Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 35

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 143 Kangxi radical 71 清淨無撓如澄泉池
2 143 to not have; without 清淨無撓如澄泉池
3 143 mo 清淨無撓如澄泉池
4 143 to not have 清淨無撓如澄泉池
5 143 Wu 清淨無撓如澄泉池
6 143 mo 清淨無撓如澄泉池
7 123 長者 zhǎngzhě the elderly 開化長者品第一
8 123 長者 zhǎngzhě an elder 開化長者品第一
9 123 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 開化長者品第一
10 123 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 開化長者品第一
11 121 to go; to 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
12 121 to rely on; to depend on 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
13 121 Yu 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
14 121 a crow 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
15 104 zhě ca 若我見者必獲善利
16 88 infix potential marker 梵世天人不聞見
17 86 wéi to act as; to serve 為諸天人之所讚頌
18 86 wéi to change into; to become 為諸天人之所讚頌
19 86 wéi to be; is 為諸天人之所讚頌
20 86 wéi to do 為諸天人之所讚頌
21 86 wèi to support; to help 為諸天人之所讚頌
22 86 wéi to govern 為諸天人之所讚頌
23 86 wèi to be; bhū 為諸天人之所讚頌
24 85 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 眾苦則不生
25 85 a grade; a level 眾苦則不生
26 85 an example; a model 眾苦則不生
27 85 a weighing device 眾苦則不生
28 85 to grade; to rank 眾苦則不生
29 85 to copy; to imitate; to follow 眾苦則不生
30 85 to do 眾苦則不生
31 85 koan; kōan; gong'an 眾苦則不生
32 75 suǒ a few; various; some 為諸天人之所讚頌
33 75 suǒ a place; a location 為諸天人之所讚頌
34 75 suǒ indicates a passive voice 為諸天人之所讚頌
35 75 suǒ an ordinal number 為諸天人之所讚頌
36 75 suǒ meaning 為諸天人之所讚頌
37 75 suǒ garrison 為諸天人之所讚頌
38 75 suǒ place; pradeśa 為諸天人之所讚頌
39 72 self 我今當往鷲峯山王
40 72 [my] dear 我今當往鷲峯山王
41 72 Wo 我今當往鷲峯山王
42 72 self; atman; attan 我今當往鷲峯山王
43 72 ga 我今當往鷲峯山王
44 70 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我惟世尊威德如是
45 69 jià vacation 若無眾緣則無假法
46 69 jiǎ fake; false 若無眾緣則無假法
47 69 jiǎ to borrow 若無眾緣則無假法
48 69 jiǎ provisional 若無眾緣則無假法
49 69 jiǎ to pardon; to concede 若無眾緣則無假法
50 69 jiǎ to grant 若無眾緣則無假法
51 69 jiǎ to pretend 若無眾緣則無假法
52 69 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 若無眾緣則無假法
53 69 jiǎ to depend on 若無眾緣則無假法
54 69 jiǎ to wait on 若無眾緣則無假法
55 69 jiǎ to get close to 若無眾緣則無假法
56 69 jiǎ excellent 若無眾緣則無假法
57 69 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 若無眾緣則無假法
58 61 shēng to be born; to give birth 眾覩皆生欣樂心
59 61 shēng to live 眾覩皆生欣樂心
60 61 shēng raw 眾覩皆生欣樂心
61 61 shēng a student 眾覩皆生欣樂心
62 61 shēng life 眾覩皆生欣樂心
63 61 shēng to produce; to give rise 眾覩皆生欣樂心
64 61 shēng alive 眾覩皆生欣樂心
65 61 shēng a lifetime 眾覩皆生欣樂心
66 61 shēng to initiate; to become 眾覩皆生欣樂心
67 61 shēng to grow 眾覩皆生欣樂心
68 61 shēng unfamiliar 眾覩皆生欣樂心
69 61 shēng not experienced 眾覩皆生欣樂心
70 61 shēng hard; stiff; strong 眾覩皆生欣樂心
71 61 shēng having academic or professional knowledge 眾覩皆生欣樂心
72 61 shēng a male role in traditional theatre 眾覩皆生欣樂心
73 61 shēng gender 眾覩皆生欣樂心
74 61 shēng to develop; to grow 眾覩皆生欣樂心
75 61 shēng to set up 眾覩皆生欣樂心
76 61 shēng a prostitute 眾覩皆生欣樂心
77 61 shēng a captive 眾覩皆生欣樂心
78 61 shēng a gentleman 眾覩皆生欣樂心
79 61 shēng Kangxi radical 100 眾覩皆生欣樂心
80 61 shēng unripe 眾覩皆生欣樂心
81 61 shēng nature 眾覩皆生欣樂心
82 61 shēng to inherit; to succeed 眾覩皆生欣樂心
83 61 shēng destiny 眾覩皆生欣樂心
84 61 shēng birth 眾覩皆生欣樂心
85 61 shēng arise; produce; utpad 眾覩皆生欣樂心
86 58 ér Kangxi radical 126 進止安庠正智而行
87 58 ér as if; to seem like 進止安庠正智而行
88 58 néng can; able 進止安庠正智而行
89 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 進止安庠正智而行
90 58 ér to arrive; up to 進止安庠正智而行
91 55 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
92 55 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
93 55 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
94 55 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
95 55 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
96 51 desire 為欲奉見彼如來故
97 51 to desire; to wish 為欲奉見彼如來故
98 51 to desire; to intend 為欲奉見彼如來故
99 51 lust 為欲奉見彼如來故
100 51 desire; intention; wish; kāma 為欲奉見彼如來故
101 48 yǎn eye 眼不求解脫
102 48 yǎn eyeball 眼不求解脫
103 48 yǎn sight 眼不求解脫
104 48 yǎn the present moment 眼不求解脫
105 48 yǎn an opening; a small hole 眼不求解脫
106 48 yǎn a trap 眼不求解脫
107 48 yǎn insight 眼不求解脫
108 48 yǎn a salitent point 眼不求解脫
109 48 yǎn a beat with no accent 眼不求解脫
110 48 yǎn to look; to glance 眼不求解脫
111 48 yǎn to see proof 眼不求解脫
112 48 yǎn eye; cakṣus 眼不求解脫
113 43 zhī to go 為諸天人之所讚頌
114 43 zhī to arrive; to go 為諸天人之所讚頌
115 43 zhī is 為諸天人之所讚頌
116 43 zhī to use 為諸天人之所讚頌
117 43 zhī Zhi 為諸天人之所讚頌
118 43 zhī winding 為諸天人之所讚頌
119 43 method; way 常為眾生說微妙法
120 43 France 常為眾生說微妙法
121 43 the law; rules; regulations 常為眾生說微妙法
122 43 the teachings of the Buddha; Dharma 常為眾生說微妙法
123 43 a standard; a norm 常為眾生說微妙法
124 43 an institution 常為眾生說微妙法
125 43 to emulate 常為眾生說微妙法
126 43 magic; a magic trick 常為眾生說微妙法
127 43 punishment 常為眾生說微妙法
128 43 Fa 常為眾生說微妙法
129 43 a precedent 常為眾生說微妙法
130 43 a classification of some kinds of Han texts 常為眾生說微妙法
131 43 relating to a ceremony or rite 常為眾生說微妙法
132 43 Dharma 常為眾生說微妙法
133 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常為眾生說微妙法
134 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常為眾生說微妙法
135 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常為眾生說微妙法
136 43 quality; characteristic 常為眾生說微妙法
137 42 to stand 若有眾緣假立諸法
138 42 Kangxi radical 117 若有眾緣假立諸法
139 42 erect; upright; vertical 若有眾緣假立諸法
140 42 to establish; to set up; to found 若有眾緣假立諸法
141 42 to conclude; to draw up 若有眾緣假立諸法
142 42 to ascend the throne 若有眾緣假立諸法
143 42 to designate; to appoint 若有眾緣假立諸法
144 42 to live; to exist 若有眾緣假立諸法
145 42 to erect; to stand something up 若有眾緣假立諸法
146 42 to take a stand 若有眾緣假立諸法
147 42 to cease; to stop 若有眾緣假立諸法
148 42 a two week period at the onset o feach season 若有眾緣假立諸法
149 42 stand 若有眾緣假立諸法
150 42 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 斷諸法貧者
151 41 ài to love 四者曾於我之所愛作不饒益
152 41 ài favor; grace; kindness 四者曾於我之所愛作不饒益
153 41 ài somebody who is loved 四者曾於我之所愛作不饒益
154 41 ài love; affection 四者曾於我之所愛作不饒益
155 41 ài to like 四者曾於我之所愛作不饒益
156 41 ài to sympathize with; to pity 四者曾於我之所愛作不饒益
157 41 ài to begrudge 四者曾於我之所愛作不饒益
158 41 ài to do regularly; to have the habit of 四者曾於我之所愛作不饒益
159 41 ài my dear 四者曾於我之所愛作不饒益
160 41 ài Ai 四者曾於我之所愛作不饒益
161 41 ài loved; beloved 四者曾於我之所愛作不饒益
162 41 ài Love 四者曾於我之所愛作不饒益
163 41 ài desire; craving; trsna 四者曾於我之所愛作不饒益
164 41 to arise; to get up 起諸饒益相
165 41 to rise; to raise 起諸饒益相
166 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸饒益相
167 41 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸饒益相
168 41 to start 起諸饒益相
169 41 to establish; to build 起諸饒益相
170 41 to draft; to draw up (a plan) 起諸饒益相
171 41 opening sentence; opening verse 起諸饒益相
172 41 to get out of bed 起諸饒益相
173 41 to recover; to heal 起諸饒益相
174 41 to take out; to extract 起諸饒益相
175 41 marks the beginning of an action 起諸饒益相
176 41 marks the sufficiency of an action 起諸饒益相
177 41 to call back from mourning 起諸饒益相
178 41 to take place; to occur 起諸饒益相
179 41 to conjecture 起諸饒益相
180 41 stand up; utthāna 起諸饒益相
181 41 arising; utpāda 起諸饒益相
182 40 zuò to do 作衣服竟
183 40 zuò to act as; to serve as 作衣服竟
184 40 zuò to start 作衣服竟
185 40 zuò a writing; a work 作衣服竟
186 40 zuò to dress as; to be disguised as 作衣服竟
187 40 zuō to create; to make 作衣服竟
188 40 zuō a workshop 作衣服竟
189 40 zuō to write; to compose 作衣服竟
190 40 zuò to rise 作衣服竟
191 40 zuò to be aroused 作衣服竟
192 40 zuò activity; action; undertaking 作衣服竟
193 40 zuò to regard as 作衣服竟
194 40 zuò action; kāraṇa 作衣服竟
195 39 yuán fate; predestined affinity 所謂緣愛故求
196 39 yuán hem 所謂緣愛故求
197 39 yuán to revolve around 所謂緣愛故求
198 39 yuán to climb up 所謂緣愛故求
199 39 yuán cause; origin; reason 所謂緣愛故求
200 39 yuán along; to follow 所謂緣愛故求
201 39 yuán to depend on 所謂緣愛故求
202 39 yuán margin; edge; rim 所謂緣愛故求
203 39 yuán Condition 所謂緣愛故求
204 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所謂緣愛故求
205 37 děng et cetera; and so on 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
206 37 děng to wait 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
207 37 děng to be equal 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
208 37 děng degree; level 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
209 37 děng to compare 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
210 37 děng same; equal; sama 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
211 37 zhǒng kind; type 喬答摩種狻猊頷
212 37 zhòng to plant; to grow; to cultivate 喬答摩種狻猊頷
213 37 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 喬答摩種狻猊頷
214 37 zhǒng seed; strain 喬答摩種狻猊頷
215 37 zhǒng offspring 喬答摩種狻猊頷
216 37 zhǒng breed 喬答摩種狻猊頷
217 37 zhǒng race 喬答摩種狻猊頷
218 37 zhǒng species 喬答摩種狻猊頷
219 37 zhǒng root; source; origin 喬答摩種狻猊頷
220 37 zhǒng grit; guts 喬答摩種狻猊頷
221 37 zhǒng seed; bīja 喬答摩種狻猊頷
222 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 九者邪解脫
223 36 解脫 jiětuō liberation 九者邪解脫
224 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 九者邪解脫
225 35 所謂 suǒwèi so-called 所謂如來
226 33 guān to look at; to watch; to observe 觀何等相
227 33 guàn Taoist monastery; monastery 觀何等相
228 33 guān to display; to show; to make visible 觀何等相
229 33 guān Guan 觀何等相
230 33 guān appearance; looks 觀何等相
231 33 guān a sight; a view; a vista 觀何等相
232 33 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀何等相
233 33 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀何等相
234 33 guàn an announcement 觀何等相
235 33 guàn a high tower; a watchtower 觀何等相
236 33 guān Surview 觀何等相
237 33 guān Observe 觀何等相
238 33 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀何等相
239 33 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀何等相
240 33 guān recollection; anusmrti 觀何等相
241 33 guān viewing; avaloka 觀何等相
242 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
243 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
244 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得上勝調順寂止
245 32 děi to want to; to need to 逮得上勝調順寂止
246 32 děi must; ought to 逮得上勝調順寂止
247 32 de 逮得上勝調順寂止
248 32 de infix potential marker 逮得上勝調順寂止
249 32 to result in 逮得上勝調順寂止
250 32 to be proper; to fit; to suit 逮得上勝調順寂止
251 32 to be satisfied 逮得上勝調順寂止
252 32 to be finished 逮得上勝調順寂止
253 32 děi satisfying 逮得上勝調順寂止
254 32 to contract 逮得上勝調順寂止
255 32 to hear 逮得上勝調順寂止
256 32 to have; there is 逮得上勝調順寂止
257 32 marks time passed 逮得上勝調順寂止
258 32 obtain; attain; prāpta 逮得上勝調順寂止
259 30 jīn today; present; now 我今當往鷲峯山王
260 30 jīn Jin 我今當往鷲峯山王
261 30 jīn modern 我今當往鷲峯山王
262 30 jīn now; adhunā 我今當往鷲峯山王
263 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 成就通慧說微妙法
264 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 成就通慧說微妙法
265 30 shuì to persuade 成就通慧說微妙法
266 30 shuō to teach; to recite; to explain 成就通慧說微妙法
267 30 shuō a doctrine; a theory 成就通慧說微妙法
268 30 shuō to claim; to assert 成就通慧說微妙法
269 30 shuō allocution 成就通慧說微妙法
270 30 shuō to criticize; to scold 成就通慧說微妙法
271 30 shuō to indicate; to refer to 成就通慧說微妙法
272 30 shuō speach; vāda 成就通慧說微妙法
273 30 shuō to speak; bhāṣate 成就通慧說微妙法
274 30 shuō to instruct 成就通慧說微妙法
275 30 jiàn to see 為欲奉見彼如來故
276 30 jiàn opinion; view; understanding 為欲奉見彼如來故
277 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為欲奉見彼如來故
278 30 jiàn refer to; for details see 為欲奉見彼如來故
279 30 jiàn to listen to 為欲奉見彼如來故
280 30 jiàn to meet 為欲奉見彼如來故
281 30 jiàn to receive (a guest) 為欲奉見彼如來故
282 30 jiàn let me; kindly 為欲奉見彼如來故
283 30 jiàn Jian 為欲奉見彼如來故
284 30 xiàn to appear 為欲奉見彼如來故
285 30 xiàn to introduce 為欲奉見彼如來故
286 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為欲奉見彼如來故
287 30 jiàn seeing; observing; darśana 為欲奉見彼如來故
288 30 fēi Kangxi radical 175 或於我非親
289 30 fēi wrong; bad; untruthful 或於我非親
290 30 fēi different 或於我非親
291 30 fēi to not be; to not have 或於我非親
292 30 fēi to violate; to be contrary to 或於我非親
293 30 fēi Africa 或於我非親
294 30 fēi to slander 或於我非親
295 30 fěi to avoid 或於我非親
296 30 fēi must 或於我非親
297 30 fēi an error 或於我非親
298 30 fēi a problem; a question 或於我非親
299 30 fēi evil 或於我非親
300 30 chù to touch; to feel 瞿拉坡相不相觸
301 30 chù to butt; to ram; to gore 瞿拉坡相不相觸
302 30 chù touch; contact; sparśa 瞿拉坡相不相觸
303 30 chù tangible; spraṣṭavya 瞿拉坡相不相觸
304 29 zhì wisdom; knowledge; understanding 十者邪解脫智見
305 29 zhì care; prudence 十者邪解脫智見
306 29 zhì Zhi 十者邪解脫智見
307 29 zhì spiritual insight; gnosis 十者邪解脫智見
308 29 zhì clever 十者邪解脫智見
309 29 zhì Wisdom 十者邪解脫智見
310 29 zhì jnana; knowing 十者邪解脫智見
311 28 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等善聽
312 28 interesting 出家趣於無上道
313 28 to turn towards; to approach 出家趣於無上道
314 28 to urge 出家趣於無上道
315 28 purport; an objective 出家趣於無上道
316 28 a delight; a pleasure; an interest 出家趣於無上道
317 28 an inclination 出家趣於無上道
318 28 a flavor; a taste 出家趣於無上道
319 28 to go quickly towards 出家趣於無上道
320 28 realm; destination 出家趣於無上道
321 28 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 皆由十種惡邪性故建立邪定
322 28 xié unhealthy 皆由十種惡邪性故建立邪定
323 28 xié a disaster brought by an eviil spirit 皆由十種惡邪性故建立邪定
324 28 grandfather 皆由十種惡邪性故建立邪定
325 28 xié abnormal; irregular 皆由十種惡邪性故建立邪定
326 28 xié incorrect; improper; heterodox 皆由十種惡邪性故建立邪定
327 28 xié evil 皆由十種惡邪性故建立邪定
328 28 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
329 28 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
330 27 xíng to walk 進止安庠正智而行
331 27 xíng capable; competent 進止安庠正智而行
332 27 háng profession 進止安庠正智而行
333 27 xíng Kangxi radical 144 進止安庠正智而行
334 27 xíng to travel 進止安庠正智而行
335 27 xìng actions; conduct 進止安庠正智而行
336 27 xíng to do; to act; to practice 進止安庠正智而行
337 27 xíng all right; OK; okay 進止安庠正智而行
338 27 háng horizontal line 進止安庠正智而行
339 27 héng virtuous deeds 進止安庠正智而行
340 27 hàng a line of trees 進止安庠正智而行
341 27 hàng bold; steadfast 進止安庠正智而行
342 27 xíng to move 進止安庠正智而行
343 27 xíng to put into effect; to implement 進止安庠正智而行
344 27 xíng travel 進止安庠正智而行
345 27 xíng to circulate 進止安庠正智而行
346 27 xíng running script; running script 進止安庠正智而行
347 27 xíng temporary 進止安庠正智而行
348 27 háng rank; order 進止安庠正智而行
349 27 háng a business; a shop 進止安庠正智而行
350 27 xíng to depart; to leave 進止安庠正智而行
351 27 xíng to experience 進止安庠正智而行
352 27 xíng path; way 進止安庠正智而行
353 27 xíng xing; ballad 進止安庠正智而行
354 27 xíng Xing 進止安庠正智而行
355 27 xíng Practice 進止安庠正智而行
356 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 進止安庠正智而行
357 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 進止安庠正智而行
358 27 jiàn arrow 常為十種大毒箭所中
359 27 jiàn a dart 常為十種大毒箭所中
360 27 jiàn an indicator for a water clock 常為十種大毒箭所中
361 27 jiàn swift 常為十種大毒箭所中
362 27 jiàn arrow bamboo 常為十種大毒箭所中
363 27 jiàn stem of a plant 常為十種大毒箭所中
364 27 jiàn arrow; śara 常為十種大毒箭所中
365 26 to use; to grasp 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
366 26 to rely on 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
367 26 to regard 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
368 26 to be able to 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
369 26 to order; to command 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
370 26 used after a verb 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
371 26 a reason; a cause 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
372 26 Israel 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
373 26 Yi 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
374 26 use; yogena 以無量上妙衣服飲食臥具醫藥種種供具奉獻如來
375 26 zhù to dwell; to live; to reside 深住自證
376 26 zhù to stop; to halt 深住自證
377 26 zhù to retain; to remain 深住自證
378 26 zhù to lodge at [temporarily] 深住自證
379 26 zhù verb complement 深住自證
380 26 zhù attaching; abiding; dwelling on 深住自證
381 25 一切 yīqiè temporary 世尊成就一切世間甚希奇法
382 25 一切 yīqiè the same 世尊成就一切世間甚希奇法
383 25 huǒ fire; flame
384 25 huǒ to start a fire; to burn
385 25 huǒ Kangxi radical 86
386 25 huǒ anger; rage
387 25 huǒ fire element
388 25 huǒ Antares
389 25 huǒ radiance
390 25 huǒ lightning
391 25 huǒ a torch
392 25 huǒ red
393 25 huǒ urgent
394 25 huǒ a cause of disease
395 25 huǒ huo
396 25 huǒ companion; comrade
397 25 huǒ Huo
398 25 huǒ fire; agni
399 25 huǒ fire element
400 25 huǒ Gode of Fire; Anala
401 25 gòu dirt; filth 處在煩惱墮煩惱垢中
402 25 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 處在煩惱墮煩惱垢中
403 25 gòu evil 處在煩惱墮煩惱垢中
404 25 gòu dirty; filthy; unclean 處在煩惱墮煩惱垢中
405 25 gòu messy; disorderly 處在煩惱墮煩惱垢中
406 25 gòu filth; mala 處在煩惱墮煩惱垢中
407 25 xiàng to observe; to assess 觀何等相
408 25 xiàng appearance; portrait; picture 觀何等相
409 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 觀何等相
410 25 xiàng to aid; to help 觀何等相
411 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 觀何等相
412 25 xiàng a sign; a mark; appearance 觀何等相
413 25 xiāng alternately; in turn 觀何等相
414 25 xiāng Xiang 觀何等相
415 25 xiāng form substance 觀何等相
416 25 xiāng to express 觀何等相
417 25 xiàng to choose 觀何等相
418 25 xiāng Xiang 觀何等相
419 25 xiāng an ancient musical instrument 觀何等相
420 25 xiāng the seventh lunar month 觀何等相
421 25 xiāng to compare 觀何等相
422 25 xiàng to divine 觀何等相
423 25 xiàng to administer 觀何等相
424 25 xiàng helper for a blind person 觀何等相
425 25 xiāng rhythm [music] 觀何等相
426 25 xiāng the upper frets of a pipa 觀何等相
427 25 xiāng coralwood 觀何等相
428 25 xiàng ministry 觀何等相
429 25 xiàng to supplement; to enhance 觀何等相
430 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 觀何等相
431 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 觀何等相
432 25 xiàng sign; mark; liṅga 觀何等相
433 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 觀何等相
434 25 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別所起
435 25 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別所起
436 25 分別 fēnbié difference 分別所起
437 25 分別 fēnbié discrimination 分別所起
438 25 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別所起
439 25 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別所起
440 24 世間 shìjiān world; the human world 出現世間
441 24 世間 shìjiān world 出現世間
442 24 世間 shìjiān world; loka 出現世間
443 24 to leave; to depart; to go away; to part 求離三有獄
444 24 a mythical bird 求離三有獄
445 24 li; one of the eight divinatory trigrams 求離三有獄
446 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 求離三有獄
447 24 chī a dragon with horns not yet grown 求離三有獄
448 24 a mountain ash 求離三有獄
449 24 vanilla; a vanilla-like herb 求離三有獄
450 24 to be scattered; to be separated 求離三有獄
451 24 to cut off 求離三有獄
452 24 to violate; to be contrary to 求離三有獄
453 24 to be distant from 求離三有獄
454 24 two 求離三有獄
455 24 to array; to align 求離三有獄
456 24 to pass through; to experience 求離三有獄
457 24 transcendence 求離三有獄
458 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 求離三有獄
459 24 to reach 及諸長者
460 24 to attain 及諸長者
461 24 to understand 及諸長者
462 24 able to be compared to; to catch up with 及諸長者
463 24 to be involved with; to associate with 及諸長者
464 24 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸長者
465 24 and; ca; api 及諸長者
466 23 bitterness; bitter flavor 十者生死流轉大苦之所逼迫
467 23 hardship; suffering 十者生死流轉大苦之所逼迫
468 23 to make things difficult for 十者生死流轉大苦之所逼迫
469 23 to train; to practice 十者生死流轉大苦之所逼迫
470 23 to suffer from a misfortune 十者生死流轉大苦之所逼迫
471 23 bitter 十者生死流轉大苦之所逼迫
472 23 grieved; facing hardship 十者生死流轉大苦之所逼迫
473 23 in low spirits; depressed 十者生死流轉大苦之所逼迫
474 23 painful 十者生死流轉大苦之所逼迫
475 23 suffering; duḥkha; dukkha 十者生死流轉大苦之所逼迫
476 23 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 當勤證寂滅
477 23 寂滅 jìmiè Upasannaka 當勤證寂滅
478 23 逼迫 bīpò to force; to compel; to coerce 為十苦事之所逼迫
479 23 逼迫 bīpò violation; pīḍā 為十苦事之所逼迫
480 22 poison; venom 常為十種大毒箭所中
481 22 poisonous 常為十種大毒箭所中
482 22 to poison 常為十種大毒箭所中
483 22 to endanger 常為十種大毒箭所中
484 22 to lothe; to hate 常為十種大毒箭所中
485 22 a disaster 常為十種大毒箭所中
486 22 narcotics 常為十種大毒箭所中
487 22 to harm 常為十種大毒箭所中
488 22 harmful 常為十種大毒箭所中
489 22 harmful 常為十種大毒箭所中
490 22 poison; viṣa 常為十種大毒箭所中
491 22 xīn heart [organ] 眾覩皆生欣樂心
492 22 xīn Kangxi radical 61 眾覩皆生欣樂心
493 22 xīn mind; consciousness 眾覩皆生欣樂心
494 22 xīn the center; the core; the middle 眾覩皆生欣樂心
495 22 xīn one of the 28 star constellations 眾覩皆生欣樂心
496 22 xīn heart 眾覩皆生欣樂心
497 22 xīn emotion 眾覩皆生欣樂心
498 22 xīn intention; consideration 眾覩皆生欣樂心
499 22 xīn disposition; temperament 眾覩皆生欣樂心
500 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 眾覩皆生欣樂心

Frequencies of all Words

Top 1010

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 163 zhū all; many; various 遊化諸國
2 163 zhū Zhu 遊化諸國
3 163 zhū all; members of the class 遊化諸國
4 163 zhū interrogative particle 遊化諸國
5 163 zhū him; her; them; it 遊化諸國
6 163 zhū of; in 遊化諸國
7 163 zhū all; many; sarva 遊化諸國
8 143 no 清淨無撓如澄泉池
9 143 Kangxi radical 71 清淨無撓如澄泉池
10 143 to not have; without 清淨無撓如澄泉池
11 143 has not yet 清淨無撓如澄泉池
12 143 mo 清淨無撓如澄泉池
13 143 do not 清淨無撓如澄泉池
14 143 not; -less; un- 清淨無撓如澄泉池
15 143 regardless of 清淨無撓如澄泉池
16 143 to not have 清淨無撓如澄泉池
17 143 um 清淨無撓如澄泉池
18 143 Wu 清淨無撓如澄泉池
19 143 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 清淨無撓如澄泉池
20 143 not; non- 清淨無撓如澄泉池
21 143 mo 清淨無撓如澄泉池
22 123 長者 zhǎngzhě the elderly 開化長者品第一
23 123 長者 zhǎngzhě an elder 開化長者品第一
24 123 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 開化長者品第一
25 123 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 開化長者品第一
26 121 in; at 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
27 121 in; at 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
28 121 in; at; to; from 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
29 121 to go; to 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
30 121 to rely on; to depend on 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
31 121 to go to; to arrive at 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
32 121 from 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
33 121 give 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
34 121 oppposing 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
35 121 and 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
36 121 compared to 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
37 121 by 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
38 121 and; as well as 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
39 121 for 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
40 121 Yu 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
41 121 a crow 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
42 121 whew; wow 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
43 121 near to; antike 一時薄伽梵於室羅筏國雨安居
44 108 yǒu is; are; to exist 成就金色之身大丈夫相三十有二
45 108 yǒu to have; to possess 成就金色之身大丈夫相三十有二
46 108 yǒu indicates an estimate 成就金色之身大丈夫相三十有二
47 108 yǒu indicates a large quantity 成就金色之身大丈夫相三十有二
48 108 yǒu indicates an affirmative response 成就金色之身大丈夫相三十有二
49 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 成就金色之身大丈夫相三十有二
50 108 yǒu used to compare two things 成就金色之身大丈夫相三十有二
51 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 成就金色之身大丈夫相三十有二
52 108 yǒu used before the names of dynasties 成就金色之身大丈夫相三十有二
53 108 yǒu a certain thing; what exists 成就金色之身大丈夫相三十有二
54 108 yǒu multiple of ten and ... 成就金色之身大丈夫相三十有二
55 108 yǒu abundant 成就金色之身大丈夫相三十有二
56 108 yǒu purposeful 成就金色之身大丈夫相三十有二
57 108 yǒu You 成就金色之身大丈夫相三十有二
58 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 成就金色之身大丈夫相三十有二
59 108 yǒu becoming; bhava 成就金色之身大丈夫相三十有二
60 106 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲奉見彼如來故
61 106 old; ancient; former; past 為欲奉見彼如來故
62 106 reason; cause; purpose 為欲奉見彼如來故
63 106 to die 為欲奉見彼如來故
64 106 so; therefore; hence 為欲奉見彼如來故
65 106 original 為欲奉見彼如來故
66 106 accident; happening; instance 為欲奉見彼如來故
67 106 a friend; an acquaintance; friendship 為欲奉見彼如來故
68 106 something in the past 為欲奉見彼如來故
69 106 deceased; dead 為欲奉見彼如來故
70 106 still; yet 為欲奉見彼如來故
71 106 therefore; tasmāt 為欲奉見彼如來故
72 104 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若我見者必獲善利
73 104 zhě that 若我見者必獲善利
74 104 zhě nominalizing function word 若我見者必獲善利
75 104 zhě used to mark a definition 若我見者必獲善利
76 104 zhě used to mark a pause 若我見者必獲善利
77 104 zhě topic marker; that; it 若我見者必獲善利
78 104 zhuó according to 若我見者必獲善利
79 104 zhě ca 若我見者必獲善利
80 88 not; no 梵世天人不聞見
81 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 梵世天人不聞見
82 88 as a correlative 梵世天人不聞見
83 88 no (answering a question) 梵世天人不聞見
84 88 forms a negative adjective from a noun 梵世天人不聞見
85 88 at the end of a sentence to form a question 梵世天人不聞見
86 88 to form a yes or no question 梵世天人不聞見
87 88 infix potential marker 梵世天人不聞見
88 88 no; na 梵世天人不聞見
89 86 wèi for; to 為諸天人之所讚頌
90 86 wèi because of 為諸天人之所讚頌
91 86 wéi to act as; to serve 為諸天人之所讚頌
92 86 wéi to change into; to become 為諸天人之所讚頌
93 86 wéi to be; is 為諸天人之所讚頌
94 86 wéi to do 為諸天人之所讚頌
95 86 wèi for 為諸天人之所讚頌
96 86 wèi because of; for; to 為諸天人之所讚頌
97 86 wèi to 為諸天人之所讚頌
98 86 wéi in a passive construction 為諸天人之所讚頌
99 86 wéi forming a rehetorical question 為諸天人之所讚頌
100 86 wéi forming an adverb 為諸天人之所讚頌
101 86 wéi to add emphasis 為諸天人之所讚頌
102 86 wèi to support; to help 為諸天人之所讚頌
103 86 wéi to govern 為諸天人之所讚頌
104 86 wèi to be; bhū 為諸天人之所讚頌
105 86 ruò to seem; to be like; as 若我見者必獲善利
106 86 ruò seemingly 若我見者必獲善利
107 86 ruò if 若我見者必獲善利
108 86 ruò you 若我見者必獲善利
109 86 ruò this; that 若我見者必獲善利
110 86 ruò and; or 若我見者必獲善利
111 86 ruò as for; pertaining to 若我見者必獲善利
112 86 pomegranite 若我見者必獲善利
113 86 ruò to choose 若我見者必獲善利
114 86 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我見者必獲善利
115 86 ruò thus 若我見者必獲善利
116 86 ruò pollia 若我見者必獲善利
117 86 ruò Ruo 若我見者必獲善利
118 86 ruò only then 若我見者必獲善利
119 86 ja 若我見者必獲善利
120 86 jñā 若我見者必獲善利
121 86 ruò if; yadi 若我見者必獲善利
122 85 otherwise; but; however 眾苦則不生
123 85 then 眾苦則不生
124 85 measure word for short sections of text 眾苦則不生
125 85 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 眾苦則不生
126 85 a grade; a level 眾苦則不生
127 85 an example; a model 眾苦則不生
128 85 a weighing device 眾苦則不生
129 85 to grade; to rank 眾苦則不生
130 85 to copy; to imitate; to follow 眾苦則不生
131 85 to do 眾苦則不生
132 85 only 眾苦則不生
133 85 immediately 眾苦則不生
134 85 then; moreover; atha 眾苦則不生
135 85 koan; kōan; gong'an 眾苦則不生
136 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為諸天人之所讚頌
137 75 suǒ an office; an institute 為諸天人之所讚頌
138 75 suǒ introduces a relative clause 為諸天人之所讚頌
139 75 suǒ it 為諸天人之所讚頌
140 75 suǒ if; supposing 為諸天人之所讚頌
141 75 suǒ a few; various; some 為諸天人之所讚頌
142 75 suǒ a place; a location 為諸天人之所讚頌
143 75 suǒ indicates a passive voice 為諸天人之所讚頌
144 75 suǒ that which 為諸天人之所讚頌
145 75 suǒ an ordinal number 為諸天人之所讚頌
146 75 suǒ meaning 為諸天人之所讚頌
147 75 suǒ garrison 為諸天人之所讚頌
148 75 suǒ place; pradeśa 為諸天人之所讚頌
149 75 suǒ that which; yad 為諸天人之所讚頌
150 72 I; me; my 我今當往鷲峯山王
151 72 self 我今當往鷲峯山王
152 72 we; our 我今當往鷲峯山王
153 72 [my] dear 我今當往鷲峯山王
154 72 Wo 我今當往鷲峯山王
155 72 self; atman; attan 我今當往鷲峯山王
156 72 ga 我今當往鷲峯山王
157 72 I; aham 我今當往鷲峯山王
158 71 shì is; are; am; to be 是薄伽梵
159 71 shì is exactly 是薄伽梵
160 71 shì is suitable; is in contrast 是薄伽梵
161 71 shì this; that; those 是薄伽梵
162 71 shì really; certainly 是薄伽梵
163 71 shì correct; yes; affirmative 是薄伽梵
164 71 shì true 是薄伽梵
165 71 shì is; has; exists 是薄伽梵
166 71 shì used between repetitions of a word 是薄伽梵
167 71 shì a matter; an affair 是薄伽梵
168 71 shì Shi 是薄伽梵
169 71 shì is; bhū 是薄伽梵
170 71 shì this; idam 是薄伽梵
171 70 如是 rúshì thus; so 我惟世尊威德如是
172 70 如是 rúshì thus, so 我惟世尊威德如是
173 70 如是 rúshì thus; evam 我惟世尊威德如是
174 70 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我惟世尊威德如是
175 69 jià vacation 若無眾緣則無假法
176 69 jiǎ fake; false 若無眾緣則無假法
177 69 jiǎ if; suppose 若無眾緣則無假法
178 69 jiǎ to borrow 若無眾緣則無假法
179 69 jiǎ provisional 若無眾緣則無假法
180 69 jiǎ to pardon; to concede 若無眾緣則無假法
181 69 jiǎ to grant 若無眾緣則無假法
182 69 jiǎ to pretend 若無眾緣則無假法
183 69 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 若無眾緣則無假法
184 69 jiǎ to depend on 若無眾緣則無假法
185 69 jiǎ to wait on 若無眾緣則無假法
186 69 jiǎ to get close to 若無眾緣則無假法
187 69 jiǎ excellent 若無眾緣則無假法
188 69 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 若無眾緣則無假法
189 69 jiǎ if; yadi 若無眾緣則無假法
190 61 shēng to be born; to give birth 眾覩皆生欣樂心
191 61 shēng to live 眾覩皆生欣樂心
192 61 shēng raw 眾覩皆生欣樂心
193 61 shēng a student 眾覩皆生欣樂心
194 61 shēng life 眾覩皆生欣樂心
195 61 shēng to produce; to give rise 眾覩皆生欣樂心
196 61 shēng alive 眾覩皆生欣樂心
197 61 shēng a lifetime 眾覩皆生欣樂心
198 61 shēng to initiate; to become 眾覩皆生欣樂心
199 61 shēng to grow 眾覩皆生欣樂心
200 61 shēng unfamiliar 眾覩皆生欣樂心
201 61 shēng not experienced 眾覩皆生欣樂心
202 61 shēng hard; stiff; strong 眾覩皆生欣樂心
203 61 shēng very; extremely 眾覩皆生欣樂心
204 61 shēng having academic or professional knowledge 眾覩皆生欣樂心
205 61 shēng a male role in traditional theatre 眾覩皆生欣樂心
206 61 shēng gender 眾覩皆生欣樂心
207 61 shēng to develop; to grow 眾覩皆生欣樂心
208 61 shēng to set up 眾覩皆生欣樂心
209 61 shēng a prostitute 眾覩皆生欣樂心
210 61 shēng a captive 眾覩皆生欣樂心
211 61 shēng a gentleman 眾覩皆生欣樂心
212 61 shēng Kangxi radical 100 眾覩皆生欣樂心
213 61 shēng unripe 眾覩皆生欣樂心
214 61 shēng nature 眾覩皆生欣樂心
215 61 shēng to inherit; to succeed 眾覩皆生欣樂心
216 61 shēng destiny 眾覩皆生欣樂心
217 61 shēng birth 眾覩皆生欣樂心
218 61 shēng arise; produce; utpad 眾覩皆生欣樂心
219 58 ér and; as well as; but (not); yet (not) 進止安庠正智而行
220 58 ér Kangxi radical 126 進止安庠正智而行
221 58 ér you 進止安庠正智而行
222 58 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 進止安庠正智而行
223 58 ér right away; then 進止安庠正智而行
224 58 ér but; yet; however; while; nevertheless 進止安庠正智而行
225 58 ér if; in case; in the event that 進止安庠正智而行
226 58 ér therefore; as a result; thus 進止安庠正智而行
227 58 ér how can it be that? 進止安庠正智而行
228 58 ér so as to 進止安庠正智而行
229 58 ér only then 進止安庠正智而行
230 58 ér as if; to seem like 進止安庠正智而行
231 58 néng can; able 進止安庠正智而行
232 58 ér whiskers on the cheeks; sideburns 進止安庠正智而行
233 58 ér me 進止安庠正智而行
234 58 ér to arrive; up to 進止安庠正智而行
235 58 ér possessive 進止安庠正智而行
236 58 ér and; ca 進止安庠正智而行
237 55 shí ten 與大苾芻眾千二百五十人俱
238 55 shí Kangxi radical 24 與大苾芻眾千二百五十人俱
239 55 shí tenth 與大苾芻眾千二百五十人俱
240 55 shí complete; perfect 與大苾芻眾千二百五十人俱
241 55 shí ten; daśa 與大苾芻眾千二百五十人俱
242 51 desire 為欲奉見彼如來故
243 51 to desire; to wish 為欲奉見彼如來故
244 51 almost; nearly; about to occur 為欲奉見彼如來故
245 51 to desire; to intend 為欲奉見彼如來故
246 51 lust 為欲奉見彼如來故
247 51 desire; intention; wish; kāma 為欲奉見彼如來故
248 48 yǎn eye 眼不求解脫
249 48 yǎn measure word for wells 眼不求解脫
250 48 yǎn eyeball 眼不求解脫
251 48 yǎn sight 眼不求解脫
252 48 yǎn the present moment 眼不求解脫
253 48 yǎn an opening; a small hole 眼不求解脫
254 48 yǎn a trap 眼不求解脫
255 48 yǎn insight 眼不求解脫
256 48 yǎn a salitent point 眼不求解脫
257 48 yǎn a beat with no accent 眼不求解脫
258 48 yǎn to look; to glance 眼不求解脫
259 48 yǎn to see proof 眼不求解脫
260 48 yǎn eye; cakṣus 眼不求解脫
261 46 this; these 與諸大眾來遊此國
262 46 in this way 與諸大眾來遊此國
263 46 otherwise; but; however; so 與諸大眾來遊此國
264 46 at this time; now; here 與諸大眾來遊此國
265 46 this; here; etad 與諸大眾來遊此國
266 43 zhī him; her; them; that 為諸天人之所讚頌
267 43 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為諸天人之所讚頌
268 43 zhī to go 為諸天人之所讚頌
269 43 zhī this; that 為諸天人之所讚頌
270 43 zhī genetive marker 為諸天人之所讚頌
271 43 zhī it 為諸天人之所讚頌
272 43 zhī in; in regards to 為諸天人之所讚頌
273 43 zhī all 為諸天人之所讚頌
274 43 zhī and 為諸天人之所讚頌
275 43 zhī however 為諸天人之所讚頌
276 43 zhī if 為諸天人之所讚頌
277 43 zhī then 為諸天人之所讚頌
278 43 zhī to arrive; to go 為諸天人之所讚頌
279 43 zhī is 為諸天人之所讚頌
280 43 zhī to use 為諸天人之所讚頌
281 43 zhī Zhi 為諸天人之所讚頌
282 43 zhī winding 為諸天人之所讚頌
283 43 method; way 常為眾生說微妙法
284 43 France 常為眾生說微妙法
285 43 the law; rules; regulations 常為眾生說微妙法
286 43 the teachings of the Buddha; Dharma 常為眾生說微妙法
287 43 a standard; a norm 常為眾生說微妙法
288 43 an institution 常為眾生說微妙法
289 43 to emulate 常為眾生說微妙法
290 43 magic; a magic trick 常為眾生說微妙法
291 43 punishment 常為眾生說微妙法
292 43 Fa 常為眾生說微妙法
293 43 a precedent 常為眾生說微妙法
294 43 a classification of some kinds of Han texts 常為眾生說微妙法
295 43 relating to a ceremony or rite 常為眾生說微妙法
296 43 Dharma 常為眾生說微妙法
297 43 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常為眾生說微妙法
298 43 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常為眾生說微妙法
299 43 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常為眾生說微妙法
300 43 quality; characteristic 常為眾生說微妙法
301 42 to stand 若有眾緣假立諸法
302 42 Kangxi radical 117 若有眾緣假立諸法
303 42 erect; upright; vertical 若有眾緣假立諸法
304 42 to establish; to set up; to found 若有眾緣假立諸法
305 42 to conclude; to draw up 若有眾緣假立諸法
306 42 to ascend the throne 若有眾緣假立諸法
307 42 to designate; to appoint 若有眾緣假立諸法
308 42 to live; to exist 若有眾緣假立諸法
309 42 instantaneously; immediatley 若有眾緣假立諸法
310 42 to erect; to stand something up 若有眾緣假立諸法
311 42 to take a stand 若有眾緣假立諸法
312 42 to cease; to stop 若有眾緣假立諸法
313 42 a two week period at the onset o feach season 若有眾緣假立諸法
314 42 stand 若有眾緣假立諸法
315 42 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 斷諸法貧者
316 41 ài to love 四者曾於我之所愛作不饒益
317 41 ài favor; grace; kindness 四者曾於我之所愛作不饒益
318 41 ài somebody who is loved 四者曾於我之所愛作不饒益
319 41 ài love; affection 四者曾於我之所愛作不饒益
320 41 ài to like 四者曾於我之所愛作不饒益
321 41 ài to sympathize with; to pity 四者曾於我之所愛作不饒益
322 41 ài to begrudge 四者曾於我之所愛作不饒益
323 41 ài to do regularly; to have the habit of 四者曾於我之所愛作不饒益
324 41 ài my dear 四者曾於我之所愛作不饒益
325 41 ài Ai 四者曾於我之所愛作不饒益
326 41 ài loved; beloved 四者曾於我之所愛作不饒益
327 41 ài Love 四者曾於我之所愛作不饒益
328 41 ài desire; craving; trsna 四者曾於我之所愛作不饒益
329 41 to arise; to get up 起諸饒益相
330 41 case; instance; batch; group 起諸饒益相
331 41 to rise; to raise 起諸饒益相
332 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 起諸饒益相
333 41 to appoint (to an official post); to take up a post 起諸饒益相
334 41 to start 起諸饒益相
335 41 to establish; to build 起諸饒益相
336 41 to draft; to draw up (a plan) 起諸饒益相
337 41 opening sentence; opening verse 起諸饒益相
338 41 to get out of bed 起諸饒益相
339 41 to recover; to heal 起諸饒益相
340 41 to take out; to extract 起諸饒益相
341 41 marks the beginning of an action 起諸饒益相
342 41 marks the sufficiency of an action 起諸饒益相
343 41 to call back from mourning 起諸饒益相
344 41 to take place; to occur 起諸饒益相
345 41 from 起諸饒益相
346 41 to conjecture 起諸饒益相
347 41 stand up; utthāna 起諸饒益相
348 41 arising; utpāda 起諸饒益相
349 40 zuò to do 作衣服竟
350 40 zuò to act as; to serve as 作衣服竟
351 40 zuò to start 作衣服竟
352 40 zuò a writing; a work 作衣服竟
353 40 zuò to dress as; to be disguised as 作衣服竟
354 40 zuō to create; to make 作衣服竟
355 40 zuō a workshop 作衣服竟
356 40 zuō to write; to compose 作衣服竟
357 40 zuò to rise 作衣服竟
358 40 zuò to be aroused 作衣服竟
359 40 zuò activity; action; undertaking 作衣服竟
360 40 zuò to regard as 作衣服竟
361 40 zuò action; kāraṇa 作衣服竟
362 39 yuán fate; predestined affinity 所謂緣愛故求
363 39 yuán hem 所謂緣愛故求
364 39 yuán to revolve around 所謂緣愛故求
365 39 yuán because 所謂緣愛故求
366 39 yuán to climb up 所謂緣愛故求
367 39 yuán cause; origin; reason 所謂緣愛故求
368 39 yuán along; to follow 所謂緣愛故求
369 39 yuán to depend on 所謂緣愛故求
370 39 yuán margin; edge; rim 所謂緣愛故求
371 39 yuán Condition 所謂緣愛故求
372 39 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所謂緣愛故求
373 37 děng et cetera; and so on 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
374 37 děng to wait 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
375 37 děng degree; kind 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
376 37 děng plural 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
377 37 děng to be equal 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
378 37 děng degree; level 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
379 37 děng to compare 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
380 37 děng same; equal; sama 威德映蔽諸天世間魔王梵王阿素洛等
381 37 zhǒng kind; type 喬答摩種狻猊頷
382 37 zhòng to plant; to grow; to cultivate 喬答摩種狻猊頷
383 37 zhǒng kind; type 喬答摩種狻猊頷
384 37 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 喬答摩種狻猊頷
385 37 zhǒng seed; strain 喬答摩種狻猊頷
386 37 zhǒng offspring 喬答摩種狻猊頷
387 37 zhǒng breed 喬答摩種狻猊頷
388 37 zhǒng race 喬答摩種狻猊頷
389 37 zhǒng species 喬答摩種狻猊頷
390 37 zhǒng root; source; origin 喬答摩種狻猊頷
391 37 zhǒng grit; guts 喬答摩種狻猊頷
392 37 zhǒng seed; bīja 喬答摩種狻猊頷
393 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 九者邪解脫
394 36 解脫 jiětuō liberation 九者邪解脫
395 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 九者邪解脫
396 35 所謂 suǒwèi so-called 所謂如來
397 33 guān to look at; to watch; to observe 觀何等相
398 33 guàn Taoist monastery; monastery 觀何等相
399 33 guān to display; to show; to make visible 觀何等相
400 33 guān Guan 觀何等相
401 33 guān appearance; looks 觀何等相
402 33 guān a sight; a view; a vista 觀何等相
403 33 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀何等相
404 33 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀何等相
405 33 guàn an announcement 觀何等相
406 33 guàn a high tower; a watchtower 觀何等相
407 33 guān Surview 觀何等相
408 33 guān Observe 觀何等相
409 33 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀何等相
410 33 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀何等相
411 33 guān recollection; anusmrti 觀何等相
412 33 guān viewing; avaloka 觀何等相
413 33 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊
414 33 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊
415 33 such as; for example; for instance 攝護諸根如大龍象
416 33 if 攝護諸根如大龍象
417 33 in accordance with 攝護諸根如大龍象
418 33 to be appropriate; should; with regard to 攝護諸根如大龍象
419 33 this 攝護諸根如大龍象
420 33 it is so; it is thus; can be compared with 攝護諸根如大龍象
421 33 to go to 攝護諸根如大龍象
422 33 to meet 攝護諸根如大龍象
423 33 to appear; to seem; to be like 攝護諸根如大龍象
424 33 at least as good as 攝護諸根如大龍象
425 33 and 攝護諸根如大龍象
426 33 or 攝護諸根如大龍象
427 33 but 攝護諸根如大龍象
428 33 then 攝護諸根如大龍象
429 33 naturally 攝護諸根如大龍象
430 33 expresses a question or doubt 攝護諸根如大龍象
431 33 you 攝護諸根如大龍象
432 33 the second lunar month 攝護諸根如大龍象
433 33 in; at 攝護諸根如大龍象
434 33 Ru 攝護諸根如大龍象
435 33 Thus 攝護諸根如大龍象
436 33 thus; tathā 攝護諸根如大龍象
437 33 like; iva 攝護諸根如大龍象
438 33 suchness; tathatā 攝護諸根如大龍象
439 32 de potential marker 逮得上勝調順寂止
440 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 逮得上勝調順寂止
441 32 děi must; ought to 逮得上勝調順寂止
442 32 děi to want to; to need to 逮得上勝調順寂止
443 32 děi must; ought to 逮得上勝調順寂止
444 32 de 逮得上勝調順寂止
445 32 de infix potential marker 逮得上勝調順寂止
446 32 to result in 逮得上勝調順寂止
447 32 to be proper; to fit; to suit 逮得上勝調順寂止
448 32 to be satisfied 逮得上勝調順寂止
449 32 to be finished 逮得上勝調順寂止
450 32 de result of degree 逮得上勝調順寂止
451 32 de marks completion of an action 逮得上勝調順寂止
452 32 děi satisfying 逮得上勝調順寂止
453 32 to contract 逮得上勝調順寂止
454 32 marks permission or possibility 逮得上勝調順寂止
455 32 expressing frustration 逮得上勝調順寂止
456 32 to hear 逮得上勝調順寂止
457 32 to have; there is 逮得上勝調順寂止
458 32 marks time passed 逮得上勝調順寂止
459 32 obtain; attain; prāpta 逮得上勝調順寂止
460 30 jīn today; present; now 我今當往鷲峯山王
461 30 jīn Jin 我今當往鷲峯山王
462 30 jīn modern 我今當往鷲峯山王
463 30 jīn now; adhunā 我今當往鷲峯山王
464 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 成就通慧說微妙法
465 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 成就通慧說微妙法
466 30 shuì to persuade 成就通慧說微妙法
467 30 shuō to teach; to recite; to explain 成就通慧說微妙法
468 30 shuō a doctrine; a theory 成就通慧說微妙法
469 30 shuō to claim; to assert 成就通慧說微妙法
470 30 shuō allocution 成就通慧說微妙法
471 30 shuō to criticize; to scold 成就通慧說微妙法
472 30 shuō to indicate; to refer to 成就通慧說微妙法
473 30 shuō speach; vāda 成就通慧說微妙法
474 30 shuō to speak; bhāṣate 成就通慧說微妙法
475 30 shuō to instruct 成就通慧說微妙法
476 30 jiàn to see 為欲奉見彼如來故
477 30 jiàn opinion; view; understanding 為欲奉見彼如來故
478 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為欲奉見彼如來故
479 30 jiàn refer to; for details see 為欲奉見彼如來故
480 30 jiàn passive marker 為欲奉見彼如來故
481 30 jiàn to listen to 為欲奉見彼如來故
482 30 jiàn to meet 為欲奉見彼如來故
483 30 jiàn to receive (a guest) 為欲奉見彼如來故
484 30 jiàn let me; kindly 為欲奉見彼如來故
485 30 jiàn Jian 為欲奉見彼如來故
486 30 xiàn to appear 為欲奉見彼如來故
487 30 xiàn to introduce 為欲奉見彼如來故
488 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為欲奉見彼如來故
489 30 jiàn seeing; observing; darśana 為欲奉見彼如來故
490 30 fēi not; non-; un- 或於我非親
491 30 fēi Kangxi radical 175 或於我非親
492 30 fēi wrong; bad; untruthful 或於我非親
493 30 fēi different 或於我非親
494 30 fēi to not be; to not have 或於我非親
495 30 fēi to violate; to be contrary to 或於我非親
496 30 fēi Africa 或於我非親
497 30 fēi to slander 或於我非親
498 30 fěi to avoid 或於我非親
499 30 fēi must 或於我非親
500 30 fēi an error 或於我非親

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
zhě ca
no; na
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
含光 104 Han Guang
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
那罗延力 那羅延力 110 Nārāyaṇabalin
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
深坑 115 Shenkeng
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世间眼 世間眼 115 Eyes of the World
室罗筏国 室羅筏國 115 Sravasti
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天马 天馬 116 Pegasus
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
焰魔 121 Yama
有若 121 You Ruo
雨安居 121 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 300.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不动业 不動業 98 immovable karma
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
初善 99 admirable in the beginning
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大沙门 大沙門 100 great monastic
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非家 102 homeless
非心 102 without thought; acitta
非有情 102 non-sentient object
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
观众生 觀眾生 103 observing living beings
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
假有 106 Nominal Existence
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净观 淨觀 106 pure contemplation
净信心 淨信心 106 serene faith
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净衣 淨衣 106 pure clothing
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第三 106 scroll 3
聚沫 106 foam; phena
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空法 107 to regard all things as empty
空行 107 practicce according to emptiness
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦受 107 the sensation of pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
摩纳婆 摩納婆 109
  1. māṇava; a youth
  2. Māṇava; Māṇavaka
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
恼害 惱害 110 malicious feeling
那庾多 110 nayuta; a huge number
尼干 尼乾 110 nirgrantha
品第一 112 Chapter One
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
清净心 清淨心 113 pure mind
情识 情識 113 emotional consciousness
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三垢 115 three defilements
三火 115 three fires
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
色有 115 material existence
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山王 115 the highest peak
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
烧然 燒然 115 to incinerate
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生敬重 115 gives rise to veneration
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教 115 to point and instruct
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
十种生 十種生 115 ten types of rebirth
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
水界 115 water; water realm; water element
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
死苦 115 death
贪毒 貪毒 116 the poison of greed
贪着 貪著 116 attachment to desire
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天中天 116 god of the gods
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无等者 無等者 119 unsurpassed one; apratipudgala
无法可得 無法可得 119 no Dharma to be obtained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信施 120 trust in charity
性空 120 inherently empty; empty in nature
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
虚空结 虛空結 120 emptiness net
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
药叉 藥叉 121 yaksa
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
游化 遊化 121 to travel and teach
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语业 語業 121 verbal karma
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞歎 讚歎 122 praise
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
真觉 真覺 122 true enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中善 122 admirable in the middle
众同分 眾同分 122 same class
众苦 眾苦 122 all suffering
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara