Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 於 | yú | to go; to | 於二十歲發生淨信 |
2 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於二十歲發生淨信 |
3 | 65 | 於 | yú | Yu | 於二十歲發生淨信 |
4 | 65 | 於 | wū | a crow | 於二十歲發生淨信 |
5 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
6 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
7 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
8 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
9 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
10 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
11 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
12 | 26 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
13 | 26 | 聲 | shēng | sheng | 空中有聲 |
14 | 26 | 聲 | shēng | voice | 空中有聲 |
15 | 26 | 聲 | shēng | music | 空中有聲 |
16 | 26 | 聲 | shēng | language | 空中有聲 |
17 | 26 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 空中有聲 |
18 | 26 | 聲 | shēng | a message | 空中有聲 |
19 | 26 | 聲 | shēng | a consonant | 空中有聲 |
20 | 26 | 聲 | shēng | a tone | 空中有聲 |
21 | 26 | 聲 | shēng | to announce | 空中有聲 |
22 | 26 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
23 | 24 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
24 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復往詣僧伽藍中 |
25 | 22 | 能 | néng | can; able | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
26 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
27 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
28 | 22 | 能 | néng | energy | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
29 | 22 | 能 | néng | function; use | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
30 | 22 | 能 | néng | talent | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
31 | 22 | 能 | néng | expert at | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
32 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
33 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
34 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
35 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
36 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
37 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
38 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
39 | 21 | 而 | néng | can; able | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
40 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
41 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
42 | 21 | 行 | xíng | to walk | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
43 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
44 | 21 | 行 | háng | profession | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
45 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
46 | 21 | 行 | xíng | to travel | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
47 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
48 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
49 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
50 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
51 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
52 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
53 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
54 | 21 | 行 | xíng | to move | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
55 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
56 | 21 | 行 | xíng | travel | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
57 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
58 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
59 | 21 | 行 | xíng | temporary | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
60 | 21 | 行 | háng | rank; order | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
61 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
62 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
63 | 21 | 行 | xíng | to experience | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
64 | 21 | 行 | xíng | path; way | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
65 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
66 | 21 | 行 | xíng | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 | |
67 | 21 | 行 | xíng | Practice | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
68 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
69 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
70 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 又復往詣僧伽藍中 |
71 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復往詣僧伽藍中 |
72 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 又復往詣僧伽藍中 |
73 | 19 | 復 | fù | to restore | 又復往詣僧伽藍中 |
74 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復往詣僧伽藍中 |
75 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 又復往詣僧伽藍中 |
76 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復往詣僧伽藍中 |
77 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復往詣僧伽藍中 |
78 | 19 | 復 | fù | Fu | 又復往詣僧伽藍中 |
79 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復往詣僧伽藍中 |
80 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復往詣僧伽藍中 |
81 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
82 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
83 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
84 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
85 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
86 | 17 | 眼 | yǎn | eye | 以清淨天眼出過於人 |
87 | 17 | 眼 | yǎn | eyeball | 以清淨天眼出過於人 |
88 | 17 | 眼 | yǎn | sight | 以清淨天眼出過於人 |
89 | 17 | 眼 | yǎn | the present moment | 以清淨天眼出過於人 |
90 | 17 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 以清淨天眼出過於人 |
91 | 17 | 眼 | yǎn | a trap | 以清淨天眼出過於人 |
92 | 17 | 眼 | yǎn | insight | 以清淨天眼出過於人 |
93 | 17 | 眼 | yǎn | a salitent point | 以清淨天眼出過於人 |
94 | 17 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 以清淨天眼出過於人 |
95 | 17 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 以清淨天眼出過於人 |
96 | 17 | 眼 | yǎn | to see proof | 以清淨天眼出過於人 |
97 | 17 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 以清淨天眼出過於人 |
98 | 16 | 菩薩藏 | púsà zàng | Mahāyāna canon | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
99 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
100 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
101 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
102 | 16 | 得 | dé | de | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
103 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
104 | 16 | 得 | dé | to result in | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
105 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
106 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
107 | 16 | 得 | dé | to be finished | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
108 | 16 | 得 | děi | satisfying | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
109 | 16 | 得 | dé | to contract | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
110 | 16 | 得 | dé | to hear | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
111 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
112 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
113 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
114 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
115 | 15 | 生 | shēng | to live | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
116 | 15 | 生 | shēng | raw | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
117 | 15 | 生 | shēng | a student | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
118 | 15 | 生 | shēng | life | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
119 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
120 | 15 | 生 | shēng | alive | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
121 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
122 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
123 | 15 | 生 | shēng | to grow | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
124 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
125 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
126 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
127 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
128 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
129 | 15 | 生 | shēng | gender | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
130 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
131 | 15 | 生 | shēng | to set up | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
132 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
133 | 15 | 生 | shēng | a captive | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
134 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
135 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
136 | 15 | 生 | shēng | unripe | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
137 | 15 | 生 | shēng | nature | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
138 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
139 | 15 | 生 | shēng | destiny | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
140 | 15 | 生 | shēng | birth | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
141 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
142 | 15 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 捨家出家成苾芻相 |
143 | 15 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 捨家出家成苾芻相 |
144 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
145 | 15 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
146 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
147 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
148 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
149 | 14 | 及 | jí | to reach | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
150 | 14 | 及 | jí | to attain | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
151 | 14 | 及 | jí | to understand | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
152 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
153 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
154 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
155 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
156 | 14 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 彼菩薩摩訶薩令六十俱胝天人阿脩羅等 |
157 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
158 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
159 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
160 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
161 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
162 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
163 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
164 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
165 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
166 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
167 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
168 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
169 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
170 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
171 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
172 | 13 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
173 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
174 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
175 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
176 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
177 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
178 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
179 | 13 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
180 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
181 | 13 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
182 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
183 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
184 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
185 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
186 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
187 | 13 | 中 | zhōng | China | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
188 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
189 | 13 | 中 | zhōng | midday | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
190 | 13 | 中 | zhōng | inside | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
191 | 13 | 中 | zhōng | during | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
192 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
193 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
194 | 13 | 中 | zhōng | half | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
195 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
196 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
197 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
198 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
199 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
200 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
201 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
202 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
203 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
204 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
205 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
206 | 12 | 最上 | zuìshàng | supreme | 由彼往昔如實思念最上最勝成就多聞 |
207 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
208 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
209 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 成熟三乘悉得圓滿 |
210 | 12 | 悉 | xī | detailed | 成熟三乘悉得圓滿 |
211 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 成熟三乘悉得圓滿 |
212 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 成熟三乘悉得圓滿 |
213 | 12 | 悉 | xī | strongly | 成熟三乘悉得圓滿 |
214 | 12 | 悉 | xī | Xi | 成熟三乘悉得圓滿 |
215 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 成熟三乘悉得圓滿 |
216 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼正法行童子為成熟善根故 |
217 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼正法行童子為成熟善根故 |
218 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 彼正法行童子為成熟善根故 |
219 | 12 | 為 | wéi | to do | 彼正法行童子為成熟善根故 |
220 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 彼正法行童子為成熟善根故 |
221 | 12 | 為 | wéi | to govern | 彼正法行童子為成熟善根故 |
222 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼正法行童子為成熟善根故 |
223 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼賢聖言應無虛妄 |
224 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 彼賢聖言應無虛妄 |
225 | 12 | 無 | mó | mo | 彼賢聖言應無虛妄 |
226 | 12 | 無 | wú | to not have | 彼賢聖言應無虛妄 |
227 | 12 | 無 | wú | Wu | 彼賢聖言應無虛妄 |
228 | 12 | 無 | mó | mo | 彼賢聖言應無虛妄 |
229 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 皆是清淨大阿羅漢 |
230 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 皆是清淨大阿羅漢 |
231 | 12 | 清淨 | qīngjìng | concise | 皆是清淨大阿羅漢 |
232 | 12 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 皆是清淨大阿羅漢 |
233 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 皆是清淨大阿羅漢 |
234 | 12 | 清淨 | qīngjìng | purity | 皆是清淨大阿羅漢 |
235 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 皆是清淨大阿羅漢 |
236 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
237 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
238 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
239 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
240 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
241 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
242 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
243 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
244 | 11 | 離 | lí | to cut off | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
245 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
246 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
247 | 11 | 離 | lí | two | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
248 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
249 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
250 | 11 | 離 | lí | transcendence | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
251 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
252 | 11 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 於諸有情積集惡業悉能了知 |
253 | 11 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 復於城邑聚落國土王宮滿六十年教化無量俱胝天人令住三乘 |
254 | 11 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 復於城邑聚落國土王宮滿六十年教化無量俱胝天人令住三乘 |
255 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 潛來教示如是義利 |
256 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若名若字而來聽受 |
257 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若名若字而來聽受 |
258 | 11 | 名 | míng | rank; position | 若名若字而來聽受 |
259 | 11 | 名 | míng | an excuse | 若名若字而來聽受 |
260 | 11 | 名 | míng | life | 若名若字而來聽受 |
261 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 若名若字而來聽受 |
262 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 若名若字而來聽受 |
263 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若名若字而來聽受 |
264 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 若名若字而來聽受 |
265 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 若名若字而來聽受 |
266 | 11 | 名 | míng | moral | 若名若字而來聽受 |
267 | 11 | 名 | míng | name; naman | 若名若字而來聽受 |
268 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若名若字而來聽受 |
269 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 一者天眼 |
270 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 一者天眼 |
271 | 10 | 聞 | wén | to hear | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
272 | 10 | 聞 | wén | Wen | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
273 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
274 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
275 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
276 | 10 | 聞 | wén | information | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
277 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
278 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
279 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
280 | 10 | 聞 | wén | to question | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
281 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
282 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
283 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
284 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
285 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
286 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
287 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
288 | 10 | 之 | zhī | to go | 精進波羅蜜多品第九之七 |
289 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 精進波羅蜜多品第九之七 |
290 | 10 | 之 | zhī | is | 精進波羅蜜多品第九之七 |
291 | 10 | 之 | zhī | to use | 精進波羅蜜多品第九之七 |
292 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 精進波羅蜜多品第九之七 |
293 | 10 | 之 | zhī | winding | 精進波羅蜜多品第九之七 |
294 | 10 | 語業 | yǔ yè | verbal karma | 及諸有情所發語業或攀緣心善不善等 |
295 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語苾芻言 |
296 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語苾芻言 |
297 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語苾芻言 |
298 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 語苾芻言 |
299 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 語苾芻言 |
300 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語苾芻言 |
301 | 9 | 言 | yán | to regard as | 語苾芻言 |
302 | 9 | 言 | yán | to act as | 語苾芻言 |
303 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 語苾芻言 |
304 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 語苾芻言 |
305 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒 |
306 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒 |
307 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒 |
308 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒 |
309 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒 |
310 | 9 | 者 | zhě | ca | 三者他心 |
311 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 成熟三乘悉得圓滿 |
312 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 成熟三乘悉得圓滿 |
313 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 成熟三乘悉得圓滿 |
314 | 8 | 隨 | suí | to follow | 眼隨智慧離識境界 |
315 | 8 | 隨 | suí | to listen to | 眼隨智慧離識境界 |
316 | 8 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 眼隨智慧離識境界 |
317 | 8 | 隨 | suí | to be obsequious | 眼隨智慧離識境界 |
318 | 8 | 隨 | suí | 17th hexagram | 眼隨智慧離識境界 |
319 | 8 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 眼隨智慧離識境界 |
320 | 8 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 眼隨智慧離識境界 |
321 | 8 | 隨 | suí | follow; anugama | 眼隨智慧離識境界 |
322 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 捨家出家成苾芻相 |
323 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 捨家出家成苾芻相 |
324 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 捨家出家成苾芻相 |
325 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 捨家出家成苾芻相 |
326 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 捨家出家成苾芻相 |
327 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 捨家出家成苾芻相 |
328 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 捨家出家成苾芻相 |
329 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 捨家出家成苾芻相 |
330 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 捨家出家成苾芻相 |
331 | 8 | 相 | xiāng | to express | 捨家出家成苾芻相 |
332 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 捨家出家成苾芻相 |
333 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 捨家出家成苾芻相 |
334 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 捨家出家成苾芻相 |
335 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 捨家出家成苾芻相 |
336 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 捨家出家成苾芻相 |
337 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 捨家出家成苾芻相 |
338 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 捨家出家成苾芻相 |
339 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 捨家出家成苾芻相 |
340 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 捨家出家成苾芻相 |
341 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 捨家出家成苾芻相 |
342 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 捨家出家成苾芻相 |
343 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 捨家出家成苾芻相 |
344 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 捨家出家成苾芻相 |
345 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 捨家出家成苾芻相 |
346 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 捨家出家成苾芻相 |
347 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 捨家出家成苾芻相 |
348 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 捨家出家成苾芻相 |
349 | 8 | 聖人 | shèngrén | a sage | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
350 | 8 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
351 | 8 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
352 | 8 | 聖人 | shèngrén | sake | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
353 | 8 | 聖人 | shèngrén | a saint | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
354 | 8 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
355 | 7 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
356 | 7 | 勝 | shèng | victory; success | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
357 | 7 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
358 | 7 | 勝 | shèng | to surpass | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
359 | 7 | 勝 | shèng | triumphant | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
360 | 7 | 勝 | shèng | a scenic view | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
361 | 7 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
362 | 7 | 勝 | shèng | Sheng | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
363 | 7 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
364 | 7 | 勝 | shèng | superior; agra | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
365 | 7 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
366 | 7 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
367 | 7 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
368 | 7 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
369 | 7 | 成熟 | chéngshú | ripe | 彼正法行童子為成熟善根故 |
370 | 7 | 成熟 | chéngshú | to become skilled; experienced | 彼正法行童子為成熟善根故 |
371 | 7 | 成熟 | chéngshú | mature [psychologically] | 彼正法行童子為成熟善根故 |
372 | 7 | 成熟 | chéngshú | satisfaction; tṛpti | 彼正法行童子為成熟善根故 |
373 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
374 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
375 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
376 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
377 | 7 | 智 | zhì | clever | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
378 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
379 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 而復圓滿五種神通及彼智業 |
380 | 7 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 時彼苾芻臨命終時 |
381 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦能於菩薩藏正法開演不退轉精進之行 |
382 | 7 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 若語業貪隨染愛所表 |
383 | 7 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 若語業貪隨染愛所表 |
384 | 7 | 表 | biǎo | a mark; a border | 若語業貪隨染愛所表 |
385 | 7 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 若語業貪隨染愛所表 |
386 | 7 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 若語業貪隨染愛所表 |
387 | 7 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 若語業貪隨染愛所表 |
388 | 7 | 表 | biǎo | an example; a model | 若語業貪隨染愛所表 |
389 | 7 | 表 | biǎo | a stele | 若語業貪隨染愛所表 |
390 | 7 | 表 | biǎo | a grave inscription | 若語業貪隨染愛所表 |
391 | 7 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 若語業貪隨染愛所表 |
392 | 7 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 若語業貪隨染愛所表 |
393 | 7 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 若語業貪隨染愛所表 |
394 | 7 | 表 | biǎo | a prostitute | 若語業貪隨染愛所表 |
395 | 7 | 表 | biǎo | Biao | 若語業貪隨染愛所表 |
396 | 7 | 表 | biǎo | to put on a coat | 若語業貪隨染愛所表 |
397 | 7 | 表 | biǎo | to praise | 若語業貪隨染愛所表 |
398 | 7 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 若語業貪隨染愛所表 |
399 | 7 | 表 | biǎo | to present a memorial | 若語業貪隨染愛所表 |
400 | 7 | 表 | biǎo | to recommend | 若語業貪隨染愛所表 |
401 | 7 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 若語業貪隨染愛所表 |
402 | 7 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 若語業貪隨染愛所表 |
403 | 7 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 若語業貪隨染愛所表 |
404 | 7 | 表 | biǎo | to adorn | 若語業貪隨染愛所表 |
405 | 7 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 若語業貪隨染愛所表 |
406 | 7 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 若語業貪隨染愛所表 |
407 | 7 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 若語業貪隨染愛所表 |
408 | 7 | 發生 | fāshēng | to happen; to occur; to take place | 於二十歲發生淨信 |
409 | 7 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 復於菩薩藏正法現前安住 |
410 | 7 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 復於菩薩藏正法現前安住 |
411 | 7 | 安住 | ānzhù | to settle | 復於菩薩藏正法現前安住 |
412 | 7 | 安住 | ānzhù | Abide | 復於菩薩藏正法現前安住 |
413 | 7 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 復於菩薩藏正法現前安住 |
414 | 7 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 復於菩薩藏正法現前安住 |
415 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 住立佛前發如是言 |
416 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 住立佛前發如是言 |
417 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 住立佛前發如是言 |
418 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 住立佛前發如是言 |
419 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 住立佛前發如是言 |
420 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 住立佛前發如是言 |
421 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 住立佛前發如是言 |
422 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
423 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
424 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
425 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
426 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
427 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
428 | 6 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 彼眼無著離難調伏及彼癡冥一切煩惱 |
429 | 6 | 癡 | chī | delusion; moha | 彼眼無著離難調伏及彼癡冥一切煩惱 |
430 | 6 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 彼眼無著離難調伏及彼癡冥一切煩惱 |
431 | 6 | 眾 | zhòng | many; numerous | 恭敬禮問苾芻苾芻尼眾 |
432 | 6 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 恭敬禮問苾芻苾芻尼眾 |
433 | 6 | 眾 | zhòng | general; common; public | 恭敬禮問苾芻苾芻尼眾 |
434 | 6 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 捨家出家成苾芻相 |
435 | 6 | 成 | chéng | to become; to turn into | 捨家出家成苾芻相 |
436 | 6 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 捨家出家成苾芻相 |
437 | 6 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 捨家出家成苾芻相 |
438 | 6 | 成 | chéng | a full measure of | 捨家出家成苾芻相 |
439 | 6 | 成 | chéng | whole | 捨家出家成苾芻相 |
440 | 6 | 成 | chéng | set; established | 捨家出家成苾芻相 |
441 | 6 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 捨家出家成苾芻相 |
442 | 6 | 成 | chéng | to reconcile | 捨家出家成苾芻相 |
443 | 6 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 捨家出家成苾芻相 |
444 | 6 | 成 | chéng | composed of | 捨家出家成苾芻相 |
445 | 6 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 捨家出家成苾芻相 |
446 | 6 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 捨家出家成苾芻相 |
447 | 6 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 捨家出家成苾芻相 |
448 | 6 | 成 | chéng | Cheng | 捨家出家成苾芻相 |
449 | 6 | 成 | chéng | Become | 捨家出家成苾芻相 |
450 | 6 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 捨家出家成苾芻相 |
451 | 6 | 發 | fà | hair | 住立佛前發如是言 |
452 | 6 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 住立佛前發如是言 |
453 | 6 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 住立佛前發如是言 |
454 | 6 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 住立佛前發如是言 |
455 | 6 | 發 | fā | to start out; to set off | 住立佛前發如是言 |
456 | 6 | 發 | fā | to open | 住立佛前發如是言 |
457 | 6 | 發 | fā | to requisition | 住立佛前發如是言 |
458 | 6 | 發 | fā | to occur | 住立佛前發如是言 |
459 | 6 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 住立佛前發如是言 |
460 | 6 | 發 | fā | to express; to give vent | 住立佛前發如是言 |
461 | 6 | 發 | fā | to excavate | 住立佛前發如是言 |
462 | 6 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 住立佛前發如是言 |
463 | 6 | 發 | fā | to get rich | 住立佛前發如是言 |
464 | 6 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 住立佛前發如是言 |
465 | 6 | 發 | fā | to sell | 住立佛前發如是言 |
466 | 6 | 發 | fā | to shoot with a bow | 住立佛前發如是言 |
467 | 6 | 發 | fā | to rise in revolt | 住立佛前發如是言 |
468 | 6 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 住立佛前發如是言 |
469 | 6 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 住立佛前發如是言 |
470 | 6 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 住立佛前發如是言 |
471 | 6 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 住立佛前發如是言 |
472 | 6 | 發 | fā | to sing; to play | 住立佛前發如是言 |
473 | 6 | 發 | fā | to feel; to sense | 住立佛前發如是言 |
474 | 6 | 發 | fā | to act; to do | 住立佛前發如是言 |
475 | 6 | 發 | fà | grass and moss | 住立佛前發如是言 |
476 | 6 | 發 | fà | Fa | 住立佛前發如是言 |
477 | 6 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 住立佛前發如是言 |
478 | 6 | 發 | fā | hair; keśa | 住立佛前發如是言 |
479 | 6 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 捨家出家成苾芻相 |
480 | 6 | 出家 | chūjiā | to renounce | 捨家出家成苾芻相 |
481 | 6 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 捨家出家成苾芻相 |
482 | 6 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是名入解初禪定行 |
483 | 6 | 解 | jiě | to explain | 是名入解初禪定行 |
484 | 6 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是名入解初禪定行 |
485 | 6 | 解 | jiě | to understand | 是名入解初禪定行 |
486 | 6 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是名入解初禪定行 |
487 | 6 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是名入解初禪定行 |
488 | 6 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是名入解初禪定行 |
489 | 6 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是名入解初禪定行 |
490 | 6 | 解 | jiě | a solution | 是名入解初禪定行 |
491 | 6 | 解 | jiè | to escort | 是名入解初禪定行 |
492 | 6 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是名入解初禪定行 |
493 | 6 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是名入解初禪定行 |
494 | 6 | 解 | jiě | can; able to | 是名入解初禪定行 |
495 | 6 | 解 | jiě | a stanza | 是名入解初禪定行 |
496 | 6 | 解 | jiè | to send off | 是名入解初禪定行 |
497 | 6 | 解 | xiè | Xie | 是名入解初禪定行 |
498 | 6 | 解 | jiě | exegesis | 是名入解初禪定行 |
499 | 6 | 解 | xiè | laziness | 是名入解初禪定行 |
500 | 6 | 解 | jiè | a government office | 是名入解初禪定行 |
Frequencies of all Words
Top 912
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 68 | 彼 | bǐ | that; those | 彼正法行童子為成熟善根故 |
2 | 68 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼正法行童子為成熟善根故 |
3 | 68 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼正法行童子為成熟善根故 |
4 | 65 | 於 | yú | in; at | 於二十歲發生淨信 |
5 | 65 | 於 | yú | in; at | 於二十歲發生淨信 |
6 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 於二十歲發生淨信 |
7 | 65 | 於 | yú | to go; to | 於二十歲發生淨信 |
8 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於二十歲發生淨信 |
9 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於二十歲發生淨信 |
10 | 65 | 於 | yú | from | 於二十歲發生淨信 |
11 | 65 | 於 | yú | give | 於二十歲發生淨信 |
12 | 65 | 於 | yú | oppposing | 於二十歲發生淨信 |
13 | 65 | 於 | yú | and | 於二十歲發生淨信 |
14 | 65 | 於 | yú | compared to | 於二十歲發生淨信 |
15 | 65 | 於 | yú | by | 於二十歲發生淨信 |
16 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 於二十歲發生淨信 |
17 | 65 | 於 | yú | for | 於二十歲發生淨信 |
18 | 65 | 於 | yú | Yu | 於二十歲發生淨信 |
19 | 65 | 於 | wū | a crow | 於二十歲發生淨信 |
20 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 於二十歲發生淨信 |
21 | 65 | 於 | yú | near to; antike | 於二十歲發生淨信 |
22 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
23 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
24 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
25 | 26 | 所 | suǒ | it | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
26 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
27 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
28 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
29 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
30 | 26 | 所 | suǒ | that which | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
31 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
32 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
33 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
34 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
35 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 我今欲於諸尊者所尋求菩薩藏正法 |
36 | 26 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
37 | 26 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 空中有聲 |
38 | 26 | 聲 | shēng | sheng | 空中有聲 |
39 | 26 | 聲 | shēng | voice | 空中有聲 |
40 | 26 | 聲 | shēng | music | 空中有聲 |
41 | 26 | 聲 | shēng | language | 空中有聲 |
42 | 26 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 空中有聲 |
43 | 26 | 聲 | shēng | a message | 空中有聲 |
44 | 26 | 聲 | shēng | an utterance | 空中有聲 |
45 | 26 | 聲 | shēng | a consonant | 空中有聲 |
46 | 26 | 聲 | shēng | a tone | 空中有聲 |
47 | 26 | 聲 | shēng | to announce | 空中有聲 |
48 | 26 | 聲 | shēng | sound | 空中有聲 |
49 | 24 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
50 | 23 | 又 | yòu | again; also | 又復往詣僧伽藍中 |
51 | 23 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又復往詣僧伽藍中 |
52 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復往詣僧伽藍中 |
53 | 23 | 又 | yòu | and | 又復往詣僧伽藍中 |
54 | 23 | 又 | yòu | furthermore | 又復往詣僧伽藍中 |
55 | 23 | 又 | yòu | in addition | 又復往詣僧伽藍中 |
56 | 23 | 又 | yòu | but | 又復往詣僧伽藍中 |
57 | 23 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又復往詣僧伽藍中 |
58 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 於虛空中有諸賢聖 |
59 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 於虛空中有諸賢聖 |
60 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於虛空中有諸賢聖 |
61 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於虛空中有諸賢聖 |
62 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於虛空中有諸賢聖 |
63 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 於虛空中有諸賢聖 |
64 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於虛空中有諸賢聖 |
65 | 22 | 能 | néng | can; able | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
66 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
67 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
68 | 22 | 能 | néng | energy | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
69 | 22 | 能 | néng | function; use | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
70 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
71 | 22 | 能 | néng | talent | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
72 | 22 | 能 | néng | expert at | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
73 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
74 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
75 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
76 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
77 | 22 | 能 | néng | even if | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
78 | 22 | 能 | néng | but | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
79 | 22 | 能 | néng | in this way | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
80 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
81 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於菩薩藏正法隨順修學 |
82 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
83 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
84 | 21 | 而 | ér | you | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
85 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
86 | 21 | 而 | ér | right away; then | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
87 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
88 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
89 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
90 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
91 | 21 | 而 | ér | so as to | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
92 | 21 | 而 | ér | only then | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
93 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
94 | 21 | 而 | néng | can; able | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
95 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
96 | 21 | 而 | ér | me | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
97 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
98 | 21 | 而 | ér | possessive | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
99 | 21 | 而 | ér | and; ca | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
100 | 21 | 行 | xíng | to walk | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
101 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
102 | 21 | 行 | háng | profession | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
103 | 21 | 行 | háng | line; row | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
104 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
105 | 21 | 行 | xíng | to travel | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
106 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
107 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
108 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
109 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
110 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
111 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
112 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
113 | 21 | 行 | xíng | to move | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
114 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
115 | 21 | 行 | xíng | travel | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
116 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
117 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
118 | 21 | 行 | xíng | temporary | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
119 | 21 | 行 | xíng | soon | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
120 | 21 | 行 | háng | rank; order | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
121 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
122 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
123 | 21 | 行 | xíng | to experience | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
124 | 21 | 行 | xíng | path; way | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
125 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
126 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
127 | 21 | 行 | xíng | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 | |
128 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
129 | 21 | 行 | xíng | Practice | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
130 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
131 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
132 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復往詣僧伽藍中 |
133 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 又復往詣僧伽藍中 |
134 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復往詣僧伽藍中 |
135 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 又復往詣僧伽藍中 |
136 | 19 | 復 | fù | to restore | 又復往詣僧伽藍中 |
137 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復往詣僧伽藍中 |
138 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 又復往詣僧伽藍中 |
139 | 19 | 復 | fù | even if; although | 又復往詣僧伽藍中 |
140 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 又復往詣僧伽藍中 |
141 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復往詣僧伽藍中 |
142 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復往詣僧伽藍中 |
143 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 又復往詣僧伽藍中 |
144 | 19 | 復 | fù | Fu | 又復往詣僧伽藍中 |
145 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 又復往詣僧伽藍中 |
146 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復往詣僧伽藍中 |
147 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復往詣僧伽藍中 |
148 | 19 | 復 | fù | again; punar | 又復往詣僧伽藍中 |
149 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若名若字而來聽受 |
150 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若名若字而來聽受 |
151 | 18 | 若 | ruò | if | 若名若字而來聽受 |
152 | 18 | 若 | ruò | you | 若名若字而來聽受 |
153 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若名若字而來聽受 |
154 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若名若字而來聽受 |
155 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若名若字而來聽受 |
156 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若名若字而來聽受 |
157 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若名若字而來聽受 |
158 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若名若字而來聽受 |
159 | 18 | 若 | ruò | thus | 若名若字而來聽受 |
160 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若名若字而來聽受 |
161 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若名若字而來聽受 |
162 | 18 | 若 | ruò | only then | 若名若字而來聽受 |
163 | 18 | 若 | rě | ja | 若名若字而來聽受 |
164 | 18 | 若 | rě | jñā | 若名若字而來聽受 |
165 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若名若字而來聽受 |
166 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 我今於此結加敷坐 |
167 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 我今於此結加敷坐 |
168 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我今於此結加敷坐 |
169 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我今於此結加敷坐 |
170 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我今於此結加敷坐 |
171 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
172 | 17 | 是 | shì | is exactly | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
173 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
174 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
175 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
176 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
177 | 17 | 是 | shì | true | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
178 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
179 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
180 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
181 | 17 | 是 | shì | Shi | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
182 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
183 | 17 | 是 | shì | this; idam | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
184 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
185 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
186 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
187 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
188 | 17 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
189 | 17 | 眼 | yǎn | eye | 以清淨天眼出過於人 |
190 | 17 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 以清淨天眼出過於人 |
191 | 17 | 眼 | yǎn | eyeball | 以清淨天眼出過於人 |
192 | 17 | 眼 | yǎn | sight | 以清淨天眼出過於人 |
193 | 17 | 眼 | yǎn | the present moment | 以清淨天眼出過於人 |
194 | 17 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 以清淨天眼出過於人 |
195 | 17 | 眼 | yǎn | a trap | 以清淨天眼出過於人 |
196 | 17 | 眼 | yǎn | insight | 以清淨天眼出過於人 |
197 | 17 | 眼 | yǎn | a salitent point | 以清淨天眼出過於人 |
198 | 17 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 以清淨天眼出過於人 |
199 | 17 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 以清淨天眼出過於人 |
200 | 17 | 眼 | yǎn | to see proof | 以清淨天眼出過於人 |
201 | 17 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 以清淨天眼出過於人 |
202 | 16 | 菩薩藏 | púsà zàng | Mahāyāna canon | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
203 | 16 | 得 | de | potential marker | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
204 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
205 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
206 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
207 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
208 | 16 | 得 | dé | de | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
209 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
210 | 16 | 得 | dé | to result in | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
211 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
212 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
213 | 16 | 得 | dé | to be finished | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
214 | 16 | 得 | de | result of degree | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
215 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
216 | 16 | 得 | děi | satisfying | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
217 | 16 | 得 | dé | to contract | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
218 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
219 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
220 | 16 | 得 | dé | to hear | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
221 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
222 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
223 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
224 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
225 | 15 | 生 | shēng | to live | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
226 | 15 | 生 | shēng | raw | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
227 | 15 | 生 | shēng | a student | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
228 | 15 | 生 | shēng | life | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
229 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
230 | 15 | 生 | shēng | alive | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
231 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
232 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
233 | 15 | 生 | shēng | to grow | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
234 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
235 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
236 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
237 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
238 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
239 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
240 | 15 | 生 | shēng | gender | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
241 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
242 | 15 | 生 | shēng | to set up | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
243 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
244 | 15 | 生 | shēng | a captive | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
245 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
246 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
247 | 15 | 生 | shēng | unripe | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
248 | 15 | 生 | shēng | nature | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
249 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
250 | 15 | 生 | shēng | destiny | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
251 | 15 | 生 | shēng | birth | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
252 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
253 | 15 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 捨家出家成苾芻相 |
254 | 15 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 捨家出家成苾芻相 |
255 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
256 | 15 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
257 | 15 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
258 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
259 | 15 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 以是緣故立彼名字為超越諸法成熟有情 |
260 | 14 | 及 | jí | to reach | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
261 | 14 | 及 | jí | and | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
262 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
263 | 14 | 及 | jí | to attain | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
264 | 14 | 及 | jí | to understand | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
265 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
266 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
267 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
268 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩於阿闍梨及佛法中 |
269 | 14 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 彼菩薩摩訶薩令六十俱胝天人阿脩羅等 |
270 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
271 | 13 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
272 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
273 | 13 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
274 | 13 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
275 | 13 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
276 | 13 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
277 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
278 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
279 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
280 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 彼蓮花超勝如來住何方所 |
281 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
282 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
283 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
284 | 13 | 時 | shí | at that time | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
285 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
286 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
287 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
288 | 13 | 時 | shí | tense | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
289 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
290 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
291 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
292 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
293 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
294 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
295 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
296 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
297 | 13 | 時 | shí | on time | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
298 | 13 | 時 | shí | this; that | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
299 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
300 | 13 | 時 | shí | hour | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
301 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
302 | 13 | 時 | shí | Shi | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
303 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
304 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
305 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
306 | 13 | 時 | shí | then; atha | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
307 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
308 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
309 | 13 | 中 | zhōng | China | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
310 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
311 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
312 | 13 | 中 | zhōng | midday | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
313 | 13 | 中 | zhōng | inside | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
314 | 13 | 中 | zhōng | during | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
315 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
316 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
317 | 13 | 中 | zhōng | half | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
318 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
319 | 13 | 中 | zhōng | while | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
320 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
321 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
322 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
323 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
324 | 13 | 中 | zhōng | middle | 住阿蘭若大樹林中而為宴坐 |
325 | 12 | 已 | yǐ | already | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
326 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
327 | 12 | 已 | yǐ | from | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
328 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
329 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
330 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
331 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
332 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
333 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
334 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
335 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
336 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
337 | 12 | 已 | yǐ | this | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
338 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
339 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時彼苾芻於賢聖所聞是語已生大歡喜 |
340 | 12 | 最上 | zuìshàng | supreme | 由彼往昔如實思念最上最勝成就多聞 |
341 | 12 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
342 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
343 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
344 | 12 | 一切 | yīqiè | generally | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
345 | 12 | 一切 | yīqiè | all, everything | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
346 | 12 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 乃於城邑聚落國土王宮在在處處一切人民 |
347 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 成熟三乘悉得圓滿 |
348 | 12 | 悉 | xī | all; entire | 成熟三乘悉得圓滿 |
349 | 12 | 悉 | xī | detailed | 成熟三乘悉得圓滿 |
350 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 成熟三乘悉得圓滿 |
351 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 成熟三乘悉得圓滿 |
352 | 12 | 悉 | xī | strongly | 成熟三乘悉得圓滿 |
353 | 12 | 悉 | xī | Xi | 成熟三乘悉得圓滿 |
354 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 成熟三乘悉得圓滿 |
355 | 12 | 為 | wèi | for; to | 彼正法行童子為成熟善根故 |
356 | 12 | 為 | wèi | because of | 彼正法行童子為成熟善根故 |
357 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼正法行童子為成熟善根故 |
358 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼正法行童子為成熟善根故 |
359 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 彼正法行童子為成熟善根故 |
360 | 12 | 為 | wéi | to do | 彼正法行童子為成熟善根故 |
361 | 12 | 為 | wèi | for | 彼正法行童子為成熟善根故 |
362 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼正法行童子為成熟善根故 |
363 | 12 | 為 | wèi | to | 彼正法行童子為成熟善根故 |
364 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼正法行童子為成熟善根故 |
365 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼正法行童子為成熟善根故 |
366 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼正法行童子為成熟善根故 |
367 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼正法行童子為成熟善根故 |
368 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 彼正法行童子為成熟善根故 |
369 | 12 | 為 | wéi | to govern | 彼正法行童子為成熟善根故 |
370 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼正法行童子為成熟善根故 |
371 | 12 | 無 | wú | no | 彼賢聖言應無虛妄 |
372 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼賢聖言應無虛妄 |
373 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 彼賢聖言應無虛妄 |
374 | 12 | 無 | wú | has not yet | 彼賢聖言應無虛妄 |
375 | 12 | 無 | mó | mo | 彼賢聖言應無虛妄 |
376 | 12 | 無 | wú | do not | 彼賢聖言應無虛妄 |
377 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼賢聖言應無虛妄 |
378 | 12 | 無 | wú | regardless of | 彼賢聖言應無虛妄 |
379 | 12 | 無 | wú | to not have | 彼賢聖言應無虛妄 |
380 | 12 | 無 | wú | um | 彼賢聖言應無虛妄 |
381 | 12 | 無 | wú | Wu | 彼賢聖言應無虛妄 |
382 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼賢聖言應無虛妄 |
383 | 12 | 無 | wú | not; non- | 彼賢聖言應無虛妄 |
384 | 12 | 無 | mó | mo | 彼賢聖言應無虛妄 |
385 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 皆是清淨大阿羅漢 |
386 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 皆是清淨大阿羅漢 |
387 | 12 | 清淨 | qīngjìng | concise | 皆是清淨大阿羅漢 |
388 | 12 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 皆是清淨大阿羅漢 |
389 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 皆是清淨大阿羅漢 |
390 | 12 | 清淨 | qīngjìng | purity | 皆是清淨大阿羅漢 |
391 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 皆是清淨大阿羅漢 |
392 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
393 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
394 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
395 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
396 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
397 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
398 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
399 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
400 | 11 | 離 | lí | to cut off | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
401 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
402 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
403 | 11 | 離 | lí | two | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
404 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
405 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
406 | 11 | 離 | lí | transcendence | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
407 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如彼聖人觀察捨念離喜妙樂行故 |
408 | 11 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 於諸有情積集惡業悉能了知 |
409 | 11 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 復於城邑聚落國土王宮滿六十年教化無量俱胝天人令住三乘 |
410 | 11 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 復於城邑聚落國土王宮滿六十年教化無量俱胝天人令住三乘 |
411 | 11 | 如是 | rúshì | thus; so | 潛來教示如是義利 |
412 | 11 | 如是 | rúshì | thus, so | 潛來教示如是義利 |
413 | 11 | 如是 | rúshì | thus; evam | 潛來教示如是義利 |
414 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 潛來教示如是義利 |
415 | 11 | 名 | míng | measure word for people | 若名若字而來聽受 |
416 | 11 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若名若字而來聽受 |
417 | 11 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若名若字而來聽受 |
418 | 11 | 名 | míng | rank; position | 若名若字而來聽受 |
419 | 11 | 名 | míng | an excuse | 若名若字而來聽受 |
420 | 11 | 名 | míng | life | 若名若字而來聽受 |
421 | 11 | 名 | míng | to name; to call | 若名若字而來聽受 |
422 | 11 | 名 | míng | to express; to describe | 若名若字而來聽受 |
423 | 11 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若名若字而來聽受 |
424 | 11 | 名 | míng | to own; to possess | 若名若字而來聽受 |
425 | 11 | 名 | míng | famous; renowned | 若名若字而來聽受 |
426 | 11 | 名 | míng | moral | 若名若字而來聽受 |
427 | 11 | 名 | míng | name; naman | 若名若字而來聽受 |
428 | 11 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若名若字而來聽受 |
429 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 一者天眼 |
430 | 11 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 一者天眼 |
431 | 10 | 聞 | wén | to hear | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
432 | 10 | 聞 | wén | Wen | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
433 | 10 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
434 | 10 | 聞 | wén | to be widely known | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
435 | 10 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
436 | 10 | 聞 | wén | information | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
437 | 10 | 聞 | wèn | famous; well known | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
438 | 10 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
439 | 10 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
440 | 10 | 聞 | wén | to question | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
441 | 10 | 聞 | wén | heard; śruta | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
442 | 10 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於蓮花超勝如來不得聞是菩薩藏正法 |
443 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
444 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
445 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
446 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
447 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 汝於菩薩藏正法得不退轉精進之行 |
448 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 精進波羅蜜多品第九之七 |
449 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 精進波羅蜜多品第九之七 |
450 | 10 | 之 | zhī | to go | 精進波羅蜜多品第九之七 |
451 | 10 | 之 | zhī | this; that | 精進波羅蜜多品第九之七 |
452 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 精進波羅蜜多品第九之七 |
453 | 10 | 之 | zhī | it | 精進波羅蜜多品第九之七 |
454 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 精進波羅蜜多品第九之七 |
455 | 10 | 之 | zhī | all | 精進波羅蜜多品第九之七 |
456 | 10 | 之 | zhī | and | 精進波羅蜜多品第九之七 |
457 | 10 | 之 | zhī | however | 精進波羅蜜多品第九之七 |
458 | 10 | 之 | zhī | if | 精進波羅蜜多品第九之七 |
459 | 10 | 之 | zhī | then | 精進波羅蜜多品第九之七 |
460 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 精進波羅蜜多品第九之七 |
461 | 10 | 之 | zhī | is | 精進波羅蜜多品第九之七 |
462 | 10 | 之 | zhī | to use | 精進波羅蜜多品第九之七 |
463 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 精進波羅蜜多品第九之七 |
464 | 10 | 之 | zhī | winding | 精進波羅蜜多品第九之七 |
465 | 10 | 語業 | yǔ yè | verbal karma | 及諸有情所發語業或攀緣心善不善等 |
466 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語苾芻言 |
467 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語苾芻言 |
468 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語苾芻言 |
469 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語苾芻言 |
470 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 語苾芻言 |
471 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 語苾芻言 |
472 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語苾芻言 |
473 | 9 | 言 | yán | to regard as | 語苾芻言 |
474 | 9 | 言 | yán | to act as | 語苾芻言 |
475 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 語苾芻言 |
476 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 語苾芻言 |
477 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受具足戒 |
478 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受具足戒 |
479 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受具足戒 |
480 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 受具足戒 |
481 | 9 | 受 | shòu | suitably | 受具足戒 |
482 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受具足戒 |
483 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者他心 |
484 | 9 | 者 | zhě | that | 三者他心 |
485 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者他心 |
486 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者他心 |
487 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者他心 |
488 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者他心 |
489 | 9 | 者 | zhuó | according to | 三者他心 |
490 | 9 | 者 | zhě | ca | 三者他心 |
491 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 成熟三乘悉得圓滿 |
492 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 成熟三乘悉得圓滿 |
493 | 8 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 成熟三乘悉得圓滿 |
494 | 8 | 隨 | suí | to follow | 眼隨智慧離識境界 |
495 | 8 | 隨 | suí | to listen to | 眼隨智慧離識境界 |
496 | 8 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 眼隨智慧離識境界 |
497 | 8 | 隨 | suí | with; to accompany | 眼隨智慧離識境界 |
498 | 8 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 眼隨智慧離識境界 |
499 | 8 | 隨 | suí | to the extent that | 眼隨智慧離識境界 |
500 | 8 | 隨 | suí | to be obsequious | 眼隨智慧離識境界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
声 | 聲 | shēng | sound |
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
能 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
妙法 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三禅定 | 三禪定 | 115 | third dhyāna |
三藏 | 115 |
|
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出离 | 出離 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等身 | 100 | a life-size image | |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
东方世界 | 東方世界 | 100 | Eastern Pure Land |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法门 | 法門 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
净信 | 淨信 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
了知 | 108 | to understand clearly | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
如实 | 如實 | 114 |
|
三乘 | 115 |
|
|
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
四禅定 | 四禪定 | 115 | four dhyānas |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
威仪道 | 威儀道 | 119 | religious performance |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一佛 | 121 | one Buddha | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一境 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |