Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
2 | 152 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利弗 |
3 | 152 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利弗 |
4 | 152 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利弗 |
5 | 152 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利弗 |
6 | 152 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利弗 |
7 | 152 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
8 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
9 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
10 | 136 | 名 | míng | rank; position | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
11 | 136 | 名 | míng | an excuse | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
12 | 136 | 名 | míng | life | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
13 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
14 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
15 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
16 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
17 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
18 | 136 | 名 | míng | moral | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
19 | 136 | 名 | míng | name; naman | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
20 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
21 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 三遍稱南無無量聲如來 |
22 | 118 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 三遍稱南無無量聲如來 |
23 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 三遍稱南無無量聲如來 |
24 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
25 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
26 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
27 | 70 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 佛告舍利弗 |
28 | 67 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 譬如東方恒河沙世界 |
29 | 67 | 世界 | shìjiè | the earth | 譬如東方恒河沙世界 |
30 | 67 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 譬如東方恒河沙世界 |
31 | 67 | 世界 | shìjiè | the human world | 譬如東方恒河沙世界 |
32 | 67 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 譬如東方恒河沙世界 |
33 | 67 | 世界 | shìjiè | world | 譬如東方恒河沙世界 |
34 | 67 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 譬如東方恒河沙世界 |
35 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人於何等世界著微塵 |
36 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人於何等世界著微塵 |
37 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 彼人於何等世界著微塵 |
38 | 44 | 人 | rén | everybody | 彼人於何等世界著微塵 |
39 | 44 | 人 | rén | adult | 彼人於何等世界著微塵 |
40 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 彼人於何等世界著微塵 |
41 | 44 | 人 | rén | an upright person | 彼人於何等世界著微塵 |
42 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人於何等世界著微塵 |
43 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼如是微塵可知數不 |
44 | 39 | 聞 | wén | to hear | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
45 | 39 | 聞 | wén | Wen | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
46 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
47 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
48 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
49 | 39 | 聞 | wén | information | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
50 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
51 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
52 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
53 | 39 | 聞 | wén | to question | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
54 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
55 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
56 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在諸佛說不可盡 |
57 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得涅槃者令得涅槃 |
58 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得涅槃者令得涅槃 |
59 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
60 | 33 | 得 | dé | de | 未得涅槃者令得涅槃 |
61 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
62 | 33 | 得 | dé | to result in | 未得涅槃者令得涅槃 |
63 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得涅槃者令得涅槃 |
64 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 未得涅槃者令得涅槃 |
65 | 33 | 得 | dé | to be finished | 未得涅槃者令得涅槃 |
66 | 33 | 得 | děi | satisfying | 未得涅槃者令得涅槃 |
67 | 33 | 得 | dé | to contract | 未得涅槃者令得涅槃 |
68 | 33 | 得 | dé | to hear | 未得涅槃者令得涅槃 |
69 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 未得涅槃者令得涅槃 |
70 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 未得涅槃者令得涅槃 |
71 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得涅槃者令得涅槃 |
72 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過爾所世界為一步 |
73 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過爾所世界為一步 |
74 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過爾所世界為一步 |
75 | 32 | 過 | guò | to go | 過爾所世界為一步 |
76 | 32 | 過 | guò | a mistake | 過爾所世界為一步 |
77 | 32 | 過 | guō | Guo | 過爾所世界為一步 |
78 | 32 | 過 | guò | to die | 過爾所世界為一步 |
79 | 32 | 過 | guò | to shift | 過爾所世界為一步 |
80 | 32 | 過 | guò | to endure | 過爾所世界為一步 |
81 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過爾所世界為一步 |
82 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過爾所世界為一步 |
83 | 31 | 同名 | tóngmíng | same given name | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
84 | 29 | 一 | yī | one | 過爾所世界為一步 |
85 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過爾所世界為一步 |
86 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 過爾所世界為一步 |
87 | 29 | 一 | yī | first | 過爾所世界為一步 |
88 | 29 | 一 | yī | the same | 過爾所世界為一步 |
89 | 29 | 一 | yī | sole; single | 過爾所世界為一步 |
90 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 過爾所世界為一步 |
91 | 29 | 一 | yī | Yi | 過爾所世界為一步 |
92 | 29 | 一 | yī | other | 過爾所世界為一步 |
93 | 29 | 一 | yī | to unify | 過爾所世界為一步 |
94 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過爾所世界為一步 |
95 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過爾所世界為一步 |
96 | 29 | 一 | yī | one; eka | 過爾所世界為一步 |
97 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有第二人取彼微塵 |
98 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有第二人取彼微塵 |
99 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有第二人取彼微塵 |
100 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有第二人取彼微塵 |
101 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有第二人取彼微塵 |
102 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有第二人取彼微塵 |
103 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有第二人取彼微塵 |
104 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有第二人取彼微塵 |
105 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有第二人取彼微塵 |
106 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有第二人取彼微塵 |
107 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有第二人取彼微塵 |
108 | 29 | 者 | zhě | ca | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
109 | 29 | 業 | yè | business; industry | 南無聖慧業菩薩 |
110 | 29 | 業 | yè | activity; actions | 南無聖慧業菩薩 |
111 | 29 | 業 | yè | order; sequence | 南無聖慧業菩薩 |
112 | 29 | 業 | yè | to continue | 南無聖慧業菩薩 |
113 | 29 | 業 | yè | to start; to create | 南無聖慧業菩薩 |
114 | 29 | 業 | yè | karma | 南無聖慧業菩薩 |
115 | 29 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南無聖慧業菩薩 |
116 | 29 | 業 | yè | a course of study; training | 南無聖慧業菩薩 |
117 | 29 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南無聖慧業菩薩 |
118 | 29 | 業 | yè | an estate; a property | 南無聖慧業菩薩 |
119 | 29 | 業 | yè | an achievement | 南無聖慧業菩薩 |
120 | 29 | 業 | yè | to engage in | 南無聖慧業菩薩 |
121 | 29 | 業 | yè | Ye | 南無聖慧業菩薩 |
122 | 29 | 業 | yè | a horizontal board | 南無聖慧業菩薩 |
123 | 29 | 業 | yè | an occupation | 南無聖慧業菩薩 |
124 | 29 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南無聖慧業菩薩 |
125 | 29 | 業 | yè | a book | 南無聖慧業菩薩 |
126 | 29 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南無聖慧業菩薩 |
127 | 29 | 業 | yè | activity; kriyā | 南無聖慧業菩薩 |
128 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 瑠璃光明真妙色 |
129 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 瑠璃光明真妙色 |
130 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 瑠璃光明真妙色 |
131 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 瑠璃光明真妙色 |
132 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 瑠璃光明真妙色 |
133 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 瑠璃光明真妙色 |
134 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 瑠璃光明真妙色 |
135 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 瑠璃光明真妙色 |
136 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 瑠璃光明真妙色 |
137 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 瑠璃光明真妙色 |
138 | 27 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 上至有頂滿中微塵 |
139 | 27 | 微塵 | wēichén | fine dust | 上至有頂滿中微塵 |
140 | 27 | 微塵 | wēichén | an atom | 上至有頂滿中微塵 |
141 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
142 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
143 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
144 | 25 | 無量 | wúliàng | Atula | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
145 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 彼如是微塵可知數不 |
146 | 24 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
147 | 24 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
148 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
149 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
150 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
151 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
152 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
153 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
154 | 22 | 弟子 | dìzi | youngster | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
155 | 22 | 弟子 | dìzi | prostitute | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
156 | 22 | 弟子 | dìzi | believer | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
157 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
158 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
159 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
160 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
161 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
162 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
163 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
164 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
165 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上至有頂滿中微塵 |
166 | 21 | 中 | zhōng | China | 上至有頂滿中微塵 |
167 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上至有頂滿中微塵 |
168 | 21 | 中 | zhōng | midday | 上至有頂滿中微塵 |
169 | 21 | 中 | zhōng | inside | 上至有頂滿中微塵 |
170 | 21 | 中 | zhōng | during | 上至有頂滿中微塵 |
171 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 上至有頂滿中微塵 |
172 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 上至有頂滿中微塵 |
173 | 21 | 中 | zhōng | half | 上至有頂滿中微塵 |
174 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上至有頂滿中微塵 |
175 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上至有頂滿中微塵 |
176 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 上至有頂滿中微塵 |
177 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上至有頂滿中微塵 |
178 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
179 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
180 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
181 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
182 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
183 | 20 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
184 | 20 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
185 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | buddhakṣetra; a Buddha land | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
186 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | Buddha's country | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
187 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燒如是等種種妙香散種種華 |
188 | 20 | 等 | děng | to wait | 燒如是等種種妙香散種種華 |
189 | 20 | 等 | děng | to be equal | 燒如是等種種妙香散種種華 |
190 | 20 | 等 | děng | degree; level | 燒如是等種種妙香散種種華 |
191 | 20 | 等 | děng | to compare | 燒如是等種種妙香散種種華 |
192 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 燒如是等種種妙香散種種華 |
193 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
194 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
195 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
196 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
197 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
198 | 19 | 國土 | guótǔ | territory; country | 十億國土微塵數 |
199 | 19 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 十億國土微塵數 |
200 | 19 | 下 | xià | bottom | 彼一切世界下至水際 |
201 | 19 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼一切世界下至水際 |
202 | 19 | 下 | xià | to announce | 彼一切世界下至水際 |
203 | 19 | 下 | xià | to do | 彼一切世界下至水際 |
204 | 19 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼一切世界下至水際 |
205 | 19 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼一切世界下至水際 |
206 | 19 | 下 | xià | inside | 彼一切世界下至水際 |
207 | 19 | 下 | xià | an aspect | 彼一切世界下至水際 |
208 | 19 | 下 | xià | a certain time | 彼一切世界下至水際 |
209 | 19 | 下 | xià | to capture; to take | 彼一切世界下至水際 |
210 | 19 | 下 | xià | to put in | 彼一切世界下至水際 |
211 | 19 | 下 | xià | to enter | 彼一切世界下至水際 |
212 | 19 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼一切世界下至水際 |
213 | 19 | 下 | xià | to finish work or school | 彼一切世界下至水際 |
214 | 19 | 下 | xià | to go | 彼一切世界下至水際 |
215 | 19 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼一切世界下至水際 |
216 | 19 | 下 | xià | to modestly decline | 彼一切世界下至水際 |
217 | 19 | 下 | xià | to produce | 彼一切世界下至水際 |
218 | 19 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼一切世界下至水際 |
219 | 19 | 下 | xià | to decide | 彼一切世界下至水際 |
220 | 19 | 下 | xià | to be less than | 彼一切世界下至水際 |
221 | 19 | 下 | xià | humble; lowly | 彼一切世界下至水際 |
222 | 19 | 下 | xià | below; adhara | 彼一切世界下至水際 |
223 | 19 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼一切世界下至水際 |
224 | 19 | 王 | wáng | Wang | 父同名輸頭檀王 |
225 | 19 | 王 | wáng | a king | 父同名輸頭檀王 |
226 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父同名輸頭檀王 |
227 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父同名輸頭檀王 |
228 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父同名輸頭檀王 |
229 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 父同名輸頭檀王 |
230 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父同名輸頭檀王 |
231 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父同名輸頭檀王 |
232 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父同名輸頭檀王 |
233 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父同名輸頭檀王 |
234 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父同名輸頭檀王 |
235 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心殷重悔昔所作 |
236 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
237 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
238 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
239 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
240 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
241 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
242 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
243 | 18 | 我 | wǒ | self | 我現前見彼諸佛 |
244 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現前見彼諸佛 |
245 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我現前見彼諸佛 |
246 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現前見彼諸佛 |
247 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我現前見彼諸佛 |
248 | 17 | 及 | jí | to reach | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
249 | 17 | 及 | jí | to attain | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
250 | 17 | 及 | jí | to understand | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
251 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
252 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
253 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
254 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
255 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 彼處自在寶燈佛 |
256 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 彼處自在寶燈佛 |
257 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 彼處自在寶燈佛 |
258 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 彼處自在寶燈佛 |
259 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 彼處自在寶燈佛 |
260 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 彼處自在寶燈佛 |
261 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 彼處自在寶燈佛 |
262 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 彼處自在寶燈佛 |
263 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 彼處自在寶燈佛 |
264 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 彼處自在寶燈佛 |
265 | 17 | 禮拜 | lǐbài | week | 稱名禮拜隨分隨力 |
266 | 17 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 稱名禮拜隨分隨力 |
267 | 17 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 稱名禮拜隨分隨力 |
268 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 稱名禮拜隨分隨力 |
269 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 稱名禮拜隨分隨力 |
270 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖經春陽無悕秋實 |
271 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 雖經春陽無悕秋實 |
272 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
273 | 16 | 無 | wú | to not have | 雖經春陽無悕秋實 |
274 | 16 | 無 | wú | Wu | 雖經春陽無悕秋實 |
275 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
276 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切世界下至水際 |
277 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切世界下至水際 |
278 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 或自見身入大會中處在眾次 |
279 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 或自見身入大會中處在眾次 |
280 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 或自見身入大會中處在眾次 |
281 | 16 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
282 | 15 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 譬如東方恒河沙世界 |
283 | 15 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 譬如東方恒河沙世界 |
284 | 15 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 譬如東方恒河沙世界 |
285 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
286 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
287 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
288 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
289 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
290 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
291 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
292 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
293 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
294 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
295 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
296 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 晝夜思惟如來本行苦行 |
297 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 同名一切勝佛 |
298 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 同名一切勝佛 |
299 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 同名一切勝佛 |
300 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 同名一切勝佛 |
301 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 同名一切勝佛 |
302 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 同名一切勝佛 |
303 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 同名一切勝佛 |
304 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 同名一切勝佛 |
305 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 同名一切勝佛 |
306 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 同名一切勝佛 |
307 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
308 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
309 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 當先懺悔一切諸罪 |
310 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 過爾所世界為一步 |
311 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 過爾所世界為一步 |
312 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 過爾所世界為一步 |
313 | 14 | 為 | wéi | to do | 過爾所世界為一步 |
314 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 過爾所世界為一步 |
315 | 14 | 為 | wéi | to govern | 過爾所世界為一步 |
316 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 過爾所世界為一步 |
317 | 14 | 之 | zhī | to go | 舉要言之 |
318 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 舉要言之 |
319 | 14 | 之 | zhī | is | 舉要言之 |
320 | 14 | 之 | zhī | to use | 舉要言之 |
321 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 舉要言之 |
322 | 14 | 之 | zhī | winding | 舉要言之 |
323 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
324 | 14 | 生 | shēng | to live | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
325 | 14 | 生 | shēng | raw | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
326 | 14 | 生 | shēng | a student | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
327 | 14 | 生 | shēng | life | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
328 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
329 | 14 | 生 | shēng | alive | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
330 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
331 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
332 | 14 | 生 | shēng | to grow | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
333 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
334 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
335 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
336 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
337 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
338 | 14 | 生 | shēng | gender | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
339 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
340 | 14 | 生 | shēng | to set up | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
341 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
342 | 14 | 生 | shēng | a captive | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
343 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
344 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
345 | 14 | 生 | shēng | unripe | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
346 | 14 | 生 | shēng | nature | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
347 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
348 | 14 | 生 | shēng | destiny | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
349 | 14 | 生 | shēng | birth | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
350 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若見沙門恭敬禮拜生難遭想 |
351 | 14 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦憶念禮拜 |
352 | 13 | 二 | èr | two | 從此東方過二千世界 |
353 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從此東方過二千世界 |
354 | 13 | 二 | èr | second | 從此東方過二千世界 |
355 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 從此東方過二千世界 |
356 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 從此東方過二千世界 |
357 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從此東方過二千世界 |
358 | 13 | 二 | èr | both; dvaya | 從此東方過二千世界 |
359 | 13 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 自在經行道樹下 |
360 | 13 | 自在 | zìzài | Carefree | 自在經行道樹下 |
361 | 13 | 自在 | zìzài | perfect ease | 自在經行道樹下 |
362 | 13 | 自在 | zìzài | Isvara | 自在經行道樹下 |
363 | 13 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 自在經行道樹下 |
364 | 13 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 彼若干世界 |
365 | 13 | 若干 | ruògān | Ruogan | 彼若干世界 |
366 | 13 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 同名燈光明佛 |
367 | 13 | 明 | míng | Ming | 同名燈光明佛 |
368 | 13 | 明 | míng | Ming Dynasty | 同名燈光明佛 |
369 | 13 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 同名燈光明佛 |
370 | 13 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 同名燈光明佛 |
371 | 13 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 同名燈光明佛 |
372 | 13 | 明 | míng | consecrated | 同名燈光明佛 |
373 | 13 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 同名燈光明佛 |
374 | 13 | 明 | míng | to explain; to clarify | 同名燈光明佛 |
375 | 13 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 同名燈光明佛 |
376 | 13 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 同名燈光明佛 |
377 | 13 | 明 | míng | eyesight; vision | 同名燈光明佛 |
378 | 13 | 明 | míng | a god; a spirit | 同名燈光明佛 |
379 | 13 | 明 | míng | fame; renown | 同名燈光明佛 |
380 | 13 | 明 | míng | open; public | 同名燈光明佛 |
381 | 13 | 明 | míng | clear | 同名燈光明佛 |
382 | 13 | 明 | míng | to become proficient | 同名燈光明佛 |
383 | 13 | 明 | míng | to be proficient | 同名燈光明佛 |
384 | 13 | 明 | míng | virtuous | 同名燈光明佛 |
385 | 13 | 明 | míng | open and honest | 同名燈光明佛 |
386 | 13 | 明 | míng | clean; neat | 同名燈光明佛 |
387 | 13 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 同名燈光明佛 |
388 | 13 | 明 | míng | next; afterwards | 同名燈光明佛 |
389 | 13 | 明 | míng | positive | 同名燈光明佛 |
390 | 13 | 明 | míng | Clear | 同名燈光明佛 |
391 | 13 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 同名燈光明佛 |
392 | 13 | 城 | chéng | a city; a town | 城同名迦毘羅 |
393 | 13 | 城 | chéng | a city wall | 城同名迦毘羅 |
394 | 13 | 城 | chéng | to fortify | 城同名迦毘羅 |
395 | 13 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城同名迦毘羅 |
396 | 13 | 城 | chéng | city; nagara | 城同名迦毘羅 |
397 | 13 | 侍者 | shìzhě | an attendant | 侍者弟子同名阿難 |
398 | 13 | 侍者 | shìzhě | an acolyte | 侍者弟子同名阿難 |
399 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 名為安樂妙世界 |
400 | 13 | 妙 | miào | clever | 名為安樂妙世界 |
401 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 名為安樂妙世界 |
402 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 名為安樂妙世界 |
403 | 13 | 妙 | miào | young | 名為安樂妙世界 |
404 | 13 | 妙 | miào | interesting | 名為安樂妙世界 |
405 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 名為安樂妙世界 |
406 | 13 | 妙 | miào | Miao | 名為安樂妙世界 |
407 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 名為安樂妙世界 |
408 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 名為安樂妙世界 |
409 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 彼一切世界下至水際 |
410 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 彼一切世界下至水際 |
411 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 彼一切世界下至水際 |
412 | 13 | 見 | jiàn | to see | 我現前見彼諸佛 |
413 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我現前見彼諸佛 |
414 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我現前見彼諸佛 |
415 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我現前見彼諸佛 |
416 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 我現前見彼諸佛 |
417 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 我現前見彼諸佛 |
418 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我現前見彼諸佛 |
419 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我現前見彼諸佛 |
420 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 我現前見彼諸佛 |
421 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 我現前見彼諸佛 |
422 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 我現前見彼諸佛 |
423 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我現前見彼諸佛 |
424 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我現前見彼諸佛 |
425 | 13 | 滿 | mǎn | full | 上至有頂滿中微塵 |
426 | 13 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 上至有頂滿中微塵 |
427 | 13 | 滿 | mǎn | to fill | 上至有頂滿中微塵 |
428 | 13 | 滿 | mǎn | conceited | 上至有頂滿中微塵 |
429 | 13 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 上至有頂滿中微塵 |
430 | 13 | 滿 | mǎn | whole; entire | 上至有頂滿中微塵 |
431 | 13 | 滿 | mǎn | Manchu | 上至有頂滿中微塵 |
432 | 13 | 滿 | mǎn | Man | 上至有頂滿中微塵 |
433 | 13 | 滿 | mǎn | Full | 上至有頂滿中微塵 |
434 | 13 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 上至有頂滿中微塵 |
435 | 12 | 母 | mǔ | mother | 母同名摩訶摩耶 |
436 | 12 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母同名摩訶摩耶 |
437 | 12 | 母 | mǔ | female | 母同名摩訶摩耶 |
438 | 12 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母同名摩訶摩耶 |
439 | 12 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母同名摩訶摩耶 |
440 | 12 | 母 | mǔ | all women | 母同名摩訶摩耶 |
441 | 12 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母同名摩訶摩耶 |
442 | 12 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母同名摩訶摩耶 |
443 | 12 | 母 | mǔ | investment capital | 母同名摩訶摩耶 |
444 | 12 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母同名摩訶摩耶 |
445 | 12 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 破為十方若干世界微塵數分 |
446 | 12 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 破為十方若干世界微塵數分 |
447 | 12 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 破為十方若干世界微塵數分 |
448 | 12 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 破為十方若干世界微塵數分 |
449 | 12 | 分 | fēn | a fraction | 破為十方若干世界微塵數分 |
450 | 12 | 分 | fēn | to express as a fraction | 破為十方若干世界微塵數分 |
451 | 12 | 分 | fēn | one tenth | 破為十方若干世界微塵數分 |
452 | 12 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 破為十方若干世界微塵數分 |
453 | 12 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 破為十方若干世界微塵數分 |
454 | 12 | 分 | fèn | affection; goodwill | 破為十方若干世界微塵數分 |
455 | 12 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 破為十方若干世界微塵數分 |
456 | 12 | 分 | fēn | equinox | 破為十方若干世界微塵數分 |
457 | 12 | 分 | fèn | a characteristic | 破為十方若干世界微塵數分 |
458 | 12 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 破為十方若干世界微塵數分 |
459 | 12 | 分 | fēn | to share | 破為十方若干世界微塵數分 |
460 | 12 | 分 | fēn | branch [office] | 破為十方若干世界微塵數分 |
461 | 12 | 分 | fēn | clear; distinct | 破為十方若干世界微塵數分 |
462 | 12 | 分 | fēn | a difference | 破為十方若干世界微塵數分 |
463 | 12 | 分 | fēn | a score | 破為十方若干世界微塵數分 |
464 | 12 | 分 | fèn | identity | 破為十方若干世界微塵數分 |
465 | 12 | 分 | fèn | a part; a portion | 破為十方若干世界微塵數分 |
466 | 12 | 分 | fēn | part; avayava | 破為十方若干世界微塵數分 |
467 | 12 | 三 | sān | three | 三藐三菩陀 |
468 | 12 | 三 | sān | third | 三藐三菩陀 |
469 | 12 | 三 | sān | more than two | 三藐三菩陀 |
470 | 12 | 三 | sān | very few | 三藐三菩陀 |
471 | 12 | 三 | sān | San | 三藐三菩陀 |
472 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三藐三菩陀 |
473 | 12 | 三 | sān | sa | 三藐三菩陀 |
474 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三藐三菩陀 |
475 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 舉要言之 |
476 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 舉要言之 |
477 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 舉要言之 |
478 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 舉要言之 |
479 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 舉要言之 |
480 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 舉要言之 |
481 | 12 | 言 | yán | to regard as | 舉要言之 |
482 | 12 | 言 | yán | to act as | 舉要言之 |
483 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 舉要言之 |
484 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 舉要言之 |
485 | 12 | 報 | bào | newspaper | 一者現報 |
486 | 12 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 一者現報 |
487 | 12 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 一者現報 |
488 | 12 | 報 | bào | to respond; to reply | 一者現報 |
489 | 12 | 報 | bào | to revenge | 一者現報 |
490 | 12 | 報 | bào | a cable; a telegram | 一者現報 |
491 | 12 | 報 | bào | a message; information | 一者現報 |
492 | 12 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 一者現報 |
493 | 12 | 父 | fù | father | 父同名輸頭檀王 |
494 | 12 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 父同名輸頭檀王 |
495 | 12 | 父 | fù | a male of an older generation | 父同名輸頭檀王 |
496 | 12 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 父同名輸頭檀王 |
497 | 12 | 父 | fǔ | worker | 父同名輸頭檀王 |
498 | 12 | 父 | fù | father; pitṛ | 父同名輸頭檀王 |
499 | 12 | 異名 | yìmíng | another name | 何況種種異名母 |
500 | 12 | 異名 | yìmíng | alias; nickname | 何況種種異名母 |
Frequencies of all Words
Top 860
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 152 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
2 | 152 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告舍利弗 |
3 | 152 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告舍利弗 |
4 | 152 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告舍利弗 |
5 | 152 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告舍利弗 |
6 | 152 | 佛 | fó | Buddha | 佛告舍利弗 |
7 | 152 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告舍利弗 |
8 | 136 | 名 | míng | measure word for people | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
9 | 136 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
10 | 136 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
11 | 136 | 名 | míng | rank; position | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
12 | 136 | 名 | míng | an excuse | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
13 | 136 | 名 | míng | life | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
14 | 136 | 名 | míng | to name; to call | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
15 | 136 | 名 | míng | to express; to describe | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
16 | 136 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
17 | 136 | 名 | míng | to own; to possess | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
18 | 136 | 名 | míng | famous; renowned | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
19 | 136 | 名 | míng | moral | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
20 | 136 | 名 | míng | name; naman | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
21 | 136 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說一同名釋迦牟尼不可窮盡 |
22 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 三遍稱南無無量聲如來 |
23 | 118 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 三遍稱南無無量聲如來 |
24 | 118 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 三遍稱南無無量聲如來 |
25 | 71 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切世界下至水際 |
26 | 71 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切世界下至水際 |
27 | 71 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切世界下至水際 |
28 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
29 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
30 | 71 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 或見菩薩與其記莂 |
31 | 70 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 佛告舍利弗 |
32 | 67 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 譬如東方恒河沙世界 |
33 | 67 | 世界 | shìjiè | the earth | 譬如東方恒河沙世界 |
34 | 67 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 譬如東方恒河沙世界 |
35 | 67 | 世界 | shìjiè | the human world | 譬如東方恒河沙世界 |
36 | 67 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 譬如東方恒河沙世界 |
37 | 67 | 世界 | shìjiè | world | 譬如東方恒河沙世界 |
38 | 67 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 譬如東方恒河沙世界 |
39 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有第二人取彼微塵 |
40 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有第二人取彼微塵 |
41 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有第二人取彼微塵 |
42 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有第二人取彼微塵 |
43 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有第二人取彼微塵 |
44 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有第二人取彼微塵 |
45 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有第二人取彼微塵 |
46 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有第二人取彼微塵 |
47 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有第二人取彼微塵 |
48 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有第二人取彼微塵 |
49 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有第二人取彼微塵 |
50 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 復有第二人取彼微塵 |
51 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 復有第二人取彼微塵 |
52 | 55 | 有 | yǒu | You | 復有第二人取彼微塵 |
53 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有第二人取彼微塵 |
54 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有第二人取彼微塵 |
55 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
56 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
57 | 55 | 若 | ruò | if | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
58 | 55 | 若 | ruò | you | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
59 | 55 | 若 | ruò | this; that | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
60 | 55 | 若 | ruò | and; or | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
61 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
62 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
63 | 55 | 若 | ruò | to choose | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
64 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
65 | 55 | 若 | ruò | thus | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
66 | 55 | 若 | ruò | pollia | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
67 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
68 | 55 | 若 | ruò | only then | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
69 | 55 | 若 | rě | ja | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
70 | 55 | 若 | rě | jñā | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
71 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
72 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人於何等世界著微塵 |
73 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人於何等世界著微塵 |
74 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 彼人於何等世界著微塵 |
75 | 44 | 人 | rén | everybody | 彼人於何等世界著微塵 |
76 | 44 | 人 | rén | adult | 彼人於何等世界著微塵 |
77 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 彼人於何等世界著微塵 |
78 | 44 | 人 | rén | an upright person | 彼人於何等世界著微塵 |
79 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人於何等世界著微塵 |
80 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 彼如是微塵可知數不 |
81 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 彼如是微塵可知數不 |
82 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 彼如是微塵可知數不 |
83 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 彼如是微塵可知數不 |
84 | 39 | 聞 | wén | to hear | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
85 | 39 | 聞 | wén | Wen | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
86 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
87 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
88 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
89 | 39 | 聞 | wén | information | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
90 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
91 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
92 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
93 | 39 | 聞 | wén | to question | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
94 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
95 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
96 | 35 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在諸佛說不可盡 |
97 | 35 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在諸佛說不可盡 |
98 | 35 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在諸佛說不可盡 |
99 | 33 | 得 | de | potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
100 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得涅槃者令得涅槃 |
101 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
102 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得涅槃者令得涅槃 |
103 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 未得涅槃者令得涅槃 |
104 | 33 | 得 | dé | de | 未得涅槃者令得涅槃 |
105 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 未得涅槃者令得涅槃 |
106 | 33 | 得 | dé | to result in | 未得涅槃者令得涅槃 |
107 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得涅槃者令得涅槃 |
108 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 未得涅槃者令得涅槃 |
109 | 33 | 得 | dé | to be finished | 未得涅槃者令得涅槃 |
110 | 33 | 得 | de | result of degree | 未得涅槃者令得涅槃 |
111 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 未得涅槃者令得涅槃 |
112 | 33 | 得 | děi | satisfying | 未得涅槃者令得涅槃 |
113 | 33 | 得 | dé | to contract | 未得涅槃者令得涅槃 |
114 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 未得涅槃者令得涅槃 |
115 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 未得涅槃者令得涅槃 |
116 | 33 | 得 | dé | to hear | 未得涅槃者令得涅槃 |
117 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 未得涅槃者令得涅槃 |
118 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 未得涅槃者令得涅槃 |
119 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得涅槃者令得涅槃 |
120 | 32 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過爾所世界為一步 |
121 | 32 | 過 | guò | too | 過爾所世界為一步 |
122 | 32 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過爾所世界為一步 |
123 | 32 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過爾所世界為一步 |
124 | 32 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過爾所世界為一步 |
125 | 32 | 過 | guò | to go | 過爾所世界為一步 |
126 | 32 | 過 | guò | a mistake | 過爾所世界為一步 |
127 | 32 | 過 | guò | a time; a round | 過爾所世界為一步 |
128 | 32 | 過 | guō | Guo | 過爾所世界為一步 |
129 | 32 | 過 | guò | to die | 過爾所世界為一步 |
130 | 32 | 過 | guò | to shift | 過爾所世界為一步 |
131 | 32 | 過 | guò | to endure | 過爾所世界為一步 |
132 | 32 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過爾所世界為一步 |
133 | 32 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過爾所世界為一步 |
134 | 31 | 同名 | tóngmíng | same given name | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
135 | 29 | 一 | yī | one | 過爾所世界為一步 |
136 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過爾所世界為一步 |
137 | 29 | 一 | yī | as soon as; all at once | 過爾所世界為一步 |
138 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 過爾所世界為一步 |
139 | 29 | 一 | yì | whole; all | 過爾所世界為一步 |
140 | 29 | 一 | yī | first | 過爾所世界為一步 |
141 | 29 | 一 | yī | the same | 過爾所世界為一步 |
142 | 29 | 一 | yī | each | 過爾所世界為一步 |
143 | 29 | 一 | yī | certain | 過爾所世界為一步 |
144 | 29 | 一 | yī | throughout | 過爾所世界為一步 |
145 | 29 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 過爾所世界為一步 |
146 | 29 | 一 | yī | sole; single | 過爾所世界為一步 |
147 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 過爾所世界為一步 |
148 | 29 | 一 | yī | Yi | 過爾所世界為一步 |
149 | 29 | 一 | yī | other | 過爾所世界為一步 |
150 | 29 | 一 | yī | to unify | 過爾所世界為一步 |
151 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過爾所世界為一步 |
152 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過爾所世界為一步 |
153 | 29 | 一 | yī | or | 過爾所世界為一步 |
154 | 29 | 一 | yī | one; eka | 過爾所世界為一步 |
155 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 復過是世界 |
156 | 29 | 是 | shì | is exactly | 復過是世界 |
157 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 復過是世界 |
158 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 復過是世界 |
159 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 復過是世界 |
160 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 復過是世界 |
161 | 29 | 是 | shì | true | 復過是世界 |
162 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 復過是世界 |
163 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 復過是世界 |
164 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 復過是世界 |
165 | 29 | 是 | shì | Shi | 復過是世界 |
166 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 復過是世界 |
167 | 29 | 是 | shì | this; idam | 復過是世界 |
168 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有第二人取彼微塵 |
169 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復有第二人取彼微塵 |
170 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有第二人取彼微塵 |
171 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復有第二人取彼微塵 |
172 | 29 | 復 | fù | to restore | 復有第二人取彼微塵 |
173 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有第二人取彼微塵 |
174 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 復有第二人取彼微塵 |
175 | 29 | 復 | fù | even if; although | 復有第二人取彼微塵 |
176 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復有第二人取彼微塵 |
177 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有第二人取彼微塵 |
178 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有第二人取彼微塵 |
179 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 復有第二人取彼微塵 |
180 | 29 | 復 | fù | Fu | 復有第二人取彼微塵 |
181 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 復有第二人取彼微塵 |
182 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有第二人取彼微塵 |
183 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有第二人取彼微塵 |
184 | 29 | 復 | fù | again; punar | 復有第二人取彼微塵 |
185 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
186 | 29 | 者 | zhě | that | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
187 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
188 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
189 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
190 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
191 | 29 | 者 | zhuó | according to | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
192 | 29 | 者 | zhě | ca | 如是同名釋迦牟尼佛現在世者 |
193 | 29 | 業 | yè | business; industry | 南無聖慧業菩薩 |
194 | 29 | 業 | yè | immediately | 南無聖慧業菩薩 |
195 | 29 | 業 | yè | activity; actions | 南無聖慧業菩薩 |
196 | 29 | 業 | yè | order; sequence | 南無聖慧業菩薩 |
197 | 29 | 業 | yè | to continue | 南無聖慧業菩薩 |
198 | 29 | 業 | yè | to start; to create | 南無聖慧業菩薩 |
199 | 29 | 業 | yè | karma | 南無聖慧業菩薩 |
200 | 29 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南無聖慧業菩薩 |
201 | 29 | 業 | yè | a course of study; training | 南無聖慧業菩薩 |
202 | 29 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南無聖慧業菩薩 |
203 | 29 | 業 | yè | an estate; a property | 南無聖慧業菩薩 |
204 | 29 | 業 | yè | an achievement | 南無聖慧業菩薩 |
205 | 29 | 業 | yè | to engage in | 南無聖慧業菩薩 |
206 | 29 | 業 | yè | Ye | 南無聖慧業菩薩 |
207 | 29 | 業 | yè | already | 南無聖慧業菩薩 |
208 | 29 | 業 | yè | a horizontal board | 南無聖慧業菩薩 |
209 | 29 | 業 | yè | an occupation | 南無聖慧業菩薩 |
210 | 29 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南無聖慧業菩薩 |
211 | 29 | 業 | yè | a book | 南無聖慧業菩薩 |
212 | 29 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南無聖慧業菩薩 |
213 | 29 | 業 | yè | activity; kriyā | 南無聖慧業菩薩 |
214 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
215 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
216 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
217 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
218 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
219 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
220 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
221 | 27 | 光明 | guāngmíng | bright | 瑠璃光明真妙色 |
222 | 27 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 瑠璃光明真妙色 |
223 | 27 | 光明 | guāngmíng | light | 瑠璃光明真妙色 |
224 | 27 | 光明 | guāngmíng | having hope | 瑠璃光明真妙色 |
225 | 27 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 瑠璃光明真妙色 |
226 | 27 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 瑠璃光明真妙色 |
227 | 27 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 瑠璃光明真妙色 |
228 | 27 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 瑠璃光明真妙色 |
229 | 27 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 瑠璃光明真妙色 |
230 | 27 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 瑠璃光明真妙色 |
231 | 27 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 上至有頂滿中微塵 |
232 | 27 | 微塵 | wēichén | fine dust | 上至有頂滿中微塵 |
233 | 27 | 微塵 | wēichén | an atom | 上至有頂滿中微塵 |
234 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
235 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
236 | 25 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
237 | 25 | 無量 | wúliàng | Atula | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
238 | 25 | 不 | bù | not; no | 彼如是微塵可知數不 |
239 | 25 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼如是微塵可知數不 |
240 | 25 | 不 | bù | as a correlative | 彼如是微塵可知數不 |
241 | 25 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼如是微塵可知數不 |
242 | 25 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼如是微塵可知數不 |
243 | 25 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼如是微塵可知數不 |
244 | 25 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼如是微塵可知數不 |
245 | 25 | 不 | bù | infix potential marker | 彼如是微塵可知數不 |
246 | 25 | 不 | bù | no; na | 彼如是微塵可知數不 |
247 | 24 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
248 | 24 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 名寶集阿羅訶 |
249 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
250 | 23 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
251 | 23 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 三藐三佛陀 |
252 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
253 | 23 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
254 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
255 | 22 | 弟子 | dìzi | youngster | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
256 | 22 | 弟子 | dìzi | prostitute | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
257 | 22 | 弟子 | dìzi | believer | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
258 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
259 | 22 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 彼諸佛第一聲聞弟子同名舍利弗 |
260 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
261 | 21 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
262 | 21 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
263 | 21 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
264 | 21 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
265 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
266 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 上至有頂滿中微塵 |
267 | 21 | 中 | zhōng | China | 上至有頂滿中微塵 |
268 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 上至有頂滿中微塵 |
269 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 上至有頂滿中微塵 |
270 | 21 | 中 | zhōng | midday | 上至有頂滿中微塵 |
271 | 21 | 中 | zhōng | inside | 上至有頂滿中微塵 |
272 | 21 | 中 | zhōng | during | 上至有頂滿中微塵 |
273 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 上至有頂滿中微塵 |
274 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 上至有頂滿中微塵 |
275 | 21 | 中 | zhōng | half | 上至有頂滿中微塵 |
276 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 上至有頂滿中微塵 |
277 | 21 | 中 | zhōng | while | 上至有頂滿中微塵 |
278 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 上至有頂滿中微塵 |
279 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 上至有頂滿中微塵 |
280 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 上至有頂滿中微塵 |
281 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 上至有頂滿中微塵 |
282 | 21 | 中 | zhōng | middle | 上至有頂滿中微塵 |
283 | 21 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
284 | 21 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
285 | 20 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
286 | 20 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
287 | 20 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
288 | 20 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
289 | 20 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
290 | 20 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
291 | 20 | 於 | yú | from | 於意云何 |
292 | 20 | 於 | yú | give | 於意云何 |
293 | 20 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
294 | 20 | 於 | yú | and | 於意云何 |
295 | 20 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
296 | 20 | 於 | yú | by | 於意云何 |
297 | 20 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
298 | 20 | 於 | yú | for | 於意云何 |
299 | 20 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
300 | 20 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
301 | 20 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
302 | 20 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
303 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | buddhakṣetra; a Buddha land | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
304 | 20 | 佛國土 | fó guótǔ | Buddha's country | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
305 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 燒如是等種種妙香散種種華 |
306 | 20 | 等 | děng | to wait | 燒如是等種種妙香散種種華 |
307 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 燒如是等種種妙香散種種華 |
308 | 20 | 等 | děng | plural | 燒如是等種種妙香散種種華 |
309 | 20 | 等 | děng | to be equal | 燒如是等種種妙香散種種華 |
310 | 20 | 等 | děng | degree; level | 燒如是等種種妙香散種種華 |
311 | 20 | 等 | děng | to compare | 燒如是等種種妙香散種種華 |
312 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 燒如是等種種妙香散種種華 |
313 | 20 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
314 | 20 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
315 | 20 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
316 | 20 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
317 | 20 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 行東方世界無量無邊劫下一微塵 |
318 | 19 | 國土 | guótǔ | territory; country | 十億國土微塵數 |
319 | 19 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 十億國土微塵數 |
320 | 19 | 下 | xià | next | 彼一切世界下至水際 |
321 | 19 | 下 | xià | bottom | 彼一切世界下至水際 |
322 | 19 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 彼一切世界下至水際 |
323 | 19 | 下 | xià | measure word for time | 彼一切世界下至水際 |
324 | 19 | 下 | xià | expresses completion of an action | 彼一切世界下至水際 |
325 | 19 | 下 | xià | to announce | 彼一切世界下至水際 |
326 | 19 | 下 | xià | to do | 彼一切世界下至水際 |
327 | 19 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 彼一切世界下至水際 |
328 | 19 | 下 | xià | under; below | 彼一切世界下至水際 |
329 | 19 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 彼一切世界下至水際 |
330 | 19 | 下 | xià | inside | 彼一切世界下至水際 |
331 | 19 | 下 | xià | an aspect | 彼一切世界下至水際 |
332 | 19 | 下 | xià | a certain time | 彼一切世界下至水際 |
333 | 19 | 下 | xià | a time; an instance | 彼一切世界下至水際 |
334 | 19 | 下 | xià | to capture; to take | 彼一切世界下至水際 |
335 | 19 | 下 | xià | to put in | 彼一切世界下至水際 |
336 | 19 | 下 | xià | to enter | 彼一切世界下至水際 |
337 | 19 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 彼一切世界下至水際 |
338 | 19 | 下 | xià | to finish work or school | 彼一切世界下至水際 |
339 | 19 | 下 | xià | to go | 彼一切世界下至水際 |
340 | 19 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 彼一切世界下至水際 |
341 | 19 | 下 | xià | to modestly decline | 彼一切世界下至水際 |
342 | 19 | 下 | xià | to produce | 彼一切世界下至水際 |
343 | 19 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 彼一切世界下至水際 |
344 | 19 | 下 | xià | to decide | 彼一切世界下至水際 |
345 | 19 | 下 | xià | to be less than | 彼一切世界下至水際 |
346 | 19 | 下 | xià | humble; lowly | 彼一切世界下至水際 |
347 | 19 | 下 | xià | below; adhara | 彼一切世界下至水際 |
348 | 19 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 彼一切世界下至水際 |
349 | 19 | 王 | wáng | Wang | 父同名輸頭檀王 |
350 | 19 | 王 | wáng | a king | 父同名輸頭檀王 |
351 | 19 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 父同名輸頭檀王 |
352 | 19 | 王 | wàng | to be king; to rule | 父同名輸頭檀王 |
353 | 19 | 王 | wáng | a prince; a duke | 父同名輸頭檀王 |
354 | 19 | 王 | wáng | grand; great | 父同名輸頭檀王 |
355 | 19 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 父同名輸頭檀王 |
356 | 19 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 父同名輸頭檀王 |
357 | 19 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 父同名輸頭檀王 |
358 | 19 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 父同名輸頭檀王 |
359 | 19 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 父同名輸頭檀王 |
360 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心殷重悔昔所作 |
361 | 18 | 至心 | zhìxīn | sincerely; heartedly | 至心殷重悔昔所作 |
362 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
363 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
364 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
365 | 18 | 所 | suǒ | it | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
366 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
367 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
368 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
369 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
370 | 18 | 所 | suǒ | that which | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
371 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
372 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
373 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
374 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
375 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼若干微塵數爾所佛國土 |
376 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 我現前見彼諸佛 |
377 | 18 | 我 | wǒ | self | 我現前見彼諸佛 |
378 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 我現前見彼諸佛 |
379 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我現前見彼諸佛 |
380 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我現前見彼諸佛 |
381 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我現前見彼諸佛 |
382 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我現前見彼諸佛 |
383 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 我現前見彼諸佛 |
384 | 17 | 及 | jí | to reach | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
385 | 17 | 及 | jí | and | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
386 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
387 | 17 | 及 | jí | to attain | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
388 | 17 | 及 | jí | to understand | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
389 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
390 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
391 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
392 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 彼諸世界若著微塵及不著者 |
393 | 17 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 彼處自在寶燈佛 |
394 | 17 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 彼處自在寶燈佛 |
395 | 17 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 彼處自在寶燈佛 |
396 | 17 | 寶 | bǎo | precious | 彼處自在寶燈佛 |
397 | 17 | 寶 | bǎo | noble | 彼處自在寶燈佛 |
398 | 17 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 彼處自在寶燈佛 |
399 | 17 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 彼處自在寶燈佛 |
400 | 17 | 寶 | bǎo | Bao | 彼處自在寶燈佛 |
401 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 彼處自在寶燈佛 |
402 | 17 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 彼處自在寶燈佛 |
403 | 17 | 禮拜 | lǐbài | week | 稱名禮拜隨分隨力 |
404 | 17 | 禮拜 | lǐbài | a religious service | 稱名禮拜隨分隨力 |
405 | 17 | 禮拜 | lǐbài | to worship | 稱名禮拜隨分隨力 |
406 | 17 | 禮拜 | lǐbài | prefix for days of the week | 稱名禮拜隨分隨力 |
407 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Sunday | 稱名禮拜隨分隨力 |
408 | 17 | 禮拜 | lǐbài | Prostrate | 稱名禮拜隨分隨力 |
409 | 16 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當先懺悔一切諸罪 |
410 | 16 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當先懺悔一切諸罪 |
411 | 16 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當先懺悔一切諸罪 |
412 | 16 | 當 | dāng | to face | 當先懺悔一切諸罪 |
413 | 16 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當先懺悔一切諸罪 |
414 | 16 | 當 | dāng | to manage; to host | 當先懺悔一切諸罪 |
415 | 16 | 當 | dāng | should | 當先懺悔一切諸罪 |
416 | 16 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當先懺悔一切諸罪 |
417 | 16 | 當 | dǎng | to think | 當先懺悔一切諸罪 |
418 | 16 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當先懺悔一切諸罪 |
419 | 16 | 當 | dǎng | to be equal | 當先懺悔一切諸罪 |
420 | 16 | 當 | dàng | that | 當先懺悔一切諸罪 |
421 | 16 | 當 | dāng | an end; top | 當先懺悔一切諸罪 |
422 | 16 | 當 | dàng | clang; jingle | 當先懺悔一切諸罪 |
423 | 16 | 當 | dāng | to judge | 當先懺悔一切諸罪 |
424 | 16 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當先懺悔一切諸罪 |
425 | 16 | 當 | dàng | the same | 當先懺悔一切諸罪 |
426 | 16 | 當 | dàng | to pawn | 當先懺悔一切諸罪 |
427 | 16 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當先懺悔一切諸罪 |
428 | 16 | 當 | dàng | a trap | 當先懺悔一切諸罪 |
429 | 16 | 當 | dàng | a pawned item | 當先懺悔一切諸罪 |
430 | 16 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當先懺悔一切諸罪 |
431 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 比聞此佛名禮拜功德 |
432 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 比聞此佛名禮拜功德 |
433 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 比聞此佛名禮拜功德 |
434 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 比聞此佛名禮拜功德 |
435 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 比聞此佛名禮拜功德 |
436 | 16 | 無 | wú | no | 雖經春陽無悕秋實 |
437 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 雖經春陽無悕秋實 |
438 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 雖經春陽無悕秋實 |
439 | 16 | 無 | wú | has not yet | 雖經春陽無悕秋實 |
440 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
441 | 16 | 無 | wú | do not | 雖經春陽無悕秋實 |
442 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 雖經春陽無悕秋實 |
443 | 16 | 無 | wú | regardless of | 雖經春陽無悕秋實 |
444 | 16 | 無 | wú | to not have | 雖經春陽無悕秋實 |
445 | 16 | 無 | wú | um | 雖經春陽無悕秋實 |
446 | 16 | 無 | wú | Wu | 雖經春陽無悕秋實 |
447 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 雖經春陽無悕秋實 |
448 | 16 | 無 | wú | not; non- | 雖經春陽無悕秋實 |
449 | 16 | 無 | mó | mo | 雖經春陽無悕秋實 |
450 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 彼一切世界下至水際 |
451 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼一切世界下至水際 |
452 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 彼一切世界下至水際 |
453 | 16 | 一切 | yīqiè | generally | 彼一切世界下至水際 |
454 | 16 | 一切 | yīqiè | all, everything | 彼一切世界下至水際 |
455 | 16 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 彼一切世界下至水際 |
456 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 或自見身入大會中處在眾次 |
457 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 或自見身入大會中處在眾次 |
458 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 或自見身入大會中處在眾次 |
459 | 16 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 或自見身入大會中處在眾次 |
460 | 16 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 善女人求阿耨多羅三藐三菩提者 |
461 | 15 | 東方 | dōngfāng | Asia; the Orient | 譬如東方恒河沙世界 |
462 | 15 | 東方 | dōngfāng | the eastern direction | 譬如東方恒河沙世界 |
463 | 15 | 東方 | dōngfāng | Dongfang | 譬如東方恒河沙世界 |
464 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
465 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
466 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
467 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
468 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
469 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
470 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當對八清淨比丘發露所犯罪 |
471 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
472 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
473 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
474 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 晝夜思惟如來本行苦行 |
475 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 晝夜思惟如來本行苦行 |
476 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 同名一切勝佛 |
477 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 同名一切勝佛 |
478 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 同名一切勝佛 |
479 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 同名一切勝佛 |
480 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 同名一切勝佛 |
481 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 同名一切勝佛 |
482 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 同名一切勝佛 |
483 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 同名一切勝佛 |
484 | 15 | 勝 | shèng | completely; fully | 同名一切勝佛 |
485 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 同名一切勝佛 |
486 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 同名一切勝佛 |
487 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或見菩薩與其記莂 |
488 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或見菩薩與其記莂 |
489 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或見菩薩與其記莂 |
490 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或見菩薩與其記莂 |
491 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或見菩薩與其記莂 |
492 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
493 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 當先懺悔一切諸罪 |
494 | 14 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 當先懺悔一切諸罪 |
495 | 14 | 為 | wèi | for; to | 過爾所世界為一步 |
496 | 14 | 為 | wèi | because of | 過爾所世界為一步 |
497 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 過爾所世界為一步 |
498 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 過爾所世界為一步 |
499 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 過爾所世界為一步 |
500 | 14 | 為 | wéi | to do | 過爾所世界為一步 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
名 |
|
|
|
南无 | 南無 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
世界 |
|
|
|
有 |
|
|
|
若 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝胜佛 | 寶勝佛 | 98 | Prabhutaratna Buddha |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波斯 | 98 | Persia | |
波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
不空见菩萨 | 不空見菩薩 | 98 | Amoghadarsana Bodhisattva |
不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
春秋 | 99 |
|
|
得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大通智胜佛 | 大通智勝佛 | 100 | Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛说佛名经 | 佛說佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
慧光 | 104 |
|
|
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
觉音 | 覺音 | 106 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa |
拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya |
摩梨支 | 109 | Marici | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善月 | 115 | Shan Yue | |
善眼 | 115 | Sunetta | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
提波 | 116 | Deva | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无量幢佛 | 無量幢佛 | 119 | Amitadhvaja Buddha; Measureless Curtain Buddha |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
香象 | 120 | Gandhahastī | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
应供 | 應供 | 121 |
|
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
正遍知 | 90 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿楼那 | 阿樓那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿说他树 | 阿說他樹 | 196 |
|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
芬陀利 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
功德聚 | 103 | stupa | |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
慧光 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
戒定慧 | 106 |
|
|
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
目陀罗 | 目陀羅 | 109 | mudra |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上首 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十六王子 | 115 | sixteen princes | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四重罪 | 115 | four grave prohibitions | |
随分 | 隨分 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
现报业 | 現報業 | 120 | Karmic effects in this life |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香积 | 香積 | 120 |
|
小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业力 | 業力 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
自生 | 122 | self origination | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |