Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 謂即有為出離故得有為果 |
2 | 63 | 即 | jí | at that time | 謂即有為出離故得有為果 |
3 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 謂即有為出離故得有為果 |
4 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 謂即有為出離故得有為果 |
5 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 謂即有為出離故得有為果 |
6 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即得諸根圓具無所缺壞 |
7 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 即得諸根圓具無所缺壞 |
8 | 58 | 無 | mó | mo | 即得諸根圓具無所缺壞 |
9 | 58 | 無 | wú | to not have | 即得諸根圓具無所缺壞 |
10 | 58 | 無 | wú | Wu | 即得諸根圓具無所缺壞 |
11 | 58 | 無 | mó | mo | 即得諸根圓具無所缺壞 |
12 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所趣向 |
13 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所趣向 |
14 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所趣向 |
15 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所趣向 |
16 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為所趣向 |
17 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為所趣向 |
18 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所趣向 |
19 | 40 | 施 | shī | to give; to grant | 二者施飲 |
20 | 40 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 二者施飲 |
21 | 40 | 施 | shī | to deploy; to set up | 二者施飲 |
22 | 40 | 施 | shī | to relate to | 二者施飲 |
23 | 40 | 施 | shī | to move slowly | 二者施飲 |
24 | 40 | 施 | shī | to exert | 二者施飲 |
25 | 40 | 施 | shī | to apply; to spread | 二者施飲 |
26 | 40 | 施 | shī | Shi | 二者施飲 |
27 | 40 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 二者施飲 |
28 | 34 | 於 | yú | to go; to | 即得法手常授於他圓滿具足 |
29 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即得法手常授於他圓滿具足 |
30 | 34 | 於 | yú | Yu | 即得法手常授於他圓滿具足 |
31 | 34 | 於 | wū | a crow | 即得法手常授於他圓滿具足 |
32 | 32 | 者 | zhě | ca | 此稱讚法者 |
33 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂即有為出離故得有為果 |
34 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂即有為出離故得有為果 |
35 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 謂即有為出離故得有為果 |
36 | 31 | 得 | dé | de | 謂即有為出離故得有為果 |
37 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 謂即有為出離故得有為果 |
38 | 31 | 得 | dé | to result in | 謂即有為出離故得有為果 |
39 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂即有為出離故得有為果 |
40 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 謂即有為出離故得有為果 |
41 | 31 | 得 | dé | to be finished | 謂即有為出離故得有為果 |
42 | 31 | 得 | děi | satisfying | 謂即有為出離故得有為果 |
43 | 31 | 得 | dé | to contract | 謂即有為出離故得有為果 |
44 | 31 | 得 | dé | to hear | 謂即有為出離故得有為果 |
45 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 謂即有為出離故得有為果 |
46 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 謂即有為出離故得有為果 |
47 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂即有為出離故得有為果 |
48 | 28 | 戒 | jiè | to quit | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
49 | 28 | 戒 | jiè | to warn against | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
50 | 28 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
51 | 28 | 戒 | jiè | vow | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
52 | 28 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
53 | 28 | 戒 | jiè | to ordain | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
54 | 28 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
55 | 28 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
56 | 28 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
57 | 28 | 戒 | jiè | boundary; realm | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
58 | 28 | 戒 | jiè | third finger | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
59 | 28 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
60 | 28 | 戒 | jiè | morality | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
61 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
62 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
63 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
64 | 24 | 能 | néng | can; able | 菩薩若能具足清淨 |
65 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩若能具足清淨 |
66 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩若能具足清淨 |
67 | 24 | 能 | néng | energy | 菩薩若能具足清淨 |
68 | 24 | 能 | néng | function; use | 菩薩若能具足清淨 |
69 | 24 | 能 | néng | talent | 菩薩若能具足清淨 |
70 | 24 | 能 | néng | expert at | 菩薩若能具足清淨 |
71 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩若能具足清淨 |
72 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩若能具足清淨 |
73 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩若能具足清淨 |
74 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩若能具足清淨 |
75 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩若能具足清淨 |
76 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有十種稱讚之法 |
77 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有十種稱讚之法 |
78 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有十種稱讚之法 |
79 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有十種稱讚之法 |
80 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有十種稱讚之法 |
81 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有十種稱讚之法 |
82 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有十種稱讚之法 |
83 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有十種稱讚之法 |
84 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有十種稱讚之法 |
85 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有十種稱讚之法 |
86 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有十種稱讚之法 |
87 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩應當如是布施 |
88 | 20 | 求 | qiú | to request | 菩薩求菩提時 |
89 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 菩薩求菩提時 |
90 | 20 | 求 | qiú | to implore | 菩薩求菩提時 |
91 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 菩薩求菩提時 |
92 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 菩薩求菩提時 |
93 | 20 | 求 | qiú | to attract | 菩薩求菩提時 |
94 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 菩薩求菩提時 |
95 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 菩薩求菩提時 |
96 | 20 | 求 | qiú | to demand | 菩薩求菩提時 |
97 | 20 | 求 | qiú | to end | 菩薩求菩提時 |
98 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 菩薩求菩提時 |
99 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
100 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
101 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
102 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
103 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
104 | 20 | 成 | chéng | whole | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
105 | 20 | 成 | chéng | set; established | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
106 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
107 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
108 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
109 | 20 | 成 | chéng | composed of | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
110 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
111 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
112 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
113 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
114 | 20 | 成 | chéng | Become | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
115 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
116 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦得諸根圓具 |
117 | 20 | 中 | zhōng | middle | 即得味中上味 |
118 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即得味中上味 |
119 | 20 | 中 | zhōng | China | 即得味中上味 |
120 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即得味中上味 |
121 | 20 | 中 | zhōng | midday | 即得味中上味 |
122 | 20 | 中 | zhōng | inside | 即得味中上味 |
123 | 20 | 中 | zhōng | during | 即得味中上味 |
124 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 即得味中上味 |
125 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 即得味中上味 |
126 | 20 | 中 | zhōng | half | 即得味中上味 |
127 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即得味中上味 |
128 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即得味中上味 |
129 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 即得味中上味 |
130 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即得味中上味 |
131 | 20 | 中 | zhōng | middle | 即得味中上味 |
132 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
133 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十種稱讚之法 |
134 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十種稱讚之法 |
135 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十種稱讚之法 |
136 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十種稱讚之法 |
137 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 有十種稱讚之法 |
138 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 有十種稱讚之法 |
139 | 18 | 種 | zhǒng | race | 有十種稱讚之法 |
140 | 18 | 種 | zhǒng | species | 有十種稱讚之法 |
141 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十種稱讚之法 |
142 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十種稱讚之法 |
143 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十種稱讚之法 |
144 | 18 | 其 | qí | Qi | 四者若施其耳 |
145 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
146 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
147 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
148 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
149 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
150 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
151 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
152 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
153 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
154 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
155 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
156 | 16 | 之 | zhī | to go | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
157 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
158 | 16 | 之 | zhī | is | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
159 | 16 | 之 | zhī | to use | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
160 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
161 | 16 | 之 | zhī | winding | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
162 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
163 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
164 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
165 | 16 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
166 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
167 | 16 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
168 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
169 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即得如來五眼清淨 |
170 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即得如來五眼清淨 |
171 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即得如來五眼清淨 |
172 | 15 | 作 | zuò | to do | 即得所作自在 |
173 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即得所作自在 |
174 | 15 | 作 | zuò | to start | 即得所作自在 |
175 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 即得所作自在 |
176 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即得所作自在 |
177 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 即得所作自在 |
178 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 即得所作自在 |
179 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 即得所作自在 |
180 | 15 | 作 | zuò | to rise | 即得所作自在 |
181 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 即得所作自在 |
182 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即得所作自在 |
183 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 即得所作自在 |
184 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即得所作自在 |
185 | 15 | 十 | shí | ten | 有十種稱讚之法 |
186 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有十種稱讚之法 |
187 | 15 | 十 | shí | tenth | 有十種稱讚之法 |
188 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有十種稱讚之法 |
189 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有十種稱讚之法 |
190 | 14 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 金銀諸寶亦能成辦 |
191 | 14 | 辦 | bàn | to set up | 金銀諸寶亦能成辦 |
192 | 14 | 辦 | bàn | to prepare | 金銀諸寶亦能成辦 |
193 | 14 | 辦 | bàn | to try and punish | 金銀諸寶亦能成辦 |
194 | 14 | 辦 | bàn | to purchase | 金銀諸寶亦能成辦 |
195 | 14 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 金銀諸寶亦能成辦 |
196 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
197 | 14 | 悉 | xī | detailed | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
198 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
199 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
200 | 14 | 悉 | xī | strongly | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
201 | 14 | 悉 | xī | Xi | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
202 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
203 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如群牛先食青草 |
204 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 當行布施 |
205 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 當行布施 |
206 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛自然智圓滿具足 |
207 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛自然智圓滿具足 |
208 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛自然智圓滿具足 |
209 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛自然智圓滿具足 |
210 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛自然智圓滿具足 |
211 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 如佛自然智圓滿具足 |
212 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛自然智圓滿具足 |
213 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 息除一切渴愛煩惱 |
214 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 息除一切渴愛煩惱 |
215 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 菩薩若能清淨 |
216 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 菩薩若能清淨 |
217 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 菩薩若能清淨 |
218 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 菩薩若能清淨 |
219 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 菩薩若能清淨 |
220 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 菩薩若能清淨 |
221 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 菩薩若能清淨 |
222 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 有十種稱讚之法 |
223 | 13 | 法 | fǎ | France | 有十種稱讚之法 |
224 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有十種稱讚之法 |
225 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有十種稱讚之法 |
226 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有十種稱讚之法 |
227 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 有十種稱讚之法 |
228 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 有十種稱讚之法 |
229 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有十種稱讚之法 |
230 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 有十種稱讚之法 |
231 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 有十種稱讚之法 |
232 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 有十種稱讚之法 |
233 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有十種稱讚之法 |
234 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有十種稱讚之法 |
235 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 有十種稱讚之法 |
236 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有十種稱讚之法 |
237 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有十種稱讚之法 |
238 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有十種稱讚之法 |
239 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有十種稱讚之法 |
240 | 12 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 不樂世間所樂財物 |
241 | 12 | 世間 | shìjiān | world | 不樂世間所樂財物 |
242 | 12 | 世間 | shìjiān | world; loka | 不樂世間所樂財物 |
243 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩薩求菩提時 |
244 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩薩求菩提時 |
245 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩薩求菩提時 |
246 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 十者若施四大洲主富樂之位 |
247 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 十者若施四大洲主富樂之位 |
248 | 11 | 樂 | lè | Le | 十者若施四大洲主富樂之位 |
249 | 11 | 樂 | yuè | music | 十者若施四大洲主富樂之位 |
250 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 十者若施四大洲主富樂之位 |
251 | 11 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 十者若施四大洲主富樂之位 |
252 | 11 | 樂 | yuè | a musician | 十者若施四大洲主富樂之位 |
253 | 11 | 樂 | lè | joy; pleasure | 十者若施四大洲主富樂之位 |
254 | 11 | 樂 | yuè | the Book of Music | 十者若施四大洲主富樂之位 |
255 | 11 | 樂 | lào | Lao | 十者若施四大洲主富樂之位 |
256 | 11 | 樂 | lè | to laugh | 十者若施四大洲主富樂之位 |
257 | 11 | 樂 | lè | Joy | 十者若施四大洲主富樂之位 |
258 | 11 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 十者若施四大洲主富樂之位 |
259 | 11 | 行 | xíng | to walk | 當行布施 |
260 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 當行布施 |
261 | 11 | 行 | háng | profession | 當行布施 |
262 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當行布施 |
263 | 11 | 行 | xíng | to travel | 當行布施 |
264 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 當行布施 |
265 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當行布施 |
266 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當行布施 |
267 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 當行布施 |
268 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 當行布施 |
269 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 當行布施 |
270 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當行布施 |
271 | 11 | 行 | xíng | to move | 當行布施 |
272 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當行布施 |
273 | 11 | 行 | xíng | travel | 當行布施 |
274 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 當行布施 |
275 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 當行布施 |
276 | 11 | 行 | xíng | temporary | 當行布施 |
277 | 11 | 行 | háng | rank; order | 當行布施 |
278 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 當行布施 |
279 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 當行布施 |
280 | 11 | 行 | xíng | to experience | 當行布施 |
281 | 11 | 行 | xíng | path; way | 當行布施 |
282 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 當行布施 |
283 | 11 | 行 | xíng | 當行布施 | |
284 | 11 | 行 | xíng | Practice | 當行布施 |
285 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 當行布施 |
286 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 當行布施 |
287 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
288 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
289 | 11 | 身 | shēn | self | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
290 | 11 | 身 | shēn | life | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
291 | 11 | 身 | shēn | an object | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
292 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
293 | 11 | 身 | shēn | moral character | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
294 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
295 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
296 | 11 | 身 | juān | India | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
297 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 即得身支柔軟妙香馥郁 |
298 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
299 | 10 | 善 | shàn | happy | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
300 | 10 | 善 | shàn | good | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
301 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
302 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
303 | 10 | 善 | shàn | familiar | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
304 | 10 | 善 | shàn | to repair | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
305 | 10 | 善 | shàn | to admire | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
306 | 10 | 善 | shàn | to praise | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
307 | 10 | 善 | shàn | Shan | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
308 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 即得一切眾生真實身命真實布施善資其命 |
309 | 10 | 稱讚 | chēngzàn | to praise; to acclaim; to commend | 有十種稱讚之法 |
310 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 皆是菩薩宿修大行 |
311 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 皆是菩薩宿修大行 |
312 | 10 | 修 | xiū | to repair | 皆是菩薩宿修大行 |
313 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 皆是菩薩宿修大行 |
314 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 皆是菩薩宿修大行 |
315 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 皆是菩薩宿修大行 |
316 | 10 | 修 | xiū | to practice | 皆是菩薩宿修大行 |
317 | 10 | 修 | xiū | to cut | 皆是菩薩宿修大行 |
318 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 皆是菩薩宿修大行 |
319 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 皆是菩薩宿修大行 |
320 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 皆是菩薩宿修大行 |
321 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 皆是菩薩宿修大行 |
322 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 皆是菩薩宿修大行 |
323 | 10 | 修 | xiū | excellent | 皆是菩薩宿修大行 |
324 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 皆是菩薩宿修大行 |
325 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 皆是菩薩宿修大行 |
326 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 皆是菩薩宿修大行 |
327 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 皆是菩薩宿修大行 |
328 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 其名福生如來 |
329 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 其名福生如來 |
330 | 9 | 名 | míng | rank; position | 其名福生如來 |
331 | 9 | 名 | míng | an excuse | 其名福生如來 |
332 | 9 | 名 | míng | life | 其名福生如來 |
333 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 其名福生如來 |
334 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 其名福生如來 |
335 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 其名福生如來 |
336 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 其名福生如來 |
337 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 其名福生如來 |
338 | 9 | 名 | míng | moral | 其名福生如來 |
339 | 9 | 名 | míng | name; naman | 其名福生如來 |
340 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 其名福生如來 |
341 | 9 | 無我 | wúwǒ | non-self | 於無我中當云何取 |
342 | 9 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 於無我中當云何取 |
343 | 9 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 即戒學無缺犯 |
344 | 9 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 即戒學無缺犯 |
345 | 9 | 犯 | fàn | to transgress | 即戒學無缺犯 |
346 | 9 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 即戒學無缺犯 |
347 | 9 | 犯 | fàn | to conquer | 即戒學無缺犯 |
348 | 9 | 犯 | fàn | to occur | 即戒學無缺犯 |
349 | 9 | 犯 | fàn | to face danger | 即戒學無缺犯 |
350 | 9 | 犯 | fàn | to fall | 即戒學無缺犯 |
351 | 9 | 犯 | fàn | a criminal | 即戒學無缺犯 |
352 | 9 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 即戒學無缺犯 |
353 | 9 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持以一線奉上世尊 |
354 | 9 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持以一線奉上世尊 |
355 | 9 | 持 | chí | to uphold | 持以一線奉上世尊 |
356 | 9 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持以一線奉上世尊 |
357 | 9 | 持 | chí | to administer; to manage | 持以一線奉上世尊 |
358 | 9 | 持 | chí | to control | 持以一線奉上世尊 |
359 | 9 | 持 | chí | to be cautious | 持以一線奉上世尊 |
360 | 9 | 持 | chí | to remember | 持以一線奉上世尊 |
361 | 9 | 持 | chí | to assist | 持以一線奉上世尊 |
362 | 9 | 持 | chí | with; using | 持以一線奉上世尊 |
363 | 9 | 持 | chí | dhara | 持以一線奉上世尊 |
364 | 9 | 常 | cháng | Chang | 即得法手常授於他圓滿具足 |
365 | 9 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 即得法手常授於他圓滿具足 |
366 | 9 | 常 | cháng | a principle; a rule | 即得法手常授於他圓滿具足 |
367 | 9 | 常 | cháng | eternal; nitya | 即得法手常授於他圓滿具足 |
368 | 9 | 及 | jí | to reach | 及能圓具人中妙相 |
369 | 9 | 及 | jí | to attain | 及能圓具人中妙相 |
370 | 9 | 及 | jí | to understand | 及能圓具人中妙相 |
371 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及能圓具人中妙相 |
372 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及能圓具人中妙相 |
373 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及能圓具人中妙相 |
374 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及能圓具人中妙相 |
375 | 9 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 四者施妙衣服 |
376 | 9 | 妙 | miào | clever | 四者施妙衣服 |
377 | 9 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 四者施妙衣服 |
378 | 9 | 妙 | miào | fine; delicate | 四者施妙衣服 |
379 | 9 | 妙 | miào | young | 四者施妙衣服 |
380 | 9 | 妙 | miào | interesting | 四者施妙衣服 |
381 | 9 | 妙 | miào | profound reasoning | 四者施妙衣服 |
382 | 9 | 妙 | miào | Miao | 四者施妙衣服 |
383 | 9 | 妙 | miào | Wonderful | 四者施妙衣服 |
384 | 9 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 四者施妙衣服 |
385 | 9 | 圓滿具足 | yuánmǎn jùzú | round ritual area; mandala | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
386 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
387 | 8 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
388 | 8 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 及能圓具人中妙相 |
389 | 8 | 具 | jù | to possess; to have | 及能圓具人中妙相 |
390 | 8 | 具 | jù | to prepare | 及能圓具人中妙相 |
391 | 8 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 及能圓具人中妙相 |
392 | 8 | 具 | jù | Ju | 及能圓具人中妙相 |
393 | 8 | 具 | jù | talent; ability | 及能圓具人中妙相 |
394 | 8 | 具 | jù | a feast; food | 及能圓具人中妙相 |
395 | 8 | 具 | jù | to arrange; to provide | 及能圓具人中妙相 |
396 | 8 | 具 | jù | furnishings | 及能圓具人中妙相 |
397 | 8 | 具 | jù | to understand | 及能圓具人中妙相 |
398 | 8 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 及能圓具人中妙相 |
399 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 當知諸佛從三摩地起已 |
400 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 當知諸佛從三摩地起已 |
401 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 當知諸佛從三摩地起已 |
402 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 當知諸佛從三摩地起已 |
403 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 當知諸佛從三摩地起已 |
404 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 當知諸佛從三摩地起已 |
405 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
406 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
407 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
408 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
409 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
410 | 8 | 心 | xīn | heart | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
411 | 8 | 心 | xīn | emotion | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
412 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
413 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
414 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
415 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
416 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
417 | 8 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 惡友常同善友觀 |
418 | 8 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 惡友常同善友觀 |
419 | 8 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 惡友常同善友觀 |
420 | 8 | 觀 | guān | Guan | 惡友常同善友觀 |
421 | 8 | 觀 | guān | appearance; looks | 惡友常同善友觀 |
422 | 8 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 惡友常同善友觀 |
423 | 8 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 惡友常同善友觀 |
424 | 8 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 惡友常同善友觀 |
425 | 8 | 觀 | guàn | an announcement | 惡友常同善友觀 |
426 | 8 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 惡友常同善友觀 |
427 | 8 | 觀 | guān | Surview | 惡友常同善友觀 |
428 | 8 | 觀 | guān | Observe | 惡友常同善友觀 |
429 | 8 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 惡友常同善友觀 |
430 | 8 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 惡友常同善友觀 |
431 | 8 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 惡友常同善友觀 |
432 | 8 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 惡友常同善友觀 |
433 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 及能圓具人中妙相 |
434 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 及能圓具人中妙相 |
435 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 及能圓具人中妙相 |
436 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 及能圓具人中妙相 |
437 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 及能圓具人中妙相 |
438 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 及能圓具人中妙相 |
439 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 及能圓具人中妙相 |
440 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 及能圓具人中妙相 |
441 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 及能圓具人中妙相 |
442 | 8 | 相 | xiāng | to express | 及能圓具人中妙相 |
443 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 及能圓具人中妙相 |
444 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 及能圓具人中妙相 |
445 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 及能圓具人中妙相 |
446 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 及能圓具人中妙相 |
447 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 及能圓具人中妙相 |
448 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 及能圓具人中妙相 |
449 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 及能圓具人中妙相 |
450 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 及能圓具人中妙相 |
451 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 及能圓具人中妙相 |
452 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 及能圓具人中妙相 |
453 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 及能圓具人中妙相 |
454 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 及能圓具人中妙相 |
455 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 及能圓具人中妙相 |
456 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 及能圓具人中妙相 |
457 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 及能圓具人中妙相 |
458 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 及能圓具人中妙相 |
459 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 及能圓具人中妙相 |
460 | 7 | 三 | sān | three | 三者施諸乘輿 |
461 | 7 | 三 | sān | third | 三者施諸乘輿 |
462 | 7 | 三 | sān | more than two | 三者施諸乘輿 |
463 | 7 | 三 | sān | very few | 三者施諸乘輿 |
464 | 7 | 三 | sān | San | 三者施諸乘輿 |
465 | 7 | 三 | sān | three; tri | 三者施諸乘輿 |
466 | 7 | 三 | sān | sa | 三者施諸乘輿 |
467 | 7 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者施諸乘輿 |
468 | 7 | 意 | yì | idea | 意皆善所行 |
469 | 7 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意皆善所行 |
470 | 7 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意皆善所行 |
471 | 7 | 意 | yì | mood; feeling | 意皆善所行 |
472 | 7 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意皆善所行 |
473 | 7 | 意 | yì | bearing; spirit | 意皆善所行 |
474 | 7 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意皆善所行 |
475 | 7 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意皆善所行 |
476 | 7 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意皆善所行 |
477 | 7 | 意 | yì | meaning | 意皆善所行 |
478 | 7 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意皆善所行 |
479 | 7 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意皆善所行 |
480 | 7 | 意 | yì | Yi | 意皆善所行 |
481 | 7 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意皆善所行 |
482 | 7 | 千 | qiān | one thousand | 又復成辦千種事業 |
483 | 7 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 又復成辦千種事業 |
484 | 7 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 又復成辦千種事業 |
485 | 7 | 千 | qiān | Qian | 又復成辦千種事業 |
486 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
487 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
488 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
489 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
490 | 7 | 起 | qǐ | to start | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
491 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
492 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
493 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
494 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
495 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
496 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
497 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
498 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
499 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
500 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起慚愧之心如獲金蓋 |
Frequencies of all Words
Top 1023
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 謂即有為出離故得有為果 |
2 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 謂即有為出離故得有為果 |
3 | 63 | 即 | jí | at that time | 謂即有為出離故得有為果 |
4 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 謂即有為出離故得有為果 |
5 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 謂即有為出離故得有為果 |
6 | 63 | 即 | jí | if; but | 謂即有為出離故得有為果 |
7 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 謂即有為出離故得有為果 |
8 | 63 | 即 | jí | then; following | 謂即有為出離故得有為果 |
9 | 63 | 即 | jí | so; just so; eva | 謂即有為出離故得有為果 |
10 | 58 | 無 | wú | no | 即得諸根圓具無所缺壞 |
11 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即得諸根圓具無所缺壞 |
12 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 即得諸根圓具無所缺壞 |
13 | 58 | 無 | wú | has not yet | 即得諸根圓具無所缺壞 |
14 | 58 | 無 | mó | mo | 即得諸根圓具無所缺壞 |
15 | 58 | 無 | wú | do not | 即得諸根圓具無所缺壞 |
16 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 即得諸根圓具無所缺壞 |
17 | 58 | 無 | wú | regardless of | 即得諸根圓具無所缺壞 |
18 | 58 | 無 | wú | to not have | 即得諸根圓具無所缺壞 |
19 | 58 | 無 | wú | um | 即得諸根圓具無所缺壞 |
20 | 58 | 無 | wú | Wu | 即得諸根圓具無所缺壞 |
21 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即得諸根圓具無所缺壞 |
22 | 58 | 無 | wú | not; non- | 即得諸根圓具無所缺壞 |
23 | 58 | 無 | mó | mo | 即得諸根圓具無所缺壞 |
24 | 57 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩若能具足清淨 |
25 | 57 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩若能具足清淨 |
26 | 57 | 若 | ruò | if | 菩薩若能具足清淨 |
27 | 57 | 若 | ruò | you | 菩薩若能具足清淨 |
28 | 57 | 若 | ruò | this; that | 菩薩若能具足清淨 |
29 | 57 | 若 | ruò | and; or | 菩薩若能具足清淨 |
30 | 57 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩若能具足清淨 |
31 | 57 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩若能具足清淨 |
32 | 57 | 若 | ruò | to choose | 菩薩若能具足清淨 |
33 | 57 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩若能具足清淨 |
34 | 57 | 若 | ruò | thus | 菩薩若能具足清淨 |
35 | 57 | 若 | ruò | pollia | 菩薩若能具足清淨 |
36 | 57 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩若能具足清淨 |
37 | 57 | 若 | ruò | only then | 菩薩若能具足清淨 |
38 | 57 | 若 | rě | ja | 菩薩若能具足清淨 |
39 | 57 | 若 | rě | jñā | 菩薩若能具足清淨 |
40 | 57 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩若能具足清淨 |
41 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為所趣向 |
42 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為所趣向 |
43 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為所趣向 |
44 | 40 | 所 | suǒ | it | 為所趣向 |
45 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 為所趣向 |
46 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為所趣向 |
47 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 為所趣向 |
48 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為所趣向 |
49 | 40 | 所 | suǒ | that which | 為所趣向 |
50 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為所趣向 |
51 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 為所趣向 |
52 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 為所趣向 |
53 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為所趣向 |
54 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 為所趣向 |
55 | 40 | 施 | shī | to give; to grant | 二者施飲 |
56 | 40 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 二者施飲 |
57 | 40 | 施 | shī | to deploy; to set up | 二者施飲 |
58 | 40 | 施 | shī | to relate to | 二者施飲 |
59 | 40 | 施 | shī | to move slowly | 二者施飲 |
60 | 40 | 施 | shī | to exert | 二者施飲 |
61 | 40 | 施 | shī | to apply; to spread | 二者施飲 |
62 | 40 | 施 | shī | Shi | 二者施飲 |
63 | 40 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 二者施飲 |
64 | 34 | 於 | yú | in; at | 即得法手常授於他圓滿具足 |
65 | 34 | 於 | yú | in; at | 即得法手常授於他圓滿具足 |
66 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 即得法手常授於他圓滿具足 |
67 | 34 | 於 | yú | to go; to | 即得法手常授於他圓滿具足 |
68 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即得法手常授於他圓滿具足 |
69 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即得法手常授於他圓滿具足 |
70 | 34 | 於 | yú | from | 即得法手常授於他圓滿具足 |
71 | 34 | 於 | yú | give | 即得法手常授於他圓滿具足 |
72 | 34 | 於 | yú | oppposing | 即得法手常授於他圓滿具足 |
73 | 34 | 於 | yú | and | 即得法手常授於他圓滿具足 |
74 | 34 | 於 | yú | compared to | 即得法手常授於他圓滿具足 |
75 | 34 | 於 | yú | by | 即得法手常授於他圓滿具足 |
76 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 即得法手常授於他圓滿具足 |
77 | 34 | 於 | yú | for | 即得法手常授於他圓滿具足 |
78 | 34 | 於 | yú | Yu | 即得法手常授於他圓滿具足 |
79 | 34 | 於 | wū | a crow | 即得法手常授於他圓滿具足 |
80 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 即得法手常授於他圓滿具足 |
81 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 即得法手常授於他圓滿具足 |
82 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此稱讚法者 |
83 | 32 | 者 | zhě | that | 此稱讚法者 |
84 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此稱讚法者 |
85 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此稱讚法者 |
86 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此稱讚法者 |
87 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此稱讚法者 |
88 | 32 | 者 | zhuó | according to | 此稱讚法者 |
89 | 32 | 者 | zhě | ca | 此稱讚法者 |
90 | 31 | 得 | de | potential marker | 謂即有為出離故得有為果 |
91 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂即有為出離故得有為果 |
92 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 謂即有為出離故得有為果 |
93 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂即有為出離故得有為果 |
94 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 謂即有為出離故得有為果 |
95 | 31 | 得 | dé | de | 謂即有為出離故得有為果 |
96 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 謂即有為出離故得有為果 |
97 | 31 | 得 | dé | to result in | 謂即有為出離故得有為果 |
98 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂即有為出離故得有為果 |
99 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 謂即有為出離故得有為果 |
100 | 31 | 得 | dé | to be finished | 謂即有為出離故得有為果 |
101 | 31 | 得 | de | result of degree | 謂即有為出離故得有為果 |
102 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 謂即有為出離故得有為果 |
103 | 31 | 得 | děi | satisfying | 謂即有為出離故得有為果 |
104 | 31 | 得 | dé | to contract | 謂即有為出離故得有為果 |
105 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂即有為出離故得有為果 |
106 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 謂即有為出離故得有為果 |
107 | 31 | 得 | dé | to hear | 謂即有為出離故得有為果 |
108 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 謂即有為出離故得有為果 |
109 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 謂即有為出離故得有為果 |
110 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂即有為出離故得有為果 |
111 | 28 | 戒 | jiè | to quit | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
112 | 28 | 戒 | jiè | to warn against | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
113 | 28 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
114 | 28 | 戒 | jiè | vow | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
115 | 28 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
116 | 28 | 戒 | jiè | to ordain | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
117 | 28 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
118 | 28 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
119 | 28 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
120 | 28 | 戒 | jiè | boundary; realm | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
121 | 28 | 戒 | jiè | third finger | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
122 | 28 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
123 | 28 | 戒 | jiè | morality | 即得戒聞等持妙香塗飾 |
124 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
125 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
126 | 27 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩若能具足清淨 |
127 | 24 | 能 | néng | can; able | 菩薩若能具足清淨 |
128 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩若能具足清淨 |
129 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩若能具足清淨 |
130 | 24 | 能 | néng | energy | 菩薩若能具足清淨 |
131 | 24 | 能 | néng | function; use | 菩薩若能具足清淨 |
132 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 菩薩若能具足清淨 |
133 | 24 | 能 | néng | talent | 菩薩若能具足清淨 |
134 | 24 | 能 | néng | expert at | 菩薩若能具足清淨 |
135 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩若能具足清淨 |
136 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩若能具足清淨 |
137 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩若能具足清淨 |
138 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 菩薩若能具足清淨 |
139 | 24 | 能 | néng | even if | 菩薩若能具足清淨 |
140 | 24 | 能 | néng | but | 菩薩若能具足清淨 |
141 | 24 | 能 | néng | in this way | 菩薩若能具足清淨 |
142 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩若能具足清淨 |
143 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩若能具足清淨 |
144 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 三者施諸乘輿 |
145 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 三者施諸乘輿 |
146 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 三者施諸乘輿 |
147 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 三者施諸乘輿 |
148 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 三者施諸乘輿 |
149 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 三者施諸乘輿 |
150 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 三者施諸乘輿 |
151 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有十種稱讚之法 |
152 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有十種稱讚之法 |
153 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有十種稱讚之法 |
154 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有十種稱讚之法 |
155 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有十種稱讚之法 |
156 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有十種稱讚之法 |
157 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復有十種稱讚之法 |
158 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復有十種稱讚之法 |
159 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有十種稱讚之法 |
160 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有十種稱讚之法 |
161 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有十種稱讚之法 |
162 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復有十種稱讚之法 |
163 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有十種稱讚之法 |
164 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復有十種稱讚之法 |
165 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有十種稱讚之法 |
166 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有十種稱讚之法 |
167 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復有十種稱讚之法 |
168 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩應當如是布施 |
169 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩應當如是布施 |
170 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩應當如是布施 |
171 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩應當如是布施 |
172 | 20 | 求 | qiú | to request | 菩薩求菩提時 |
173 | 20 | 求 | qiú | to seek; to look for | 菩薩求菩提時 |
174 | 20 | 求 | qiú | to implore | 菩薩求菩提時 |
175 | 20 | 求 | qiú | to aspire to | 菩薩求菩提時 |
176 | 20 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 菩薩求菩提時 |
177 | 20 | 求 | qiú | to attract | 菩薩求菩提時 |
178 | 20 | 求 | qiú | to bribe | 菩薩求菩提時 |
179 | 20 | 求 | qiú | Qiu | 菩薩求菩提時 |
180 | 20 | 求 | qiú | to demand | 菩薩求菩提時 |
181 | 20 | 求 | qiú | to end | 菩薩求菩提時 |
182 | 20 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 菩薩求菩提時 |
183 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
184 | 20 | 成 | chéng | one tenth | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
185 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
186 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
187 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
188 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
189 | 20 | 成 | chéng | whole | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
190 | 20 | 成 | chéng | set; established | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
191 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
192 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
193 | 20 | 成 | chéng | alright; OK | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
194 | 20 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
195 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
196 | 20 | 成 | chéng | composed of | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
197 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
198 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
199 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
200 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
201 | 20 | 成 | chéng | Become | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
202 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 即得菩薩一切善法成一切智圓滿具足 |
203 | 20 | 亦 | yì | also; too | 亦得諸根圓具 |
204 | 20 | 亦 | yì | but | 亦得諸根圓具 |
205 | 20 | 亦 | yì | this; he; she | 亦得諸根圓具 |
206 | 20 | 亦 | yì | although; even though | 亦得諸根圓具 |
207 | 20 | 亦 | yì | already | 亦得諸根圓具 |
208 | 20 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦得諸根圓具 |
209 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦得諸根圓具 |
210 | 20 | 中 | zhōng | middle | 即得味中上味 |
211 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即得味中上味 |
212 | 20 | 中 | zhōng | China | 即得味中上味 |
213 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即得味中上味 |
214 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 即得味中上味 |
215 | 20 | 中 | zhōng | midday | 即得味中上味 |
216 | 20 | 中 | zhōng | inside | 即得味中上味 |
217 | 20 | 中 | zhōng | during | 即得味中上味 |
218 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 即得味中上味 |
219 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 即得味中上味 |
220 | 20 | 中 | zhōng | half | 即得味中上味 |
221 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 即得味中上味 |
222 | 20 | 中 | zhōng | while | 即得味中上味 |
223 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即得味中上味 |
224 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即得味中上味 |
225 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 即得味中上味 |
226 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即得味中上味 |
227 | 20 | 中 | zhōng | middle | 即得味中上味 |
228 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 謂即有為出離故得有為果 |
229 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 謂即有為出離故得有為果 |
230 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 謂即有為出離故得有為果 |
231 | 19 | 故 | gù | to die | 謂即有為出離故得有為果 |
232 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 謂即有為出離故得有為果 |
233 | 19 | 故 | gù | original | 謂即有為出離故得有為果 |
234 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 謂即有為出離故得有為果 |
235 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 謂即有為出離故得有為果 |
236 | 19 | 故 | gù | something in the past | 謂即有為出離故得有為果 |
237 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 謂即有為出離故得有為果 |
238 | 19 | 故 | gù | still; yet | 謂即有為出離故得有為果 |
239 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 謂即有為出離故得有為果 |
240 | 18 | 不 | bù | not; no | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
241 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
242 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
243 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
244 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
245 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
246 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
247 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
248 | 18 | 不 | bù | no; na | 即得不老不死甘露妙樂圓滿具足 |
249 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十種稱讚之法 |
250 | 18 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有十種稱讚之法 |
251 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type | 有十種稱讚之法 |
252 | 18 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有十種稱讚之法 |
253 | 18 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有十種稱讚之法 |
254 | 18 | 種 | zhǒng | offspring | 有十種稱讚之法 |
255 | 18 | 種 | zhǒng | breed | 有十種稱讚之法 |
256 | 18 | 種 | zhǒng | race | 有十種稱讚之法 |
257 | 18 | 種 | zhǒng | species | 有十種稱讚之法 |
258 | 18 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有十種稱讚之法 |
259 | 18 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有十種稱讚之法 |
260 | 18 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有十種稱讚之法 |
261 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 四者若施其耳 |
262 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 四者若施其耳 |
263 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 四者若施其耳 |
264 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 四者若施其耳 |
265 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 四者若施其耳 |
266 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 四者若施其耳 |
267 | 18 | 其 | qí | will | 四者若施其耳 |
268 | 18 | 其 | qí | may | 四者若施其耳 |
269 | 18 | 其 | qí | if | 四者若施其耳 |
270 | 18 | 其 | qí | or | 四者若施其耳 |
271 | 18 | 其 | qí | Qi | 四者若施其耳 |
272 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 四者若施其耳 |
273 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
274 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
275 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
276 | 17 | 以 | yǐ | according to | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
277 | 17 | 以 | yǐ | because of | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
278 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
279 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
280 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
281 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
282 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
283 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
284 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
285 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
286 | 17 | 以 | yǐ | very | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
287 | 17 | 以 | yǐ | already | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
288 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
289 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
290 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
291 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
292 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 智者菩薩以其甚深勝慧 |
293 | 16 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 復次舍利子 |
294 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
295 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
296 | 16 | 之 | zhī | to go | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
297 | 16 | 之 | zhī | this; that | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
298 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
299 | 16 | 之 | zhī | it | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
300 | 16 | 之 | zhī | in; in regards to | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
301 | 16 | 之 | zhī | all | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
302 | 16 | 之 | zhī | and | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
303 | 16 | 之 | zhī | however | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
304 | 16 | 之 | zhī | if | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
305 | 16 | 之 | zhī | then | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
306 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
307 | 16 | 之 | zhī | is | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
308 | 16 | 之 | zhī | to use | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
309 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
310 | 16 | 之 | zhī | winding | 布施波羅蜜多品第六之餘 |
311 | 16 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
312 | 16 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
313 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
314 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
315 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
316 | 16 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
317 | 16 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
318 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
319 | 16 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
320 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
321 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
322 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
323 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
324 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
325 | 16 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
326 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
327 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 即得如來五眼清淨 |
328 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 即得如來五眼清淨 |
329 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 即得如來五眼清淨 |
330 | 15 | 作 | zuò | to do | 即得所作自在 |
331 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即得所作自在 |
332 | 15 | 作 | zuò | to start | 即得所作自在 |
333 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 即得所作自在 |
334 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即得所作自在 |
335 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 即得所作自在 |
336 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 即得所作自在 |
337 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 即得所作自在 |
338 | 15 | 作 | zuò | to rise | 即得所作自在 |
339 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 即得所作自在 |
340 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即得所作自在 |
341 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 即得所作自在 |
342 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即得所作自在 |
343 | 15 | 十 | shí | ten | 有十種稱讚之法 |
344 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 有十種稱讚之法 |
345 | 15 | 十 | shí | tenth | 有十種稱讚之法 |
346 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 有十種稱讚之法 |
347 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 有十種稱讚之法 |
348 | 14 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 金銀諸寶亦能成辦 |
349 | 14 | 辦 | bàn | to set up | 金銀諸寶亦能成辦 |
350 | 14 | 辦 | bàn | to prepare | 金銀諸寶亦能成辦 |
351 | 14 | 辦 | bàn | to try and punish | 金銀諸寶亦能成辦 |
352 | 14 | 辦 | bàn | to purchase | 金銀諸寶亦能成辦 |
353 | 14 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 金銀諸寶亦能成辦 |
354 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
355 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
356 | 14 | 悉 | xī | detailed | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
357 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
358 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
359 | 14 | 悉 | xī | strongly | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
360 | 14 | 悉 | xī | Xi | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
361 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 及於一切嬉戲娛樂等事悉得如意 |
362 | 14 | 又 | yòu | again; also | 又如群牛先食青草 |
363 | 14 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如群牛先食青草 |
364 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如群牛先食青草 |
365 | 14 | 又 | yòu | and | 又如群牛先食青草 |
366 | 14 | 又 | yòu | furthermore | 又如群牛先食青草 |
367 | 14 | 又 | yòu | in addition | 又如群牛先食青草 |
368 | 14 | 又 | yòu | but | 又如群牛先食青草 |
369 | 14 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如群牛先食青草 |
370 | 14 | 布施 | bùshī | generosity | 當行布施 |
371 | 14 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 當行布施 |
372 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此稱讚法者 |
373 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此稱讚法者 |
374 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此稱讚法者 |
375 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此稱讚法者 |
376 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此稱讚法者 |
377 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛自然智圓滿具足 |
378 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如佛自然智圓滿具足 |
379 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如佛自然智圓滿具足 |
380 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如佛自然智圓滿具足 |
381 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如佛自然智圓滿具足 |
382 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 如佛自然智圓滿具足 |
383 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如佛自然智圓滿具足 |
384 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 息除一切渴愛煩惱 |
385 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 息除一切渴愛煩惱 |
386 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 息除一切渴愛煩惱 |
387 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 息除一切渴愛煩惱 |
388 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 息除一切渴愛煩惱 |
389 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 息除一切渴愛煩惱 |
390 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 菩薩若能清淨 |
391 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 菩薩若能清淨 |
392 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 菩薩若能清淨 |
393 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 菩薩若能清淨 |
394 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 菩薩若能清淨 |
395 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 菩薩若能清淨 |
396 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 菩薩若能清淨 |
397 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 有十種稱讚之法 |
398 | 13 | 法 | fǎ | France | 有十種稱讚之法 |
399 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 有十種稱讚之法 |
400 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 有十種稱讚之法 |
401 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 有十種稱讚之法 |
402 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 有十種稱讚之法 |
403 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 有十種稱讚之法 |
404 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 有十種稱讚之法 |
405 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 有十種稱讚之法 |
406 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 有十種稱讚之法 |
407 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 有十種稱讚之法 |
408 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 有十種稱讚之法 |
409 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 有十種稱讚之法 |
410 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 有十種稱讚之法 |
411 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 有十種稱讚之法 |
412 | 13 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 有十種稱讚之法 |
413 | 13 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 有十種稱讚之法 |
414 | 13 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 有十種稱讚之法 |
415 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十種稱讚之法 |
416 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十種稱讚之法 |
417 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十種稱讚之法 |
418 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十種稱讚之法 |
419 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十種稱讚之法 |
420 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十種稱讚之法 |
421 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十種稱讚之法 |
422 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十種稱讚之法 |
423 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十種稱讚之法 |
424 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十種稱讚之法 |
425 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十種稱讚之法 |
426 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有十種稱讚之法 |
427 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有十種稱讚之法 |
428 | 12 | 有 | yǒu | You | 有十種稱讚之法 |
429 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十種稱讚之法 |
430 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十種稱讚之法 |
431 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當行布施 |
432 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當行布施 |
433 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當行布施 |
434 | 12 | 當 | dāng | to face | 當行布施 |
435 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當行布施 |
436 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 當行布施 |
437 | 12 | 當 | dāng | should | 當行布施 |
438 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當行布施 |
439 | 12 | 當 | dǎng | to think | 當行布施 |
440 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當行布施 |
441 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 當行布施 |
442 | 12 | 當 | dàng | that | 當行布施 |
443 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 當行布施 |
444 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 當行布施 |
445 | 12 | 當 | dāng | to judge | 當行布施 |
446 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當行布施 |
447 | 12 | 當 | dàng | the same | 當行布施 |
448 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 當行布施 |
449 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當行布施 |
450 | 12 | 當 | dàng | a trap | 當行布施 |
451 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 當行布施 |
452 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當行布施 |
453 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時有一紡線之人 |
454 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是時有一紡線之人 |
455 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時有一紡線之人 |
456 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是時有一紡線之人 |
457 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是時有一紡線之人 |
458 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時有一紡線之人 |
459 | 12 | 是 | shì | true | 是時有一紡線之人 |
460 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是時有一紡線之人 |
461 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時有一紡線之人 |
462 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時有一紡線之人 |
463 | 12 | 是 | shì | Shi | 是時有一紡線之人 |
464 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是時有一紡線之人 |
465 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是時有一紡線之人 |
466 | 12 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 不樂世間所樂財物 |
467 | 12 | 世間 | shìjiān | world | 不樂世間所樂財物 |
468 | 12 | 世間 | shìjiān | world; loka | 不樂世間所樂財物 |
469 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 菩薩求菩提時 |
470 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi | 菩薩求菩提時 |
471 | 11 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 菩薩求菩提時 |
472 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 十者若施四大洲主富樂之位 |
473 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 十者若施四大洲主富樂之位 |
474 | 11 | 樂 | lè | Le | 十者若施四大洲主富樂之位 |
475 | 11 | 樂 | yuè | music | 十者若施四大洲主富樂之位 |
476 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 十者若施四大洲主富樂之位 |
477 | 11 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 十者若施四大洲主富樂之位 |
478 | 11 | 樂 | yuè | a musician | 十者若施四大洲主富樂之位 |
479 | 11 | 樂 | lè | joy; pleasure | 十者若施四大洲主富樂之位 |
480 | 11 | 樂 | yuè | the Book of Music | 十者若施四大洲主富樂之位 |
481 | 11 | 樂 | lào | Lao | 十者若施四大洲主富樂之位 |
482 | 11 | 樂 | lè | to laugh | 十者若施四大洲主富樂之位 |
483 | 11 | 樂 | lè | Joy | 十者若施四大洲主富樂之位 |
484 | 11 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 十者若施四大洲主富樂之位 |
485 | 11 | 行 | xíng | to walk | 當行布施 |
486 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 當行布施 |
487 | 11 | 行 | háng | profession | 當行布施 |
488 | 11 | 行 | háng | line; row | 當行布施 |
489 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 當行布施 |
490 | 11 | 行 | xíng | to travel | 當行布施 |
491 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 當行布施 |
492 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 當行布施 |
493 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 當行布施 |
494 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 當行布施 |
495 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 當行布施 |
496 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 當行布施 |
497 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 當行布施 |
498 | 11 | 行 | xíng | to move | 當行布施 |
499 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 當行布施 |
500 | 11 | 行 | xíng | travel | 當行布施 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
即 | jí | so; just so; eva | |
无 | 無 |
|
|
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
戒 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
多利 | 100 | Dolly | |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
应供 | 應供 | 121 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
持戒波罗蜜 | 持戒波羅蜜 | 99 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出离 | 出離 | 99 |
|
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
奉施 | 102 | give | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名身 | 109 | group of names | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能化 | 110 | a teacher | |
腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
如实 | 如實 | 114 |
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色境 | 115 | the visible realm | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
施食 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
应作如是观 | 應作如是觀 | 121 | one should contemplate them in this way |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |