Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於諸契經展轉增勝 |
2 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸契經展轉增勝 |
3 | 69 | 於 | yú | Yu | 於諸契經展轉增勝 |
4 | 69 | 於 | wū | a crow | 於諸契經展轉增勝 |
5 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於泡沫中無我 |
6 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於泡沫中無我 |
7 | 48 | 中 | zhōng | China | 於泡沫中無我 |
8 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於泡沫中無我 |
9 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於泡沫中無我 |
10 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於泡沫中無我 |
11 | 48 | 中 | zhōng | during | 於泡沫中無我 |
12 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於泡沫中無我 |
13 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於泡沫中無我 |
14 | 48 | 中 | zhōng | half | 於泡沫中無我 |
15 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於泡沫中無我 |
16 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於泡沫中無我 |
17 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於泡沫中無我 |
18 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於泡沫中無我 |
19 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於泡沫中無我 |
20 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此愚聾非情法中無我無人 |
21 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此愚聾非情法中無我無人 |
22 | 45 | 而 | néng | can; able | 而此愚聾非情法中無我無人 |
23 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此愚聾非情法中無我無人 |
24 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此愚聾非情法中無我無人 |
25 | 34 | 之 | zhī | to go | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
26 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
27 | 34 | 之 | zhī | is | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
28 | 34 | 之 | zhī | to use | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
29 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
30 | 34 | 之 | zhī | winding | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
31 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生 |
32 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生 |
33 | 32 | 無 | mó | mo | 無眾生 |
34 | 32 | 無 | wú | to not have | 無眾生 |
35 | 32 | 無 | wú | Wu | 無眾生 |
36 | 32 | 無 | mó | mo | 無眾生 |
37 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
38 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
39 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
40 | 31 | 禁戒 | jìnjiè | to take precautions; to guard against | 常持禁戒無所毀犯 |
41 | 31 | 禁戒 | jìnjiè | prohibition; vow | 常持禁戒無所毀犯 |
42 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情不生損害 |
43 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情不生損害 |
44 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情不生損害 |
45 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情不生損害 |
46 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情不生損害 |
47 | 29 | 常 | cháng | Chang | 常出慈愛柔順之語 |
48 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常出慈愛柔順之語 |
49 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常出慈愛柔順之語 |
50 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常出慈愛柔順之語 |
51 | 29 | 能 | néng | can; able | 至於微細有情悉能饒益 |
52 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 至於微細有情悉能饒益 |
53 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至於微細有情悉能饒益 |
54 | 29 | 能 | néng | energy | 至於微細有情悉能饒益 |
55 | 29 | 能 | néng | function; use | 至於微細有情悉能饒益 |
56 | 29 | 能 | néng | talent | 至於微細有情悉能饒益 |
57 | 29 | 能 | néng | expert at | 至於微細有情悉能饒益 |
58 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 至於微細有情悉能饒益 |
59 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至於微細有情悉能饒益 |
60 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至於微細有情悉能饒益 |
61 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 至於微細有情悉能饒益 |
62 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至於微細有情悉能饒益 |
63 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於諸善法而為究竟 |
64 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 於諸善法而為究竟 |
65 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 於諸善法而為究竟 |
66 | 28 | 為 | wéi | to do | 於諸善法而為究竟 |
67 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 於諸善法而為究竟 |
68 | 28 | 為 | wéi | to govern | 於諸善法而為究竟 |
69 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 於諸善法而為究竟 |
70 | 27 | 我 | wǒ | self | 我今所說 |
71 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今所說 |
72 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我今所說 |
73 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今所說 |
74 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我今所說 |
75 | 27 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時世尊說是偈已告舍利子言 |
76 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
77 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
78 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
79 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 常持禁戒無所毀犯 |
80 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 常持禁戒無所毀犯 |
81 | 25 | 持 | chí | to uphold | 常持禁戒無所毀犯 |
82 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 常持禁戒無所毀犯 |
83 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 常持禁戒無所毀犯 |
84 | 25 | 持 | chí | to control | 常持禁戒無所毀犯 |
85 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 常持禁戒無所毀犯 |
86 | 25 | 持 | chí | to remember | 常持禁戒無所毀犯 |
87 | 25 | 持 | chí | to assist | 常持禁戒無所毀犯 |
88 | 25 | 持 | chí | with; using | 常持禁戒無所毀犯 |
89 | 25 | 持 | chí | dhara | 常持禁戒無所毀犯 |
90 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 如是了知諸行不轉 |
91 | 23 | 貪愛 | tānài | Clinging | 此中何有貪愛之者 |
92 | 23 | 貪愛 | tānài | passion; desire; rāga | 此中何有貪愛之者 |
93 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
94 | 23 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
95 | 23 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
96 | 23 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
97 | 23 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
98 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
99 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是了知諸法不生 |
100 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此眼等 |
101 | 22 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
102 | 21 | 作 | zuò | to do | 我自往昔不曾修作如是行相 |
103 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
104 | 21 | 作 | zuò | to start | 我自往昔不曾修作如是行相 |
105 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 我自往昔不曾修作如是行相 |
106 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
107 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 我自往昔不曾修作如是行相 |
108 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 我自往昔不曾修作如是行相 |
109 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 我自往昔不曾修作如是行相 |
110 | 21 | 作 | zuò | to rise | 我自往昔不曾修作如是行相 |
111 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 我自往昔不曾修作如是行相 |
112 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我自往昔不曾修作如是行相 |
113 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
114 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我自往昔不曾修作如是行相 |
115 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
116 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
117 | 21 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
118 | 21 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
119 | 21 | 名 | míng | life | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
120 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
121 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
122 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
123 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
124 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
125 | 21 | 名 | míng | moral | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
126 | 21 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
127 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
128 | 20 | 者 | zhě | ca | 無壽者 |
129 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 不生瞋恚 |
130 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 不生瞋恚 |
131 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 不生瞋恚 |
132 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
133 | 19 | 多 | duó | many; much | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
134 | 19 | 多 | duō | more | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
135 | 19 | 多 | duō | excessive | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
136 | 19 | 多 | duō | abundant | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
137 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
138 | 19 | 多 | duō | Duo | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
139 | 19 | 多 | duō | ta | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
140 | 18 | 行 | xíng | to walk | 如是了知諸行不轉 |
141 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 如是了知諸行不轉 |
142 | 18 | 行 | háng | profession | 如是了知諸行不轉 |
143 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如是了知諸行不轉 |
144 | 18 | 行 | xíng | to travel | 如是了知諸行不轉 |
145 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 如是了知諸行不轉 |
146 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如是了知諸行不轉 |
147 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如是了知諸行不轉 |
148 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 如是了知諸行不轉 |
149 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 如是了知諸行不轉 |
150 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 如是了知諸行不轉 |
151 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如是了知諸行不轉 |
152 | 18 | 行 | xíng | to move | 如是了知諸行不轉 |
153 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如是了知諸行不轉 |
154 | 18 | 行 | xíng | travel | 如是了知諸行不轉 |
155 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 如是了知諸行不轉 |
156 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 如是了知諸行不轉 |
157 | 18 | 行 | xíng | temporary | 如是了知諸行不轉 |
158 | 18 | 行 | háng | rank; order | 如是了知諸行不轉 |
159 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 如是了知諸行不轉 |
160 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如是了知諸行不轉 |
161 | 18 | 行 | xíng | to experience | 如是了知諸行不轉 |
162 | 18 | 行 | xíng | path; way | 如是了知諸行不轉 |
163 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 如是了知諸行不轉 |
164 | 18 | 行 | xíng | 如是了知諸行不轉 | |
165 | 18 | 行 | xíng | Practice | 如是了知諸行不轉 |
166 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如是了知諸行不轉 |
167 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如是了知諸行不轉 |
168 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
169 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
170 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
171 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
172 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
173 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
174 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
175 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
176 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
177 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
178 | 18 | 亦 | yì | Yi | 無作者亦無受者 |
179 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何有貪愛之者 |
180 | 18 | 何 | hé | what | 此中何有貪愛之者 |
181 | 18 | 何 | hé | He | 此中何有貪愛之者 |
182 | 18 | 忍辱波羅蜜 | rěnrǔ bōluómì | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 持諸禁戒而能圓滿忍辱波羅蜜 |
183 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 而此愚聾非情法中無我無人 |
184 | 17 | 法 | fǎ | France | 而此愚聾非情法中無我無人 |
185 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而此愚聾非情法中無我無人 |
186 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
187 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而此愚聾非情法中無我無人 |
188 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 而此愚聾非情法中無我無人 |
189 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 而此愚聾非情法中無我無人 |
190 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而此愚聾非情法中無我無人 |
191 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 而此愚聾非情法中無我無人 |
192 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 而此愚聾非情法中無我無人 |
193 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 而此愚聾非情法中無我無人 |
194 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 而此愚聾非情法中無我無人 |
195 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 而此愚聾非情法中無我無人 |
196 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
197 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
198 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 而此愚聾非情法中無我無人 |
199 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 而此愚聾非情法中無我無人 |
200 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 而此愚聾非情法中無我無人 |
201 | 17 | 無人 | wú rén | unmanned; uninhabited; no people | 無人 |
202 | 17 | 無人 | wú rén | without existence; not substantial; niḥsattva | 無人 |
203 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 自佗受用悉令圓滿 |
204 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 自佗受用悉令圓滿 |
205 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 自佗受用悉令圓滿 |
206 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 自佗受用悉令圓滿 |
207 | 17 | 令 | lìng | a season | 自佗受用悉令圓滿 |
208 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 自佗受用悉令圓滿 |
209 | 17 | 令 | lìng | good | 自佗受用悉令圓滿 |
210 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 自佗受用悉令圓滿 |
211 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 自佗受用悉令圓滿 |
212 | 17 | 令 | lìng | a commander | 自佗受用悉令圓滿 |
213 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 自佗受用悉令圓滿 |
214 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 自佗受用悉令圓滿 |
215 | 17 | 令 | lìng | Ling | 自佗受用悉令圓滿 |
216 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 自佗受用悉令圓滿 |
217 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今所說 |
218 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今所說 |
219 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今所說 |
220 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今所說 |
221 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 我今所說 |
222 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 我今所說 |
223 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今所說 |
224 | 16 | 離一切相 | lí yīqiè xiāng | transcend all perceptions | 離一切相 |
225 | 16 | 眼 | yǎn | eye | 又此眼等 |
226 | 16 | 眼 | yǎn | eyeball | 又此眼等 |
227 | 16 | 眼 | yǎn | sight | 又此眼等 |
228 | 16 | 眼 | yǎn | the present moment | 又此眼等 |
229 | 16 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 又此眼等 |
230 | 16 | 眼 | yǎn | a trap | 又此眼等 |
231 | 16 | 眼 | yǎn | insight | 又此眼等 |
232 | 16 | 眼 | yǎn | a salitent point | 又此眼等 |
233 | 16 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 又此眼等 |
234 | 16 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 又此眼等 |
235 | 16 | 眼 | yǎn | to see proof | 又此眼等 |
236 | 16 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 又此眼等 |
237 | 15 | 無我 | wúwǒ | non-self | 於泡沫中無我 |
238 | 15 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 於泡沫中無我 |
239 | 15 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如是了知諸法不生 |
240 | 15 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如是了知諸法不生 |
241 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佗受用悉令圓滿 |
242 | 14 | 自 | zì | Zi | 自佗受用悉令圓滿 |
243 | 14 | 自 | zì | a nose | 自佗受用悉令圓滿 |
244 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佗受用悉令圓滿 |
245 | 14 | 自 | zì | origin | 自佗受用悉令圓滿 |
246 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自佗受用悉令圓滿 |
247 | 14 | 自 | zì | to be | 自佗受用悉令圓滿 |
248 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佗受用悉令圓滿 |
249 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無意生 |
250 | 13 | 生 | shēng | to live | 無意生 |
251 | 13 | 生 | shēng | raw | 無意生 |
252 | 13 | 生 | shēng | a student | 無意生 |
253 | 13 | 生 | shēng | life | 無意生 |
254 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無意生 |
255 | 13 | 生 | shēng | alive | 無意生 |
256 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 無意生 |
257 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無意生 |
258 | 13 | 生 | shēng | to grow | 無意生 |
259 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 無意生 |
260 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 無意生 |
261 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無意生 |
262 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無意生 |
263 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無意生 |
264 | 13 | 生 | shēng | gender | 無意生 |
265 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無意生 |
266 | 13 | 生 | shēng | to set up | 無意生 |
267 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 無意生 |
268 | 13 | 生 | shēng | a captive | 無意生 |
269 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 無意生 |
270 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無意生 |
271 | 13 | 生 | shēng | unripe | 無意生 |
272 | 13 | 生 | shēng | nature | 無意生 |
273 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無意生 |
274 | 13 | 生 | shēng | destiny | 無意生 |
275 | 13 | 生 | shēng | birth | 無意生 |
276 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無意生 |
277 | 13 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 而無執著常修捨行 |
278 | 13 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 而無執著常修捨行 |
279 | 13 | 修 | xiū | to repair | 而無執著常修捨行 |
280 | 13 | 修 | xiū | long; slender | 而無執著常修捨行 |
281 | 13 | 修 | xiū | to write; to compile | 而無執著常修捨行 |
282 | 13 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 而無執著常修捨行 |
283 | 13 | 修 | xiū | to practice | 而無執著常修捨行 |
284 | 13 | 修 | xiū | to cut | 而無執著常修捨行 |
285 | 13 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 而無執著常修捨行 |
286 | 13 | 修 | xiū | a virtuous person | 而無執著常修捨行 |
287 | 13 | 修 | xiū | Xiu | 而無執著常修捨行 |
288 | 13 | 修 | xiū | to unknot | 而無執著常修捨行 |
289 | 13 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 而無執著常修捨行 |
290 | 13 | 修 | xiū | excellent | 而無執著常修捨行 |
291 | 13 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 而無執著常修捨行 |
292 | 13 | 修 | xiū | Cultivation | 而無執著常修捨行 |
293 | 13 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 而無執著常修捨行 |
294 | 13 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 而無執著常修捨行 |
295 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切煩惱貪愛集生 |
296 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切煩惱貪愛集生 |
297 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 初中後時正念無失 |
298 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 初中後時正念無失 |
299 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 初中後時正念無失 |
300 | 13 | 時 | shí | fashionable | 初中後時正念無失 |
301 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 初中後時正念無失 |
302 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 初中後時正念無失 |
303 | 13 | 時 | shí | tense | 初中後時正念無失 |
304 | 13 | 時 | shí | particular; special | 初中後時正念無失 |
305 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 初中後時正念無失 |
306 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 初中後時正念無失 |
307 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 初中後時正念無失 |
308 | 13 | 時 | shí | seasonal | 初中後時正念無失 |
309 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 初中後時正念無失 |
310 | 13 | 時 | shí | hour | 初中後時正念無失 |
311 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 初中後時正念無失 |
312 | 13 | 時 | shí | Shi | 初中後時正念無失 |
313 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 初中後時正念無失 |
314 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 初中後時正念無失 |
315 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 初中後時正念無失 |
316 | 12 | 業 | yè | business; industry | 隨諸業惑之所顯現 |
317 | 12 | 業 | yè | activity; actions | 隨諸業惑之所顯現 |
318 | 12 | 業 | yè | order; sequence | 隨諸業惑之所顯現 |
319 | 12 | 業 | yè | to continue | 隨諸業惑之所顯現 |
320 | 12 | 業 | yè | to start; to create | 隨諸業惑之所顯現 |
321 | 12 | 業 | yè | karma | 隨諸業惑之所顯現 |
322 | 12 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 隨諸業惑之所顯現 |
323 | 12 | 業 | yè | a course of study; training | 隨諸業惑之所顯現 |
324 | 12 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 隨諸業惑之所顯現 |
325 | 12 | 業 | yè | an estate; a property | 隨諸業惑之所顯現 |
326 | 12 | 業 | yè | an achievement | 隨諸業惑之所顯現 |
327 | 12 | 業 | yè | to engage in | 隨諸業惑之所顯現 |
328 | 12 | 業 | yè | Ye | 隨諸業惑之所顯現 |
329 | 12 | 業 | yè | a horizontal board | 隨諸業惑之所顯現 |
330 | 12 | 業 | yè | an occupation | 隨諸業惑之所顯現 |
331 | 12 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 隨諸業惑之所顯現 |
332 | 12 | 業 | yè | a book | 隨諸業惑之所顯現 |
333 | 12 | 業 | yè | actions; karma; karman | 隨諸業惑之所顯現 |
334 | 12 | 業 | yè | activity; kriyā | 隨諸業惑之所顯現 |
335 | 12 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 又菩薩摩訶薩如是圓滿清淨戒行 |
336 | 12 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 又菩薩摩訶薩如是圓滿清淨戒行 |
337 | 12 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 又菩薩摩訶薩如是圓滿清淨戒行 |
338 | 12 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 隨順根力應當信解 |
339 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離種種邪欲之行 |
340 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離種種邪欲之行 |
341 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離種種邪欲之行 |
342 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離種種邪欲之行 |
343 | 12 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離種種邪欲之行 |
344 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊說是偈已告舍利子言 |
345 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊說是偈已告舍利子言 |
346 | 11 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 至於微細有情悉能饒益 |
347 | 11 | 悉 | xī | detailed | 至於微細有情悉能饒益 |
348 | 11 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 至於微細有情悉能饒益 |
349 | 11 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 至於微細有情悉能饒益 |
350 | 11 | 悉 | xī | strongly | 至於微細有情悉能饒益 |
351 | 11 | 悉 | xī | Xi | 至於微細有情悉能饒益 |
352 | 11 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 至於微細有情悉能饒益 |
353 | 10 | 魔事 | móshì | Māra's deeds; hindrances | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
354 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 常得成就潔白勝行 |
355 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 常得成就潔白勝行 |
356 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 常得成就潔白勝行 |
357 | 10 | 得 | dé | de | 常得成就潔白勝行 |
358 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 常得成就潔白勝行 |
359 | 10 | 得 | dé | to result in | 常得成就潔白勝行 |
360 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 常得成就潔白勝行 |
361 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 常得成就潔白勝行 |
362 | 10 | 得 | dé | to be finished | 常得成就潔白勝行 |
363 | 10 | 得 | děi | satisfying | 常得成就潔白勝行 |
364 | 10 | 得 | dé | to contract | 常得成就潔白勝行 |
365 | 10 | 得 | dé | to hear | 常得成就潔白勝行 |
366 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 常得成就潔白勝行 |
367 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 常得成就潔白勝行 |
368 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 常得成就潔白勝行 |
369 | 9 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 不從善化返增惡行 |
370 | 9 | 忿怒 | fènnù | anger; wrath | 常起悲心慜念有情增長忿怒瞋恚嫉妬墮煩惱中 |
371 | 9 | 來 | lái | to come | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
372 | 9 | 來 | lái | please | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
373 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
374 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
375 | 9 | 來 | lái | wheat | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
376 | 9 | 來 | lái | next; future | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
377 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
378 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
379 | 9 | 來 | lái | to earn | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
380 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 若蚊虻水蛭毒蟲之類共來觸惱 |
381 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 常生慈心而復增勝 |
382 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 常生慈心而復增勝 |
383 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 常生慈心而復增勝 |
384 | 9 | 復 | fù | to restore | 常生慈心而復增勝 |
385 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 常生慈心而復增勝 |
386 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 常生慈心而復增勝 |
387 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 常生慈心而復增勝 |
388 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 常生慈心而復增勝 |
389 | 9 | 復 | fù | Fu | 常生慈心而復增勝 |
390 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 常生慈心而復增勝 |
391 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 常生慈心而復增勝 |
392 | 9 | 命 | mìng | life | 亦復不惜軀命 |
393 | 9 | 命 | mìng | to order | 亦復不惜軀命 |
394 | 9 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 亦復不惜軀命 |
395 | 9 | 命 | mìng | an order; a command | 亦復不惜軀命 |
396 | 9 | 命 | mìng | to name; to assign | 亦復不惜軀命 |
397 | 9 | 命 | mìng | livelihood | 亦復不惜軀命 |
398 | 9 | 命 | mìng | advice | 亦復不惜軀命 |
399 | 9 | 命 | mìng | to confer a title | 亦復不惜軀命 |
400 | 9 | 命 | mìng | lifespan | 亦復不惜軀命 |
401 | 9 | 命 | mìng | to think | 亦復不惜軀命 |
402 | 9 | 命 | mìng | life; jīva | 亦復不惜軀命 |
403 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於自善根不由他起 |
404 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於自善根不由他起 |
405 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於自善根不由他起 |
406 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於自善根不由他起 |
407 | 9 | 起 | qǐ | to start | 於自善根不由他起 |
408 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於自善根不由他起 |
409 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於自善根不由他起 |
410 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於自善根不由他起 |
411 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於自善根不由他起 |
412 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於自善根不由他起 |
413 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於自善根不由他起 |
414 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於自善根不由他起 |
415 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於自善根不由他起 |
416 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於自善根不由他起 |
417 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於自善根不由他起 |
418 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 於自善根不由他起 |
419 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於自善根不由他起 |
420 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於自善根不由他起 |
421 | 9 | 趣 | qù | interesting | 能令引趣墮三惡道 |
422 | 9 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 能令引趣墮三惡道 |
423 | 9 | 趣 | cù | to urge | 能令引趣墮三惡道 |
424 | 9 | 趣 | qù | purport; an objective | 能令引趣墮三惡道 |
425 | 9 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 能令引趣墮三惡道 |
426 | 9 | 趣 | qù | an inclination | 能令引趣墮三惡道 |
427 | 9 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 能令引趣墮三惡道 |
428 | 9 | 趣 | qù | to go quickly towards | 能令引趣墮三惡道 |
429 | 9 | 趣 | qù | realm; destination | 能令引趣墮三惡道 |
430 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 隨順他心而常守護 |
431 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 隨順他心而常守護 |
432 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 隨順他心而常守護 |
433 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 隨順他心而常守護 |
434 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 隨順他心而常守護 |
435 | 9 | 心 | xīn | heart | 隨順他心而常守護 |
436 | 9 | 心 | xīn | emotion | 隨順他心而常守護 |
437 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 隨順他心而常守護 |
438 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 隨順他心而常守護 |
439 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 隨順他心而常守護 |
440 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 隨順他心而常守護 |
441 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 隨順他心而常守護 |
442 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生現生當生悉能忍耐 |
443 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生現生當生悉能忍耐 |
444 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 已生現生當生悉能忍耐 |
445 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生現生當生悉能忍耐 |
446 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生現生當生悉能忍耐 |
447 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生現生當生悉能忍耐 |
448 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 遠離種種邪欲之行 |
449 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 遠離種種邪欲之行 |
450 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 遠離種種邪欲之行 |
451 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 遠離種種邪欲之行 |
452 | 8 | 堅持 | jiānchí | to be committed to; to persist; to be stubborn | 堅持禁戒 |
453 | 8 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 如是了知諸法不生 |
454 | 7 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 諸嬈惱事亦復不現 |
455 | 7 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 諸嬈惱事亦復不現 |
456 | 7 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 諸嬈惱事亦復不現 |
457 | 7 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 諸嬈惱事亦復不現 |
458 | 7 | 過失 | guòshī | defect; fault | 常無過失 |
459 | 7 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 常無過失 |
460 | 7 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 又此眼等猶如夢中 |
461 | 6 | 魔 | mó | Māra | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
462 | 6 | 魔 | mó | evil; vice | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
463 | 6 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
464 | 6 | 魔 | mó | magic | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
465 | 6 | 魔 | mó | terrifying | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
466 | 6 | 魔 | mó | māra | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
467 | 6 | 魔 | mó | Māra | 所有魔事及魔眷屬悉皆隱蔽 |
468 | 6 | 察 | chá | to examine; to inquire; to inspect | 於三業中而常伺察 |
469 | 6 | 察 | chá | to observe; to notice | 於三業中而常伺察 |
470 | 6 | 察 | chá | to understand | 於三業中而常伺察 |
471 | 6 | 察 | chá | to evaluate and promote | 於三業中而常伺察 |
472 | 6 | 察 | chá | Cha | 於三業中而常伺察 |
473 | 6 | 察 | chá | clean | 於三業中而常伺察 |
474 | 6 | 察 | chá | searched; understood; vicita | 於三業中而常伺察 |
475 | 6 | 隨順 | suíshùn | to follow; to go along with | 隨順根力應當信解 |
476 | 6 | 隨順 | suíshùn | Follow and Oblige | 隨順根力應當信解 |
477 | 6 | 修學 | xiūxué | to study | 菩薩摩訶薩應當如是隨我修學 |
478 | 6 | 能忍 | néngrěn | able to endure; sahā | 而能忍受諸惡語言 |
479 | 6 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 得成阿耨多羅三藐三菩提 |
480 | 6 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 能令引趣墮三惡道 |
481 | 6 | 引 | yǐn | to draw a bow | 能令引趣墮三惡道 |
482 | 6 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 能令引趣墮三惡道 |
483 | 6 | 引 | yǐn | to stretch | 能令引趣墮三惡道 |
484 | 6 | 引 | yǐn | to involve | 能令引趣墮三惡道 |
485 | 6 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 能令引趣墮三惡道 |
486 | 6 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 能令引趣墮三惡道 |
487 | 6 | 引 | yǐn | to recruit | 能令引趣墮三惡道 |
488 | 6 | 引 | yǐn | to hold | 能令引趣墮三惡道 |
489 | 6 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 能令引趣墮三惡道 |
490 | 6 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 能令引趣墮三惡道 |
491 | 6 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 能令引趣墮三惡道 |
492 | 6 | 引 | yǐn | a license | 能令引趣墮三惡道 |
493 | 6 | 引 | yǐn | long | 能令引趣墮三惡道 |
494 | 6 | 引 | yǐn | to cause | 能令引趣墮三惡道 |
495 | 6 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 能令引趣墮三惡道 |
496 | 6 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 能令引趣墮三惡道 |
497 | 6 | 引 | yǐn | to grow | 能令引趣墮三惡道 |
498 | 6 | 引 | yǐn | to command | 能令引趣墮三惡道 |
499 | 6 | 引 | yǐn | to accuse | 能令引趣墮三惡道 |
500 | 6 | 引 | yǐn | to commit suicide | 能令引趣墮三惡道 |
Frequencies of all Words
Top 951
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸契經展轉增勝 |
2 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸契經展轉增勝 |
3 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸契經展轉增勝 |
4 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸契經展轉增勝 |
5 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸契經展轉增勝 |
6 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 於諸契經展轉增勝 |
7 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸契經展轉增勝 |
8 | 69 | 於 | yú | in; at | 於諸契經展轉增勝 |
9 | 69 | 於 | yú | in; at | 於諸契經展轉增勝 |
10 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸契經展轉增勝 |
11 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於諸契經展轉增勝 |
12 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸契經展轉增勝 |
13 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸契經展轉增勝 |
14 | 69 | 於 | yú | from | 於諸契經展轉增勝 |
15 | 69 | 於 | yú | give | 於諸契經展轉增勝 |
16 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於諸契經展轉增勝 |
17 | 69 | 於 | yú | and | 於諸契經展轉增勝 |
18 | 69 | 於 | yú | compared to | 於諸契經展轉增勝 |
19 | 69 | 於 | yú | by | 於諸契經展轉增勝 |
20 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於諸契經展轉增勝 |
21 | 69 | 於 | yú | for | 於諸契經展轉增勝 |
22 | 69 | 於 | yú | Yu | 於諸契經展轉增勝 |
23 | 69 | 於 | wū | a crow | 於諸契經展轉增勝 |
24 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於諸契經展轉增勝 |
25 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於諸契經展轉增勝 |
26 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 又此眼等 |
27 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 又此眼等 |
28 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此眼等 |
29 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此眼等 |
30 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此眼等 |
31 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於泡沫中無我 |
32 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於泡沫中無我 |
33 | 48 | 中 | zhōng | China | 於泡沫中無我 |
34 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於泡沫中無我 |
35 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 於泡沫中無我 |
36 | 48 | 中 | zhōng | midday | 於泡沫中無我 |
37 | 48 | 中 | zhōng | inside | 於泡沫中無我 |
38 | 48 | 中 | zhōng | during | 於泡沫中無我 |
39 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 於泡沫中無我 |
40 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 於泡沫中無我 |
41 | 48 | 中 | zhōng | half | 於泡沫中無我 |
42 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於泡沫中無我 |
43 | 48 | 中 | zhōng | while | 於泡沫中無我 |
44 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於泡沫中無我 |
45 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於泡沫中無我 |
46 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 於泡沫中無我 |
47 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於泡沫中無我 |
48 | 48 | 中 | zhōng | middle | 於泡沫中無我 |
49 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
50 | 47 | 是 | shì | is exactly | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
51 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
52 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
53 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
54 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
55 | 47 | 是 | shì | true | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
56 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
57 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
58 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
59 | 47 | 是 | shì | Shi | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
60 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
61 | 47 | 是 | shì | this; idam | 隨物顯現旋有旋無是破壞法 |
62 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此愚聾非情法中無我無人 |
63 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此愚聾非情法中無我無人 |
64 | 45 | 而 | ér | you | 而此愚聾非情法中無我無人 |
65 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此愚聾非情法中無我無人 |
66 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而此愚聾非情法中無我無人 |
67 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此愚聾非情法中無我無人 |
68 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此愚聾非情法中無我無人 |
69 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此愚聾非情法中無我無人 |
70 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而此愚聾非情法中無我無人 |
71 | 45 | 而 | ér | so as to | 而此愚聾非情法中無我無人 |
72 | 45 | 而 | ér | only then | 而此愚聾非情法中無我無人 |
73 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此愚聾非情法中無我無人 |
74 | 45 | 而 | néng | can; able | 而此愚聾非情法中無我無人 |
75 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此愚聾非情法中無我無人 |
76 | 45 | 而 | ér | me | 而此愚聾非情法中無我無人 |
77 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此愚聾非情法中無我無人 |
78 | 45 | 而 | ér | possessive | 而此愚聾非情法中無我無人 |
79 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而此愚聾非情法中無我無人 |
80 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
81 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
82 | 34 | 之 | zhī | to go | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
83 | 34 | 之 | zhī | this; that | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
84 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
85 | 34 | 之 | zhī | it | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
86 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
87 | 34 | 之 | zhī | all | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
88 | 34 | 之 | zhī | and | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
89 | 34 | 之 | zhī | however | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
90 | 34 | 之 | zhī | if | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
91 | 34 | 之 | zhī | then | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
92 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
93 | 34 | 之 | zhī | is | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
94 | 34 | 之 | zhī | to use | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
95 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
96 | 34 | 之 | zhī | winding | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
97 | 32 | 無 | wú | no | 無眾生 |
98 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生 |
99 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生 |
100 | 32 | 無 | wú | has not yet | 無眾生 |
101 | 32 | 無 | mó | mo | 無眾生 |
102 | 32 | 無 | wú | do not | 無眾生 |
103 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 無眾生 |
104 | 32 | 無 | wú | regardless of | 無眾生 |
105 | 32 | 無 | wú | to not have | 無眾生 |
106 | 32 | 無 | wú | um | 無眾生 |
107 | 32 | 無 | wú | Wu | 無眾生 |
108 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無眾生 |
109 | 32 | 無 | wú | not; non- | 無眾生 |
110 | 32 | 無 | mó | mo | 無眾生 |
111 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
112 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
113 | 32 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩爾時心無恐怖 |
114 | 31 | 禁戒 | jìnjiè | to take precautions; to guard against | 常持禁戒無所毀犯 |
115 | 31 | 禁戒 | jìnjiè | prohibition; vow | 常持禁戒無所毀犯 |
116 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情不生損害 |
117 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情不生損害 |
118 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情不生損害 |
119 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情不生損害 |
120 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情不生損害 |
121 | 29 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常出慈愛柔順之語 |
122 | 29 | 常 | cháng | Chang | 常出慈愛柔順之語 |
123 | 29 | 常 | cháng | long-lasting | 常出慈愛柔順之語 |
124 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常出慈愛柔順之語 |
125 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常出慈愛柔順之語 |
126 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常出慈愛柔順之語 |
127 | 29 | 能 | néng | can; able | 至於微細有情悉能饒益 |
128 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 至於微細有情悉能饒益 |
129 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 至於微細有情悉能饒益 |
130 | 29 | 能 | néng | energy | 至於微細有情悉能饒益 |
131 | 29 | 能 | néng | function; use | 至於微細有情悉能饒益 |
132 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 至於微細有情悉能饒益 |
133 | 29 | 能 | néng | talent | 至於微細有情悉能饒益 |
134 | 29 | 能 | néng | expert at | 至於微細有情悉能饒益 |
135 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 至於微細有情悉能饒益 |
136 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 至於微細有情悉能饒益 |
137 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 至於微細有情悉能饒益 |
138 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 至於微細有情悉能饒益 |
139 | 29 | 能 | néng | even if | 至於微細有情悉能饒益 |
140 | 29 | 能 | néng | but | 至於微細有情悉能饒益 |
141 | 29 | 能 | néng | in this way | 至於微細有情悉能饒益 |
142 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 至於微細有情悉能饒益 |
143 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 至於微細有情悉能饒益 |
144 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此中何有貪愛之者 |
145 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此中何有貪愛之者 |
146 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此中何有貪愛之者 |
147 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此中何有貪愛之者 |
148 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此中何有貪愛之者 |
149 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此中何有貪愛之者 |
150 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此中何有貪愛之者 |
151 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此中何有貪愛之者 |
152 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此中何有貪愛之者 |
153 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此中何有貪愛之者 |
154 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此中何有貪愛之者 |
155 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 此中何有貪愛之者 |
156 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 此中何有貪愛之者 |
157 | 29 | 有 | yǒu | You | 此中何有貪愛之者 |
158 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此中何有貪愛之者 |
159 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此中何有貪愛之者 |
160 | 28 | 為 | wèi | for; to | 於諸善法而為究竟 |
161 | 28 | 為 | wèi | because of | 於諸善法而為究竟 |
162 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於諸善法而為究竟 |
163 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 於諸善法而為究竟 |
164 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 於諸善法而為究竟 |
165 | 28 | 為 | wéi | to do | 於諸善法而為究竟 |
166 | 28 | 為 | wèi | for | 於諸善法而為究竟 |
167 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 於諸善法而為究竟 |
168 | 28 | 為 | wèi | to | 於諸善法而為究竟 |
169 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 於諸善法而為究竟 |
170 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於諸善法而為究竟 |
171 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 於諸善法而為究竟 |
172 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 於諸善法而為究竟 |
173 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 於諸善法而為究竟 |
174 | 28 | 為 | wéi | to govern | 於諸善法而為究竟 |
175 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 於諸善法而為究竟 |
176 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今所說 |
177 | 27 | 我 | wǒ | self | 我今所說 |
178 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我今所說 |
179 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今所說 |
180 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我今所說 |
181 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今所說 |
182 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我今所說 |
183 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我今所說 |
184 | 27 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時世尊說是偈已告舍利子言 |
185 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | to tolerate insults; to have patience | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
186 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | patience | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
187 | 26 | 忍辱 | rěnrǔ | patience; tolerance; kṣānti | 我於往昔長夜之中常修如是忍辱觀法 |
188 | 25 | 持 | chí | to grasp; to hold | 常持禁戒無所毀犯 |
189 | 25 | 持 | chí | to resist; to oppose | 常持禁戒無所毀犯 |
190 | 25 | 持 | chí | to uphold | 常持禁戒無所毀犯 |
191 | 25 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 常持禁戒無所毀犯 |
192 | 25 | 持 | chí | to administer; to manage | 常持禁戒無所毀犯 |
193 | 25 | 持 | chí | to control | 常持禁戒無所毀犯 |
194 | 25 | 持 | chí | to be cautious | 常持禁戒無所毀犯 |
195 | 25 | 持 | chí | to remember | 常持禁戒無所毀犯 |
196 | 25 | 持 | chí | to assist | 常持禁戒無所毀犯 |
197 | 25 | 持 | chí | with; using | 常持禁戒無所毀犯 |
198 | 25 | 持 | chí | dhara | 常持禁戒無所毀犯 |
199 | 23 | 不 | bù | not; no | 如是了知諸行不轉 |
200 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是了知諸行不轉 |
201 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 如是了知諸行不轉 |
202 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是了知諸行不轉 |
203 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是了知諸行不轉 |
204 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是了知諸行不轉 |
205 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是了知諸行不轉 |
206 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 如是了知諸行不轉 |
207 | 23 | 不 | bù | no; na | 如是了知諸行不轉 |
208 | 23 | 貪愛 | tānài | Clinging | 此中何有貪愛之者 |
209 | 23 | 貪愛 | tānài | passion; desire; rāga | 此中何有貪愛之者 |
210 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
211 | 23 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
212 | 23 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
213 | 23 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
214 | 23 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
215 | 23 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
216 | 23 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
217 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
218 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是了知諸法不生 |
219 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是了知諸法不生 |
220 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是了知諸法不生 |
221 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是了知諸法不生 |
222 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又此眼等 |
223 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此眼等 |
224 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此眼等 |
225 | 22 | 又 | yòu | and | 又此眼等 |
226 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又此眼等 |
227 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又此眼等 |
228 | 22 | 又 | yòu | but | 又此眼等 |
229 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此眼等 |
230 | 22 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
231 | 21 | 作 | zuò | to do | 我自往昔不曾修作如是行相 |
232 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
233 | 21 | 作 | zuò | to start | 我自往昔不曾修作如是行相 |
234 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 我自往昔不曾修作如是行相 |
235 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
236 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 我自往昔不曾修作如是行相 |
237 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 我自往昔不曾修作如是行相 |
238 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 我自往昔不曾修作如是行相 |
239 | 21 | 作 | zuò | to rise | 我自往昔不曾修作如是行相 |
240 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 我自往昔不曾修作如是行相 |
241 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我自往昔不曾修作如是行相 |
242 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 我自往昔不曾修作如是行相 |
243 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我自往昔不曾修作如是行相 |
244 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
245 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
246 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
247 | 21 | 名 | míng | rank; position | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
248 | 21 | 名 | míng | an excuse | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
249 | 21 | 名 | míng | life | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
250 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
251 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
252 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
253 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
254 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
255 | 21 | 名 | míng | moral | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
256 | 21 | 名 | míng | name; naman | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
257 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名菩薩摩訶薩戒行清淨 |
258 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 體不實故 |
259 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 體不實故 |
260 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 體不實故 |
261 | 20 | 故 | gù | to die | 體不實故 |
262 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 體不實故 |
263 | 20 | 故 | gù | original | 體不實故 |
264 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 體不實故 |
265 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 體不實故 |
266 | 20 | 故 | gù | something in the past | 體不實故 |
267 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 體不實故 |
268 | 20 | 故 | gù | still; yet | 體不實故 |
269 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 體不實故 |
270 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無壽者 |
271 | 20 | 者 | zhě | that | 無壽者 |
272 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無壽者 |
273 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無壽者 |
274 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無壽者 |
275 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無壽者 |
276 | 20 | 者 | zhuó | according to | 無壽者 |
277 | 20 | 者 | zhě | ca | 無壽者 |
278 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 不生瞋恚 |
279 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 不生瞋恚 |
280 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 不生瞋恚 |
281 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
282 | 19 | 多 | duó | many; much | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
283 | 19 | 多 | duō | more | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
284 | 19 | 多 | duō | an unspecified extent | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
285 | 19 | 多 | duō | used in exclamations | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
286 | 19 | 多 | duō | excessive | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
287 | 19 | 多 | duō | to what extent | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
288 | 19 | 多 | duō | abundant | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
289 | 19 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
290 | 19 | 多 | duō | mostly | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
291 | 19 | 多 | duō | simply; merely | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
292 | 19 | 多 | duō | frequently | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
293 | 19 | 多 | duō | very | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
294 | 19 | 多 | duō | Duo | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
295 | 19 | 多 | duō | ta | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
296 | 19 | 多 | duō | many; bahu | 持戒波羅蜜多品第七之餘 |
297 | 18 | 行 | xíng | to walk | 如是了知諸行不轉 |
298 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 如是了知諸行不轉 |
299 | 18 | 行 | háng | profession | 如是了知諸行不轉 |
300 | 18 | 行 | háng | line; row | 如是了知諸行不轉 |
301 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如是了知諸行不轉 |
302 | 18 | 行 | xíng | to travel | 如是了知諸行不轉 |
303 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 如是了知諸行不轉 |
304 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如是了知諸行不轉 |
305 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如是了知諸行不轉 |
306 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 如是了知諸行不轉 |
307 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 如是了知諸行不轉 |
308 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 如是了知諸行不轉 |
309 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如是了知諸行不轉 |
310 | 18 | 行 | xíng | to move | 如是了知諸行不轉 |
311 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如是了知諸行不轉 |
312 | 18 | 行 | xíng | travel | 如是了知諸行不轉 |
313 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 如是了知諸行不轉 |
314 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 如是了知諸行不轉 |
315 | 18 | 行 | xíng | temporary | 如是了知諸行不轉 |
316 | 18 | 行 | xíng | soon | 如是了知諸行不轉 |
317 | 18 | 行 | háng | rank; order | 如是了知諸行不轉 |
318 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 如是了知諸行不轉 |
319 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如是了知諸行不轉 |
320 | 18 | 行 | xíng | to experience | 如是了知諸行不轉 |
321 | 18 | 行 | xíng | path; way | 如是了知諸行不轉 |
322 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 如是了知諸行不轉 |
323 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如是了知諸行不轉 |
324 | 18 | 行 | xíng | 如是了知諸行不轉 | |
325 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 如是了知諸行不轉 |
326 | 18 | 行 | xíng | Practice | 如是了知諸行不轉 |
327 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如是了知諸行不轉 |
328 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如是了知諸行不轉 |
329 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
330 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
331 | 18 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
332 | 18 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
333 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
334 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
335 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
336 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
337 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
338 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
339 | 18 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
340 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
341 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
342 | 18 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
343 | 18 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
344 | 18 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
345 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩內心堅固真實相應 |
346 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
347 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
348 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
349 | 18 | 以 | yǐ | according to | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
350 | 18 | 以 | yǐ | because of | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
351 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
352 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
353 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
354 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
355 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
356 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
357 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
358 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
359 | 18 | 以 | yǐ | very | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
360 | 18 | 以 | yǐ | already | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
361 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
362 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
363 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
364 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
365 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 不以妄語及以兩舌虛誑有情 |
366 | 18 | 亦 | yì | also; too | 無作者亦無受者 |
367 | 18 | 亦 | yì | but | 無作者亦無受者 |
368 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 無作者亦無受者 |
369 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 無作者亦無受者 |
370 | 18 | 亦 | yì | already | 無作者亦無受者 |
371 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 無作者亦無受者 |
372 | 18 | 亦 | yì | Yi | 無作者亦無受者 |
373 | 18 | 何 | hé | what; where; which | 此中何有貪愛之者 |
374 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此中何有貪愛之者 |
375 | 18 | 何 | hé | who | 此中何有貪愛之者 |
376 | 18 | 何 | hé | what | 此中何有貪愛之者 |
377 | 18 | 何 | hé | why | 此中何有貪愛之者 |
378 | 18 | 何 | hé | how | 此中何有貪愛之者 |
379 | 18 | 何 | hé | how much | 此中何有貪愛之者 |
380 | 18 | 何 | hé | He | 此中何有貪愛之者 |
381 | 18 | 何 | hé | what; kim | 此中何有貪愛之者 |
382 | 18 | 忍辱波羅蜜 | rěnrǔ bōluómì | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 持諸禁戒而能圓滿忍辱波羅蜜 |
383 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 而此愚聾非情法中無我無人 |
384 | 17 | 法 | fǎ | France | 而此愚聾非情法中無我無人 |
385 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 而此愚聾非情法中無我無人 |
386 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
387 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 而此愚聾非情法中無我無人 |
388 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 而此愚聾非情法中無我無人 |
389 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 而此愚聾非情法中無我無人 |
390 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 而此愚聾非情法中無我無人 |
391 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 而此愚聾非情法中無我無人 |
392 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 而此愚聾非情法中無我無人 |
393 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 而此愚聾非情法中無我無人 |
394 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 而此愚聾非情法中無我無人 |
395 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 而此愚聾非情法中無我無人 |
396 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
397 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 而此愚聾非情法中無我無人 |
398 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 而此愚聾非情法中無我無人 |
399 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 而此愚聾非情法中無我無人 |
400 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 而此愚聾非情法中無我無人 |
401 | 17 | 無人 | wú rén | unmanned; uninhabited; no people | 無人 |
402 | 17 | 無人 | wú rén | without existence; not substantial; niḥsattva | 無人 |
403 | 17 | 乃至 | nǎizhì | and even | 無人乃至離一切相 |
404 | 17 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 無人乃至離一切相 |
405 | 17 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 自佗受用悉令圓滿 |
406 | 17 | 令 | lìng | to issue a command | 自佗受用悉令圓滿 |
407 | 17 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 自佗受用悉令圓滿 |
408 | 17 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 自佗受用悉令圓滿 |
409 | 17 | 令 | lìng | a season | 自佗受用悉令圓滿 |
410 | 17 | 令 | lìng | respected; good reputation | 自佗受用悉令圓滿 |
411 | 17 | 令 | lìng | good | 自佗受用悉令圓滿 |
412 | 17 | 令 | lìng | pretentious | 自佗受用悉令圓滿 |
413 | 17 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 自佗受用悉令圓滿 |
414 | 17 | 令 | lìng | a commander | 自佗受用悉令圓滿 |
415 | 17 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 自佗受用悉令圓滿 |
416 | 17 | 令 | lìng | lyrics | 自佗受用悉令圓滿 |
417 | 17 | 令 | lìng | Ling | 自佗受用悉令圓滿 |
418 | 17 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 自佗受用悉令圓滿 |
419 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我今所說 |
420 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我今所說 |
421 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我今所說 |
422 | 16 | 所 | suǒ | it | 我今所說 |
423 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 我今所說 |
424 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我今所說 |
425 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 我今所說 |
426 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我今所說 |
427 | 16 | 所 | suǒ | that which | 我今所說 |
428 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我今所說 |
429 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 我今所說 |
430 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 我今所說 |
431 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我今所說 |
432 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 我今所說 |
433 | 16 | 離一切相 | lí yīqiè xiāng | transcend all perceptions | 離一切相 |
434 | 16 | 眼 | yǎn | eye | 又此眼等 |
435 | 16 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 又此眼等 |
436 | 16 | 眼 | yǎn | eyeball | 又此眼等 |
437 | 16 | 眼 | yǎn | sight | 又此眼等 |
438 | 16 | 眼 | yǎn | the present moment | 又此眼等 |
439 | 16 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 又此眼等 |
440 | 16 | 眼 | yǎn | a trap | 又此眼等 |
441 | 16 | 眼 | yǎn | insight | 又此眼等 |
442 | 16 | 眼 | yǎn | a salitent point | 又此眼等 |
443 | 16 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 又此眼等 |
444 | 16 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 又此眼等 |
445 | 16 | 眼 | yǎn | to see proof | 又此眼等 |
446 | 16 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 又此眼等 |
447 | 15 | 無我 | wúwǒ | non-self | 於泡沫中無我 |
448 | 15 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 於泡沫中無我 |
449 | 15 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如是了知諸法不生 |
450 | 15 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如是了知諸法不生 |
451 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自佗受用悉令圓滿 |
452 | 14 | 自 | zì | from; since | 自佗受用悉令圓滿 |
453 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自佗受用悉令圓滿 |
454 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自佗受用悉令圓滿 |
455 | 14 | 自 | zì | Zi | 自佗受用悉令圓滿 |
456 | 14 | 自 | zì | a nose | 自佗受用悉令圓滿 |
457 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自佗受用悉令圓滿 |
458 | 14 | 自 | zì | origin | 自佗受用悉令圓滿 |
459 | 14 | 自 | zì | originally | 自佗受用悉令圓滿 |
460 | 14 | 自 | zì | still; to remain | 自佗受用悉令圓滿 |
461 | 14 | 自 | zì | in person; personally | 自佗受用悉令圓滿 |
462 | 14 | 自 | zì | in addition; besides | 自佗受用悉令圓滿 |
463 | 14 | 自 | zì | if; even if | 自佗受用悉令圓滿 |
464 | 14 | 自 | zì | but | 自佗受用悉令圓滿 |
465 | 14 | 自 | zì | because | 自佗受用悉令圓滿 |
466 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自佗受用悉令圓滿 |
467 | 14 | 自 | zì | to be | 自佗受用悉令圓滿 |
468 | 14 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自佗受用悉令圓滿 |
469 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自佗受用悉令圓滿 |
470 | 14 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等所修非善法相應 |
471 | 14 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等所修非善法相應 |
472 | 14 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等所修非善法相應 |
473 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無意生 |
474 | 13 | 生 | shēng | to live | 無意生 |
475 | 13 | 生 | shēng | raw | 無意生 |
476 | 13 | 生 | shēng | a student | 無意生 |
477 | 13 | 生 | shēng | life | 無意生 |
478 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無意生 |
479 | 13 | 生 | shēng | alive | 無意生 |
480 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 無意生 |
481 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無意生 |
482 | 13 | 生 | shēng | to grow | 無意生 |
483 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 無意生 |
484 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 無意生 |
485 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無意生 |
486 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 無意生 |
487 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無意生 |
488 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無意生 |
489 | 13 | 生 | shēng | gender | 無意生 |
490 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無意生 |
491 | 13 | 生 | shēng | to set up | 無意生 |
492 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 無意生 |
493 | 13 | 生 | shēng | a captive | 無意生 |
494 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 無意生 |
495 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無意生 |
496 | 13 | 生 | shēng | unripe | 無意生 |
497 | 13 | 生 | shēng | nature | 無意生 |
498 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無意生 |
499 | 13 | 生 | shēng | destiny | 無意生 |
500 | 13 | 生 | shēng | birth | 無意生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
无 | 無 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
禁戒 | jìnjiè | prohibition; vow | |
有情 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘 | 100 |
|
|
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
东方 | 東方 | 100 |
|
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
轮回 | 輪回 | 108 | Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善化 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
焰魔罗 | 焰魔羅 | 121 | Yama |
应供 | 應供 | 121 |
|
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
悲心 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
持戒 | 99 |
|
|
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
对治 | 對治 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
幻惑 | 104 |
|
|
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
魔障 | 77 |
|
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念无失 | 念無失 | 110 | flawless memory |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
死苦 | 115 | death | |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
妄念 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
懈倦 | 120 | tired | |
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业行 | 業行 | 121 |
|
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有情 | 121 |
|
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作善 | 122 | to do good deeds |