Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtra (Foshuo Shi Zhu Jing) 十住經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 於 | yú | to go; to | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
2 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
3 | 61 | 於 | yú | Yu | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
4 | 61 | 於 | wū | a crow | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
5 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
6 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
7 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
8 | 54 | 入 | rù | to enter | 或現下生入母胎 |
9 | 54 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 或現下生入母胎 |
10 | 54 | 入 | rù | radical | 或現下生入母胎 |
11 | 54 | 入 | rù | income | 或現下生入母胎 |
12 | 54 | 入 | rù | to conform with | 或現下生入母胎 |
13 | 54 | 入 | rù | to descend | 或現下生入母胎 |
14 | 54 | 入 | rù | the entering tone | 或現下生入母胎 |
15 | 54 | 入 | rù | to pay | 或現下生入母胎 |
16 | 54 | 入 | rù | to join | 或現下生入母胎 |
17 | 54 | 入 | rù | entering; praveśa | 或現下生入母胎 |
18 | 54 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 或現下生入母胎 |
19 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世界悉現身 |
20 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世界悉現身 |
21 | 38 | 中 | zhōng | middle | 聞此地中之勝行 |
22 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 聞此地中之勝行 |
23 | 38 | 中 | zhōng | China | 聞此地中之勝行 |
24 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 聞此地中之勝行 |
25 | 38 | 中 | zhōng | midday | 聞此地中之勝行 |
26 | 38 | 中 | zhōng | inside | 聞此地中之勝行 |
27 | 38 | 中 | zhōng | during | 聞此地中之勝行 |
28 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 聞此地中之勝行 |
29 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 聞此地中之勝行 |
30 | 38 | 中 | zhōng | half | 聞此地中之勝行 |
31 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 聞此地中之勝行 |
32 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 聞此地中之勝行 |
33 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 聞此地中之勝行 |
34 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 聞此地中之勝行 |
35 | 38 | 中 | zhōng | middle | 聞此地中之勝行 |
36 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在於大眾多所作 |
37 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 在於大眾多所作 |
38 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在於大眾多所作 |
39 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在於大眾多所作 |
40 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 在於大眾多所作 |
41 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 在於大眾多所作 |
42 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在於大眾多所作 |
43 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量億數在虛空 |
44 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量億數在虛空 |
45 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量億數在虛空 |
46 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量億數在虛空 |
47 | 32 | 能 | néng | can; able | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
48 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
49 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
50 | 32 | 能 | néng | energy | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
51 | 32 | 能 | néng | function; use | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
52 | 32 | 能 | néng | talent | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
53 | 32 | 能 | néng | expert at | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
54 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
55 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
56 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
57 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
58 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
59 | 32 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 一切世界悉現身 |
60 | 32 | 世界 | shìjiè | the earth | 一切世界悉現身 |
61 | 32 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 一切世界悉現身 |
62 | 32 | 世界 | shìjiè | the human world | 一切世界悉現身 |
63 | 32 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 一切世界悉現身 |
64 | 32 | 世界 | shìjiè | world | 一切世界悉現身 |
65 | 32 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 一切世界悉現身 |
66 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種種言音稱讚已 |
67 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種種言音稱讚已 |
68 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 種種言音稱讚已 |
69 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種種言音稱讚已 |
70 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種種言音稱讚已 |
71 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種言音稱讚已 |
72 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 若有欲證如來智 |
73 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 若有欲證如來智 |
74 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 若有欲證如來智 |
75 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 若有欲證如來智 |
76 | 28 | 智 | zhì | clever | 若有欲證如來智 |
77 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 若有欲證如來智 |
78 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 若有欲證如來智 |
79 | 26 | 光明 | guāngmíng | bright | 此光明數不可識 |
80 | 26 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 此光明數不可識 |
81 | 26 | 光明 | guāngmíng | light | 此光明數不可識 |
82 | 26 | 光明 | guāngmíng | having hope | 此光明數不可識 |
83 | 26 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 此光明數不可識 |
84 | 26 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 此光明數不可識 |
85 | 26 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 此光明數不可識 |
86 | 26 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 此光明數不可識 |
87 | 26 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 此光明數不可識 |
88 | 26 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 此光明數不可識 |
89 | 26 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫加持 |
90 | 26 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫加持 |
91 | 26 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫加持 |
92 | 26 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫加持 |
93 | 26 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫加持 |
94 | 26 | 之 | zhī | to go | 聞此地中之勝行 |
95 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞此地中之勝行 |
96 | 26 | 之 | zhī | is | 聞此地中之勝行 |
97 | 26 | 之 | zhī | to use | 聞此地中之勝行 |
98 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 聞此地中之勝行 |
99 | 26 | 之 | zhī | winding | 聞此地中之勝行 |
100 | 25 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
101 | 25 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
102 | 25 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
103 | 25 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
104 | 25 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
105 | 23 | 集 | jí | to gather; to collect | 善集無邊資糧之集 |
106 | 23 | 集 | jí | collected works; collection | 善集無邊資糧之集 |
107 | 23 | 集 | jí | to stablize; to settle | 善集無邊資糧之集 |
108 | 23 | 集 | jí | used in place names | 善集無邊資糧之集 |
109 | 23 | 集 | jí | to mix; to blend | 善集無邊資糧之集 |
110 | 23 | 集 | jí | to hit the mark | 善集無邊資糧之集 |
111 | 23 | 集 | jí | to compile | 善集無邊資糧之集 |
112 | 23 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 善集無邊資糧之集 |
113 | 23 | 集 | jí | to rest; to perch | 善集無邊資糧之集 |
114 | 23 | 集 | jí | a market | 善集無邊資糧之集 |
115 | 23 | 集 | jí | the origin of suffering | 善集無邊資糧之集 |
116 | 23 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 善集無邊資糧之集 |
117 | 22 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現種種所行事 |
118 | 22 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現種種所行事 |
119 | 22 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現種種所行事 |
120 | 21 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 得名無垢大三摩地而現在前 |
121 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從第九地入第十 |
122 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第九地入第十 |
123 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 從第九地入第十 |
124 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第九地入第十 |
125 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 從第九地入第十 |
126 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 從第九地入第十 |
127 | 21 | 從 | cóng | secondary | 從第九地入第十 |
128 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第九地入第十 |
129 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第九地入第十 |
130 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第九地入第十 |
131 | 21 | 從 | zòng | to release | 從第九地入第十 |
132 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第九地入第十 |
133 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
134 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉以此言而讚歎 |
135 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉以此言而讚歎 |
136 | 21 | 而 | néng | can; able | 悉以此言而讚歎 |
137 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉以此言而讚歎 |
138 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉以此言而讚歎 |
139 | 20 | 其 | qí | Qi | 其花量等百萬三千大千世界 |
140 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 千倍 |
141 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千倍 |
142 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千倍 |
143 | 20 | 千 | qiān | Qian | 千倍 |
144 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或現如來具眾相 |
145 | 19 | 現 | xiàn | at present | 或現如來具眾相 |
146 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或現如來具眾相 |
147 | 19 | 現 | xiàn | cash | 或現如來具眾相 |
148 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現如來具眾相 |
149 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現如來具眾相 |
150 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 或現如來具眾相 |
151 | 19 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 然此菩薩如是上首百萬阿僧企耶諸三摩地皆現在前 |
152 | 19 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 示成正覺轉大法輪入滅度集 |
153 | 19 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 示成正覺轉大法輪入滅度集 |
154 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 所住利益有情事 |
155 | 19 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 所住利益有情事 |
156 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 所住利益有情事 |
157 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 所住利益有情事 |
158 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 所住利益有情事 |
159 | 19 | 百 | bǎi | one hundred | 百千萬種繽紛下 |
160 | 19 | 百 | bǎi | many | 百千萬種繽紛下 |
161 | 19 | 百 | bǎi | Bai | 百千萬種繽紛下 |
162 | 19 | 百 | bǎi | all | 百千萬種繽紛下 |
163 | 19 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千萬種繽紛下 |
164 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以神通變化事 |
165 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 及以神通變化事 |
166 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 及以神通變化事 |
167 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 及以神通變化事 |
168 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以神通變化事 |
169 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以神通變化事 |
170 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以神通變化事 |
171 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 及以神通變化事 |
172 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 及以神通變化事 |
173 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以神通變化事 |
174 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆依法性而得有 |
175 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆依法性而得有 |
176 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 皆依法性而得有 |
177 | 17 | 得 | dé | de | 皆依法性而得有 |
178 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 皆依法性而得有 |
179 | 17 | 得 | dé | to result in | 皆依法性而得有 |
180 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆依法性而得有 |
181 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 皆依法性而得有 |
182 | 17 | 得 | dé | to be finished | 皆依法性而得有 |
183 | 17 | 得 | děi | satisfying | 皆依法性而得有 |
184 | 17 | 得 | dé | to contract | 皆依法性而得有 |
185 | 17 | 得 | dé | to hear | 皆依法性而得有 |
186 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 皆依法性而得有 |
187 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 皆依法性而得有 |
188 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆依法性而得有 |
189 | 17 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有功德諸行相 |
190 | 16 | 倍 | bèi | to double | 千倍 |
191 | 16 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍 |
192 | 16 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍 |
193 | 16 | 示 | shì | to show; to reveal | 或示住胎 |
194 | 16 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 或示住胎 |
195 | 16 | 示 | shì | to notify; to inform | 或示住胎 |
196 | 16 | 示 | shì | to guide; to show the way | 或示住胎 |
197 | 16 | 示 | shì | to appear; to manifest | 或示住胎 |
198 | 16 | 示 | shì | an order; a notice | 或示住胎 |
199 | 16 | 示 | qí | earth spirit | 或示住胎 |
200 | 16 | 示 | shì | teach; darśayati | 或示住胎 |
201 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
202 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
203 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
204 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
205 | 16 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 普使十方無不覩 |
206 | 16 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 普使十方無不覩 |
207 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名法界剖析差別三摩地 |
208 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名法界剖析差別三摩地 |
209 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名法界剖析差別三摩地 |
210 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名法界剖析差別三摩地 |
211 | 16 | 名 | míng | life | 名法界剖析差別三摩地 |
212 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名法界剖析差別三摩地 |
213 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名法界剖析差別三摩地 |
214 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名法界剖析差別三摩地 |
215 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名法界剖析差別三摩地 |
216 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名法界剖析差別三摩地 |
217 | 16 | 名 | míng | moral | 名法界剖析差別三摩地 |
218 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名法界剖析差別三摩地 |
219 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名法界剖析差別三摩地 |
220 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉共虔誠供養佛 |
221 | 16 | 悉 | xī | detailed | 悉共虔誠供養佛 |
222 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉共虔誠供養佛 |
223 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉共虔誠供養佛 |
224 | 16 | 悉 | xī | strongly | 悉共虔誠供養佛 |
225 | 16 | 悉 | xī | Xi | 悉共虔誠供養佛 |
226 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉共虔誠供養佛 |
227 | 15 | 加持 | jiāchí | to bless | 又此菩薩知佛加持 |
228 | 15 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 又此菩薩知佛加持 |
229 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 一切智智受灌頂地 |
230 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 一切智智受灌頂地 |
231 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 一切智智受灌頂地 |
232 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 一切智智受灌頂地 |
233 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 或現住於喜足宮 |
234 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 或現住於喜足宮 |
235 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 或現住於喜足宮 |
236 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 或現住於喜足宮 |
237 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 或現住於喜足宮 |
238 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 或現住於喜足宮 |
239 | 15 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 俱胝倍 |
240 | 15 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 俱胝倍 |
241 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 亦在空中大歡喜 |
242 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 亦在空中大歡喜 |
243 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 亦在空中大歡喜 |
244 | 14 | 大 | dà | size | 亦在空中大歡喜 |
245 | 14 | 大 | dà | old | 亦在空中大歡喜 |
246 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 亦在空中大歡喜 |
247 | 14 | 大 | dà | adult | 亦在空中大歡喜 |
248 | 14 | 大 | dài | an important person | 亦在空中大歡喜 |
249 | 14 | 大 | dà | senior | 亦在空中大歡喜 |
250 | 14 | 大 | dà | an element | 亦在空中大歡喜 |
251 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 亦在空中大歡喜 |
252 | 14 | 數 | shǔ | to count | 無量億數在虛空 |
253 | 14 | 數 | shù | a number; an amount | 無量億數在虛空 |
254 | 14 | 數 | shù | mathenatics | 無量億數在虛空 |
255 | 14 | 數 | shù | an ancient calculating method | 無量億數在虛空 |
256 | 14 | 數 | shù | several; a few | 無量億數在虛空 |
257 | 14 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 無量億數在虛空 |
258 | 14 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 無量億數在虛空 |
259 | 14 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 無量億數在虛空 |
260 | 14 | 數 | shù | a skill; an art | 無量億數在虛空 |
261 | 14 | 數 | shù | luck; fate | 無量億數在虛空 |
262 | 14 | 數 | shù | a rule | 無量億數在虛空 |
263 | 14 | 數 | shù | legal system | 無量億數在虛空 |
264 | 14 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 無量億數在虛空 |
265 | 14 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 無量億數在虛空 |
266 | 14 | 數 | sù | prayer beads | 無量億數在虛空 |
267 | 14 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 無量億數在虛空 |
268 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 或現遊行諸佛剎 |
269 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來安坐一剎土 |
270 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來安坐一剎土 |
271 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來安坐一剎土 |
272 | 13 | 行 | xíng | to walk | 已入有情界稠林行 |
273 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 已入有情界稠林行 |
274 | 13 | 行 | háng | profession | 已入有情界稠林行 |
275 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已入有情界稠林行 |
276 | 13 | 行 | xíng | to travel | 已入有情界稠林行 |
277 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 已入有情界稠林行 |
278 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已入有情界稠林行 |
279 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已入有情界稠林行 |
280 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 已入有情界稠林行 |
281 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 已入有情界稠林行 |
282 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 已入有情界稠林行 |
283 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已入有情界稠林行 |
284 | 13 | 行 | xíng | to move | 已入有情界稠林行 |
285 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已入有情界稠林行 |
286 | 13 | 行 | xíng | travel | 已入有情界稠林行 |
287 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 已入有情界稠林行 |
288 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 已入有情界稠林行 |
289 | 13 | 行 | xíng | temporary | 已入有情界稠林行 |
290 | 13 | 行 | háng | rank; order | 已入有情界稠林行 |
291 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 已入有情界稠林行 |
292 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已入有情界稠林行 |
293 | 13 | 行 | xíng | to experience | 已入有情界稠林行 |
294 | 13 | 行 | xíng | path; way | 已入有情界稠林行 |
295 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 已入有情界稠林行 |
296 | 13 | 行 | xíng | 已入有情界稠林行 | |
297 | 13 | 行 | xíng | Practice | 已入有情界稠林行 |
298 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已入有情界稠林行 |
299 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已入有情界稠林行 |
300 | 13 | 阿僧企耶 | āsēngqǐyē | asamkhyeya | 然此菩薩如是上首百萬阿僧企耶諸三摩地皆現在前 |
301 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 淨居天眾那庾多 |
302 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 淨居天眾那庾多 |
303 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 淨居天眾那庾多 |
304 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 即時菩薩解脫月 |
305 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 即時菩薩解脫月 |
306 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 即時菩薩解脫月 |
307 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復過此數無量無邊諸如來所 |
308 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復過此數無量無邊諸如來所 |
309 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復過此數無量無邊諸如來所 |
310 | 12 | 復 | fù | to restore | 復過此數無量無邊諸如來所 |
311 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復過此數無量無邊諸如來所 |
312 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復過此數無量無邊諸如來所 |
313 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復過此數無量無邊諸如來所 |
314 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復過此數無量無邊諸如來所 |
315 | 12 | 復 | fù | Fu | 復過此數無量無邊諸如來所 |
316 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復過此數無量無邊諸如來所 |
317 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復過此數無量無邊諸如來所 |
318 | 12 | 任持 | rènchí | to keep; to maintain; to preserve | 普能任持 |
319 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 悉共虔誠供養佛 |
320 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 悉共虔誠供養佛 |
321 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 悉共虔誠供養佛 |
322 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 悉共虔誠供養佛 |
323 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 悉共虔誠供養佛 |
324 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 悉共虔誠供養佛 |
325 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 悉共虔誠供養佛 |
326 | 12 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 已善攝受廣大福智 |
327 | 12 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 已善攝受廣大福智 |
328 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 悉共虔誠供養佛 |
329 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 悉共虔誠供養佛 |
330 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 悉共虔誠供養佛 |
331 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 悉共虔誠供養佛 |
332 | 12 | 隨 | suí | to follow | 名隨一切有情心行三摩地 |
333 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 名隨一切有情心行三摩地 |
334 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 名隨一切有情心行三摩地 |
335 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 名隨一切有情心行三摩地 |
336 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 名隨一切有情心行三摩地 |
337 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 名隨一切有情心行三摩地 |
338 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 名隨一切有情心行三摩地 |
339 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 名隨一切有情心行三摩地 |
340 | 11 | 領納 | lǐngnà | to accept; to receive | 咸能領納 |
341 | 11 | 欲 | yù | desire | 若有欲證如來智 |
342 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲證如來智 |
343 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲證如來智 |
344 | 11 | 欲 | yù | lust | 若有欲證如來智 |
345 | 11 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若有欲證如來智 |
346 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願為慧者今宣說 |
347 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 願為慧者今宣說 |
348 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 願為慧者今宣說 |
349 | 11 | 為 | wéi | to do | 願為慧者今宣說 |
350 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 願為慧者今宣說 |
351 | 11 | 為 | wéi | to govern | 願為慧者今宣說 |
352 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 願為慧者今宣說 |
353 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身相端嚴無量億 |
354 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身相端嚴無量億 |
355 | 11 | 身 | shēn | self | 身相端嚴無量億 |
356 | 11 | 身 | shēn | life | 身相端嚴無量億 |
357 | 11 | 身 | shēn | an object | 身相端嚴無量億 |
358 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身相端嚴無量億 |
359 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身相端嚴無量億 |
360 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身相端嚴無量億 |
361 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身相端嚴無量億 |
362 | 11 | 身 | juān | India | 身相端嚴無量億 |
363 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身相端嚴無量億 |
364 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 示現種種所行事 |
365 | 11 | 事 | shì | to serve | 示現種種所行事 |
366 | 11 | 事 | shì | a government post | 示現種種所行事 |
367 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 示現種種所行事 |
368 | 11 | 事 | shì | occupation | 示現種種所行事 |
369 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 示現種種所行事 |
370 | 11 | 事 | shì | an accident | 示現種種所行事 |
371 | 11 | 事 | shì | to attend | 示現種種所行事 |
372 | 11 | 事 | shì | an allusion | 示現種種所行事 |
373 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 示現種種所行事 |
374 | 11 | 事 | shì | to engage in | 示現種種所行事 |
375 | 11 | 事 | shì | to enslave | 示現種種所行事 |
376 | 11 | 事 | shì | to pursue | 示現種種所行事 |
377 | 11 | 事 | shì | to administer | 示現種種所行事 |
378 | 11 | 事 | shì | to appoint | 示現種種所行事 |
379 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 示現種種所行事 |
380 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 示現種種所行事 |
381 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此三摩地纔現前時 |
382 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此三摩地纔現前時 |
383 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此三摩地纔現前時 |
384 | 11 | 時 | shí | fashionable | 此三摩地纔現前時 |
385 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此三摩地纔現前時 |
386 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此三摩地纔現前時 |
387 | 11 | 時 | shí | tense | 此三摩地纔現前時 |
388 | 11 | 時 | shí | particular; special | 此三摩地纔現前時 |
389 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此三摩地纔現前時 |
390 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此三摩地纔現前時 |
391 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 此三摩地纔現前時 |
392 | 11 | 時 | shí | seasonal | 此三摩地纔現前時 |
393 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 此三摩地纔現前時 |
394 | 11 | 時 | shí | hour | 此三摩地纔現前時 |
395 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此三摩地纔現前時 |
396 | 11 | 時 | shí | Shi | 此三摩地纔現前時 |
397 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 此三摩地纔現前時 |
398 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 此三摩地纔現前時 |
399 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 此三摩地纔現前時 |
400 | 11 | 普照十方 | pǔzhào shí fāng | shines over the ten directions | 普照十方 |
401 | 11 | 任 | rèn | to bear; to undertake | 皆能堪任 |
402 | 11 | 任 | rèn | to trust to; to rely on | 皆能堪任 |
403 | 11 | 任 | rèn | duty; responsibility | 皆能堪任 |
404 | 11 | 任 | rèn | to allow; to permit | 皆能堪任 |
405 | 11 | 任 | rèn | to appoint | 皆能堪任 |
406 | 11 | 任 | rén | Ren | 皆能堪任 |
407 | 11 | 任 | rèn | to take office | 皆能堪任 |
408 | 11 | 任 | rén | Ren county | 皆能堪任 |
409 | 11 | 任 | rèn | an office; a post | 皆能堪任 |
410 | 11 | 任 | rèn | to be pregnant | 皆能堪任 |
411 | 11 | 任 | rén | crafty and fawning | 皆能堪任 |
412 | 11 | 祕密 | mìmì | a secret | 又此菩薩了知佛正等覺者所有一切祕密之處 |
413 | 11 | 祕密 | mìmì | secret | 又此菩薩了知佛正等覺者所有一切祕密之處 |
414 | 10 | 微細 | wēixì | very small | 或入行微細智 |
415 | 10 | 微細 | wēixì | subtle; sūkṣma | 或入行微細智 |
416 | 10 | 變化 | biànhuà | to change | 漸更了知有情變化 |
417 | 10 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 漸更了知有情變化 |
418 | 10 | 前 | qián | front | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
419 | 10 | 前 | qián | former; the past | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
420 | 10 | 前 | qián | to go forward | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
421 | 10 | 前 | qián | preceding | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
422 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
423 | 10 | 前 | qián | to appear before | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
424 | 10 | 前 | qián | future | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
425 | 10 | 前 | qián | top; first | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
426 | 10 | 前 | qián | battlefront | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
427 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
428 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 名現在一切諸佛現前住三摩地而現在前 |
429 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 悉以此言而讚歎 |
430 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 悉以此言而讚歎 |
431 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 悉以此言而讚歎 |
432 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 悉以此言而讚歎 |
433 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 悉以此言而讚歎 |
434 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 悉以此言而讚歎 |
435 | 10 | 言 | yán | to regard as | 悉以此言而讚歎 |
436 | 10 | 言 | yán | to act as | 悉以此言而讚歎 |
437 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 悉以此言而讚歎 |
438 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 悉以此言而讚歎 |
439 | 10 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普熏眾會令清淨 |
440 | 10 | 普 | pǔ | Prussia | 普熏眾會令清淨 |
441 | 10 | 普 | pǔ | Pu | 普熏眾會令清淨 |
442 | 10 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普熏眾會令清淨 |
443 | 10 | 法雲地 | fǎ yún dì | Ground of the Dharma Cloud | 菩薩法雲地第十之一 |
444 | 10 | 堪 | kān | adequately capable of; worthy of | 皆能堪任 |
445 | 10 | 堪 | kān | to endure; to bear | 皆能堪任 |
446 | 10 | 堪 | kān | enduring; kṣama | 皆能堪任 |
447 | 10 | 放 | fàng | to put; to place | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
448 | 10 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
449 | 10 | 放 | fàng | to dismiss | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
450 | 10 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
451 | 10 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
452 | 10 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
453 | 10 | 放 | fàng | to exile | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
454 | 10 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
455 | 10 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
456 | 10 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
457 | 10 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
458 | 10 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
459 | 10 | 放 | fǎng | according to | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
460 | 10 | 放 | fǎng | to arrive at | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
461 | 10 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
462 | 10 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 從兩足下放百萬阿僧企耶光明 |
463 | 9 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 法界廣大悉充滿 |
464 | 9 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 法界廣大悉充滿 |
465 | 9 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 法界廣大悉充滿 |
466 | 9 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 法界廣大悉充滿 |
467 | 9 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 法界廣大悉充滿 |
468 | 9 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界廣大悉充滿 |
469 | 9 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界廣大悉充滿 |
470 | 9 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界廣大悉充滿 |
471 | 9 | 一 | yī | one | 如來安坐一剎土 |
472 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如來安坐一剎土 |
473 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 如來安坐一剎土 |
474 | 9 | 一 | yī | first | 如來安坐一剎土 |
475 | 9 | 一 | yī | the same | 如來安坐一剎土 |
476 | 9 | 一 | yī | sole; single | 如來安坐一剎土 |
477 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 如來安坐一剎土 |
478 | 9 | 一 | yī | Yi | 如來安坐一剎土 |
479 | 9 | 一 | yī | other | 如來安坐一剎土 |
480 | 9 | 一 | yī | to unify | 如來安坐一剎土 |
481 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如來安坐一剎土 |
482 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如來安坐一剎土 |
483 | 9 | 一 | yī | one; eka | 如來安坐一剎土 |
484 | 9 | 須臾 | xūyú | a moment | 此一剎那瞬息須臾 |
485 | 9 | 須臾 | xūyú | a moment | 此一剎那瞬息須臾 |
486 | 9 | 瞬息 | shùnxī | in a flash; twinkling; ephemeral | 此一剎那瞬息須臾 |
487 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 普熏眾會令清淨 |
488 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 普熏眾會令清淨 |
489 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 普熏眾會令清淨 |
490 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 普熏眾會令清淨 |
491 | 9 | 令 | lìng | a season | 普熏眾會令清淨 |
492 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 普熏眾會令清淨 |
493 | 9 | 令 | lìng | good | 普熏眾會令清淨 |
494 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 普熏眾會令清淨 |
495 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 普熏眾會令清淨 |
496 | 9 | 令 | lìng | a commander | 普熏眾會令清淨 |
497 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 普熏眾會令清淨 |
498 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 普熏眾會令清淨 |
499 | 9 | 令 | lìng | Ling | 普熏眾會令清淨 |
500 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 普熏眾會令清淨 |
Frequencies of all Words
Top 809
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 或 | huò | or; either; else | 或現如來具眾相 |
2 | 63 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或現如來具眾相 |
3 | 63 | 或 | huò | some; someone | 或現如來具眾相 |
4 | 63 | 或 | míngnián | suddenly | 或現如來具眾相 |
5 | 63 | 或 | huò | or; vā | 或現如來具眾相 |
6 | 61 | 於 | yú | in; at | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
7 | 61 | 於 | yú | in; at | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
8 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
9 | 61 | 於 | yú | to go; to | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
10 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
11 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
12 | 61 | 於 | yú | from | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
13 | 61 | 於 | yú | give | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
14 | 61 | 於 | yú | oppposing | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
15 | 61 | 於 | yú | and | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
16 | 61 | 於 | yú | compared to | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
17 | 61 | 於 | yú | by | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
18 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
19 | 61 | 於 | yú | for | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
20 | 61 | 於 | yú | Yu | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
21 | 61 | 於 | wū | a crow | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
22 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
23 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 大唐于闐三藏沙門尸羅達摩於北庭龍興寺譯 |
24 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
25 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
26 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法雲地第十之一 |
27 | 54 | 入 | rù | to enter | 或現下生入母胎 |
28 | 54 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 或現下生入母胎 |
29 | 54 | 入 | rù | radical | 或現下生入母胎 |
30 | 54 | 入 | rù | income | 或現下生入母胎 |
31 | 54 | 入 | rù | to conform with | 或現下生入母胎 |
32 | 54 | 入 | rù | to descend | 或現下生入母胎 |
33 | 54 | 入 | rù | the entering tone | 或現下生入母胎 |
34 | 54 | 入 | rù | to pay | 或現下生入母胎 |
35 | 54 | 入 | rù | to join | 或現下生入母胎 |
36 | 54 | 入 | rù | entering; praveśa | 或現下生入母胎 |
37 | 54 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 或現下生入母胎 |
38 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此光明數不可識 |
39 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此光明數不可識 |
40 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此光明數不可識 |
41 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此光明數不可識 |
42 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此光明數不可識 |
43 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 天諸婇女無有量 |
44 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 天諸婇女無有量 |
45 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天諸婇女無有量 |
46 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天諸婇女無有量 |
47 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天諸婇女無有量 |
48 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 天諸婇女無有量 |
49 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天諸婇女無有量 |
50 | 43 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切世界悉現身 |
51 | 43 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世界悉現身 |
52 | 43 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世界悉現身 |
53 | 43 | 一切 | yīqiè | generally | 一切世界悉現身 |
54 | 43 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切世界悉現身 |
55 | 43 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切世界悉現身 |
56 | 38 | 中 | zhōng | middle | 聞此地中之勝行 |
57 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 聞此地中之勝行 |
58 | 38 | 中 | zhōng | China | 聞此地中之勝行 |
59 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 聞此地中之勝行 |
60 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 聞此地中之勝行 |
61 | 38 | 中 | zhōng | midday | 聞此地中之勝行 |
62 | 38 | 中 | zhōng | inside | 聞此地中之勝行 |
63 | 38 | 中 | zhōng | during | 聞此地中之勝行 |
64 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 聞此地中之勝行 |
65 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 聞此地中之勝行 |
66 | 38 | 中 | zhōng | half | 聞此地中之勝行 |
67 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 聞此地中之勝行 |
68 | 38 | 中 | zhōng | while | 聞此地中之勝行 |
69 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 聞此地中之勝行 |
70 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 聞此地中之勝行 |
71 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 聞此地中之勝行 |
72 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 聞此地中之勝行 |
73 | 38 | 中 | zhōng | middle | 聞此地中之勝行 |
74 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在於大眾多所作 |
75 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在於大眾多所作 |
76 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在於大眾多所作 |
77 | 36 | 所 | suǒ | it | 在於大眾多所作 |
78 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 在於大眾多所作 |
79 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在於大眾多所作 |
80 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 在於大眾多所作 |
81 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在於大眾多所作 |
82 | 36 | 所 | suǒ | that which | 在於大眾多所作 |
83 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在於大眾多所作 |
84 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 在於大眾多所作 |
85 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 在於大眾多所作 |
86 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在於大眾多所作 |
87 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 在於大眾多所作 |
88 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量億數在虛空 |
89 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量億數在虛空 |
90 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量億數在虛空 |
91 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量億數在虛空 |
92 | 32 | 能 | néng | can; able | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
93 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
94 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
95 | 32 | 能 | néng | energy | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
96 | 32 | 能 | néng | function; use | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
97 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
98 | 32 | 能 | néng | talent | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
99 | 32 | 能 | néng | expert at | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
100 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
101 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
102 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
103 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
104 | 32 | 能 | néng | even if | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
105 | 32 | 能 | néng | but | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
106 | 32 | 能 | néng | in this way | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
107 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
108 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
109 | 32 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 一切世界悉現身 |
110 | 32 | 世界 | shìjiè | the earth | 一切世界悉現身 |
111 | 32 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 一切世界悉現身 |
112 | 32 | 世界 | shìjiè | the human world | 一切世界悉現身 |
113 | 32 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 一切世界悉現身 |
114 | 32 | 世界 | shìjiè | world | 一切世界悉現身 |
115 | 32 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 一切世界悉現身 |
116 | 31 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆依法性而得有 |
117 | 31 | 皆 | jiē | same; equally | 皆依法性而得有 |
118 | 31 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆依法性而得有 |
119 | 29 | 已 | yǐ | already | 種種言音稱讚已 |
120 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種種言音稱讚已 |
121 | 29 | 已 | yǐ | from | 種種言音稱讚已 |
122 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種種言音稱讚已 |
123 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 種種言音稱讚已 |
124 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 種種言音稱讚已 |
125 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 種種言音稱讚已 |
126 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 種種言音稱讚已 |
127 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種種言音稱讚已 |
128 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種種言音稱讚已 |
129 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 種種言音稱讚已 |
130 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 種種言音稱讚已 |
131 | 29 | 已 | yǐ | this | 種種言音稱讚已 |
132 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種言音稱讚已 |
133 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種種言音稱讚已 |
134 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 若有欲證如來智 |
135 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 若有欲證如來智 |
136 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 若有欲證如來智 |
137 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 若有欲證如來智 |
138 | 28 | 智 | zhì | clever | 若有欲證如來智 |
139 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 若有欲證如來智 |
140 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 若有欲證如來智 |
141 | 26 | 光明 | guāngmíng | bright | 此光明數不可識 |
142 | 26 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 此光明數不可識 |
143 | 26 | 光明 | guāngmíng | light | 此光明數不可識 |
144 | 26 | 光明 | guāngmíng | having hope | 此光明數不可識 |
145 | 26 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 此光明數不可識 |
146 | 26 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 此光明數不可識 |
147 | 26 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 此光明數不可識 |
148 | 26 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 此光明數不可識 |
149 | 26 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 此光明數不可識 |
150 | 26 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 此光明數不可識 |
151 | 26 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫加持 |
152 | 26 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫加持 |
153 | 26 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫加持 |
154 | 26 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫加持 |
155 | 26 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫加持 |
156 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聞此地中之勝行 |
157 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聞此地中之勝行 |
158 | 26 | 之 | zhī | to go | 聞此地中之勝行 |
159 | 26 | 之 | zhī | this; that | 聞此地中之勝行 |
160 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 聞此地中之勝行 |
161 | 26 | 之 | zhī | it | 聞此地中之勝行 |
162 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 聞此地中之勝行 |
163 | 26 | 之 | zhī | all | 聞此地中之勝行 |
164 | 26 | 之 | zhī | and | 聞此地中之勝行 |
165 | 26 | 之 | zhī | however | 聞此地中之勝行 |
166 | 26 | 之 | zhī | if | 聞此地中之勝行 |
167 | 26 | 之 | zhī | then | 聞此地中之勝行 |
168 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞此地中之勝行 |
169 | 26 | 之 | zhī | is | 聞此地中之勝行 |
170 | 26 | 之 | zhī | to use | 聞此地中之勝行 |
171 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 聞此地中之勝行 |
172 | 26 | 之 | zhī | winding | 聞此地中之勝行 |
173 | 25 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
174 | 25 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
175 | 25 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
176 | 25 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
177 | 25 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
178 | 23 | 集 | jí | to gather; to collect | 善集無邊資糧之集 |
179 | 23 | 集 | jí | collected works; collection | 善集無邊資糧之集 |
180 | 23 | 集 | jí | volume; part | 善集無邊資糧之集 |
181 | 23 | 集 | jí | to stablize; to settle | 善集無邊資糧之集 |
182 | 23 | 集 | jí | used in place names | 善集無邊資糧之集 |
183 | 23 | 集 | jí | to mix; to blend | 善集無邊資糧之集 |
184 | 23 | 集 | jí | to hit the mark | 善集無邊資糧之集 |
185 | 23 | 集 | jí | to compile | 善集無邊資糧之集 |
186 | 23 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 善集無邊資糧之集 |
187 | 23 | 集 | jí | to rest; to perch | 善集無邊資糧之集 |
188 | 23 | 集 | jí | a market | 善集無邊資糧之集 |
189 | 23 | 集 | jí | the origin of suffering | 善集無邊資糧之集 |
190 | 23 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 善集無邊資糧之集 |
191 | 22 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現種種所行事 |
192 | 22 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現種種所行事 |
193 | 22 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現種種所行事 |
194 | 22 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至菩薩第九地終 |
195 | 22 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至菩薩第九地終 |
196 | 21 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 得名無垢大三摩地而現在前 |
197 | 21 | 從 | cóng | from | 從第九地入第十 |
198 | 21 | 從 | cóng | to follow | 從第九地入第十 |
199 | 21 | 從 | cóng | past; through | 從第九地入第十 |
200 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從第九地入第十 |
201 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 從第九地入第十 |
202 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從第九地入第十 |
203 | 21 | 從 | cóng | usually | 從第九地入第十 |
204 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 從第九地入第十 |
205 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 從第九地入第十 |
206 | 21 | 從 | cóng | secondary | 從第九地入第十 |
207 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從第九地入第十 |
208 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 從第九地入第十 |
209 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從第九地入第十 |
210 | 21 | 從 | zòng | to release | 從第九地入第十 |
211 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從第九地入第十 |
212 | 21 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從第九地入第十 |
213 | 21 | 如是 | rúshì | thus; so | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
214 | 21 | 如是 | rúshì | thus, so | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
215 | 21 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
216 | 21 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若是菩薩以於如是無量所知能觀察慧 |
217 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 悉以此言而讚歎 |
218 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 悉以此言而讚歎 |
219 | 21 | 而 | ér | you | 悉以此言而讚歎 |
220 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 悉以此言而讚歎 |
221 | 21 | 而 | ér | right away; then | 悉以此言而讚歎 |
222 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 悉以此言而讚歎 |
223 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 悉以此言而讚歎 |
224 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 悉以此言而讚歎 |
225 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 悉以此言而讚歎 |
226 | 21 | 而 | ér | so as to | 悉以此言而讚歎 |
227 | 21 | 而 | ér | only then | 悉以此言而讚歎 |
228 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 悉以此言而讚歎 |
229 | 21 | 而 | néng | can; able | 悉以此言而讚歎 |
230 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 悉以此言而讚歎 |
231 | 21 | 而 | ér | me | 悉以此言而讚歎 |
232 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 悉以此言而讚歎 |
233 | 21 | 而 | ér | possessive | 悉以此言而讚歎 |
234 | 21 | 而 | ér | and; ca | 悉以此言而讚歎 |
235 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其花量等百萬三千大千世界 |
236 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其花量等百萬三千大千世界 |
237 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其花量等百萬三千大千世界 |
238 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其花量等百萬三千大千世界 |
239 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其花量等百萬三千大千世界 |
240 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其花量等百萬三千大千世界 |
241 | 20 | 其 | qí | will | 其花量等百萬三千大千世界 |
242 | 20 | 其 | qí | may | 其花量等百萬三千大千世界 |
243 | 20 | 其 | qí | if | 其花量等百萬三千大千世界 |
244 | 20 | 其 | qí | or | 其花量等百萬三千大千世界 |
245 | 20 | 其 | qí | Qi | 其花量等百萬三千大千世界 |
246 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其花量等百萬三千大千世界 |
247 | 20 | 千 | qiān | one thousand | 千倍 |
248 | 20 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 千倍 |
249 | 20 | 千 | qiān | very | 千倍 |
250 | 20 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 千倍 |
251 | 20 | 千 | qiān | Qian | 千倍 |
252 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 或現如來具眾相 |
253 | 19 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 或現如來具眾相 |
254 | 19 | 現 | xiàn | at present | 或現如來具眾相 |
255 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 或現如來具眾相 |
256 | 19 | 現 | xiàn | cash | 或現如來具眾相 |
257 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現如來具眾相 |
258 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 或現如來具眾相 |
259 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 或現如來具眾相 |
260 | 19 | 百萬 | bǎiwàn | one million | 然此菩薩如是上首百萬阿僧企耶諸三摩地皆現在前 |
261 | 19 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 示成正覺轉大法輪入滅度集 |
262 | 19 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 示成正覺轉大法輪入滅度集 |
263 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 所住利益有情事 |
264 | 19 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 所住利益有情事 |
265 | 19 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 所住利益有情事 |
266 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 所住利益有情事 |
267 | 19 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 所住利益有情事 |
268 | 19 | 百 | bǎi | one hundred | 百千萬種繽紛下 |
269 | 19 | 百 | bǎi | many | 百千萬種繽紛下 |
270 | 19 | 百 | bǎi | Bai | 百千萬種繽紛下 |
271 | 19 | 百 | bǎi | all | 百千萬種繽紛下 |
272 | 19 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千萬種繽紛下 |
273 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以神通變化事 |
274 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以神通變化事 |
275 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以神通變化事 |
276 | 18 | 以 | yǐ | according to | 及以神通變化事 |
277 | 18 | 以 | yǐ | because of | 及以神通變化事 |
278 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以神通變化事 |
279 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以神通變化事 |
280 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 及以神通變化事 |
281 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 及以神通變化事 |
282 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 及以神通變化事 |
283 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以神通變化事 |
284 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以神通變化事 |
285 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以神通變化事 |
286 | 18 | 以 | yǐ | very | 及以神通變化事 |
287 | 18 | 以 | yǐ | already | 及以神通變化事 |
288 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 及以神通變化事 |
289 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以神通變化事 |
290 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 及以神通變化事 |
291 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 及以神通變化事 |
292 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以神通變化事 |
293 | 17 | 得 | de | potential marker | 皆依法性而得有 |
294 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆依法性而得有 |
295 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 皆依法性而得有 |
296 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆依法性而得有 |
297 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 皆依法性而得有 |
298 | 17 | 得 | dé | de | 皆依法性而得有 |
299 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 皆依法性而得有 |
300 | 17 | 得 | dé | to result in | 皆依法性而得有 |
301 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆依法性而得有 |
302 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 皆依法性而得有 |
303 | 17 | 得 | dé | to be finished | 皆依法性而得有 |
304 | 17 | 得 | de | result of degree | 皆依法性而得有 |
305 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 皆依法性而得有 |
306 | 17 | 得 | děi | satisfying | 皆依法性而得有 |
307 | 17 | 得 | dé | to contract | 皆依法性而得有 |
308 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆依法性而得有 |
309 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 皆依法性而得有 |
310 | 17 | 得 | dé | to hear | 皆依法性而得有 |
311 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 皆依法性而得有 |
312 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 皆依法性而得有 |
313 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆依法性而得有 |
314 | 17 | 所有 | suǒyǒu | all | 所有功德諸行相 |
315 | 17 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 所有功德諸行相 |
316 | 17 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 所有功德諸行相 |
317 | 16 | 倍 | bèi | -fold; times (multiplier) | 千倍 |
318 | 16 | 倍 | bèi | to double | 千倍 |
319 | 16 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍 |
320 | 16 | 倍 | bèi | contrary to; to defy | 千倍 |
321 | 16 | 倍 | bèi | to turn away from | 千倍 |
322 | 16 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍 |
323 | 16 | 示 | shì | to show; to reveal | 或示住胎 |
324 | 16 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 或示住胎 |
325 | 16 | 示 | shì | to notify; to inform | 或示住胎 |
326 | 16 | 示 | shì | to guide; to show the way | 或示住胎 |
327 | 16 | 示 | shì | to appear; to manifest | 或示住胎 |
328 | 16 | 示 | shì | an order; a notice | 或示住胎 |
329 | 16 | 示 | qí | earth spirit | 或示住胎 |
330 | 16 | 示 | shì | teach; darśayati | 或示住胎 |
331 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
332 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
333 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
334 | 16 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 名莊嚴菩提道場三摩地 |
335 | 16 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 普使十方無不覩 |
336 | 16 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 普使十方無不覩 |
337 | 16 | 名 | míng | measure word for people | 名法界剖析差別三摩地 |
338 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名法界剖析差別三摩地 |
339 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名法界剖析差別三摩地 |
340 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名法界剖析差別三摩地 |
341 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名法界剖析差別三摩地 |
342 | 16 | 名 | míng | life | 名法界剖析差別三摩地 |
343 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名法界剖析差別三摩地 |
344 | 16 | 名 | míng | to express; to describe | 名法界剖析差別三摩地 |
345 | 16 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名法界剖析差別三摩地 |
346 | 16 | 名 | míng | to own; to possess | 名法界剖析差別三摩地 |
347 | 16 | 名 | míng | famous; renowned | 名法界剖析差別三摩地 |
348 | 16 | 名 | míng | moral | 名法界剖析差別三摩地 |
349 | 16 | 名 | míng | name; naman | 名法界剖析差別三摩地 |
350 | 16 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名法界剖析差別三摩地 |
351 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉共虔誠供養佛 |
352 | 16 | 悉 | xī | all; entire | 悉共虔誠供養佛 |
353 | 16 | 悉 | xī | detailed | 悉共虔誠供養佛 |
354 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉共虔誠供養佛 |
355 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉共虔誠供養佛 |
356 | 16 | 悉 | xī | strongly | 悉共虔誠供養佛 |
357 | 16 | 悉 | xī | Xi | 悉共虔誠供養佛 |
358 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉共虔誠供養佛 |
359 | 15 | 加持 | jiāchí | to bless | 又此菩薩知佛加持 |
360 | 15 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 又此菩薩知佛加持 |
361 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 一切智智受灌頂地 |
362 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 一切智智受灌頂地 |
363 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 一切智智受灌頂地 |
364 | 15 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 一切智智受灌頂地 |
365 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 或現住於喜足宮 |
366 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 或現住於喜足宮 |
367 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 或現住於喜足宮 |
368 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 或現住於喜足宮 |
369 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 或現住於喜足宮 |
370 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 或現住於喜足宮 |
371 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 或現住於喜足宮 |
372 | 15 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 俱胝倍 |
373 | 15 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 俱胝倍 |
374 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 亦在空中大歡喜 |
375 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 亦在空中大歡喜 |
376 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 亦在空中大歡喜 |
377 | 14 | 大 | dà | size | 亦在空中大歡喜 |
378 | 14 | 大 | dà | old | 亦在空中大歡喜 |
379 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 亦在空中大歡喜 |
380 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 亦在空中大歡喜 |
381 | 14 | 大 | dà | adult | 亦在空中大歡喜 |
382 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 亦在空中大歡喜 |
383 | 14 | 大 | dài | an important person | 亦在空中大歡喜 |
384 | 14 | 大 | dà | senior | 亦在空中大歡喜 |
385 | 14 | 大 | dà | approximately | 亦在空中大歡喜 |
386 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 亦在空中大歡喜 |
387 | 14 | 大 | dà | an element | 亦在空中大歡喜 |
388 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 亦在空中大歡喜 |
389 | 14 | 數 | shǔ | to count | 無量億數在虛空 |
390 | 14 | 數 | shù | a number; an amount | 無量億數在虛空 |
391 | 14 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 無量億數在虛空 |
392 | 14 | 數 | shù | mathenatics | 無量億數在虛空 |
393 | 14 | 數 | shù | an ancient calculating method | 無量億數在虛空 |
394 | 14 | 數 | shù | several; a few | 無量億數在虛空 |
395 | 14 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 無量億數在虛空 |
396 | 14 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 無量億數在虛空 |
397 | 14 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 無量億數在虛空 |
398 | 14 | 數 | shù | a skill; an art | 無量億數在虛空 |
399 | 14 | 數 | shù | luck; fate | 無量億數在虛空 |
400 | 14 | 數 | shù | a rule | 無量億數在虛空 |
401 | 14 | 數 | shù | legal system | 無量億數在虛空 |
402 | 14 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 無量億數在虛空 |
403 | 14 | 數 | shǔ | outstanding | 無量億數在虛空 |
404 | 14 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 無量億數在虛空 |
405 | 14 | 數 | sù | prayer beads | 無量億數在虛空 |
406 | 14 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 無量億數在虛空 |
407 | 14 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 或現遊行諸佛剎 |
408 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來安坐一剎土 |
409 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來安坐一剎土 |
410 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來安坐一剎土 |
411 | 13 | 行 | xíng | to walk | 已入有情界稠林行 |
412 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 已入有情界稠林行 |
413 | 13 | 行 | háng | profession | 已入有情界稠林行 |
414 | 13 | 行 | háng | line; row | 已入有情界稠林行 |
415 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已入有情界稠林行 |
416 | 13 | 行 | xíng | to travel | 已入有情界稠林行 |
417 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 已入有情界稠林行 |
418 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已入有情界稠林行 |
419 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已入有情界稠林行 |
420 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 已入有情界稠林行 |
421 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 已入有情界稠林行 |
422 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 已入有情界稠林行 |
423 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已入有情界稠林行 |
424 | 13 | 行 | xíng | to move | 已入有情界稠林行 |
425 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已入有情界稠林行 |
426 | 13 | 行 | xíng | travel | 已入有情界稠林行 |
427 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 已入有情界稠林行 |
428 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 已入有情界稠林行 |
429 | 13 | 行 | xíng | temporary | 已入有情界稠林行 |
430 | 13 | 行 | xíng | soon | 已入有情界稠林行 |
431 | 13 | 行 | háng | rank; order | 已入有情界稠林行 |
432 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 已入有情界稠林行 |
433 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已入有情界稠林行 |
434 | 13 | 行 | xíng | to experience | 已入有情界稠林行 |
435 | 13 | 行 | xíng | path; way | 已入有情界稠林行 |
436 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 已入有情界稠林行 |
437 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 已入有情界稠林行 |
438 | 13 | 行 | xíng | 已入有情界稠林行 | |
439 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 已入有情界稠林行 |
440 | 13 | 行 | xíng | Practice | 已入有情界稠林行 |
441 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已入有情界稠林行 |
442 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已入有情界稠林行 |
443 | 13 | 阿僧企耶 | āsēngqǐyē | asamkhyeya | 然此菩薩如是上首百萬阿僧企耶諸三摩地皆現在前 |
444 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 淨居天眾那庾多 |
445 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 淨居天眾那庾多 |
446 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 淨居天眾那庾多 |
447 | 13 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 淨居天眾那庾多 |
448 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 即時菩薩解脫月 |
449 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 即時菩薩解脫月 |
450 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 即時菩薩解脫月 |
451 | 12 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復過此數無量無邊諸如來所 |
452 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復過此數無量無邊諸如來所 |
453 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復過此數無量無邊諸如來所 |
454 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復過此數無量無邊諸如來所 |
455 | 12 | 復 | fù | to restore | 復過此數無量無邊諸如來所 |
456 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復過此數無量無邊諸如來所 |
457 | 12 | 復 | fù | after all; and then | 復過此數無量無邊諸如來所 |
458 | 12 | 復 | fù | even if; although | 復過此數無量無邊諸如來所 |
459 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復過此數無量無邊諸如來所 |
460 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復過此數無量無邊諸如來所 |
461 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復過此數無量無邊諸如來所 |
462 | 12 | 復 | fù | particle without meaing | 復過此數無量無邊諸如來所 |
463 | 12 | 復 | fù | Fu | 復過此數無量無邊諸如來所 |
464 | 12 | 復 | fù | repeated; again | 復過此數無量無邊諸如來所 |
465 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復過此數無量無邊諸如來所 |
466 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復過此數無量無邊諸如來所 |
467 | 12 | 復 | fù | again; punar | 復過此數無量無邊諸如來所 |
468 | 12 | 任持 | rènchí | to keep; to maintain; to preserve | 普能任持 |
469 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 悉共虔誠供養佛 |
470 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 悉共虔誠供養佛 |
471 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 悉共虔誠供養佛 |
472 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 悉共虔誠供養佛 |
473 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 悉共虔誠供養佛 |
474 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 悉共虔誠供養佛 |
475 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 悉共虔誠供養佛 |
476 | 12 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 已善攝受廣大福智 |
477 | 12 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 已善攝受廣大福智 |
478 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 悉共虔誠供養佛 |
479 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 悉共虔誠供養佛 |
480 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 悉共虔誠供養佛 |
481 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 悉共虔誠供養佛 |
482 | 12 | 隨 | suí | to follow | 名隨一切有情心行三摩地 |
483 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 名隨一切有情心行三摩地 |
484 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 名隨一切有情心行三摩地 |
485 | 12 | 隨 | suí | with; to accompany | 名隨一切有情心行三摩地 |
486 | 12 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 名隨一切有情心行三摩地 |
487 | 12 | 隨 | suí | to the extent that | 名隨一切有情心行三摩地 |
488 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 名隨一切有情心行三摩地 |
489 | 12 | 隨 | suí | everywhere | 名隨一切有情心行三摩地 |
490 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 名隨一切有情心行三摩地 |
491 | 12 | 隨 | suí | in passing | 名隨一切有情心行三摩地 |
492 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 名隨一切有情心行三摩地 |
493 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 名隨一切有情心行三摩地 |
494 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 名隨一切有情心行三摩地 |
495 | 11 | 領納 | lǐngnà | to accept; to receive | 咸能領納 |
496 | 11 | 欲 | yù | desire | 若有欲證如來智 |
497 | 11 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若有欲證如來智 |
498 | 11 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若有欲證如來智 |
499 | 11 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若有欲證如來智 |
500 | 11 | 欲 | yù | lust | 若有欲證如來智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
入 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
一切 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
所 |
|
|
|
无量 | 無量 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北庭 | 98 | Beiting | |
波尼 | 98 | Panini | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛说十住经 | 佛說十地經 | 102 | Daśabhūmikasūtra; Foshuo Shi Zhu Jing |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
普门 | 普門 | 80 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
相如 | 120 | Xiangru | |
琰魔 | 121 | Yama | |
应供 | 應供 | 121 |
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
智广 | 智廣 | 122 | Zhi Guang |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
阿素洛 | 196 | an asura | |
白法 | 98 |
|
|
白毫相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
初地 | 99 | the first ground | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等持 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛住 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
甘露法雨 | 103 | ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
幻师 | 幻師 | 104 |
|
加持 | 106 |
|
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
念力 | 110 |
|
|
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
入灭度 | 入滅度 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
散花 | 115 | scatters flowers | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十解 | 115 | ten abodes | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
尸罗达摩 | 尸羅達摩 | 115 | Śīladharma |
示现 | 示現 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
心行 | 120 | mental activity | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一劫 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme |