Glossary and Vocabulary for Jñānottarabodhisattvaparipṛcchā (Dafangguang Shanqiao Fangbian Jing) 大方廣善巧方便經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
2 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
3 | 75 | 於 | yú | Yu | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
4 | 75 | 於 | wū | a crow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
5 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
6 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
7 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
8 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝今同我隨其所往 |
9 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今同我隨其所往 |
10 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝今同我隨其所往 |
11 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今同我隨其所往 |
12 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝今同我隨其所往 |
13 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時用劍人見彼人已 |
14 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時用劍人見彼人已 |
15 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 時用劍人見彼人已 |
16 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時用劍人見彼人已 |
17 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時用劍人見彼人已 |
18 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
19 | 38 | 知 | zhī | to know | 即知其念 |
20 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 即知其念 |
21 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知其念 |
22 | 38 | 知 | zhī | to administer | 即知其念 |
23 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知其念 |
24 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 即知其念 |
25 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知其念 |
26 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知其念 |
27 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 即知其念 |
28 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知其念 |
29 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 即知其念 |
30 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 即知其念 |
31 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 即知其念 |
32 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 即知其念 |
33 | 38 | 知 | zhī | to make known | 即知其念 |
34 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 即知其念 |
35 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知其念 |
36 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 即知其念 |
37 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 即知其念 |
38 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生悲愍心 |
39 | 38 | 生 | shēng | to live | 生悲愍心 |
40 | 38 | 生 | shēng | raw | 生悲愍心 |
41 | 38 | 生 | shēng | a student | 生悲愍心 |
42 | 38 | 生 | shēng | life | 生悲愍心 |
43 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生悲愍心 |
44 | 38 | 生 | shēng | alive | 生悲愍心 |
45 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 生悲愍心 |
46 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生悲愍心 |
47 | 38 | 生 | shēng | to grow | 生悲愍心 |
48 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 生悲愍心 |
49 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 生悲愍心 |
50 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生悲愍心 |
51 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生悲愍心 |
52 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生悲愍心 |
53 | 38 | 生 | shēng | gender | 生悲愍心 |
54 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生悲愍心 |
55 | 38 | 生 | shēng | to set up | 生悲愍心 |
56 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 生悲愍心 |
57 | 38 | 生 | shēng | a captive | 生悲愍心 |
58 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 生悲愍心 |
59 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生悲愍心 |
60 | 38 | 生 | shēng | unripe | 生悲愍心 |
61 | 38 | 生 | shēng | nature | 生悲愍心 |
62 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生悲愍心 |
63 | 38 | 生 | shēng | destiny | 生悲愍心 |
64 | 38 | 生 | shēng | birth | 生悲愍心 |
65 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生悲愍心 |
66 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
67 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
68 | 37 | 而 | néng | can; able | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
69 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
70 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
71 | 36 | 者 | zhě | ca | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
72 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時用劍人見彼人已 |
73 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時用劍人見彼人已 |
74 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時用劍人見彼人已 |
75 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時用劍人見彼人已 |
76 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時用劍人見彼人已 |
77 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時用劍人見彼人已 |
78 | 34 | 時 | shí | tense | 時用劍人見彼人已 |
79 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時用劍人見彼人已 |
80 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時用劍人見彼人已 |
81 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時用劍人見彼人已 |
82 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時用劍人見彼人已 |
83 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時用劍人見彼人已 |
84 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時用劍人見彼人已 |
85 | 34 | 時 | shí | hour | 時用劍人見彼人已 |
86 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時用劍人見彼人已 |
87 | 34 | 時 | shí | Shi | 時用劍人見彼人已 |
88 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時用劍人見彼人已 |
89 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時用劍人見彼人已 |
90 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時用劍人見彼人已 |
91 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作法不越三昧 |
92 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作法不越三昧 |
93 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作法不越三昧 |
94 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作法不越三昧 |
95 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作法不越三昧 |
96 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作法不越三昧 |
97 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作法不越三昧 |
98 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝作大救護 |
99 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝作大救護 |
100 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝作大救護 |
101 | 30 | 為 | wéi | to do | 我當為汝作大救護 |
102 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝作大救護 |
103 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝作大救護 |
104 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝作大救護 |
105 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
106 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
107 | 29 | 中 | zhōng | China | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
108 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
109 | 29 | 中 | zhōng | midday | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
110 | 29 | 中 | zhōng | inside | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
111 | 29 | 中 | zhōng | during | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
112 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
113 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
114 | 29 | 中 | zhōng | half | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
115 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
116 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
117 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
118 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
119 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
120 | 29 | 能 | néng | can; able | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
121 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
122 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
123 | 29 | 能 | néng | energy | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
124 | 29 | 能 | néng | function; use | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
125 | 29 | 能 | néng | talent | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
126 | 29 | 能 | néng | expert at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
127 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
128 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
129 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
130 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
131 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
132 | 27 | 其 | qí | Qi | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
133 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即相附近而謂言曰 |
134 | 26 | 即 | jí | at that time | 即相附近而謂言曰 |
135 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即相附近而謂言曰 |
136 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即相附近而謂言曰 |
137 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即相附近而謂言曰 |
138 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今獨行 |
139 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今獨行 |
140 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今獨行 |
141 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今獨行 |
142 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 單己無伴復無器仗 |
143 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 單己無伴復無器仗 |
144 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 單己無伴復無器仗 |
145 | 26 | 復 | fù | to restore | 單己無伴復無器仗 |
146 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 單己無伴復無器仗 |
147 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 單己無伴復無器仗 |
148 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 單己無伴復無器仗 |
149 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 單己無伴復無器仗 |
150 | 26 | 復 | fù | Fu | 單己無伴復無器仗 |
151 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 單己無伴復無器仗 |
152 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 單己無伴復無器仗 |
153 | 26 | 作 | zuò | to do | 隨其所作不壞正行 |
154 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨其所作不壞正行 |
155 | 26 | 作 | zuò | to start | 隨其所作不壞正行 |
156 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨其所作不壞正行 |
157 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨其所作不壞正行 |
158 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 隨其所作不壞正行 |
159 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 隨其所作不壞正行 |
160 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨其所作不壞正行 |
161 | 26 | 作 | zuò | to rise | 隨其所作不壞正行 |
162 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 隨其所作不壞正行 |
163 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨其所作不壞正行 |
164 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 隨其所作不壞正行 |
165 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨其所作不壞正行 |
166 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
167 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
168 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
169 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
170 | 24 | 人 | rén | everybody | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
171 | 24 | 人 | rén | adult | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
172 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
173 | 24 | 人 | rén | an upright person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
174 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
175 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 於一切智心而能安住 |
176 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於一切智心而能安住 |
177 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於一切智心而能安住 |
178 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於一切智心而能安住 |
179 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於一切智心而能安住 |
180 | 24 | 心 | xīn | heart | 於一切智心而能安住 |
181 | 24 | 心 | xīn | emotion | 於一切智心而能安住 |
182 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 於一切智心而能安住 |
183 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於一切智心而能安住 |
184 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於一切智心而能安住 |
185 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於一切智心而能安住 |
186 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於一切智心而能安住 |
187 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 咸得安隱過斯險難 |
188 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 咸得安隱過斯險難 |
189 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
190 | 22 | 得 | dé | de | 咸得安隱過斯險難 |
191 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
192 | 22 | 得 | dé | to result in | 咸得安隱過斯險難 |
193 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 咸得安隱過斯險難 |
194 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 咸得安隱過斯險難 |
195 | 22 | 得 | dé | to be finished | 咸得安隱過斯險難 |
196 | 22 | 得 | děi | satisfying | 咸得安隱過斯險難 |
197 | 22 | 得 | dé | to contract | 咸得安隱過斯險難 |
198 | 22 | 得 | dé | to hear | 咸得安隱過斯險難 |
199 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 咸得安隱過斯險難 |
200 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 咸得安隱過斯險難 |
201 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 咸得安隱過斯險難 |
202 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 隨所作法不越三昧 |
203 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
204 | 21 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
205 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言已同行 |
206 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言已同行 |
207 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言已同行 |
208 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言已同行 |
209 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言已同行 |
210 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言已同行 |
211 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言已同行 |
212 | 21 | 言 | yán | to act as | 言已同行 |
213 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言已同行 |
214 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言已同行 |
215 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 單己無伴復無器仗 |
216 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 單己無伴復無器仗 |
217 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
218 | 21 | 無 | wú | to not have | 單己無伴復無器仗 |
219 | 21 | 無 | wú | Wu | 單己無伴復無器仗 |
220 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
221 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
222 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
223 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
224 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難言 |
225 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難言 |
226 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難言 |
227 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難言 |
228 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難言 |
229 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
230 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立門側 |
231 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立門側 |
232 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立門側 |
233 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立門側 |
234 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住立門側 |
235 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立門側 |
236 | 17 | 入 | rù | to enter | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
237 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
238 | 17 | 入 | rù | radical | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
239 | 17 | 入 | rù | income | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
240 | 17 | 入 | rù | to conform with | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
241 | 17 | 入 | rù | to descend | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
242 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
243 | 17 | 入 | rù | to pay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
244 | 17 | 入 | rù | to join | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
245 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
246 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
247 | 16 | 見 | jiàn | to see | 於其中路忽見一人 |
248 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於其中路忽見一人 |
249 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於其中路忽見一人 |
250 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於其中路忽見一人 |
251 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 於其中路忽見一人 |
252 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 於其中路忽見一人 |
253 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於其中路忽見一人 |
254 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於其中路忽見一人 |
255 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 於其中路忽見一人 |
256 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 於其中路忽見一人 |
257 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 於其中路忽見一人 |
258 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於其中路忽見一人 |
259 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於其中路忽見一人 |
260 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
261 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
262 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
263 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
264 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
265 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
266 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
267 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
268 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
269 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
270 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
271 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
272 | 15 | 善巧方便 | shànqiǎo fāngbiàn | skillful and expedient means | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
273 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 是中無有少法可得 |
274 | 15 | 法 | fǎ | France | 是中無有少法可得 |
275 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是中無有少法可得 |
276 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是中無有少法可得 |
277 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是中無有少法可得 |
278 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 是中無有少法可得 |
279 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 是中無有少法可得 |
280 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是中無有少法可得 |
281 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 是中無有少法可得 |
282 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 是中無有少法可得 |
283 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 是中無有少法可得 |
284 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是中無有少法可得 |
285 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是中無有少法可得 |
286 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 是中無有少法可得 |
287 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是中無有少法可得 |
288 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是中無有少法可得 |
289 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是中無有少法可得 |
290 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是中無有少法可得 |
291 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 菩薩亦復無所動轉 |
292 | 14 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 菩薩亦復無所動轉 |
293 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 菩薩亦復無所動轉 |
294 | 14 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 菩薩亦復無所動轉 |
295 | 14 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 菩薩亦復無所動轉 |
296 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 菩薩亦復無所動轉 |
297 | 14 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 菩薩亦復無所動轉 |
298 | 14 | 一 | yī | one | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
299 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
300 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
301 | 14 | 一 | yī | first | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
302 | 14 | 一 | yī | the same | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
303 | 14 | 一 | yī | sole; single | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
304 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
305 | 14 | 一 | yī | Yi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
306 | 14 | 一 | yī | other | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
307 | 14 | 一 | yī | to unify | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
308 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
309 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
310 | 14 | 一 | yī | one; eka | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
311 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今獨行 |
312 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今獨行 |
313 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 於其中路忽逢賊眾 |
314 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 於其中路忽逢賊眾 |
315 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 於其中路忽逢賊眾 |
316 | 13 | 來 | lái | to come | 乘空自在徐緩而來 |
317 | 13 | 來 | lái | please | 乘空自在徐緩而來 |
318 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乘空自在徐緩而來 |
319 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乘空自在徐緩而來 |
320 | 13 | 來 | lái | wheat | 乘空自在徐緩而來 |
321 | 13 | 來 | lái | next; future | 乘空自在徐緩而來 |
322 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乘空自在徐緩而來 |
323 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 乘空自在徐緩而來 |
324 | 13 | 來 | lái | to earn | 乘空自在徐緩而來 |
325 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 乘空自在徐緩而來 |
326 | 13 | 隨 | suí | to follow | 隨所作法不越三昧 |
327 | 13 | 隨 | suí | to listen to | 隨所作法不越三昧 |
328 | 13 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所作法不越三昧 |
329 | 13 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所作法不越三昧 |
330 | 13 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所作法不越三昧 |
331 | 13 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所作法不越三昧 |
332 | 13 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所作法不越三昧 |
333 | 13 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所作法不越三昧 |
334 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 終不暫令身根起放逸事 |
335 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 終不暫令身根起放逸事 |
336 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 終不暫令身根起放逸事 |
337 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 終不暫令身根起放逸事 |
338 | 12 | 起 | qǐ | to start | 終不暫令身根起放逸事 |
339 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 終不暫令身根起放逸事 |
340 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 終不暫令身根起放逸事 |
341 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 終不暫令身根起放逸事 |
342 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 終不暫令身根起放逸事 |
343 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 終不暫令身根起放逸事 |
344 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 終不暫令身根起放逸事 |
345 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 終不暫令身根起放逸事 |
346 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 終不暫令身根起放逸事 |
347 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 終不暫令身根起放逸事 |
348 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 終不暫令身根起放逸事 |
349 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 終不暫令身根起放逸事 |
350 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 終不暫令身根起放逸事 |
351 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 終不暫令身根起放逸事 |
352 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將何護身 |
353 | 12 | 何 | hé | what | 將何護身 |
354 | 12 | 何 | hé | He | 將何護身 |
355 | 12 | 路 | lù | road; path; way | 於其中路忽見一人 |
356 | 12 | 路 | lù | journey | 於其中路忽見一人 |
357 | 12 | 路 | lù | grain patterns; veins | 於其中路忽見一人 |
358 | 12 | 路 | lù | a way; a method | 於其中路忽見一人 |
359 | 12 | 路 | lù | a type; a kind | 於其中路忽見一人 |
360 | 12 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 於其中路忽見一人 |
361 | 12 | 路 | lù | a route | 於其中路忽見一人 |
362 | 12 | 路 | lù | Lu | 於其中路忽見一人 |
363 | 12 | 路 | lù | impressive | 於其中路忽見一人 |
364 | 12 | 路 | lù | conveyance | 於其中路忽見一人 |
365 | 12 | 路 | lù | road; path; patha | 於其中路忽見一人 |
366 | 12 | 行 | xíng | to walk | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
367 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
368 | 12 | 行 | háng | profession | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
369 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
370 | 12 | 行 | xíng | to travel | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
371 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
372 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
373 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
374 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
375 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
376 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
377 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
378 | 12 | 行 | xíng | to move | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
379 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
380 | 12 | 行 | xíng | travel | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
381 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
382 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
383 | 12 | 行 | xíng | temporary | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
384 | 12 | 行 | háng | rank; order | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
385 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
386 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
387 | 12 | 行 | xíng | to experience | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
388 | 12 | 行 | xíng | path; way | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
389 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
390 | 12 | 行 | xíng | 於其食時入舍衛大城而行乞食 | |
391 | 12 | 行 | xíng | Practice | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
392 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
393 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
394 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即相附近而謂言曰 |
395 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即相附近而謂言曰 |
396 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即相附近而謂言曰 |
397 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即相附近而謂言曰 |
398 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即相附近而謂言曰 |
399 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即相附近而謂言曰 |
400 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即相附近而謂言曰 |
401 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 即相附近而謂言曰 |
402 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 即相附近而謂言曰 |
403 | 12 | 相 | xiāng | to express | 即相附近而謂言曰 |
404 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 即相附近而謂言曰 |
405 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 即相附近而謂言曰 |
406 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即相附近而謂言曰 |
407 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即相附近而謂言曰 |
408 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 即相附近而謂言曰 |
409 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 即相附近而謂言曰 |
410 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 即相附近而謂言曰 |
411 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即相附近而謂言曰 |
412 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即相附近而謂言曰 |
413 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即相附近而謂言曰 |
414 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 即相附近而謂言曰 |
415 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 即相附近而謂言曰 |
416 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即相附近而謂言曰 |
417 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即相附近而謂言曰 |
418 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即相附近而謂言曰 |
419 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即相附近而謂言曰 |
420 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即相附近而謂言曰 |
421 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
422 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
423 | 11 | 作愛 | zuòài | to make love | 會中有一菩薩名曰作愛 |
424 | 11 | 母 | mǔ | mother | 入母胎藏 |
425 | 11 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 入母胎藏 |
426 | 11 | 母 | mǔ | female | 入母胎藏 |
427 | 11 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 入母胎藏 |
428 | 11 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 入母胎藏 |
429 | 11 | 母 | mǔ | all women | 入母胎藏 |
430 | 11 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 入母胎藏 |
431 | 11 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 入母胎藏 |
432 | 11 | 母 | mǔ | investment capital | 入母胎藏 |
433 | 11 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 入母胎藏 |
434 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 復有最上七寶嚴 |
435 | 11 | 耶 | yē | ye | 我今為當於此天中成等正覺轉法輪耶 |
436 | 11 | 耶 | yé | ya | 我今為當於此天中成等正覺轉法輪耶 |
437 | 11 | 聞 | wén | to hear | 彼女聞菩薩聲 |
438 | 11 | 聞 | wén | Wen | 彼女聞菩薩聲 |
439 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 彼女聞菩薩聲 |
440 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 彼女聞菩薩聲 |
441 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 彼女聞菩薩聲 |
442 | 11 | 聞 | wén | information | 彼女聞菩薩聲 |
443 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 彼女聞菩薩聲 |
444 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 彼女聞菩薩聲 |
445 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 彼女聞菩薩聲 |
446 | 11 | 聞 | wén | to question | 彼女聞菩薩聲 |
447 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 彼女聞菩薩聲 |
448 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 彼女聞菩薩聲 |
449 | 11 | 女 | nǚ | female; feminine | 長者有女名曰上財 |
450 | 11 | 女 | nǚ | female | 長者有女名曰上財 |
451 | 11 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 長者有女名曰上財 |
452 | 11 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 長者有女名曰上財 |
453 | 11 | 女 | nǚ | daughter | 長者有女名曰上財 |
454 | 11 | 女 | nǚ | soft; feminine | 長者有女名曰上財 |
455 | 11 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 長者有女名曰上財 |
456 | 11 | 女 | nǚ | woman; nārī | 長者有女名曰上財 |
457 | 11 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 長者有女名曰上財 |
458 | 11 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 長者有女名曰上財 |
459 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 長者有女名曰上財 |
460 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長者有女名曰上財 |
461 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長者有女名曰上財 |
462 | 10 | 上 | shàng | shang | 長者有女名曰上財 |
463 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 長者有女名曰上財 |
464 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 長者有女名曰上財 |
465 | 10 | 上 | shàng | advanced | 長者有女名曰上財 |
466 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長者有女名曰上財 |
467 | 10 | 上 | shàng | time | 長者有女名曰上財 |
468 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長者有女名曰上財 |
469 | 10 | 上 | shàng | far | 長者有女名曰上財 |
470 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 長者有女名曰上財 |
471 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長者有女名曰上財 |
472 | 10 | 上 | shàng | to report | 長者有女名曰上財 |
473 | 10 | 上 | shàng | to offer | 長者有女名曰上財 |
474 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 長者有女名曰上財 |
475 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長者有女名曰上財 |
476 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 長者有女名曰上財 |
477 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長者有女名曰上財 |
478 | 10 | 上 | shàng | to burn | 長者有女名曰上財 |
479 | 10 | 上 | shàng | to remember | 長者有女名曰上財 |
480 | 10 | 上 | shàng | to add | 長者有女名曰上財 |
481 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長者有女名曰上財 |
482 | 10 | 上 | shàng | to meet | 長者有女名曰上財 |
483 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 長者有女名曰上財 |
484 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 長者有女名曰上財 |
485 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 長者有女名曰上財 |
486 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 長者有女名曰上財 |
487 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 是諸天女於須臾間自有智生 |
488 | 10 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
489 | 10 | 悉 | xī | detailed | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
490 | 10 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
491 | 10 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
492 | 10 | 悉 | xī | strongly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
493 | 10 | 悉 | xī | Xi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
494 | 10 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
495 | 10 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
496 | 10 | 具 | jù | to possess; to have | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
497 | 10 | 具 | jù | to prepare | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
498 | 10 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
499 | 10 | 具 | jù | Ju | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
500 | 10 | 具 | jù | talent; ability | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
Frequencies of all Words
Top 1073
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 彼 | bǐ | that; those | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
2 | 79 | 彼 | bǐ | another; the other | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
3 | 79 | 彼 | bǐ | that; tad | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
4 | 75 | 於 | yú | in; at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
5 | 75 | 於 | yú | in; at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
6 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
7 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
8 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
9 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
10 | 75 | 於 | yú | from | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
11 | 75 | 於 | yú | give | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
12 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
13 | 75 | 於 | yú | and | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
14 | 75 | 於 | yú | compared to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
15 | 75 | 於 | yú | by | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
16 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
17 | 75 | 於 | yú | for | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
18 | 75 | 於 | yú | Yu | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
19 | 75 | 於 | wū | a crow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
20 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
21 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
22 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
23 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
24 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
25 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
26 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
27 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
28 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
29 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
30 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
31 | 54 | 是 | shì | true | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
32 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
33 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
34 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
35 | 54 | 是 | shì | Shi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
36 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
37 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
38 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝今同我隨其所往 |
39 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝今同我隨其所往 |
40 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 汝今同我隨其所往 |
41 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今同我隨其所往 |
42 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝今同我隨其所往 |
43 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今同我隨其所往 |
44 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝今同我隨其所往 |
45 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 汝今同我隨其所往 |
46 | 41 | 已 | yǐ | already | 時用劍人見彼人已 |
47 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時用劍人見彼人已 |
48 | 41 | 已 | yǐ | from | 時用劍人見彼人已 |
49 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時用劍人見彼人已 |
50 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時用劍人見彼人已 |
51 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時用劍人見彼人已 |
52 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時用劍人見彼人已 |
53 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 時用劍人見彼人已 |
54 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時用劍人見彼人已 |
55 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時用劍人見彼人已 |
56 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 時用劍人見彼人已 |
57 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時用劍人見彼人已 |
58 | 41 | 已 | yǐ | this | 時用劍人見彼人已 |
59 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
60 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
61 | 38 | 知 | zhī | to know | 即知其念 |
62 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 即知其念 |
63 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知其念 |
64 | 38 | 知 | zhī | to administer | 即知其念 |
65 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知其念 |
66 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 即知其念 |
67 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知其念 |
68 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知其念 |
69 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 即知其念 |
70 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知其念 |
71 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 即知其念 |
72 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 即知其念 |
73 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 即知其念 |
74 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 即知其念 |
75 | 38 | 知 | zhī | to make known | 即知其念 |
76 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 即知其念 |
77 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知其念 |
78 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 即知其念 |
79 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 即知其念 |
80 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生悲愍心 |
81 | 38 | 生 | shēng | to live | 生悲愍心 |
82 | 38 | 生 | shēng | raw | 生悲愍心 |
83 | 38 | 生 | shēng | a student | 生悲愍心 |
84 | 38 | 生 | shēng | life | 生悲愍心 |
85 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生悲愍心 |
86 | 38 | 生 | shēng | alive | 生悲愍心 |
87 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 生悲愍心 |
88 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生悲愍心 |
89 | 38 | 生 | shēng | to grow | 生悲愍心 |
90 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 生悲愍心 |
91 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 生悲愍心 |
92 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生悲愍心 |
93 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 生悲愍心 |
94 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生悲愍心 |
95 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生悲愍心 |
96 | 38 | 生 | shēng | gender | 生悲愍心 |
97 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生悲愍心 |
98 | 38 | 生 | shēng | to set up | 生悲愍心 |
99 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 生悲愍心 |
100 | 38 | 生 | shēng | a captive | 生悲愍心 |
101 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 生悲愍心 |
102 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生悲愍心 |
103 | 38 | 生 | shēng | unripe | 生悲愍心 |
104 | 38 | 生 | shēng | nature | 生悲愍心 |
105 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生悲愍心 |
106 | 38 | 生 | shēng | destiny | 生悲愍心 |
107 | 38 | 生 | shēng | birth | 生悲愍心 |
108 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生悲愍心 |
109 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
110 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
111 | 37 | 而 | ér | you | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
112 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
113 | 37 | 而 | ér | right away; then | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
114 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
115 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
116 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
117 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
118 | 37 | 而 | ér | so as to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
119 | 37 | 而 | ér | only then | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
120 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
121 | 37 | 而 | néng | can; able | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
122 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
123 | 37 | 而 | ér | me | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
124 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
125 | 37 | 而 | ér | possessive | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
126 | 37 | 而 | ér | and; ca | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
127 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為汝作大救護 |
128 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為汝作大救護 |
129 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為汝作大救護 |
130 | 37 | 當 | dāng | to face | 我當為汝作大救護 |
131 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為汝作大救護 |
132 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為汝作大救護 |
133 | 37 | 當 | dāng | should | 我當為汝作大救護 |
134 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為汝作大救護 |
135 | 37 | 當 | dǎng | to think | 我當為汝作大救護 |
136 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為汝作大救護 |
137 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為汝作大救護 |
138 | 37 | 當 | dàng | that | 我當為汝作大救護 |
139 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 我當為汝作大救護 |
140 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當為汝作大救護 |
141 | 37 | 當 | dāng | to judge | 我當為汝作大救護 |
142 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當為汝作大救護 |
143 | 37 | 當 | dàng | the same | 我當為汝作大救護 |
144 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 我當為汝作大救護 |
145 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當為汝作大救護 |
146 | 37 | 當 | dàng | a trap | 我當為汝作大救護 |
147 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 我當為汝作大救護 |
148 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當為汝作大救護 |
149 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
150 | 36 | 者 | zhě | that | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
151 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
152 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
153 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
154 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
155 | 36 | 者 | zhuó | according to | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
156 | 36 | 者 | zhě | ca | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
157 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時用劍人見彼人已 |
158 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時用劍人見彼人已 |
159 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時用劍人見彼人已 |
160 | 34 | 時 | shí | at that time | 時用劍人見彼人已 |
161 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時用劍人見彼人已 |
162 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時用劍人見彼人已 |
163 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時用劍人見彼人已 |
164 | 34 | 時 | shí | tense | 時用劍人見彼人已 |
165 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時用劍人見彼人已 |
166 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時用劍人見彼人已 |
167 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時用劍人見彼人已 |
168 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時用劍人見彼人已 |
169 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時用劍人見彼人已 |
170 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時用劍人見彼人已 |
171 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時用劍人見彼人已 |
172 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時用劍人見彼人已 |
173 | 34 | 時 | shí | on time | 時用劍人見彼人已 |
174 | 34 | 時 | shí | this; that | 時用劍人見彼人已 |
175 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時用劍人見彼人已 |
176 | 34 | 時 | shí | hour | 時用劍人見彼人已 |
177 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時用劍人見彼人已 |
178 | 34 | 時 | shí | Shi | 時用劍人見彼人已 |
179 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時用劍人見彼人已 |
180 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時用劍人見彼人已 |
181 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時用劍人見彼人已 |
182 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時用劍人見彼人已 |
183 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所作法不越三昧 |
184 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所作法不越三昧 |
185 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所作法不越三昧 |
186 | 34 | 所 | suǒ | it | 隨所作法不越三昧 |
187 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所作法不越三昧 |
188 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作法不越三昧 |
189 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作法不越三昧 |
190 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作法不越三昧 |
191 | 34 | 所 | suǒ | that which | 隨所作法不越三昧 |
192 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作法不越三昧 |
193 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作法不越三昧 |
194 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作法不越三昧 |
195 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作法不越三昧 |
196 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所作法不越三昧 |
197 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 時同行人不知此人先隱利劍 |
198 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 時同行人不知此人先隱利劍 |
199 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時同行人不知此人先隱利劍 |
200 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時同行人不知此人先隱利劍 |
201 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時同行人不知此人先隱利劍 |
202 | 30 | 為 | wèi | for; to | 我當為汝作大救護 |
203 | 30 | 為 | wèi | because of | 我當為汝作大救護 |
204 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝作大救護 |
205 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝作大救護 |
206 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝作大救護 |
207 | 30 | 為 | wéi | to do | 我當為汝作大救護 |
208 | 30 | 為 | wèi | for | 我當為汝作大救護 |
209 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 我當為汝作大救護 |
210 | 30 | 為 | wèi | to | 我當為汝作大救護 |
211 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 我當為汝作大救護 |
212 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我當為汝作大救護 |
213 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 我當為汝作大救護 |
214 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 我當為汝作大救護 |
215 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝作大救護 |
216 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝作大救護 |
217 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝作大救護 |
218 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
219 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
220 | 29 | 中 | zhōng | China | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
221 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
222 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
223 | 29 | 中 | zhōng | midday | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
224 | 29 | 中 | zhōng | inside | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
225 | 29 | 中 | zhōng | during | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
226 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
227 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
228 | 29 | 中 | zhōng | half | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
229 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
230 | 29 | 中 | zhōng | while | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
231 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
232 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
233 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
234 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
235 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
236 | 29 | 能 | néng | can; able | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
237 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
238 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
239 | 29 | 能 | néng | energy | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
240 | 29 | 能 | néng | function; use | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
241 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
242 | 29 | 能 | néng | talent | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
243 | 29 | 能 | néng | expert at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
244 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
245 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
246 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
247 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
248 | 29 | 能 | néng | even if | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
249 | 29 | 能 | néng | but | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
250 | 29 | 能 | néng | in this way | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
251 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
252 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
253 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
254 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
255 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
256 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
257 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
258 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
259 | 27 | 其 | qí | will | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
260 | 27 | 其 | qí | may | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
261 | 27 | 其 | qí | if | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
262 | 27 | 其 | qí | or | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
263 | 27 | 其 | qí | Qi | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
264 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
265 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即相附近而謂言曰 |
266 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即相附近而謂言曰 |
267 | 26 | 即 | jí | at that time | 即相附近而謂言曰 |
268 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即相附近而謂言曰 |
269 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即相附近而謂言曰 |
270 | 26 | 即 | jí | if; but | 即相附近而謂言曰 |
271 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即相附近而謂言曰 |
272 | 26 | 即 | jí | then; following | 即相附近而謂言曰 |
273 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即相附近而謂言曰 |
274 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今獨行 |
275 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今獨行 |
276 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今獨行 |
277 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今獨行 |
278 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 單己無伴復無器仗 |
279 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 單己無伴復無器仗 |
280 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 單己無伴復無器仗 |
281 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 單己無伴復無器仗 |
282 | 26 | 復 | fù | to restore | 單己無伴復無器仗 |
283 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 單己無伴復無器仗 |
284 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 單己無伴復無器仗 |
285 | 26 | 復 | fù | even if; although | 單己無伴復無器仗 |
286 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 單己無伴復無器仗 |
287 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 單己無伴復無器仗 |
288 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 單己無伴復無器仗 |
289 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 單己無伴復無器仗 |
290 | 26 | 復 | fù | Fu | 單己無伴復無器仗 |
291 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 單己無伴復無器仗 |
292 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 單己無伴復無器仗 |
293 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 單己無伴復無器仗 |
294 | 26 | 復 | fù | again; punar | 單己無伴復無器仗 |
295 | 26 | 作 | zuò | to do | 隨其所作不壞正行 |
296 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨其所作不壞正行 |
297 | 26 | 作 | zuò | to start | 隨其所作不壞正行 |
298 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨其所作不壞正行 |
299 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨其所作不壞正行 |
300 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 隨其所作不壞正行 |
301 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 隨其所作不壞正行 |
302 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨其所作不壞正行 |
303 | 26 | 作 | zuò | to rise | 隨其所作不壞正行 |
304 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 隨其所作不壞正行 |
305 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨其所作不壞正行 |
306 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 隨其所作不壞正行 |
307 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨其所作不壞正行 |
308 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
309 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
310 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
311 | 24 | 又 | yòu | and | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
312 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
313 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
314 | 24 | 又 | yòu | but | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
315 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
316 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 長者有女名曰上財 |
317 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 長者有女名曰上財 |
318 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 長者有女名曰上財 |
319 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 長者有女名曰上財 |
320 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 長者有女名曰上財 |
321 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 長者有女名曰上財 |
322 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 長者有女名曰上財 |
323 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 長者有女名曰上財 |
324 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 長者有女名曰上財 |
325 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 長者有女名曰上財 |
326 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 長者有女名曰上財 |
327 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 長者有女名曰上財 |
328 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 長者有女名曰上財 |
329 | 24 | 有 | yǒu | You | 長者有女名曰上財 |
330 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 長者有女名曰上財 |
331 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 長者有女名曰上財 |
332 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
333 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
334 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
335 | 24 | 人 | rén | everybody | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
336 | 24 | 人 | rén | adult | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
337 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
338 | 24 | 人 | rén | an upright person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
339 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
340 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 於一切智心而能安住 |
341 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於一切智心而能安住 |
342 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於一切智心而能安住 |
343 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於一切智心而能安住 |
344 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於一切智心而能安住 |
345 | 24 | 心 | xīn | heart | 於一切智心而能安住 |
346 | 24 | 心 | xīn | emotion | 於一切智心而能安住 |
347 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 於一切智心而能安住 |
348 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於一切智心而能安住 |
349 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於一切智心而能安住 |
350 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於一切智心而能安住 |
351 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於一切智心而能安住 |
352 | 22 | 得 | de | potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
353 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 咸得安隱過斯險難 |
354 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
355 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 咸得安隱過斯險難 |
356 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
357 | 22 | 得 | dé | de | 咸得安隱過斯險難 |
358 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
359 | 22 | 得 | dé | to result in | 咸得安隱過斯險難 |
360 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 咸得安隱過斯險難 |
361 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 咸得安隱過斯險難 |
362 | 22 | 得 | dé | to be finished | 咸得安隱過斯險難 |
363 | 22 | 得 | de | result of degree | 咸得安隱過斯險難 |
364 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 咸得安隱過斯險難 |
365 | 22 | 得 | děi | satisfying | 咸得安隱過斯險難 |
366 | 22 | 得 | dé | to contract | 咸得安隱過斯險難 |
367 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 咸得安隱過斯險難 |
368 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 咸得安隱過斯險難 |
369 | 22 | 得 | dé | to hear | 咸得安隱過斯險難 |
370 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 咸得安隱過斯險難 |
371 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 咸得安隱過斯險難 |
372 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 咸得安隱過斯險難 |
373 | 22 | 不 | bù | not; no | 隨所作法不越三昧 |
374 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隨所作法不越三昧 |
375 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 隨所作法不越三昧 |
376 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 隨所作法不越三昧 |
377 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隨所作法不越三昧 |
378 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隨所作法不越三昧 |
379 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隨所作法不越三昧 |
380 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 隨所作法不越三昧 |
381 | 22 | 不 | bù | no; na | 隨所作法不越三昧 |
382 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
383 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
384 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
385 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
386 | 21 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
387 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言已同行 |
388 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言已同行 |
389 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言已同行 |
390 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言已同行 |
391 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言已同行 |
392 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言已同行 |
393 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言已同行 |
394 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言已同行 |
395 | 21 | 言 | yán | to act as | 言已同行 |
396 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言已同行 |
397 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言已同行 |
398 | 21 | 無 | wú | no | 單己無伴復無器仗 |
399 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 單己無伴復無器仗 |
400 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 單己無伴復無器仗 |
401 | 21 | 無 | wú | has not yet | 單己無伴復無器仗 |
402 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
403 | 21 | 無 | wú | do not | 單己無伴復無器仗 |
404 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 單己無伴復無器仗 |
405 | 21 | 無 | wú | regardless of | 單己無伴復無器仗 |
406 | 21 | 無 | wú | to not have | 單己無伴復無器仗 |
407 | 21 | 無 | wú | um | 單己無伴復無器仗 |
408 | 21 | 無 | wú | Wu | 單己無伴復無器仗 |
409 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 單己無伴復無器仗 |
410 | 21 | 無 | wú | not; non- | 單己無伴復無器仗 |
411 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
412 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
413 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
414 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
415 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難言 |
416 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難言 |
417 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難言 |
418 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難言 |
419 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難言 |
420 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
421 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
422 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
423 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
424 | 19 | 故 | gù | to die | 何以故 |
425 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
426 | 19 | 故 | gù | original | 何以故 |
427 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
428 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
429 | 19 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
430 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
431 | 19 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
432 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
433 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若忽值遇盜賊等事 |
434 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若忽值遇盜賊等事 |
435 | 18 | 若 | ruò | if | 若忽值遇盜賊等事 |
436 | 18 | 若 | ruò | you | 若忽值遇盜賊等事 |
437 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若忽值遇盜賊等事 |
438 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若忽值遇盜賊等事 |
439 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若忽值遇盜賊等事 |
440 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若忽值遇盜賊等事 |
441 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若忽值遇盜賊等事 |
442 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若忽值遇盜賊等事 |
443 | 18 | 若 | ruò | thus | 若忽值遇盜賊等事 |
444 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若忽值遇盜賊等事 |
445 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若忽值遇盜賊等事 |
446 | 18 | 若 | ruò | only then | 若忽值遇盜賊等事 |
447 | 18 | 若 | rě | ja | 若忽值遇盜賊等事 |
448 | 18 | 若 | rě | jñā | 若忽值遇盜賊等事 |
449 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若忽值遇盜賊等事 |
450 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立門側 |
451 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立門側 |
452 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立門側 |
453 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立門側 |
454 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 住立門側 |
455 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住立門側 |
456 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立門側 |
457 | 17 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 當知即是諸愚異生 |
458 | 17 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 當知即是諸愚異生 |
459 | 17 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 當知即是諸愚異生 |
460 | 17 | 入 | rù | to enter | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
461 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
462 | 17 | 入 | rù | radical | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
463 | 17 | 入 | rù | income | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
464 | 17 | 入 | rù | to conform with | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
465 | 17 | 入 | rù | to descend | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
466 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
467 | 17 | 入 | rù | to pay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
468 | 17 | 入 | rù | to join | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
469 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
470 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
471 | 16 | 見 | jiàn | to see | 於其中路忽見一人 |
472 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於其中路忽見一人 |
473 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於其中路忽見一人 |
474 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於其中路忽見一人 |
475 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 於其中路忽見一人 |
476 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 於其中路忽見一人 |
477 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 於其中路忽見一人 |
478 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於其中路忽見一人 |
479 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於其中路忽見一人 |
480 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 於其中路忽見一人 |
481 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 於其中路忽見一人 |
482 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 於其中路忽見一人 |
483 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於其中路忽見一人 |
484 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於其中路忽見一人 |
485 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
486 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
487 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
488 | 16 | 以 | yǐ | according to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
489 | 16 | 以 | yǐ | because of | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
490 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
491 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
492 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
493 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
494 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
495 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
496 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
497 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
498 | 16 | 以 | yǐ | very | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
499 | 16 | 以 | yǐ | already | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
500 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
已 |
|
|
|
知 |
|
|
|
生 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大方广善巧方便经 | 大方廣善巧方便經 | 100 | Jñānottarabodhisattvaparipṛcchā (Dafangguang Shanqiao Fangbian Jing) |
大坑 | 100 | Tai Hang | |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵界 | 102 | Brahma World | |
梵天界 | 102 | Brahma's Realm | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧力 | 72 |
|
|
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
净行菩萨 | 淨行菩薩 | 106 | Viuddhacritra |
廖 | 108 | Liao | |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
摩耶夫人 | 77 |
|
|
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫大城 | 舍衛大城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
天界 | 116 | heaven; devaloka | |
威光天 | 119 | Marici | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
相如 | 120 | Xiangru | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 188.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
常生 | 99 | immortality | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持明 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
具足 | 106 |
|
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦行 | 107 |
|
|
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身根 | 115 | sense of touch | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
下劣信解 | 120 | of lesser resolve | |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
懈倦 | 120 | tired | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行门 | 行門 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
意根 | 121 | the mind sense | |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正行 | 122 | right action | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |