Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 zhě ca 夫人無止觀者
2 107 ài to love 愛品第三
3 107 ài favor; grace; kindness 愛品第三
4 107 ài somebody who is loved 愛品第三
5 107 ài love; affection 愛品第三
6 107 ài to like 愛品第三
7 107 ài to sympathize with; to pity 愛品第三
8 107 ài to begrudge 愛品第三
9 107 ài to do regularly; to have the habit of 愛品第三
10 107 ài my dear 愛品第三
11 107 ài Ai 愛品第三
12 107 ài loved; beloved 愛品第三
13 107 ài Love 愛品第三
14 107 ài desire; craving; trsna 愛品第三
15 97 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
16 97 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
17 97 shuì to persuade 是故說曰
18 97 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
19 97 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
20 97 shuō to claim; to assert 是故說曰
21 97 shuō allocution 是故說曰
22 97 shuō to criticize; to scold 是故說曰
23 97 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
24 97 shuō speach; vāda 是故說曰
25 97 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
26 97 shuō to instruct 是故說曰
27 76 yuē to speak; to say 是故說曰
28 76 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
29 76 yuē to be called 是故說曰
30 76 yuē said; ukta 是故說曰
31 70 wéi to act as; to serve 為諸結所縛
32 70 wéi to change into; to become 為諸結所縛
33 70 wéi to be; is 為諸結所縛
34 70 wéi to do 為諸結所縛
35 70 wèi to support; to help 為諸結所縛
36 70 wéi to govern 為諸結所縛
37 70 wèi to be; bhū 為諸結所縛
38 69 infix potential marker 染著於欲不染著於結
39 54 suǒ a few; various; some 為諸結所縛
40 54 suǒ a place; a location 為諸結所縛
41 54 suǒ indicates a passive voice 為諸結所縛
42 54 suǒ an ordinal number 為諸結所縛
43 54 suǒ meaning 為諸結所縛
44 54 suǒ garrison 為諸結所縛
45 54 suǒ place; pradeśa 為諸結所縛
46 53 to go; to 於其中間不能思惟善法
47 53 to rely on; to depend on 於其中間不能思惟善法
48 53 Yu 於其中間不能思惟善法
49 53 a crow 於其中間不能思惟善法
50 45 Kangxi radical 71 夫人無止觀
51 45 to not have; without 夫人無止觀
52 45 mo 夫人無止觀
53 45 to not have 夫人無止觀
54 45 Wu 夫人無止觀
55 45 mo 夫人無止觀
56 45 Yi 或有亦染著於欲亦染著於結
57 43 to use; to grasp 智者以譬喻自解
58 43 to rely on 智者以譬喻自解
59 43 to regard 智者以譬喻自解
60 43 to be able to 智者以譬喻自解
61 43 to order; to command 智者以譬喻自解
62 43 used after a verb 智者以譬喻自解
63 43 a reason; a cause 智者以譬喻自解
64 43 Israel 智者以譬喻自解
65 43 Yi 智者以譬喻自解
66 43 use; yogena 智者以譬喻自解
67 43 desire 多欲觀清淨
68 43 to desire; to wish 多欲觀清淨
69 43 to desire; to intend 多欲觀清淨
70 43 lust 多欲觀清淨
71 43 desire; intention; wish; kāma 多欲觀清淨
72 42 Kangxi radical 132 智者以譬喻自解
73 42 Zi 智者以譬喻自解
74 42 a nose 智者以譬喻自解
75 42 the beginning; the start 智者以譬喻自解
76 42 origin 智者以譬喻自解
77 42 to employ; to use 智者以譬喻自解
78 42 to be 智者以譬喻自解
79 42 self; soul; ātman 智者以譬喻自解
80 42 zhī to go 以火炙之
81 42 zhī to arrive; to go 以火炙之
82 42 zhī is 以火炙之
83 42 zhī to use 以火炙之
84 42 zhī Zhi 以火炙之
85 42 zhī winding 以火炙之
86 39 眾生 zhòngshēng all living things 或有眾生
87 39 眾生 zhòngshēng living things other than people 或有眾生
88 39 眾生 zhòngshēng sentient beings 或有眾生
89 39 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或有眾生
90 39 shēng to be born; to give birth 倍增生愛著
91 39 shēng to live 倍增生愛著
92 39 shēng raw 倍增生愛著
93 39 shēng a student 倍增生愛著
94 39 shēng life 倍增生愛著
95 39 shēng to produce; to give rise 倍增生愛著
96 39 shēng alive 倍增生愛著
97 39 shēng a lifetime 倍增生愛著
98 39 shēng to initiate; to become 倍增生愛著
99 39 shēng to grow 倍增生愛著
100 39 shēng unfamiliar 倍增生愛著
101 39 shēng not experienced 倍增生愛著
102 39 shēng hard; stiff; strong 倍增生愛著
103 39 shēng having academic or professional knowledge 倍增生愛著
104 39 shēng a male role in traditional theatre 倍增生愛著
105 39 shēng gender 倍增生愛著
106 39 shēng to develop; to grow 倍增生愛著
107 39 shēng to set up 倍增生愛著
108 39 shēng a prostitute 倍增生愛著
109 39 shēng a captive 倍增生愛著
110 39 shēng a gentleman 倍增生愛著
111 39 shēng Kangxi radical 100 倍增生愛著
112 39 shēng unripe 倍增生愛著
113 39 shēng nature 倍增生愛著
114 39 shēng to inherit; to succeed 倍增生愛著
115 39 shēng destiny 倍增生愛著
116 39 shēng birth 倍增生愛著
117 39 shēng arise; produce; utpad 倍增生愛著
118 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 未斷欲眾生亦復如是
119 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 愛此便得除
120 34 děi to want to; to need to 愛此便得除
121 34 děi must; ought to 愛此便得除
122 34 de 愛此便得除
123 34 de infix potential marker 愛此便得除
124 34 to result in 愛此便得除
125 34 to be proper; to fit; to suit 愛此便得除
126 34 to be satisfied 愛此便得除
127 34 to be finished 愛此便得除
128 34 děi satisfying 愛此便得除
129 34 to contract 愛此便得除
130 34 to hear 愛此便得除
131 34 to have; there is 愛此便得除
132 34 marks time passed 愛此便得除
133 34 obtain; attain; prāpta 愛此便得除
134 33 Qi 其心終不離母
135 32 ya 身觀身意止內外意法也
136 32 放逸 fàngyì Laxity 其中自恣放逸意者
137 32 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 其中自恣放逸意者
138 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 染著身心纏裹不解
139 30 zhù outstanding 染著身心纏裹不解
140 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 染著身心纏裹不解
141 30 zhuó to wear (clothes) 染著身心纏裹不解
142 30 zhe expresses a command 染著身心纏裹不解
143 30 zháo to attach; to grasp 染著身心纏裹不解
144 30 zhāo to add; to put 染著身心纏裹不解
145 30 zhuó a chess move 染著身心纏裹不解
146 30 zhāo a trick; a move; a method 染著身心纏裹不解
147 30 zhāo OK 染著身心纏裹不解
148 30 zháo to fall into [a trap] 染著身心纏裹不解
149 30 zháo to ignite 染著身心纏裹不解
150 30 zháo to fall asleep 染著身心纏裹不解
151 30 zhuó whereabouts; end result 染著身心纏裹不解
152 30 zhù to appear; to manifest 染著身心纏裹不解
153 30 zhù to show 染著身心纏裹不解
154 30 zhù to indicate; to be distinguished by 染著身心纏裹不解
155 30 zhù to write 染著身心纏裹不解
156 30 zhù to record 染著身心纏裹不解
157 30 zhù a document; writings 染著身心纏裹不解
158 30 zhù Zhu 染著身心纏裹不解
159 30 zháo expresses that a continuing process has a result 染著身心纏裹不解
160 30 zhuó to arrive 染著身心纏裹不解
161 30 zhuó to result in 染著身心纏裹不解
162 30 zhuó to command 染著身心纏裹不解
163 30 zhuó a strategy 染著身心纏裹不解
164 30 zhāo to happen; to occur 染著身心纏裹不解
165 30 zhù space between main doorwary and a screen 染著身心纏裹不解
166 30 zhuó somebody attached to a place; a local 染著身心纏裹不解
167 30 zhe attachment to 染著身心纏裹不解
168 29 rén person; people; a human being 網者覆弊人目損智不明
169 29 rén Kangxi radical 9 網者覆弊人目損智不明
170 29 rén a kind of person 網者覆弊人目損智不明
171 29 rén everybody 網者覆弊人目損智不明
172 29 rén adult 網者覆弊人目損智不明
173 29 rén somebody; others 網者覆弊人目損智不明
174 29 rén an upright person 網者覆弊人目損智不明
175 29 rén person; manuṣya 網者覆弊人目損智不明
176 29 to go back; to return 或復有人數數習結而不去離
177 29 to resume; to restart 或復有人數數習結而不去離
178 29 to do in detail 或復有人數數習結而不去離
179 29 to restore 或復有人數數習結而不去離
180 29 to respond; to reply to 或復有人數數習結而不去離
181 29 Fu; Return 或復有人數數習結而不去離
182 29 to retaliate; to reciprocate 或復有人數數習結而不去離
183 29 to avoid forced labor or tax 或復有人數數習結而不去離
184 29 Fu 或復有人數數習結而不去離
185 29 doubled; to overlapping; folded 或復有人數數習結而不去離
186 29 a lined garment with doubled thickness 或復有人數數習結而不去離
187 28 jié to bond; to tie; to bind 縛結遂固深
188 28 jié a knot 縛結遂固深
189 28 jié to conclude; to come to a result 縛結遂固深
190 28 jié to provide a bond for; to contract 縛結遂固深
191 28 jié pent-up 縛結遂固深
192 28 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 縛結遂固深
193 28 jié a bound state 縛結遂固深
194 28 jié hair worn in a topknot 縛結遂固深
195 28 jiē firm; secure 縛結遂固深
196 28 jié to plait; to thatch; to weave 縛結遂固深
197 28 jié to form; to organize 縛結遂固深
198 28 jié to congeal; to crystallize 縛結遂固深
199 28 jié a junction 縛結遂固深
200 28 jié a node 縛結遂固深
201 28 jiē to bear fruit 縛結遂固深
202 28 jiē stutter 縛結遂固深
203 28 jié a fetter 縛結遂固深
204 28 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如有人
205 27 to fly 初習於欲
206 27 to practice; to exercise 初習於欲
207 27 to be familiar with 初習於欲
208 27 a habit; a custom 初習於欲
209 27 a trusted aide; a close acquaintance 初習於欲
210 27 to teach 初習於欲
211 27 flapping 初習於欲
212 27 Xi 初習於欲
213 27 cultivated; bhāvita 初習於欲
214 27 latent tendencies; predisposition 初習於欲
215 24 to enter 若將入水
216 24 Kangxi radical 11 若將入水
217 24 radical 若將入水
218 24 income 若將入水
219 24 to conform with 若將入水
220 24 to descend 若將入水
221 24 the entering tone 若將入水
222 24 to pay 若將入水
223 24 to join 若將入水
224 24 entering; praveśa 若將入水
225 24 entered; attained; āpanna 若將入水
226 24 shí time; a point or period of time 時會眾生大眾之中
227 24 shí a season; a quarter of a year 時會眾生大眾之中
228 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會眾生大眾之中
229 24 shí fashionable 時會眾生大眾之中
230 24 shí fate; destiny; luck 時會眾生大眾之中
231 24 shí occasion; opportunity; chance 時會眾生大眾之中
232 24 shí tense 時會眾生大眾之中
233 24 shí particular; special 時會眾生大眾之中
234 24 shí to plant; to cultivate 時會眾生大眾之中
235 24 shí an era; a dynasty 時會眾生大眾之中
236 24 shí time [abstract] 時會眾生大眾之中
237 24 shí seasonal 時會眾生大眾之中
238 24 shí to wait upon 時會眾生大眾之中
239 24 shí hour 時會眾生大眾之中
240 24 shí appropriate; proper; timely 時會眾生大眾之中
241 24 shí Shi 時會眾生大眾之中
242 24 shí a present; currentlt 時會眾生大眾之中
243 24 shí time; kāla 時會眾生大眾之中
244 24 shí at that time; samaya 時會眾生大眾之中
245 23 zhì Kangxi radical 133 或復有人從頭至足
246 23 zhì to arrive 或復有人從頭至足
247 23 zhì approach; upagama 或復有人從頭至足
248 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
249 23 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
250 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
251 22 bitterness; bitter flavor 以為愛忍苦
252 22 hardship; suffering 以為愛忍苦
253 22 to make things difficult for 以為愛忍苦
254 22 to train; to practice 以為愛忍苦
255 22 to suffer from a misfortune 以為愛忍苦
256 22 bitter 以為愛忍苦
257 22 grieved; facing hardship 以為愛忍苦
258 22 in low spirits; depressed 以為愛忍苦
259 22 painful 以為愛忍苦
260 22 suffering; duḥkha; dukkha 以為愛忍苦
261 22 to die 長便枯死
262 22 to sever; to break off 長便枯死
263 22 dead 長便枯死
264 22 death 長便枯死
265 22 to sacrifice one's life 長便枯死
266 22 lost; severed 長便枯死
267 22 lifeless; not moving 長便枯死
268 22 stiff; inflexible 長便枯死
269 22 already fixed; set; established 長便枯死
270 22 damned 長便枯死
271 22 to die; maraṇa 長便枯死
272 22 cóng to follow 從樹至樹
273 22 cóng to comply; to submit; to defer 從樹至樹
274 22 cóng to participate in something 從樹至樹
275 22 cóng to use a certain method or principle 從樹至樹
276 22 cóng something secondary 從樹至樹
277 22 cóng remote relatives 從樹至樹
278 22 cóng secondary 從樹至樹
279 22 cóng to go on; to advance 從樹至樹
280 22 cōng at ease; informal 從樹至樹
281 22 zòng a follower; a supporter 從樹至樹
282 22 zòng to release 從樹至樹
283 22 zòng perpendicular; longitudinal 從樹至樹
284 22 便 biàn convenient; handy; easy 革索便緩
285 22 便 biàn advantageous 革索便緩
286 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 革索便緩
287 22 便 pián fat; obese 革索便緩
288 22 便 biàn to make easy 革索便緩
289 22 便 biàn an unearned advantage 革索便緩
290 22 便 biàn ordinary; plain 革索便緩
291 22 便 biàn in passing 革索便緩
292 22 便 biàn informal 革索便緩
293 22 便 biàn appropriate; suitable 革索便緩
294 22 便 biàn an advantageous occasion 革索便緩
295 22 便 biàn stool 革索便緩
296 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 革索便緩
297 22 便 biàn proficient; skilled 革索便緩
298 22 便 pián shrewd; slick; good with words 革索便緩
299 21 rǎn to be contagious; to catch (illness) 染著身心纏裹不解
300 21 rǎn to dye; to stain 染著身心纏裹不解
301 21 rǎn to infect 染著身心纏裹不解
302 21 rǎn to sully; to pollute; to smear 染著身心纏裹不解
303 21 rǎn infection 染著身心纏裹不解
304 21 rǎn to corrupt 染著身心纏裹不解
305 21 rǎn to make strokes 染著身心纏裹不解
306 21 rǎn black bean sauce 染著身心纏裹不解
307 21 rǎn Ran 染著身心纏裹不解
308 21 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 染著身心纏裹不解
309 21 Kangxi radical 49 欲愛已盡者
310 21 to bring to an end; to stop 欲愛已盡者
311 21 to complete 欲愛已盡者
312 21 to demote; to dismiss 欲愛已盡者
313 21 to recover from an illness 欲愛已盡者
314 21 former; pūrvaka 欲愛已盡者
315 21 不能 bù néng cannot; must not; should not 於其中間不能思惟善法
316 21 zhòng many; numerous 便得離此眾患苦惱
317 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 便得離此眾患苦惱
318 21 zhòng general; common; public 便得離此眾患苦惱
319 21 zhōng middle 於中起想不能捨離
320 21 zhōng medium; medium sized 於中起想不能捨離
321 21 zhōng China 於中起想不能捨離
322 21 zhòng to hit the mark 於中起想不能捨離
323 21 zhōng midday 於中起想不能捨離
324 21 zhōng inside 於中起想不能捨離
325 21 zhōng during 於中起想不能捨離
326 21 zhōng Zhong 於中起想不能捨離
327 21 zhōng intermediary 於中起想不能捨離
328 21 zhōng half 於中起想不能捨離
329 21 zhòng to reach; to attain 於中起想不能捨離
330 21 zhòng to suffer; to infect 於中起想不能捨離
331 21 zhòng to obtain 於中起想不能捨離
332 21 zhòng to pass an exam 於中起想不能捨離
333 21 zhōng middle 於中起想不能捨離
334 20 shù tree 猶如摩樓樹
335 20 shù to plant 猶如摩樓樹
336 20 shù to establish 猶如摩樓樹
337 20 shù a door screen 猶如摩樓樹
338 20 shù a door screen 猶如摩樓樹
339 20 shù tree; vṛkṣa 猶如摩樓樹
340 20 xīn heart [organ] 心無減少要處中說
341 20 xīn Kangxi radical 61 心無減少要處中說
342 20 xīn mind; consciousness 心無減少要處中說
343 20 xīn the center; the core; the middle 心無減少要處中說
344 20 xīn one of the 28 star constellations 心無減少要處中說
345 20 xīn heart 心無減少要處中說
346 20 xīn emotion 心無減少要處中說
347 20 xīn intention; consideration 心無減少要處中說
348 20 xīn disposition; temperament 心無減少要處中說
349 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無減少要處中說
350 20 xīn heart; hṛdaya 心無減少要處中說
351 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心無減少要處中說
352 20 idea 恩愛意斷不著世累
353 20 Italy (abbreviation) 恩愛意斷不著世累
354 20 a wish; a desire; intention 恩愛意斷不著世累
355 20 mood; feeling 恩愛意斷不著世累
356 20 will; willpower; determination 恩愛意斷不著世累
357 20 bearing; spirit 恩愛意斷不著世累
358 20 to think of; to long for; to miss 恩愛意斷不著世累
359 20 to anticipate; to expect 恩愛意斷不著世累
360 20 to doubt; to suspect 恩愛意斷不著世累
361 20 meaning 恩愛意斷不著世累
362 20 a suggestion; a hint 恩愛意斷不著世累
363 20 an understanding; a point of view 恩愛意斷不著世累
364 20 Yi 恩愛意斷不著世累
365 20 manas; mind; mentation 恩愛意斷不著世累
366 19 guān to look at; to watch; to observe 多欲觀清淨
367 19 guàn Taoist monastery; monastery 多欲觀清淨
368 19 guān to display; to show; to make visible 多欲觀清淨
369 19 guān Guan 多欲觀清淨
370 19 guān appearance; looks 多欲觀清淨
371 19 guān a sight; a view; a vista 多欲觀清淨
372 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 多欲觀清淨
373 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 多欲觀清淨
374 19 guàn an announcement 多欲觀清淨
375 19 guàn a high tower; a watchtower 多欲觀清淨
376 19 guān Surview 多欲觀清淨
377 19 guān Observe 多欲觀清淨
378 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 多欲觀清淨
379 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 多欲觀清淨
380 19 guān recollection; anusmrti 多欲觀清淨
381 19 guān viewing; avaloka 多欲觀清淨
382 19 使 shǐ to make; to cause 若使有人樂捨觀不善
383 19 使 shǐ to make use of for labor 若使有人樂捨觀不善
384 19 使 shǐ to indulge 若使有人樂捨觀不善
385 19 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 若使有人樂捨觀不善
386 19 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 若使有人樂捨觀不善
387 19 使 shǐ to dispatch 若使有人樂捨觀不善
388 19 使 shǐ to use 若使有人樂捨觀不善
389 19 使 shǐ to be able to 若使有人樂捨觀不善
390 19 使 shǐ messenger; dūta 若使有人樂捨觀不善
391 19 to leave; to depart; to go away; to part 或復有人數數習結而不去離
392 19 a mythical bird 或復有人數數習結而不去離
393 19 li; one of the eight divinatory trigrams 或復有人數數習結而不去離
394 19 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 或復有人數數習結而不去離
395 19 chī a dragon with horns not yet grown 或復有人數數習結而不去離
396 19 a mountain ash 或復有人數數習結而不去離
397 19 vanilla; a vanilla-like herb 或復有人數數習結而不去離
398 19 to be scattered; to be separated 或復有人數數習結而不去離
399 19 to cut off 或復有人數數習結而不去離
400 19 to violate; to be contrary to 或復有人數數習結而不去離
401 19 to be distant from 或復有人數數習結而不去離
402 19 two 或復有人數數習結而不去離
403 19 to array; to align 或復有人數數習結而不去離
404 19 to pass through; to experience 或復有人數數習結而不去離
405 19 transcendence 或復有人數數習結而不去離
406 19 to avoid; to abstain from; viramaṇa 或復有人數數習結而不去離
407 18 běn to be one's own 憶本所造五樂自娛
408 18 běn origin; source; root; foundation; basis 憶本所造五樂自娛
409 18 běn the roots of a plant 憶本所造五樂自娛
410 18 běn capital 憶本所造五樂自娛
411 18 běn main; central; primary 憶本所造五樂自娛
412 18 běn according to 憶本所造五樂自娛
413 18 běn a version; an edition 憶本所造五樂自娛
414 18 běn a memorial [presented to the emperor] 憶本所造五樂自娛
415 18 běn a book 憶本所造五樂自娛
416 18 běn trunk of a tree 憶本所造五樂自娛
417 18 běn to investigate the root of 憶本所造五樂自娛
418 18 běn a manuscript for a play 憶本所造五樂自娛
419 18 běn Ben 憶本所造五樂自娛
420 18 běn root; origin; mula 憶本所造五樂自娛
421 18 běn becoming, being, existing; bhava 憶本所造五樂自娛
422 18 běn former; previous; pūrva 憶本所造五樂自娛
423 18 jìn to the greatest extent; utmost 以慧證盡證而除去愛
424 18 jìn perfect; flawless 以慧證盡證而除去愛
425 18 jìn to give priority to; to do one's utmost 以慧證盡證而除去愛
426 18 jìn to vanish 以慧證盡證而除去愛
427 18 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 以慧證盡證而除去愛
428 18 jìn to die 以慧證盡證而除去愛
429 18 jìn exhaustion; kṣaya 以慧證盡證而除去愛
430 18 ér Kangxi radical 126 或復有人數數習結而不去離
431 18 ér as if; to seem like 或復有人數數習結而不去離
432 18 néng can; able 或復有人數數習結而不去離
433 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或復有人數數習結而不去離
434 18 ér to arrive; up to 或復有人數數習結而不去離
435 17 shòu to suffer; to be subjected to 受於地獄餓鬼畜生形
436 17 shòu to transfer; to confer 受於地獄餓鬼畜生形
437 17 shòu to receive; to accept 受於地獄餓鬼畜生形
438 17 shòu to tolerate 受於地獄餓鬼畜生形
439 17 shòu feelings; sensations 受於地獄餓鬼畜生形
440 17 gēn origin; cause; basis 遂增愛根
441 17 gēn radical 遂增愛根
442 17 gēn a plant root 遂增愛根
443 17 gēn base; foot 遂增愛根
444 17 gēn offspring 遂增愛根
445 17 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 遂增愛根
446 17 gēn according to 遂增愛根
447 17 gēn gen 遂增愛根
448 17 gēn an organ; a part of the body 遂增愛根
449 17 gēn a sense; a faculty 遂增愛根
450 17 gēn mūla; a root 遂增愛根
451 17 yōu to worry; to be concerned 生有分身憂
452 17 yōu a worry; a concern; grief 生有分身憂
453 17 yōu sad; grieved 生有分身憂
454 17 yōu funeral arrangements for parents 生有分身憂
455 17 yōu a sickness; an ailment 生有分身憂
456 17 yōu melancholy; daurmanasya 生有分身憂
457 15 yuán fate; predestined affinity 緣是興起憂悲苦惱
458 15 yuán hem 緣是興起憂悲苦惱
459 15 yuán to revolve around 緣是興起憂悲苦惱
460 15 yuán to climb up 緣是興起憂悲苦惱
461 15 yuán cause; origin; reason 緣是興起憂悲苦惱
462 15 yuán along; to follow 緣是興起憂悲苦惱
463 15 yuán to depend on 緣是興起憂悲苦惱
464 15 yuán margin; edge; rim 緣是興起憂悲苦惱
465 15 yuán Condition 緣是興起憂悲苦惱
466 15 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣是興起憂悲苦惱
467 15 無有 wú yǒu there is not 以入羅網無有出期
468 15 無有 wú yǒu non-existence 以入羅網無有出期
469 15 to give 須五句者與說五句
470 15 to accompany 須五句者與說五句
471 15 to particate in 須五句者與說五句
472 15 of the same kind 須五句者與說五句
473 15 to help 須五句者與說五句
474 15 for 須五句者與說五句
475 15 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 於其中間不能思惟善法
476 15 思惟 sīwéi thinking; tought 於其中間不能思惟善法
477 15 思惟 sīwéi Contemplate 於其中間不能思惟善法
478 15 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 於其中間不能思惟善法
479 15 dào way; road; path 不得至于道
480 15 dào principle; a moral; morality 不得至于道
481 15 dào Tao; the Way 不得至于道
482 15 dào to say; to speak; to talk 不得至于道
483 15 dào to think 不得至于道
484 15 dào circuit; a province 不得至于道
485 15 dào a course; a channel 不得至于道
486 15 dào a method; a way of doing something 不得至于道
487 15 dào a doctrine 不得至于道
488 15 dào Taoism; Daoism 不得至于道
489 15 dào a skill 不得至于道
490 15 dào a sect 不得至于道
491 15 dào a line 不得至于道
492 15 dào Way 不得至于道
493 15 dào way; path; marga 不得至于道
494 14 yóu Kangxi radical 102 皆由貪欲生
495 14 yóu to follow along 皆由貪欲生
496 14 yóu cause; reason 皆由貪欲生
497 14 yóu You 皆由貪欲生
498 14 餓鬼 è guǐ a very hungry person 地獄餓鬼畜生流轉五趣猶如坏輪
499 14 餓鬼 È Guǐ hungry ghost 地獄餓鬼畜生流轉五趣猶如坏輪
500 14 餓鬼 è guǐ hungry ghost; preta 地獄餓鬼畜生流轉五趣猶如坏輪

Frequencies of all Words

Top 1156

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 150 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫人無止觀者
2 150 zhě that 夫人無止觀者
3 150 zhě nominalizing function word 夫人無止觀者
4 150 zhě used to mark a definition 夫人無止觀者
5 150 zhě used to mark a pause 夫人無止觀者
6 150 zhě topic marker; that; it 夫人無止觀者
7 150 zhuó according to 夫人無止觀者
8 150 zhě ca 夫人無止觀者
9 107 ài to love 愛品第三
10 107 ài favor; grace; kindness 愛品第三
11 107 ài somebody who is loved 愛品第三
12 107 ài love; affection 愛品第三
13 107 ài to like 愛品第三
14 107 ài to sympathize with; to pity 愛品第三
15 107 ài to begrudge 愛品第三
16 107 ài to do regularly; to have the habit of 愛品第三
17 107 ài my dear 愛品第三
18 107 ài Ai 愛品第三
19 107 ài loved; beloved 愛品第三
20 107 ài Love 愛品第三
21 107 ài desire; craving; trsna 愛品第三
22 97 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
23 97 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
24 97 shuì to persuade 是故說曰
25 97 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
26 97 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
27 97 shuō to claim; to assert 是故說曰
28 97 shuō allocution 是故說曰
29 97 shuō to criticize; to scold 是故說曰
30 97 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
31 97 shuō speach; vāda 是故說曰
32 97 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
33 97 shuō to instruct 是故說曰
34 78 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
35 76 yuē to speak; to say 是故說曰
36 76 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
37 76 yuē to be called 是故說曰
38 76 yuē particle without meaning 是故說曰
39 76 yuē said; ukta 是故說曰
40 72 yǒu is; are; to exist 或有眾生
41 72 yǒu to have; to possess 或有眾生
42 72 yǒu indicates an estimate 或有眾生
43 72 yǒu indicates a large quantity 或有眾生
44 72 yǒu indicates an affirmative response 或有眾生
45 72 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有眾生
46 72 yǒu used to compare two things 或有眾生
47 72 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有眾生
48 72 yǒu used before the names of dynasties 或有眾生
49 72 yǒu a certain thing; what exists 或有眾生
50 72 yǒu multiple of ten and ... 或有眾生
51 72 yǒu abundant 或有眾生
52 72 yǒu purposeful 或有眾生
53 72 yǒu You 或有眾生
54 72 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有眾生
55 72 yǒu becoming; bhava 或有眾生
56 70 wèi for; to 為諸結所縛
57 70 wèi because of 為諸結所縛
58 70 wéi to act as; to serve 為諸結所縛
59 70 wéi to change into; to become 為諸結所縛
60 70 wéi to be; is 為諸結所縛
61 70 wéi to do 為諸結所縛
62 70 wèi for 為諸結所縛
63 70 wèi because of; for; to 為諸結所縛
64 70 wèi to 為諸結所縛
65 70 wéi in a passive construction 為諸結所縛
66 70 wéi forming a rehetorical question 為諸結所縛
67 70 wéi forming an adverb 為諸結所縛
68 70 wéi to add emphasis 為諸結所縛
69 70 wèi to support; to help 為諸結所縛
70 70 wéi to govern 為諸結所縛
71 70 wèi to be; bhū 為諸結所縛
72 69 not; no 染著於欲不染著於結
73 69 expresses that a certain condition cannot be acheived 染著於欲不染著於結
74 69 as a correlative 染著於欲不染著於結
75 69 no (answering a question) 染著於欲不染著於結
76 69 forms a negative adjective from a noun 染著於欲不染著於結
77 69 at the end of a sentence to form a question 染著於欲不染著於結
78 69 to form a yes or no question 染著於欲不染著於結
79 69 infix potential marker 染著於欲不染著於結
80 69 no; na 染著於欲不染著於結
81 59 this; these 愛此便得除
82 59 in this way 愛此便得除
83 59 otherwise; but; however; so 愛此便得除
84 59 at this time; now; here 愛此便得除
85 59 this; here; etad 愛此便得除
86 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為諸結所縛
87 54 suǒ an office; an institute 為諸結所縛
88 54 suǒ introduces a relative clause 為諸結所縛
89 54 suǒ it 為諸結所縛
90 54 suǒ if; supposing 為諸結所縛
91 54 suǒ a few; various; some 為諸結所縛
92 54 suǒ a place; a location 為諸結所縛
93 54 suǒ indicates a passive voice 為諸結所縛
94 54 suǒ that which 為諸結所縛
95 54 suǒ an ordinal number 為諸結所縛
96 54 suǒ meaning 為諸結所縛
97 54 suǒ garrison 為諸結所縛
98 54 suǒ place; pradeśa 為諸結所縛
99 54 suǒ that which; yad 為諸結所縛
100 53 in; at 於其中間不能思惟善法
101 53 in; at 於其中間不能思惟善法
102 53 in; at; to; from 於其中間不能思惟善法
103 53 to go; to 於其中間不能思惟善法
104 53 to rely on; to depend on 於其中間不能思惟善法
105 53 to go to; to arrive at 於其中間不能思惟善法
106 53 from 於其中間不能思惟善法
107 53 give 於其中間不能思惟善法
108 53 oppposing 於其中間不能思惟善法
109 53 and 於其中間不能思惟善法
110 53 compared to 於其中間不能思惟善法
111 53 by 於其中間不能思惟善法
112 53 and; as well as 於其中間不能思惟善法
113 53 for 於其中間不能思惟善法
114 53 Yu 於其中間不能思惟善法
115 53 a crow 於其中間不能思惟善法
116 53 whew; wow 於其中間不能思惟善法
117 53 near to; antike 於其中間不能思惟善法
118 48 zhū all; many; various 為諸結所縛
119 48 zhū Zhu 為諸結所縛
120 48 zhū all; members of the class 為諸結所縛
121 48 zhū interrogative particle 為諸結所縛
122 48 zhū him; her; them; it 為諸結所縛
123 48 zhū of; in 為諸結所縛
124 48 zhū all; many; sarva 為諸結所縛
125 47 shì is; are; am; to be 是謂染著於欲不染著於結
126 47 shì is exactly 是謂染著於欲不染著於結
127 47 shì is suitable; is in contrast 是謂染著於欲不染著於結
128 47 shì this; that; those 是謂染著於欲不染著於結
129 47 shì really; certainly 是謂染著於欲不染著於結
130 47 shì correct; yes; affirmative 是謂染著於欲不染著於結
131 47 shì true 是謂染著於欲不染著於結
132 47 shì is; has; exists 是謂染著於欲不染著於結
133 47 shì used between repetitions of a word 是謂染著於欲不染著於結
134 47 shì a matter; an affair 是謂染著於欲不染著於結
135 47 shì Shi 是謂染著於欲不染著於結
136 47 shì is; bhū 是謂染著於欲不染著於結
137 47 shì this; idam 是謂染著於欲不染著於結
138 45 no 夫人無止觀
139 45 Kangxi radical 71 夫人無止觀
140 45 to not have; without 夫人無止觀
141 45 has not yet 夫人無止觀
142 45 mo 夫人無止觀
143 45 do not 夫人無止觀
144 45 not; -less; un- 夫人無止觀
145 45 regardless of 夫人無止觀
146 45 to not have 夫人無止觀
147 45 um 夫人無止觀
148 45 Wu 夫人無止觀
149 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 夫人無止觀
150 45 not; non- 夫人無止觀
151 45 mo 夫人無止觀
152 45 also; too 或有亦染著於欲亦染著於結
153 45 but 或有亦染著於欲亦染著於結
154 45 this; he; she 或有亦染著於欲亦染著於結
155 45 although; even though 或有亦染著於欲亦染著於結
156 45 already 或有亦染著於欲亦染著於結
157 45 particle with no meaning 或有亦染著於欲亦染著於結
158 45 Yi 或有亦染著於欲亦染著於結
159 43 so as to; in order to 智者以譬喻自解
160 43 to use; to regard as 智者以譬喻自解
161 43 to use; to grasp 智者以譬喻自解
162 43 according to 智者以譬喻自解
163 43 because of 智者以譬喻自解
164 43 on a certain date 智者以譬喻自解
165 43 and; as well as 智者以譬喻自解
166 43 to rely on 智者以譬喻自解
167 43 to regard 智者以譬喻自解
168 43 to be able to 智者以譬喻自解
169 43 to order; to command 智者以譬喻自解
170 43 further; moreover 智者以譬喻自解
171 43 used after a verb 智者以譬喻自解
172 43 very 智者以譬喻自解
173 43 already 智者以譬喻自解
174 43 increasingly 智者以譬喻自解
175 43 a reason; a cause 智者以譬喻自解
176 43 Israel 智者以譬喻自解
177 43 Yi 智者以譬喻自解
178 43 use; yogena 智者以譬喻自解
179 43 desire 多欲觀清淨
180 43 to desire; to wish 多欲觀清淨
181 43 almost; nearly; about to occur 多欲觀清淨
182 43 to desire; to intend 多欲觀清淨
183 43 lust 多欲觀清淨
184 43 desire; intention; wish; kāma 多欲觀清淨
185 42 naturally; of course; certainly 智者以譬喻自解
186 42 from; since 智者以譬喻自解
187 42 self; oneself; itself 智者以譬喻自解
188 42 Kangxi radical 132 智者以譬喻自解
189 42 Zi 智者以譬喻自解
190 42 a nose 智者以譬喻自解
191 42 the beginning; the start 智者以譬喻自解
192 42 origin 智者以譬喻自解
193 42 originally 智者以譬喻自解
194 42 still; to remain 智者以譬喻自解
195 42 in person; personally 智者以譬喻自解
196 42 in addition; besides 智者以譬喻自解
197 42 if; even if 智者以譬喻自解
198 42 but 智者以譬喻自解
199 42 because 智者以譬喻自解
200 42 to employ; to use 智者以譬喻自解
201 42 to be 智者以譬喻自解
202 42 own; one's own; oneself 智者以譬喻自解
203 42 self; soul; ātman 智者以譬喻自解
204 42 zhī him; her; them; that 以火炙之
205 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以火炙之
206 42 zhī to go 以火炙之
207 42 zhī this; that 以火炙之
208 42 zhī genetive marker 以火炙之
209 42 zhī it 以火炙之
210 42 zhī in; in regards to 以火炙之
211 42 zhī all 以火炙之
212 42 zhī and 以火炙之
213 42 zhī however 以火炙之
214 42 zhī if 以火炙之
215 42 zhī then 以火炙之
216 42 zhī to arrive; to go 以火炙之
217 42 zhī is 以火炙之
218 42 zhī to use 以火炙之
219 42 zhī Zhi 以火炙之
220 42 zhī winding 以火炙之
221 39 眾生 zhòngshēng all living things 或有眾生
222 39 眾生 zhòngshēng living things other than people 或有眾生
223 39 眾生 zhòngshēng sentient beings 或有眾生
224 39 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 或有眾生
225 39 shēng to be born; to give birth 倍增生愛著
226 39 shēng to live 倍增生愛著
227 39 shēng raw 倍增生愛著
228 39 shēng a student 倍增生愛著
229 39 shēng life 倍增生愛著
230 39 shēng to produce; to give rise 倍增生愛著
231 39 shēng alive 倍增生愛著
232 39 shēng a lifetime 倍增生愛著
233 39 shēng to initiate; to become 倍增生愛著
234 39 shēng to grow 倍增生愛著
235 39 shēng unfamiliar 倍增生愛著
236 39 shēng not experienced 倍增生愛著
237 39 shēng hard; stiff; strong 倍增生愛著
238 39 shēng very; extremely 倍增生愛著
239 39 shēng having academic or professional knowledge 倍增生愛著
240 39 shēng a male role in traditional theatre 倍增生愛著
241 39 shēng gender 倍增生愛著
242 39 shēng to develop; to grow 倍增生愛著
243 39 shēng to set up 倍增生愛著
244 39 shēng a prostitute 倍增生愛著
245 39 shēng a captive 倍增生愛著
246 39 shēng a gentleman 倍增生愛著
247 39 shēng Kangxi radical 100 倍增生愛著
248 39 shēng unripe 倍增生愛著
249 39 shēng nature 倍增生愛著
250 39 shēng to inherit; to succeed 倍增生愛著
251 39 shēng destiny 倍增生愛著
252 39 shēng birth 倍增生愛著
253 39 shēng arise; produce; utpad 倍增生愛著
254 36 如是 rúshì thus; so 未斷欲眾生亦復如是
255 36 如是 rúshì thus, so 未斷欲眾生亦復如是
256 36 如是 rúshì thus; evam 未斷欲眾生亦復如是
257 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 未斷欲眾生亦復如是
258 34 such as; for example; for instance 如有人不善觀
259 34 if 如有人不善觀
260 34 in accordance with 如有人不善觀
261 34 to be appropriate; should; with regard to 如有人不善觀
262 34 this 如有人不善觀
263 34 it is so; it is thus; can be compared with 如有人不善觀
264 34 to go to 如有人不善觀
265 34 to meet 如有人不善觀
266 34 to appear; to seem; to be like 如有人不善觀
267 34 at least as good as 如有人不善觀
268 34 and 如有人不善觀
269 34 or 如有人不善觀
270 34 but 如有人不善觀
271 34 then 如有人不善觀
272 34 naturally 如有人不善觀
273 34 expresses a question or doubt 如有人不善觀
274 34 you 如有人不善觀
275 34 the second lunar month 如有人不善觀
276 34 in; at 如有人不善觀
277 34 Ru 如有人不善觀
278 34 Thus 如有人不善觀
279 34 thus; tathā 如有人不善觀
280 34 like; iva 如有人不善觀
281 34 suchness; tathatā 如有人不善觀
282 34 de potential marker 愛此便得除
283 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 愛此便得除
284 34 děi must; ought to 愛此便得除
285 34 děi to want to; to need to 愛此便得除
286 34 děi must; ought to 愛此便得除
287 34 de 愛此便得除
288 34 de infix potential marker 愛此便得除
289 34 to result in 愛此便得除
290 34 to be proper; to fit; to suit 愛此便得除
291 34 to be satisfied 愛此便得除
292 34 to be finished 愛此便得除
293 34 de result of degree 愛此便得除
294 34 de marks completion of an action 愛此便得除
295 34 děi satisfying 愛此便得除
296 34 to contract 愛此便得除
297 34 marks permission or possibility 愛此便得除
298 34 expressing frustration 愛此便得除
299 34 to hear 愛此便得除
300 34 to have; there is 愛此便得除
301 34 marks time passed 愛此便得除
302 34 obtain; attain; prāpta 愛此便得除
303 33 his; hers; its; theirs 其心終不離母
304 33 to add emphasis 其心終不離母
305 33 used when asking a question in reply to a question 其心終不離母
306 33 used when making a request or giving an order 其心終不離母
307 33 he; her; it; them 其心終不離母
308 33 probably; likely 其心終不離母
309 33 will 其心終不離母
310 33 may 其心終不離母
311 33 if 其心終不離母
312 33 or 其心終不離母
313 33 Qi 其心終不離母
314 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心終不離母
315 32 also; too 身觀身意止內外意法也
316 32 a final modal particle indicating certainy or decision 身觀身意止內外意法也
317 32 either 身觀身意止內外意法也
318 32 even 身觀身意止內外意法也
319 32 used to soften the tone 身觀身意止內外意法也
320 32 used for emphasis 身觀身意止內外意法也
321 32 used to mark contrast 身觀身意止內外意法也
322 32 used to mark compromise 身觀身意止內外意法也
323 32 ya 身觀身意止內外意法也
324 32 放逸 fàngyì Laxity 其中自恣放逸意者
325 32 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 其中自恣放逸意者
326 31 that; those 時彼獵人聞佛說頌
327 31 another; the other 時彼獵人聞佛說頌
328 31 that; tad 時彼獵人聞佛說頌
329 30 zhe indicates that an action is continuing 染著身心纏裹不解
330 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 染著身心纏裹不解
331 30 zhù outstanding 染著身心纏裹不解
332 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 染著身心纏裹不解
333 30 zhuó to wear (clothes) 染著身心纏裹不解
334 30 zhe expresses a command 染著身心纏裹不解
335 30 zháo to attach; to grasp 染著身心纏裹不解
336 30 zhe indicates an accompanying action 染著身心纏裹不解
337 30 zhāo to add; to put 染著身心纏裹不解
338 30 zhuó a chess move 染著身心纏裹不解
339 30 zhāo a trick; a move; a method 染著身心纏裹不解
340 30 zhāo OK 染著身心纏裹不解
341 30 zháo to fall into [a trap] 染著身心纏裹不解
342 30 zháo to ignite 染著身心纏裹不解
343 30 zháo to fall asleep 染著身心纏裹不解
344 30 zhuó whereabouts; end result 染著身心纏裹不解
345 30 zhù to appear; to manifest 染著身心纏裹不解
346 30 zhù to show 染著身心纏裹不解
347 30 zhù to indicate; to be distinguished by 染著身心纏裹不解
348 30 zhù to write 染著身心纏裹不解
349 30 zhù to record 染著身心纏裹不解
350 30 zhù a document; writings 染著身心纏裹不解
351 30 zhù Zhu 染著身心纏裹不解
352 30 zháo expresses that a continuing process has a result 染著身心纏裹不解
353 30 zháo as it turns out; coincidentally 染著身心纏裹不解
354 30 zhuó to arrive 染著身心纏裹不解
355 30 zhuó to result in 染著身心纏裹不解
356 30 zhuó to command 染著身心纏裹不解
357 30 zhuó a strategy 染著身心纏裹不解
358 30 zhāo to happen; to occur 染著身心纏裹不解
359 30 zhù space between main doorwary and a screen 染著身心纏裹不解
360 30 zhuó somebody attached to a place; a local 染著身心纏裹不解
361 30 zhe attachment to 染著身心纏裹不解
362 29 rén person; people; a human being 網者覆弊人目損智不明
363 29 rén Kangxi radical 9 網者覆弊人目損智不明
364 29 rén a kind of person 網者覆弊人目損智不明
365 29 rén everybody 網者覆弊人目損智不明
366 29 rén adult 網者覆弊人目損智不明
367 29 rén somebody; others 網者覆弊人目損智不明
368 29 rén an upright person 網者覆弊人目損智不明
369 29 rén person; manuṣya 網者覆弊人目損智不明
370 29 again; more; repeatedly 或復有人數數習結而不去離
371 29 to go back; to return 或復有人數數習結而不去離
372 29 to resume; to restart 或復有人數數習結而不去離
373 29 to do in detail 或復有人數數習結而不去離
374 29 to restore 或復有人數數習結而不去離
375 29 to respond; to reply to 或復有人數數習結而不去離
376 29 after all; and then 或復有人數數習結而不去離
377 29 even if; although 或復有人數數習結而不去離
378 29 Fu; Return 或復有人數數習結而不去離
379 29 to retaliate; to reciprocate 或復有人數數習結而不去離
380 29 to avoid forced labor or tax 或復有人數數習結而不去離
381 29 particle without meaing 或復有人數數習結而不去離
382 29 Fu 或復有人數數習結而不去離
383 29 repeated; again 或復有人數數習結而不去離
384 29 doubled; to overlapping; folded 或復有人數數習結而不去離
385 29 a lined garment with doubled thickness 或復有人數數習結而不去離
386 29 again; punar 或復有人數數習結而不去離
387 28 jié to bond; to tie; to bind 縛結遂固深
388 28 jié a knot 縛結遂固深
389 28 jié to conclude; to come to a result 縛結遂固深
390 28 jié to provide a bond for; to contract 縛結遂固深
391 28 jié pent-up 縛結遂固深
392 28 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 縛結遂固深
393 28 jié a bound state 縛結遂固深
394 28 jié hair worn in a topknot 縛結遂固深
395 28 jiē firm; secure 縛結遂固深
396 28 jié to plait; to thatch; to weave 縛結遂固深
397 28 jié to form; to organize 縛結遂固深
398 28 jié to congeal; to crystallize 縛結遂固深
399 28 jié a junction 縛結遂固深
400 28 jié a node 縛結遂固深
401 28 jiē to bear fruit 縛結遂固深
402 28 jiē stutter 縛結遂固深
403 28 jié a fetter 縛結遂固深
404 28 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如有人
405 27 to fly 初習於欲
406 27 to practice; to exercise 初習於欲
407 27 to be familiar with 初習於欲
408 27 a habit; a custom 初習於欲
409 27 a trusted aide; a close acquaintance 初習於欲
410 27 frequently; constantly; regularly; often 初習於欲
411 27 to teach 初習於欲
412 27 flapping 初習於欲
413 27 Xi 初習於欲
414 27 cultivated; bhāvita 初習於欲
415 27 latent tendencies; predisposition 初習於欲
416 24 to enter 若將入水
417 24 Kangxi radical 11 若將入水
418 24 radical 若將入水
419 24 income 若將入水
420 24 to conform with 若將入水
421 24 to descend 若將入水
422 24 the entering tone 若將入水
423 24 to pay 若將入水
424 24 to join 若將入水
425 24 entering; praveśa 若將入水
426 24 entered; attained; āpanna 若將入水
427 24 shí time; a point or period of time 時會眾生大眾之中
428 24 shí a season; a quarter of a year 時會眾生大眾之中
429 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會眾生大眾之中
430 24 shí at that time 時會眾生大眾之中
431 24 shí fashionable 時會眾生大眾之中
432 24 shí fate; destiny; luck 時會眾生大眾之中
433 24 shí occasion; opportunity; chance 時會眾生大眾之中
434 24 shí tense 時會眾生大眾之中
435 24 shí particular; special 時會眾生大眾之中
436 24 shí to plant; to cultivate 時會眾生大眾之中
437 24 shí hour (measure word) 時會眾生大眾之中
438 24 shí an era; a dynasty 時會眾生大眾之中
439 24 shí time [abstract] 時會眾生大眾之中
440 24 shí seasonal 時會眾生大眾之中
441 24 shí frequently; often 時會眾生大眾之中
442 24 shí occasionally; sometimes 時會眾生大眾之中
443 24 shí on time 時會眾生大眾之中
444 24 shí this; that 時會眾生大眾之中
445 24 shí to wait upon 時會眾生大眾之中
446 24 shí hour 時會眾生大眾之中
447 24 shí appropriate; proper; timely 時會眾生大眾之中
448 24 shí Shi 時會眾生大眾之中
449 24 shí a present; currentlt 時會眾生大眾之中
450 24 shí time; kāla 時會眾生大眾之中
451 24 shí at that time; samaya 時會眾生大眾之中
452 24 shí then; atha 時會眾生大眾之中
453 23 zhì to; until 或復有人從頭至足
454 23 zhì Kangxi radical 133 或復有人從頭至足
455 23 zhì extremely; very; most 或復有人從頭至足
456 23 zhì to arrive 或復有人從頭至足
457 23 zhì approach; upagama 或復有人從頭至足
458 23 亦復 yìfù also 未斷欲眾生亦復如是
459 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
460 23 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
461 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘比丘尼優婆塞優婆夷
462 22 bitterness; bitter flavor 以為愛忍苦
463 22 hardship; suffering 以為愛忍苦
464 22 to make things difficult for 以為愛忍苦
465 22 to train; to practice 以為愛忍苦
466 22 to suffer from a misfortune 以為愛忍苦
467 22 bitter 以為愛忍苦
468 22 grieved; facing hardship 以為愛忍苦
469 22 in low spirits; depressed 以為愛忍苦
470 22 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 以為愛忍苦
471 22 painful 以為愛忍苦
472 22 suffering; duḥkha; dukkha 以為愛忍苦
473 22 to die 長便枯死
474 22 to sever; to break off 長便枯死
475 22 extremely; very 長便枯死
476 22 to do one's utmost 長便枯死
477 22 dead 長便枯死
478 22 death 長便枯死
479 22 to sacrifice one's life 長便枯死
480 22 lost; severed 長便枯死
481 22 lifeless; not moving 長便枯死
482 22 stiff; inflexible 長便枯死
483 22 already fixed; set; established 長便枯死
484 22 damned 長便枯死
485 22 to die; maraṇa 長便枯死
486 22 cóng from 從樹至樹
487 22 cóng to follow 從樹至樹
488 22 cóng past; through 從樹至樹
489 22 cóng to comply; to submit; to defer 從樹至樹
490 22 cóng to participate in something 從樹至樹
491 22 cóng to use a certain method or principle 從樹至樹
492 22 cóng usually 從樹至樹
493 22 cóng something secondary 從樹至樹
494 22 cóng remote relatives 從樹至樹
495 22 cóng secondary 從樹至樹
496 22 cóng to go on; to advance 從樹至樹
497 22 cōng at ease; informal 從樹至樹
498 22 zòng a follower; a supporter 從樹至樹
499 22 zòng to release 從樹至樹
500 22 zòng perpendicular; longitudinal 從樹至樹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. ài
  2. ài
  1. Love
  2. desire; craving; trsna
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
no; na
this; here; etad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安般守意 安般守意 196 Mindfulness of Breathing
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子 犢子 100 Vatsa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧智 104 Hui Zhi
慧能 104 Huineng
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净意 淨意 106 Śuddhamati
凉州 涼州 108 Liangzhou
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
延寿 延壽 121 Yan Shou
姚秦 姚秦 121 Later Qin
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.

Simplified Traditional Pinyin English
爱结 愛結 195 bond of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
八不 98 eight negations
倍复 倍復 98 many times more than
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
承事 99 to entrust with duty
癡心 99 a mind of ignorance
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
度生 100 to save beings
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二缚 二縛 195 two bonds
法行 102 to practice the Dharma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
渐教 漸教 106 gradual teachings
见结 見結 106 the bond of false views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结使 結使 106 a fetter
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利根 108 natural powers of intelligence
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
轮转生死 輪轉生死 108 passing through the cycle of life and death
满瓶 滿瓶 109 mani vase
妙色 109 wonderful form
摩竭 109 makara
泥梨 110 hell; niraya
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三达 三達 115 three insights; trividya
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
身入 115 the sense of touch
十恶 十惡 115 the ten evils
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四生 115 four types of birth
四事 115 the four necessities
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
所作已办 所作已辦 115 their work done
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀越主 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
调心 調心 116 Taming the Mind
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五戒 119 the five precepts
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
無想 119 no notion; without perception
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
修善 120 to cultivate goodness
学道之人 學道之人 120 practitioners
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
一偈 121 one gatha; a single gatha
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
意处 意處 121 mental basis of cognition
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一往 121 one passage; one time
永劫 121 eternity
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
照见 照見 122 to look down upon
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara