惟 |
472 | 9 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 觀彼色時色生不可得 |
473 | 9 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 觀彼色時色生不可得 |
474 | 9 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 觀彼色時色生不可得 |
475 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不著禪相 |
476 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不著禪相 |
477 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不著禪相 |
478 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不著禪相 |
479 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不著禪相 |
480 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不著禪相 |
481 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不著禪相 |
482 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 不著禪相 |
483 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 不著禪相 |
484 | 9 | 相 | xiāng | to express | 不著禪相 |
485 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 不著禪相 |
486 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 不著禪相 |
487 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不著禪相 |
488 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不著禪相 |
489 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 不著禪相 |
490 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 不著禪相 |
491 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 不著禪相 |
492 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不著禪相 |
493 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不著禪相 |
494 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不著禪相 |
495 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 不著禪相 |
496 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 不著禪相 |
497 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不著禪相 |
498 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不著禪相 |
499 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不著禪相 |
500 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不著禪相 |
Frequencies of all Words
Top 1080
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 77 | 是 | shì | is; are; am; to be | 云何是廣集福德 |
2 | 77 | 是 | shì | is exactly | 云何是廣集福德 |
3 | 77 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 云何是廣集福德 |
4 | 77 | 是 | shì | this; that; those | 云何是廣集福德 |
5 | 77 | 是 | shì | really; certainly | 云何是廣集福德 |
6 | 77 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 云何是廣集福德 |
7 | 77 | 是 | shì | true | 云何是廣集福德 |
8 | 77 | 是 | shì | is; has; exists | 云何是廣集福德 |
9 | 77 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 云何是廣集福德 |
10 | 77 | 是 | shì | a matter; an affair | 云何是廣集福德 |
11 | 77 | 是 | shì | Shi | 云何是廣集福德 |
12 | 77 | 是 | shì | is; bhū | 云何是廣集福德 |
13 | 77 | 是 | shì | this; idam | 云何是廣集福德 |
14 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若修十種法者 |
15 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若修十種法者 |
16 | 73 | 若 | ruò | if | 菩薩若修十種法者 |
17 | 73 | 若 | ruò | you | 菩薩若修十種法者 |
18 | 73 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若修十種法者 |
19 | 73 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若修十種法者 |
20 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若修十種法者 |
21 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若修十種法者 |
22 | 73 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若修十種法者 |
23 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若修十種法者 |
24 | 73 | 若 | ruò | thus | 菩薩若修十種法者 |
25 | 73 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若修十種法者 |
26 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若修十種法者 |
27 | 73 | 若 | ruò | only then | 菩薩若修十種法者 |
28 | 73 | 若 | rě | ja | 菩薩若修十種法者 |
29 | 73 | 若 | rě | jñā | 菩薩若修十種法者 |
30 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若修十種法者 |
31 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
32 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
33 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若修十種法者 |
34 | 55 | 於 | yú | in; at | 具於多聞 |
35 | 55 | 於 | yú | in; at | 具於多聞 |
36 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 具於多聞 |
37 | 55 | 於 | yú | to go; to | 具於多聞 |
38 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 具於多聞 |
39 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 具於多聞 |
40 | 55 | 於 | yú | from | 具於多聞 |
41 | 55 | 於 | yú | give | 具於多聞 |
42 | 55 | 於 | yú | oppposing | 具於多聞 |
43 | 55 | 於 | yú | and | 具於多聞 |
44 | 55 | 於 | yú | compared to | 具於多聞 |
45 | 55 | 於 | yú | by | 具於多聞 |
46 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 具於多聞 |
47 | 55 | 於 | yú | for | 具於多聞 |
48 | 55 | 於 | yú | Yu | 具於多聞 |
49 | 55 | 於 | wū | a crow | 具於多聞 |
50 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 具於多聞 |
51 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 具於多聞 |
52 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善了止觀 |
53 | 51 | 善 | shàn | happy | 善了止觀 |
54 | 51 | 善 | shàn | good | 善了止觀 |
55 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 善了止觀 |
56 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善了止觀 |
57 | 51 | 善 | shàn | familiar | 善了止觀 |
58 | 51 | 善 | shàn | to repair | 善了止觀 |
59 | 51 | 善 | shàn | to admire | 善了止觀 |
60 | 51 | 善 | shàn | to praise | 善了止觀 |
61 | 51 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善了止觀 |
62 | 51 | 善 | shàn | Shan | 善了止觀 |
63 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善了止觀 |
64 | 49 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即得禪定具足 |
65 | 49 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得禪定具足 |
66 | 49 | 即 | jí | at that time | 即得禪定具足 |
67 | 49 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得禪定具足 |
68 | 49 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得禪定具足 |
69 | 49 | 即 | jí | if; but | 即得禪定具足 |
70 | 49 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得禪定具足 |
71 | 49 | 即 | jí | then; following | 即得禪定具足 |
72 | 49 | 即 | jí | so; just so; eva | 即得禪定具足 |
73 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩若修十種法者 |
74 | 48 | 法 | fǎ | France | 菩薩若修十種法者 |
75 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩若修十種法者 |
76 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩若修十種法者 |
77 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩若修十種法者 |
78 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩若修十種法者 |
79 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩若修十種法者 |
80 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩若修十種法者 |
81 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩若修十種法者 |
82 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩若修十種法者 |
83 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩若修十種法者 |
84 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩若修十種法者 |
85 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩若修十種法者 |
86 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩若修十種法者 |
87 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩若修十種法者 |
88 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩若修十種法者 |
89 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩若修十種法者 |
90 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩若修十種法者 |
91 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 菩薩若修十種法者 |
92 | 44 | 者 | zhě | that | 菩薩若修十種法者 |
93 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 菩薩若修十種法者 |
94 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 菩薩若修十種法者 |
95 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 菩薩若修十種法者 |
96 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 菩薩若修十種法者 |
97 | 44 | 者 | zhuó | according to | 菩薩若修十種法者 |
98 | 44 | 者 | zhě | ca | 菩薩若修十種法者 |
99 | 42 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
100 | 42 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
101 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
102 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
103 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
104 | 42 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
105 | 42 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
106 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
107 | 42 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
108 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
109 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
110 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
111 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
112 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
113 | 42 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
114 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
115 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 乃起思惟 |
116 | 35 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 乃起思惟 |
117 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 乃起思惟 |
118 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 乃起思惟 |
119 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 乃起思惟 |
120 | 35 | 起 | qǐ | to start | 乃起思惟 |
121 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 乃起思惟 |
122 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 乃起思惟 |
123 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 乃起思惟 |
124 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 乃起思惟 |
125 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 乃起思惟 |
126 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 乃起思惟 |
127 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 乃起思惟 |
128 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 乃起思惟 |
129 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 乃起思惟 |
130 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 乃起思惟 |
131 | 35 | 起 | qǐ | from | 乃起思惟 |
132 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 乃起思惟 |
133 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 乃起思惟 |
134 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 乃起思惟 |
135 | 30 | 謂 | wèi | to call | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
136 | 30 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
137 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
138 | 30 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
139 | 30 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
140 | 30 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
141 | 30 | 謂 | wèi | to think | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
142 | 30 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
143 | 30 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
144 | 30 | 謂 | wèi | and | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
145 | 30 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
146 | 30 | 謂 | wèi | Wei | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
147 | 30 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
148 | 30 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
149 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 染著親近諸欲境界 |
150 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 染著親近諸欲境界 |
151 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 染著親近諸欲境界 |
152 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 染著親近諸欲境界 |
153 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 染著親近諸欲境界 |
154 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 染著親近諸欲境界 |
155 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 染著親近諸欲境界 |
156 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 了此因緣 |
157 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 了此因緣 |
158 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 了此因緣 |
159 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 了此因緣 |
160 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 了此因緣 |
161 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 如是欲境心生厭惡 |
162 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如是欲境心生厭惡 |
163 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如是欲境心生厭惡 |
164 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如是欲境心生厭惡 |
165 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如是欲境心生厭惡 |
166 | 29 | 心 | xīn | heart | 如是欲境心生厭惡 |
167 | 29 | 心 | xīn | emotion | 如是欲境心生厭惡 |
168 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 如是欲境心生厭惡 |
169 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如是欲境心生厭惡 |
170 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如是欲境心生厭惡 |
171 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如是欲境心生厭惡 |
172 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如是欲境心生厭惡 |
173 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由慣習力故 |
174 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由慣習力故 |
175 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由慣習力故 |
176 | 28 | 故 | gù | to die | 由慣習力故 |
177 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由慣習力故 |
178 | 28 | 故 | gù | original | 由慣習力故 |
179 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由慣習力故 |
180 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由慣習力故 |
181 | 28 | 故 | gù | something in the past | 由慣習力故 |
182 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 由慣習力故 |
183 | 28 | 故 | gù | still; yet | 由慣習力故 |
184 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由慣習力故 |
185 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而常不離於善知識 |
186 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而常不離於善知識 |
187 | 28 | 而 | ér | you | 而常不離於善知識 |
188 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而常不離於善知識 |
189 | 28 | 而 | ér | right away; then | 而常不離於善知識 |
190 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而常不離於善知識 |
191 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而常不離於善知識 |
192 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而常不離於善知識 |
193 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 而常不離於善知識 |
194 | 28 | 而 | ér | so as to | 而常不離於善知識 |
195 | 28 | 而 | ér | only then | 而常不離於善知識 |
196 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而常不離於善知識 |
197 | 28 | 而 | néng | can; able | 而常不離於善知識 |
198 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而常不離於善知識 |
199 | 28 | 而 | ér | me | 而常不離於善知識 |
200 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而常不離於善知識 |
201 | 28 | 而 | ér | possessive | 而常不離於善知識 |
202 | 28 | 而 | ér | and; ca | 而常不離於善知識 |
203 | 25 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
204 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
205 | 25 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
206 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
207 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
208 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
209 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
210 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
211 | 25 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
212 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
213 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
214 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
215 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
216 | 25 | 無 | wú | no | 無顛倒教授勤行修習 |
217 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無顛倒教授勤行修習 |
218 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無顛倒教授勤行修習 |
219 | 25 | 無 | wú | has not yet | 無顛倒教授勤行修習 |
220 | 25 | 無 | mó | mo | 無顛倒教授勤行修習 |
221 | 25 | 無 | wú | do not | 無顛倒教授勤行修習 |
222 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 無顛倒教授勤行修習 |
223 | 25 | 無 | wú | regardless of | 無顛倒教授勤行修習 |
224 | 25 | 無 | wú | to not have | 無顛倒教授勤行修習 |
225 | 25 | 無 | wú | um | 無顛倒教授勤行修習 |
226 | 25 | 無 | wú | Wu | 無顛倒教授勤行修習 |
227 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無顛倒教授勤行修習 |
228 | 25 | 無 | wú | not; non- | 無顛倒教授勤行修習 |
229 | 25 | 無 | mó | mo | 無顛倒教授勤行修習 |
230 | 25 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
231 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
232 | 25 | 中 | zhōng | China | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
233 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
234 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
235 | 25 | 中 | zhōng | midday | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
236 | 25 | 中 | zhōng | inside | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
237 | 25 | 中 | zhōng | during | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
238 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
239 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
240 | 25 | 中 | zhōng | half | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
241 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
242 | 25 | 中 | zhōng | while | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
243 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
244 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
245 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
246 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
247 | 25 | 中 | zhōng | middle | 謂若菩薩於大乘法中久積善根 |
248 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂若親近諸欲境時 |
249 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂若親近諸欲境時 |
250 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂若親近諸欲境時 |
251 | 23 | 時 | shí | at that time | 謂若親近諸欲境時 |
252 | 23 | 時 | shí | fashionable | 謂若親近諸欲境時 |
253 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂若親近諸欲境時 |
254 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂若親近諸欲境時 |
255 | 23 | 時 | shí | tense | 謂若親近諸欲境時 |
256 | 23 | 時 | shí | particular; special | 謂若親近諸欲境時 |
257 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂若親近諸欲境時 |
258 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂若親近諸欲境時 |
259 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂若親近諸欲境時 |
260 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 謂若親近諸欲境時 |
261 | 23 | 時 | shí | seasonal | 謂若親近諸欲境時 |
262 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 謂若親近諸欲境時 |
263 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂若親近諸欲境時 |
264 | 23 | 時 | shí | on time | 謂若親近諸欲境時 |
265 | 23 | 時 | shí | this; that | 謂若親近諸欲境時 |
266 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 謂若親近諸欲境時 |
267 | 23 | 時 | shí | hour | 謂若親近諸欲境時 |
268 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂若親近諸欲境時 |
269 | 23 | 時 | shí | Shi | 謂若親近諸欲境時 |
270 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂若親近諸欲境時 |
271 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 謂若親近諸欲境時 |
272 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂若親近諸欲境時 |
273 | 23 | 時 | shí | then; atha | 謂若親近諸欲境時 |
274 | 22 | 彼 | bǐ | that; those | 彼彼生中善修戒行 |
275 | 22 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼彼生中善修戒行 |
276 | 22 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼彼生中善修戒行 |
277 | 21 | 能 | néng | can; able | 而能增長宿世善根 |
278 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 而能增長宿世善根 |
279 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能增長宿世善根 |
280 | 21 | 能 | néng | energy | 而能增長宿世善根 |
281 | 21 | 能 | néng | function; use | 而能增長宿世善根 |
282 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能增長宿世善根 |
283 | 21 | 能 | néng | talent | 而能增長宿世善根 |
284 | 21 | 能 | néng | expert at | 而能增長宿世善根 |
285 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 而能增長宿世善根 |
286 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能增長宿世善根 |
287 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能增長宿世善根 |
288 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 而能增長宿世善根 |
289 | 21 | 能 | néng | even if | 而能增長宿世善根 |
290 | 21 | 能 | néng | but | 而能增長宿世善根 |
291 | 21 | 能 | néng | in this way | 而能增長宿世善根 |
292 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 而能增長宿世善根 |
293 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能增長宿世善根 |
294 | 21 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何是廣集福德 |
295 | 21 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何是廣集福德 |
296 | 20 | 得 | de | potential marker | 即得禪定具足 |
297 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得禪定具足 |
298 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 即得禪定具足 |
299 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得禪定具足 |
300 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 即得禪定具足 |
301 | 20 | 得 | dé | de | 即得禪定具足 |
302 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 即得禪定具足 |
303 | 20 | 得 | dé | to result in | 即得禪定具足 |
304 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得禪定具足 |
305 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 即得禪定具足 |
306 | 20 | 得 | dé | to be finished | 即得禪定具足 |
307 | 20 | 得 | de | result of degree | 即得禪定具足 |
308 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 即得禪定具足 |
309 | 20 | 得 | děi | satisfying | 即得禪定具足 |
310 | 20 | 得 | dé | to contract | 即得禪定具足 |
311 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得禪定具足 |
312 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 即得禪定具足 |
313 | 20 | 得 | dé | to hear | 即得禪定具足 |
314 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 即得禪定具足 |
315 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 即得禪定具足 |
316 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得禪定具足 |
317 | 19 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當起厭患多種觀察 |
318 | 19 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當起厭患多種觀察 |
319 | 19 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當起厭患多種觀察 |
320 | 19 | 當 | dāng | to face | 當起厭患多種觀察 |
321 | 19 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當起厭患多種觀察 |
322 | 19 | 當 | dāng | to manage; to host | 當起厭患多種觀察 |
323 | 19 | 當 | dāng | should | 當起厭患多種觀察 |
324 | 19 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當起厭患多種觀察 |
325 | 19 | 當 | dǎng | to think | 當起厭患多種觀察 |
326 | 19 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當起厭患多種觀察 |
327 | 19 | 當 | dǎng | to be equal | 當起厭患多種觀察 |
328 | 19 | 當 | dàng | that | 當起厭患多種觀察 |
329 | 19 | 當 | dāng | an end; top | 當起厭患多種觀察 |
330 | 19 | 當 | dàng | clang; jingle | 當起厭患多種觀察 |
331 | 19 | 當 | dāng | to judge | 當起厭患多種觀察 |
332 | 19 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當起厭患多種觀察 |
333 | 19 | 當 | dàng | the same | 當起厭患多種觀察 |
334 | 19 | 當 | dàng | to pawn | 當起厭患多種觀察 |
335 | 19 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當起厭患多種觀察 |
336 | 19 | 當 | dàng | a trap | 當起厭患多種觀察 |
337 | 19 | 當 | dàng | a pawned item | 當起厭患多種觀察 |
338 | 19 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當起厭患多種觀察 |
339 | 19 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 我攝受一切有情作師子吼 |
340 | 19 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 我攝受一切有情作師子吼 |
341 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
342 | 19 | 等 | děng | to wait | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
343 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
344 | 19 | 等 | děng | plural | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
345 | 19 | 等 | děng | to be equal | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
346 | 19 | 等 | děng | degree; level | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
347 | 19 | 等 | děng | to compare | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
348 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿光梵大師賜紫沙門臣惟淨等奉 |
349 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是欲境心生厭惡 |
350 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是欲境心生厭惡 |
351 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是欲境心生厭惡 |
352 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是欲境心生厭惡 |
353 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼彼生中善修戒行 |
354 | 18 | 生 | shēng | to live | 彼彼生中善修戒行 |
355 | 18 | 生 | shēng | raw | 彼彼生中善修戒行 |
356 | 18 | 生 | shēng | a student | 彼彼生中善修戒行 |
357 | 18 | 生 | shēng | life | 彼彼生中善修戒行 |
358 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼彼生中善修戒行 |
359 | 18 | 生 | shēng | alive | 彼彼生中善修戒行 |
360 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 彼彼生中善修戒行 |
361 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼彼生中善修戒行 |
362 | 18 | 生 | shēng | to grow | 彼彼生中善修戒行 |
363 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼彼生中善修戒行 |
364 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 彼彼生中善修戒行 |
365 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼彼生中善修戒行 |
366 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 彼彼生中善修戒行 |
367 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼彼生中善修戒行 |
368 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼彼生中善修戒行 |
369 | 18 | 生 | shēng | gender | 彼彼生中善修戒行 |
370 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼彼生中善修戒行 |
371 | 18 | 生 | shēng | to set up | 彼彼生中善修戒行 |
372 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 彼彼生中善修戒行 |
373 | 18 | 生 | shēng | a captive | 彼彼生中善修戒行 |
374 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 彼彼生中善修戒行 |
375 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼彼生中善修戒行 |
376 | 18 | 生 | shēng | unripe | 彼彼生中善修戒行 |
377 | 18 | 生 | shēng | nature | 彼彼生中善修戒行 |
378 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼彼生中善修戒行 |
379 | 18 | 生 | shēng | destiny | 彼彼生中善修戒行 |
380 | 18 | 生 | shēng | birth | 彼彼生中善修戒行 |
381 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼彼生中善修戒行 |
382 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 於彼生中以其因緣 |
383 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 於彼生中以其因緣 |
384 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於彼生中以其因緣 |
385 | 18 | 以 | yǐ | according to | 於彼生中以其因緣 |
386 | 18 | 以 | yǐ | because of | 於彼生中以其因緣 |
387 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 於彼生中以其因緣 |
388 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 於彼生中以其因緣 |
389 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 於彼生中以其因緣 |
390 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 於彼生中以其因緣 |
391 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 於彼生中以其因緣 |
392 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 於彼生中以其因緣 |
393 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 於彼生中以其因緣 |
394 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 於彼生中以其因緣 |
395 | 18 | 以 | yǐ | very | 於彼生中以其因緣 |
396 | 18 | 以 | yǐ | already | 於彼生中以其因緣 |
397 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 於彼生中以其因緣 |
398 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於彼生中以其因緣 |
399 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 於彼生中以其因緣 |
400 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 於彼生中以其因緣 |
401 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 於彼生中以其因緣 |
402 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
403 | 18 | 願 | yuàn | hope | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
404 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
405 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
406 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
407 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
408 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
409 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
410 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當願一切有情蠲除破戒穢惡之香 |
411 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊言 |
412 | 17 | 如 | rú | if | 如世尊言 |
413 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊言 |
414 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊言 |
415 | 17 | 如 | rú | this | 如世尊言 |
416 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊言 |
417 | 17 | 如 | rú | to go to | 如世尊言 |
418 | 17 | 如 | rú | to meet | 如世尊言 |
419 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊言 |
420 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊言 |
421 | 17 | 如 | rú | and | 如世尊言 |
422 | 17 | 如 | rú | or | 如世尊言 |
423 | 17 | 如 | rú | but | 如世尊言 |
424 | 17 | 如 | rú | then | 如世尊言 |
425 | 17 | 如 | rú | naturally | 如世尊言 |
426 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊言 |
427 | 17 | 如 | rú | you | 如世尊言 |
428 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊言 |
429 | 17 | 如 | rú | in; at | 如世尊言 |
430 | 17 | 如 | rú | Ru | 如世尊言 |
431 | 17 | 如 | rú | Thus | 如世尊言 |
432 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊言 |
433 | 17 | 如 | rú | like; iva | 如世尊言 |
434 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊言 |
435 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 即得捨行捨念行成 |
436 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即得捨行捨念行成 |
437 | 17 | 念 | niàn | to miss | 即得捨行捨念行成 |
438 | 17 | 念 | niàn | to consider | 即得捨行捨念行成 |
439 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即得捨行捨念行成 |
440 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 即得捨行捨念行成 |
441 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即得捨行捨念行成 |
442 | 17 | 念 | niàn | twenty | 即得捨行捨念行成 |
443 | 17 | 念 | niàn | memory | 即得捨行捨念行成 |
444 | 17 | 念 | niàn | an instant | 即得捨行捨念行成 |
445 | 17 | 念 | niàn | Nian | 即得捨行捨念行成 |
446 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即得捨行捨念行成 |
447 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 即得捨行捨念行成 |
448 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
449 | 16 | 悉 | xī | all; entire | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
450 | 16 | 悉 | xī | detailed | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
451 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
452 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
453 | 16 | 悉 | xī | strongly | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
454 | 16 | 悉 | xī | Xi | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
455 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 及世雜語欲覺瞋覺害滅等覺皆悉遠離 |
456 | 16 | 亦 | yì | also; too | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
457 | 16 | 亦 | yì | but | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
458 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
459 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
460 | 16 | 亦 | yì | already | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
461 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
462 | 16 | 亦 | yì | Yi | 於餘師尊之所亦無恥忸 |
463 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 而常不離於善知識 |
464 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 而常不離於善知識 |
465 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 而常不離於善知識 |
466 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 而常不離於善知識 |
467 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 而常不離於善知識 |
468 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 而常不離於善知識 |
469 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 而常不離於善知識 |
470 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 而常不離於善知識 |
471 | 16 | 離 | lí | to cut off | 而常不離於善知識 |
472 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 而常不離於善知識 |
473 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 而常不離於善知識 |
474 | 16 | 離 | lí | two | 而常不離於善知識 |
475 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 而常不離於善知識 |
476 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 而常不離於善知識 |
477 | 16 | 離 | lí | transcendence | 而常不離於善知識 |
478 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 而常不離於善知識 |
479 | 16 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 善解無我 |
480 | 16 | 解 | jiě | to explain | 善解無我 |
481 | 16 | 解 | jiě | to divide; to separate | 善解無我 |
482 | 16 | 解 | jiě | to understand | 善解無我 |
483 | 16 | 解 | jiě | to solve a math problem | 善解無我 |
484 | 16 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 善解無我 |
485 | 16 | 解 | jiě | to cut; to disect | 善解無我 |
486 | 16 | 解 | jiě | to relieve oneself | 善解無我 |
487 | 16 | 解 | jiě | a solution | 善解無我 |
488 | 16 | 解 | jiè | to escort | 善解無我 |
489 | 16 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 善解無我 |
490 | 16 | 解 | xiè | acrobatic skills | 善解無我 |
491 | 16 | 解 | jiě | can; able to | 善解無我 |
492 | 16 | 解 | jiě | a stanza | 善解無我 |
493 | 16 | 解 | jiè | to send off | 善解無我 |
494 | 16 | 解 | xiè | Xie | 善解無我 |
495 | 16 | 解 | jiě | exegesis | 善解無我 |
496 | 16 | 解 | xiè | laziness | 善解無我 |
497 | 16 | 解 | jiè | a government office | 善解無我 |
498 | 16 | 解 | jiè | to pawn | 善解無我 |
499 | 16 | 解 | jiè | to rent; to lease | 善解無我 |
500 | 16 | 解 | jiě | understanding | 善解無我 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
若 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
即 | jí | so; just so; eva | |
法 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
起 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
波尼 | 98 | Panini | |
除盖障菩萨所问经 | 除蓋障菩薩所問經 | 99 | Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧能 | 104 | Huineng | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
学道 | 學道 | 120 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
袈裟 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
利养 | 利養 | 108 | gain |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色想 | 115 | form-perceptions | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
我执 | 我執 | 119 |
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
五无间罪 | 五無間罪 | 119 | Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无生 | 無生 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性罪 | 120 | natural sin | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一境 | 121 |
|
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意生 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲境 | 121 | object of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中品 | 122 | middle rank | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |