Glossary and Vocabulary for Jātaka stories of the Bodhisattva (Pusa Benyuan Jing) 菩薩本緣經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 self 如我曾聞
2 113 [my] dear 如我曾聞
3 113 Wo 如我曾聞
4 113 self; atman; attan 如我曾聞
5 113 ga 如我曾聞
6 89 zhī to go 殺害之心永無復有
7 89 zhī to arrive; to go 殺害之心永無復有
8 89 zhī is 殺害之心永無復有
9 89 zhī to use 殺害之心永無復有
10 89 zhī Zhi 殺害之心永無復有
11 89 zhī winding 殺害之心永無復有
12 71 jīn today; present; now 汝等今當至心諦聽
13 71 jīn Jin 汝等今當至心諦聽
14 71 jīn modern 汝等今當至心諦聽
15 71 jīn now; adhunā 汝等今當至心諦聽
16 70 wéi to act as; to serve 曾為兔身
17 70 wéi to change into; to become 曾為兔身
18 70 wéi to be; is 曾為兔身
19 70 wéi to do 曾為兔身
20 70 wèi to support; to help 曾為兔身
21 70 wéi to govern 曾為兔身
22 70 wèi to be; bhū 曾為兔身
23 60 Ru River 今當為汝略解說之
24 60 Ru 今當為汝略解說之
25 58 to go; to 若墮於畜生
26 58 to rely on; to depend on 若墮於畜生
27 58 Yu 若墮於畜生
28 58 a crow 若墮於畜生
29 55 zhě ca 夫惡道者
30 55 suǒ a few; various; some 因此四法所往之處
31 55 suǒ a place; a location 因此四法所往之處
32 55 suǒ indicates a passive voice 因此四法所往之處
33 55 suǒ an ordinal number 因此四法所往之處
34 55 suǒ meaning 因此四法所往之處
35 55 suǒ garrison 因此四法所往之處
36 55 suǒ place; pradeśa 因此四法所往之處
37 55 wáng Wang 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
38 55 wáng a king 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
39 55 wáng Kangxi radical 96 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
40 55 wàng to be king; to rule 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
41 55 wáng a prince; a duke 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
42 55 wáng grand; great 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
43 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
44 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
45 55 wáng the head of a group or gang 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
46 55 wáng the biggest or best of a group 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
47 55 wáng king; best of a kind; rāja 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
48 52 shēn human body; torso 曾為兔身
49 52 shēn Kangxi radical 158 曾為兔身
50 52 shēn self 曾為兔身
51 52 shēn life 曾為兔身
52 52 shēn an object 曾為兔身
53 52 shēn a lifetime 曾為兔身
54 52 shēn moral character 曾為兔身
55 52 shēn status; identity; position 曾為兔身
56 52 shēn pregnancy 曾為兔身
57 52 juān India 曾為兔身
58 52 shēn body; kāya 曾為兔身
59 52 鹿 deer 見死鹿耶
60 52 鹿 Kangxi radical 198 見死鹿耶
61 52 鹿 Lu 見死鹿耶
62 52 鹿 seat of power; ruling authority 見死鹿耶
63 52 鹿 unrefined; common 見死鹿耶
64 52 鹿 a granary 見死鹿耶
65 52 鹿 deer bamboo 見死鹿耶
66 52 鹿 foot of a mountain 見死鹿耶
67 52 鹿 deer; mṛga 見死鹿耶
68 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等名為惡道
69 48 ér Kangxi radical 126 與無量兔而為上首
70 48 ér as if; to seem like 與無量兔而為上首
71 48 néng can; able 與無量兔而為上首
72 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無量兔而為上首
73 48 ér to arrive; up to 與無量兔而為上首
74 47 rén person; people; a human being 善於人語
75 47 rén Kangxi radical 9 善於人語
76 47 rén a kind of person 善於人語
77 47 rén everybody 善於人語
78 47 rén adult 善於人語
79 47 rén somebody; others 善於人語
80 47 rén an upright person 善於人語
81 47 rén person; manuṣya 善於人語
82 45 infix potential marker 常不充足
83 44 xīn heart [organ] 殺害之心永無復有
84 44 xīn Kangxi radical 61 殺害之心永無復有
85 44 xīn mind; consciousness 殺害之心永無復有
86 44 xīn the center; the core; the middle 殺害之心永無復有
87 44 xīn one of the 28 star constellations 殺害之心永無復有
88 44 xīn heart 殺害之心永無復有
89 44 xīn emotion 殺害之心永無復有
90 44 xīn intention; consideration 殺害之心永無復有
91 44 xīn disposition; temperament 殺害之心永無復有
92 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 殺害之心永無復有
93 44 xīn heart; hṛdaya 殺害之心永無復有
94 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 殺害之心永無復有
95 43 Kangxi radical 71 真實無諂
96 43 to not have; without 真實無諂
97 43 mo 真實無諂
98 43 to not have 真實無諂
99 43 Wu 真實無諂
100 43 mo 真實無諂
101 40 shí time; a point or period of time 是時
102 40 shí a season; a quarter of a year 是時
103 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
104 40 shí fashionable 是時
105 40 shí fate; destiny; luck 是時
106 40 shí occasion; opportunity; chance 是時
107 40 shí tense 是時
108 40 shí particular; special 是時
109 40 shí to plant; to cultivate 是時
110 40 shí an era; a dynasty 是時
111 40 shí time [abstract] 是時
112 40 shí seasonal 是時
113 40 shí to wait upon 是時
114 40 shí hour 是時
115 40 shí appropriate; proper; timely 是時
116 40 shí Shi 是時
117 40 shí a present; currentlt 是時
118 40 shí time; kāla 是時
119 40 shí at that time; samaya 是時
120 40 to be near by; to be close to 即起合掌
121 40 at that time 即起合掌
122 40 to be exactly the same as; to be thus 即起合掌
123 40 supposed; so-called 即起合掌
124 40 to arrive at; to ascend 即起合掌
125 40 Kangxi radical 49 遠離如是三品惡已
126 40 to bring to an end; to stop 遠離如是三品惡已
127 40 to complete 遠離如是三品惡已
128 40 to demote; to dismiss 遠離如是三品惡已
129 40 to recover from an illness 遠離如是三品惡已
130 40 former; pūrvaka 遠離如是三品惡已
131 38 shòu to suffer; to be subjected to 雖受兔身
132 38 shòu to transfer; to confer 雖受兔身
133 38 shòu to receive; to accept 雖受兔身
134 38 shòu to tolerate 雖受兔身
135 38 shòu feelings; sensations 雖受兔身
136 38 yán to speak; to say; said 言常至誠無有虛誑
137 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言常至誠無有虛誑
138 38 yán Kangxi radical 149 言常至誠無有虛誑
139 38 yán phrase; sentence 言常至誠無有虛誑
140 38 yán a word; a syllable 言常至誠無有虛誑
141 38 yán a theory; a doctrine 言常至誠無有虛誑
142 38 yán to regard as 言常至誠無有虛誑
143 38 yán to act as 言常至誠無有虛誑
144 38 yán word; vacana 言常至誠無有虛誑
145 38 yán speak; vad 言常至誠無有虛誑
146 37 Qi 諸烏挑啄其目
147 34 to go back; to return 殺害之心永無復有
148 34 to resume; to restart 殺害之心永無復有
149 34 to do in detail 殺害之心永無復有
150 34 to restore 殺害之心永無復有
151 34 to respond; to reply to 殺害之心永無復有
152 34 Fu; Return 殺害之心永無復有
153 34 to retaliate; to reciprocate 殺害之心永無復有
154 34 to avoid forced labor or tax 殺害之心永無復有
155 34 Fu 殺害之心永無復有
156 34 doubled; to overlapping; folded 殺害之心永無復有
157 34 a lined garment with doubled thickness 殺害之心永無復有
158 34 rabbit; hare 兔品第六
159 34 rabbit; śaśa 兔品第六
160 32 zhōng middle 於人天中最為第一
161 32 zhōng medium; medium sized 於人天中最為第一
162 32 zhōng China 於人天中最為第一
163 32 zhòng to hit the mark 於人天中最為第一
164 32 zhōng midday 於人天中最為第一
165 32 zhōng inside 於人天中最為第一
166 32 zhōng during 於人天中最為第一
167 32 zhōng Zhong 於人天中最為第一
168 32 zhōng intermediary 於人天中最為第一
169 32 zhōng half 於人天中最為第一
170 32 zhòng to reach; to attain 於人天中最為第一
171 32 zhòng to suffer; to infect 於人天中最為第一
172 32 zhòng to obtain 於人天中最為第一
173 32 zhòng to pass an exam 於人天中最為第一
174 32 zhōng middle 於人天中最為第一
175 31 to use; to grasp 以其先世餘業因緣
176 31 to rely on 以其先世餘業因緣
177 31 to regard 以其先世餘業因緣
178 31 to be able to 以其先世餘業因緣
179 31 to order; to command 以其先世餘業因緣
180 31 used after a verb 以其先世餘業因緣
181 31 a reason; a cause 以其先世餘業因緣
182 31 Israel 以其先世餘業因緣
183 31 Yi 以其先世餘業因緣
184 31 use; yogena 以其先世餘業因緣
185 31 néng can; able 悉能消滅諸魔因緣
186 31 néng ability; capacity 悉能消滅諸魔因緣
187 31 néng a mythical bear-like beast 悉能消滅諸魔因緣
188 31 néng energy 悉能消滅諸魔因緣
189 31 néng function; use 悉能消滅諸魔因緣
190 31 néng talent 悉能消滅諸魔因緣
191 31 néng expert at 悉能消滅諸魔因緣
192 31 néng to be in harmony 悉能消滅諸魔因緣
193 31 néng to tend to; to care for 悉能消滅諸魔因緣
194 31 néng to reach; to arrive at 悉能消滅諸魔因緣
195 31 néng to be able; śak 悉能消滅諸魔因緣
196 31 néng skilful; pravīṇa 悉能消滅諸魔因緣
197 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 四法根本多諸過患
198 30 duó many; much 四法根本多諸過患
199 30 duō more 四法根本多諸過患
200 30 duō excessive 四法根本多諸過患
201 30 duō abundant 四法根本多諸過患
202 30 duō to multiply; to acrue 四法根本多諸過患
203 30 duō Duo 四法根本多諸過患
204 30 duō ta 四法根本多諸過患
205 30 zuò to do 而作是言
206 30 zuò to act as; to serve as 而作是言
207 30 zuò to start 而作是言
208 30 zuò a writing; a work 而作是言
209 30 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
210 30 zuō to create; to make 而作是言
211 30 zuō a workshop 而作是言
212 30 zuō to write; to compose 而作是言
213 30 zuò to rise 而作是言
214 30 zuò to be aroused 而作是言
215 30 zuò activity; action; undertaking 而作是言
216 30 zuò to regard as 而作是言
217 30 zuò action; kāraṇa 而作是言
218 29 method; way 是故汝等應修善法
219 29 France 是故汝等應修善法
220 29 the law; rules; regulations 是故汝等應修善法
221 29 the teachings of the Buddha; Dharma 是故汝等應修善法
222 29 a standard; a norm 是故汝等應修善法
223 29 an institution 是故汝等應修善法
224 29 to emulate 是故汝等應修善法
225 29 magic; a magic trick 是故汝等應修善法
226 29 punishment 是故汝等應修善法
227 29 Fa 是故汝等應修善法
228 29 a precedent 是故汝等應修善法
229 29 a classification of some kinds of Han texts 是故汝等應修善法
230 29 relating to a ceremony or rite 是故汝等應修善法
231 29 Dharma 是故汝等應修善法
232 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故汝等應修善法
233 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故汝等應修善法
234 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故汝等應修善法
235 29 quality; characteristic 是故汝等應修善法
236 29 cháng Chang 言常至誠無有虛誑
237 29 cháng common; general; ordinary 言常至誠無有虛誑
238 29 cháng a principle; a rule 言常至誠無有虛誑
239 29 cháng eternal; nitya 言常至誠無有虛誑
240 29 shēng to be born; to give birth 生則負重
241 29 shēng to live 生則負重
242 29 shēng raw 生則負重
243 29 shēng a student 生則負重
244 29 shēng life 生則負重
245 29 shēng to produce; to give rise 生則負重
246 29 shēng alive 生則負重
247 29 shēng a lifetime 生則負重
248 29 shēng to initiate; to become 生則負重
249 29 shēng to grow 生則負重
250 29 shēng unfamiliar 生則負重
251 29 shēng not experienced 生則負重
252 29 shēng hard; stiff; strong 生則負重
253 29 shēng having academic or professional knowledge 生則負重
254 29 shēng a male role in traditional theatre 生則負重
255 29 shēng gender 生則負重
256 29 shēng to develop; to grow 生則負重
257 29 shēng to set up 生則負重
258 29 shēng a prostitute 生則負重
259 29 shēng a captive 生則負重
260 29 shēng a gentleman 生則負重
261 29 shēng Kangxi radical 100 生則負重
262 29 shēng unripe 生則負重
263 29 shēng nature 生則負重
264 29 shēng to inherit; to succeed 生則負重
265 29 shēng destiny 生則負重
266 29 shēng birth 生則負重
267 29 shēng arise; produce; utpad 生則負重
268 28 jiàn to see 遙望見水至則火坑
269 28 jiàn opinion; view; understanding 遙望見水至則火坑
270 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙望見水至則火坑
271 28 jiàn refer to; for details see 遙望見水至則火坑
272 28 jiàn to listen to 遙望見水至則火坑
273 28 jiàn to meet 遙望見水至則火坑
274 28 jiàn to receive (a guest) 遙望見水至則火坑
275 28 jiàn let me; kindly 遙望見水至則火坑
276 28 jiàn Jian 遙望見水至則火坑
277 28 xiàn to appear 遙望見水至則火坑
278 28 xiàn to introduce 遙望見水至則火坑
279 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙望見水至則火坑
280 28 jiàn seeing; observing; darśana 遙望見水至則火坑
281 27 zhī to know 汝等當知
282 27 zhī to comprehend 汝等當知
283 27 zhī to inform; to tell 汝等當知
284 27 zhī to administer 汝等當知
285 27 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝等當知
286 27 zhī to be close friends 汝等當知
287 27 zhī to feel; to sense; to perceive 汝等當知
288 27 zhī to receive; to entertain 汝等當知
289 27 zhī knowledge 汝等當知
290 27 zhī consciousness; perception 汝等當知
291 27 zhī a close friend 汝等當知
292 27 zhì wisdom 汝等當知
293 27 zhì Zhi 汝等當知
294 27 zhī to appreciate 汝等當知
295 27 zhī to make known 汝等當知
296 27 zhī to have control over 汝等當知
297 27 zhī to expect; to foresee 汝等當知
298 27 zhī Understanding 汝等當知
299 27 zhī know; jña 汝等當知
300 26 chù a place; location; a spot; a point 因此四法所往之處
301 26 chǔ to reside; to live; to dwell 因此四法所往之處
302 26 chù an office; a department; a bureau 因此四法所往之處
303 26 chù a part; an aspect 因此四法所往之處
304 26 chǔ to be in; to be in a position of 因此四法所往之處
305 26 chǔ to get along with 因此四法所往之處
306 26 chǔ to deal with; to manage 因此四法所往之處
307 26 chǔ to punish; to sentence 因此四法所往之處
308 26 chǔ to stop; to pause 因此四法所往之處
309 26 chǔ to be associated with 因此四法所往之處
310 26 chǔ to situate; to fix a place for 因此四法所往之處
311 26 chǔ to occupy; to control 因此四法所往之處
312 26 chù circumstances; situation 因此四法所往之處
313 26 chù an occasion; a time 因此四法所往之處
314 26 chù position; sthāna 因此四法所往之處
315 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 解說如是地獄眾生不能得盡
316 26 děi to want to; to need to 解說如是地獄眾生不能得盡
317 26 děi must; ought to 解說如是地獄眾生不能得盡
318 26 de 解說如是地獄眾生不能得盡
319 26 de infix potential marker 解說如是地獄眾生不能得盡
320 26 to result in 解說如是地獄眾生不能得盡
321 26 to be proper; to fit; to suit 解說如是地獄眾生不能得盡
322 26 to be satisfied 解說如是地獄眾生不能得盡
323 26 to be finished 解說如是地獄眾生不能得盡
324 26 děi satisfying 解說如是地獄眾生不能得盡
325 26 to contract 解說如是地獄眾生不能得盡
326 26 to hear 解說如是地獄眾生不能得盡
327 26 to have; there is 解說如是地獄眾生不能得盡
328 26 marks time passed 解說如是地獄眾生不能得盡
329 26 obtain; attain; prāpta 解說如是地獄眾生不能得盡
330 25 lóng dragon 菩薩本緣經龍品第八
331 25 lóng Kangxi radical 212 菩薩本緣經龍品第八
332 25 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 菩薩本緣經龍品第八
333 25 lóng weakened; frail 菩薩本緣經龍品第八
334 25 lóng a tall horse 菩薩本緣經龍品第八
335 25 lóng Long 菩薩本緣經龍品第八
336 25 lóng serpent; dragon; naga 菩薩本緣經龍品第八
337 23 wén to hear 如我曾聞
338 23 wén Wen 如我曾聞
339 23 wén sniff at; to smell 如我曾聞
340 23 wén to be widely known 如我曾聞
341 23 wén to confirm; to accept 如我曾聞
342 23 wén information 如我曾聞
343 23 wèn famous; well known 如我曾聞
344 23 wén knowledge; learning 如我曾聞
345 23 wèn popularity; prestige; reputation 如我曾聞
346 23 wén to question 如我曾聞
347 23 wén heard; śruta 如我曾聞
348 23 wén hearing; śruti 如我曾聞
349 22 爾時 ěr shí at that time 爾時
350 22 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
351 22 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等不知墮惡道耶
352 21 è evil; vice 寒冷惡風吹襞其身
353 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 寒冷惡風吹襞其身
354 21 ě queasy; nauseous 寒冷惡風吹襞其身
355 21 to hate; to detest 寒冷惡風吹襞其身
356 21 è fierce 寒冷惡風吹襞其身
357 21 è detestable; offensive; unpleasant 寒冷惡風吹襞其身
358 21 to denounce 寒冷惡風吹襞其身
359 21 è e 寒冷惡風吹襞其身
360 21 è evil 寒冷惡風吹襞其身
361 21 Yi 心亦思惟
362 21 xiàng to observe; to assess 言行相副
363 21 xiàng appearance; portrait; picture 言行相副
364 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 言行相副
365 21 xiàng to aid; to help 言行相副
366 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 言行相副
367 21 xiàng a sign; a mark; appearance 言行相副
368 21 xiāng alternately; in turn 言行相副
369 21 xiāng Xiang 言行相副
370 21 xiāng form substance 言行相副
371 21 xiāng to express 言行相副
372 21 xiàng to choose 言行相副
373 21 xiāng Xiang 言行相副
374 21 xiāng an ancient musical instrument 言行相副
375 21 xiāng the seventh lunar month 言行相副
376 21 xiāng to compare 言行相副
377 21 xiàng to divine 言行相副
378 21 xiàng to administer 言行相副
379 21 xiàng helper for a blind person 言行相副
380 21 xiāng rhythm [music] 言行相副
381 21 xiāng the upper frets of a pipa 言行相副
382 21 xiāng coralwood 言行相副
383 21 xiàng ministry 言行相副
384 21 xiàng to supplement; to enhance 言行相副
385 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 言行相副
386 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 言行相副
387 21 xiàng sign; mark; liṅga 言行相副
388 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 言行相副
389 20 desire 若為故欲盡說不可得盡
390 20 to desire; to wish 若為故欲盡說不可得盡
391 20 to desire; to intend 若為故欲盡說不可得盡
392 20 lust 若為故欲盡說不可得盡
393 20 desire; intention; wish; kāma 若為故欲盡說不可得盡
394 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說是言
395 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說是言
396 20 shuì to persuade 而說是言
397 20 shuō to teach; to recite; to explain 而說是言
398 20 shuō a doctrine; a theory 而說是言
399 20 shuō to claim; to assert 而說是言
400 20 shuō allocution 而說是言
401 20 shuō to criticize; to scold 而說是言
402 20 shuō to indicate; to refer to 而說是言
403 20 shuō speach; vāda 而說是言
404 20 shuō to speak; bhāṣate 而說是言
405 20 shuō to instruct 而說是言
406 20 lìng to make; to cause to be; to lead 故令身中支節火然
407 20 lìng to issue a command 故令身中支節火然
408 20 lìng rules of behavior; customs 故令身中支節火然
409 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 故令身中支節火然
410 20 lìng a season 故令身中支節火然
411 20 lìng respected; good reputation 故令身中支節火然
412 20 lìng good 故令身中支節火然
413 20 lìng pretentious 故令身中支節火然
414 20 lìng a transcending state of existence 故令身中支節火然
415 20 lìng a commander 故令身中支節火然
416 20 lìng a commanding quality; an impressive character 故令身中支節火然
417 20 lìng lyrics 故令身中支節火然
418 20 lìng Ling 故令身中支節火然
419 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 故令身中支節火然
420 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量兔而為上首
421 19 無量 wúliàng immeasurable 與無量兔而為上首
422 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量兔而為上首
423 19 無量 wúliàng Atula 與無量兔而為上首
424 19 xíng to walk 種種語言行住不同
425 19 xíng capable; competent 種種語言行住不同
426 19 háng profession 種種語言行住不同
427 19 xíng Kangxi radical 144 種種語言行住不同
428 19 xíng to travel 種種語言行住不同
429 19 xìng actions; conduct 種種語言行住不同
430 19 xíng to do; to act; to practice 種種語言行住不同
431 19 xíng all right; OK; okay 種種語言行住不同
432 19 háng horizontal line 種種語言行住不同
433 19 héng virtuous deeds 種種語言行住不同
434 19 hàng a line of trees 種種語言行住不同
435 19 hàng bold; steadfast 種種語言行住不同
436 19 xíng to move 種種語言行住不同
437 19 xíng to put into effect; to implement 種種語言行住不同
438 19 xíng travel 種種語言行住不同
439 19 xíng to circulate 種種語言行住不同
440 19 xíng running script; running script 種種語言行住不同
441 19 xíng temporary 種種語言行住不同
442 19 háng rank; order 種種語言行住不同
443 19 háng a business; a shop 種種語言行住不同
444 19 xíng to depart; to leave 種種語言行住不同
445 19 xíng to experience 種種語言行住不同
446 19 xíng path; way 種種語言行住不同
447 19 xíng xing; ballad 種種語言行住不同
448 19 xíng Xing 種種語言行住不同
449 19 xíng Practice 種種語言行住不同
450 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 種種語言行住不同
451 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 種種語言行住不同
452 18 yuàn to hope; to wish; to desire 願生人中
453 18 yuàn hope 願生人中
454 18 yuàn to be ready; to be willing 願生人中
455 18 yuàn to ask for; to solicit 願生人中
456 18 yuàn a vow 願生人中
457 18 yuàn diligent; attentive 願生人中
458 18 yuàn to prefer; to select 願生人中
459 18 yuàn to admire 願生人中
460 18 yuàn a vow; pranidhana 願生人中
461 17 Kangxi radical 132 自是非彼譏刺呵責
462 17 Zi 自是非彼譏刺呵責
463 17 a nose 自是非彼譏刺呵責
464 17 the beginning; the start 自是非彼譏刺呵責
465 17 origin 自是非彼譏刺呵責
466 17 to employ; to use 自是非彼譏刺呵責
467 17 to be 自是非彼譏刺呵責
468 17 self; soul; ātman 自是非彼譏刺呵責
469 17 眾生 zhòngshēng all living things 解說如是地獄眾生不能得盡
470 17 眾生 zhòngshēng living things other than people 解說如是地獄眾生不能得盡
471 17 眾生 zhòngshēng sentient beings 解說如是地獄眾生不能得盡
472 17 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 解說如是地獄眾生不能得盡
473 16 shí food; food and drink 常為狗犬之所噉食
474 16 shí Kangxi radical 184 常為狗犬之所噉食
475 16 shí to eat 常為狗犬之所噉食
476 16 to feed 常為狗犬之所噉食
477 16 shí meal; cooked cereals 常為狗犬之所噉食
478 16 to raise; to nourish 常為狗犬之所噉食
479 16 shí to receive; to accept 常為狗犬之所噉食
480 16 shí to receive an official salary 常為狗犬之所噉食
481 16 shí an eclipse 常為狗犬之所噉食
482 16 shí food; bhakṣa 常為狗犬之所噉食
483 16 zhì Kangxi radical 133 設我盡壽至百千世
484 16 zhì to arrive 設我盡壽至百千世
485 16 zhì approach; upagama 設我盡壽至百千世
486 15 big; huge; large 大婆羅門
487 15 Kangxi radical 37 大婆羅門
488 15 great; major; important 大婆羅門
489 15 size 大婆羅門
490 15 old 大婆羅門
491 15 oldest; earliest 大婆羅門
492 15 adult 大婆羅門
493 15 dài an important person 大婆羅門
494 15 senior 大婆羅門
495 15 an element 大婆羅門
496 15 great; mahā 大婆羅門
497 15 不能 bù néng cannot; must not; should not 外道不能及
498 15 dialect; language; speech 善於人語
499 15 to speak; to tell 善於人語
500 15 verse; writing 善於人語

Frequencies of all Words

Top 1114

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 I; me; my 如我曾聞
2 113 self 如我曾聞
3 113 we; our 如我曾聞
4 113 [my] dear 如我曾聞
5 113 Wo 如我曾聞
6 113 self; atman; attan 如我曾聞
7 113 ga 如我曾聞
8 113 I; aham 如我曾聞
9 112 shì is; are; am; to be 而說是言
10 112 shì is exactly 而說是言
11 112 shì is suitable; is in contrast 而說是言
12 112 shì this; that; those 而說是言
13 112 shì really; certainly 而說是言
14 112 shì correct; yes; affirmative 而說是言
15 112 shì true 而說是言
16 112 shì is; has; exists 而說是言
17 112 shì used between repetitions of a word 而說是言
18 112 shì a matter; an affair 而說是言
19 112 shì Shi 而說是言
20 112 shì is; bhū 而說是言
21 112 shì this; idam 而說是言
22 89 zhī him; her; them; that 殺害之心永無復有
23 89 zhī used between a modifier and a word to form a word group 殺害之心永無復有
24 89 zhī to go 殺害之心永無復有
25 89 zhī this; that 殺害之心永無復有
26 89 zhī genetive marker 殺害之心永無復有
27 89 zhī it 殺害之心永無復有
28 89 zhī in; in regards to 殺害之心永無復有
29 89 zhī all 殺害之心永無復有
30 89 zhī and 殺害之心永無復有
31 89 zhī however 殺害之心永無復有
32 89 zhī if 殺害之心永無復有
33 89 zhī then 殺害之心永無復有
34 89 zhī to arrive; to go 殺害之心永無復有
35 89 zhī is 殺害之心永無復有
36 89 zhī to use 殺害之心永無復有
37 89 zhī Zhi 殺害之心永無復有
38 89 zhī winding 殺害之心永無復有
39 71 jīn today; present; now 汝等今當至心諦聽
40 71 jīn Jin 汝等今當至心諦聽
41 71 jīn modern 汝等今當至心諦聽
42 71 jīn now; adhunā 汝等今當至心諦聽
43 70 zhū all; many; various 所行諸善法
44 70 zhū Zhu 所行諸善法
45 70 zhū all; members of the class 所行諸善法
46 70 zhū interrogative particle 所行諸善法
47 70 zhū him; her; them; it 所行諸善法
48 70 zhū of; in 所行諸善法
49 70 zhū all; many; sarva 所行諸善法
50 70 wèi for; to 曾為兔身
51 70 wèi because of 曾為兔身
52 70 wéi to act as; to serve 曾為兔身
53 70 wéi to change into; to become 曾為兔身
54 70 wéi to be; is 曾為兔身
55 70 wéi to do 曾為兔身
56 70 wèi for 曾為兔身
57 70 wèi because of; for; to 曾為兔身
58 70 wèi to 曾為兔身
59 70 wéi in a passive construction 曾為兔身
60 70 wéi forming a rehetorical question 曾為兔身
61 70 wéi forming an adverb 曾為兔身
62 70 wéi to add emphasis 曾為兔身
63 70 wèi to support; to help 曾為兔身
64 70 wéi to govern 曾為兔身
65 70 wèi to be; bhū 曾為兔身
66 60 you; thou 今當為汝略解說之
67 60 Ru River 今當為汝略解說之
68 60 Ru 今當為汝略解說之
69 60 you; tvam; bhavat 今當為汝略解說之
70 58 in; at 若墮於畜生
71 58 in; at 若墮於畜生
72 58 in; at; to; from 若墮於畜生
73 58 to go; to 若墮於畜生
74 58 to rely on; to depend on 若墮於畜生
75 58 to go to; to arrive at 若墮於畜生
76 58 from 若墮於畜生
77 58 give 若墮於畜生
78 58 oppposing 若墮於畜生
79 58 and 若墮於畜生
80 58 compared to 若墮於畜生
81 58 by 若墮於畜生
82 58 and; as well as 若墮於畜生
83 58 for 若墮於畜生
84 58 Yu 若墮於畜生
85 58 a crow 若墮於畜生
86 58 whew; wow 若墮於畜生
87 58 near to; antike 若墮於畜生
88 56 dāng to be; to act as; to serve as 汝等今當至心諦聽
89 56 dāng at or in the very same; be apposite 汝等今當至心諦聽
90 56 dāng dang (sound of a bell) 汝等今當至心諦聽
91 56 dāng to face 汝等今當至心諦聽
92 56 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等今當至心諦聽
93 56 dāng to manage; to host 汝等今當至心諦聽
94 56 dāng should 汝等今當至心諦聽
95 56 dāng to treat; to regard as 汝等今當至心諦聽
96 56 dǎng to think 汝等今當至心諦聽
97 56 dàng suitable; correspond to 汝等今當至心諦聽
98 56 dǎng to be equal 汝等今當至心諦聽
99 56 dàng that 汝等今當至心諦聽
100 56 dāng an end; top 汝等今當至心諦聽
101 56 dàng clang; jingle 汝等今當至心諦聽
102 56 dāng to judge 汝等今當至心諦聽
103 56 dǎng to bear on one's shoulder 汝等今當至心諦聽
104 56 dàng the same 汝等今當至心諦聽
105 56 dàng to pawn 汝等今當至心諦聽
106 56 dàng to fail [an exam] 汝等今當至心諦聽
107 56 dàng a trap 汝等今當至心諦聽
108 56 dàng a pawned item 汝等今當至心諦聽
109 56 dāng will be; bhaviṣyati 汝等今當至心諦聽
110 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫惡道者
111 55 zhě that 夫惡道者
112 55 zhě nominalizing function word 夫惡道者
113 55 zhě used to mark a definition 夫惡道者
114 55 zhě used to mark a pause 夫惡道者
115 55 zhě topic marker; that; it 夫惡道者
116 55 zhuó according to 夫惡道者
117 55 zhě ca 夫惡道者
118 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 因此四法所往之處
119 55 suǒ an office; an institute 因此四法所往之處
120 55 suǒ introduces a relative clause 因此四法所往之處
121 55 suǒ it 因此四法所往之處
122 55 suǒ if; supposing 因此四法所往之處
123 55 suǒ a few; various; some 因此四法所往之處
124 55 suǒ a place; a location 因此四法所往之處
125 55 suǒ indicates a passive voice 因此四法所往之處
126 55 suǒ that which 因此四法所往之處
127 55 suǒ an ordinal number 因此四法所往之處
128 55 suǒ meaning 因此四法所往之處
129 55 suǒ garrison 因此四法所往之處
130 55 suǒ place; pradeśa 因此四法所往之處
131 55 suǒ that which; yad 因此四法所往之處
132 55 wáng Wang 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
133 55 wáng a king 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
134 55 wáng Kangxi radical 96 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
135 55 wàng to be king; to rule 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
136 55 wáng a prince; a duke 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
137 55 wáng grand; great 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
138 55 wáng to treat with the ceremony due to a king 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
139 55 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
140 55 wáng the head of a group or gang 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
141 55 wáng the biggest or best of a group 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
142 55 wáng king; best of a kind; rāja 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言
143 52 shēn human body; torso 曾為兔身
144 52 shēn Kangxi radical 158 曾為兔身
145 52 shēn measure word for clothes 曾為兔身
146 52 shēn self 曾為兔身
147 52 shēn life 曾為兔身
148 52 shēn an object 曾為兔身
149 52 shēn a lifetime 曾為兔身
150 52 shēn personally 曾為兔身
151 52 shēn moral character 曾為兔身
152 52 shēn status; identity; position 曾為兔身
153 52 shēn pregnancy 曾為兔身
154 52 juān India 曾為兔身
155 52 shēn body; kāya 曾為兔身
156 52 鹿 deer 見死鹿耶
157 52 鹿 Kangxi radical 198 見死鹿耶
158 52 鹿 Lu 見死鹿耶
159 52 鹿 seat of power; ruling authority 見死鹿耶
160 52 鹿 unrefined; common 見死鹿耶
161 52 鹿 a granary 見死鹿耶
162 52 鹿 deer bamboo 見死鹿耶
163 52 鹿 foot of a mountain 見死鹿耶
164 52 鹿 deer; mṛga 見死鹿耶
165 48 如是 rúshì thus; so 如是等名為惡道
166 48 如是 rúshì thus, so 如是等名為惡道
167 48 如是 rúshì thus; evam 如是等名為惡道
168 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等名為惡道
169 48 ér and; as well as; but (not); yet (not) 與無量兔而為上首
170 48 ér Kangxi radical 126 與無量兔而為上首
171 48 ér you 與無量兔而為上首
172 48 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 與無量兔而為上首
173 48 ér right away; then 與無量兔而為上首
174 48 ér but; yet; however; while; nevertheless 與無量兔而為上首
175 48 ér if; in case; in the event that 與無量兔而為上首
176 48 ér therefore; as a result; thus 與無量兔而為上首
177 48 ér how can it be that? 與無量兔而為上首
178 48 ér so as to 與無量兔而為上首
179 48 ér only then 與無量兔而為上首
180 48 ér as if; to seem like 與無量兔而為上首
181 48 néng can; able 與無量兔而為上首
182 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 與無量兔而為上首
183 48 ér me 與無量兔而為上首
184 48 ér to arrive; up to 與無量兔而為上首
185 48 ér possessive 與無量兔而為上首
186 48 ér and; ca 與無量兔而為上首
187 47 rén person; people; a human being 善於人語
188 47 rén Kangxi radical 9 善於人語
189 47 rén a kind of person 善於人語
190 47 rén everybody 善於人語
191 47 rén adult 善於人語
192 47 rén somebody; others 善於人語
193 47 rén an upright person 善於人語
194 47 rén person; manuṣya 善於人語
195 45 not; no 常不充足
196 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 常不充足
197 45 as a correlative 常不充足
198 45 no (answering a question) 常不充足
199 45 forms a negative adjective from a noun 常不充足
200 45 at the end of a sentence to form a question 常不充足
201 45 to form a yes or no question 常不充足
202 45 infix potential marker 常不充足
203 45 no; na 常不充足
204 44 xīn heart [organ] 殺害之心永無復有
205 44 xīn Kangxi radical 61 殺害之心永無復有
206 44 xīn mind; consciousness 殺害之心永無復有
207 44 xīn the center; the core; the middle 殺害之心永無復有
208 44 xīn one of the 28 star constellations 殺害之心永無復有
209 44 xīn heart 殺害之心永無復有
210 44 xīn emotion 殺害之心永無復有
211 44 xīn intention; consideration 殺害之心永無復有
212 44 xīn disposition; temperament 殺害之心永無復有
213 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 殺害之心永無復有
214 44 xīn heart; hṛdaya 殺害之心永無復有
215 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 殺害之心永無復有
216 43 no 真實無諂
217 43 Kangxi radical 71 真實無諂
218 43 to not have; without 真實無諂
219 43 has not yet 真實無諂
220 43 mo 真實無諂
221 43 do not 真實無諂
222 43 not; -less; un- 真實無諂
223 43 regardless of 真實無諂
224 43 to not have 真實無諂
225 43 um 真實無諂
226 43 Wu 真實無諂
227 43 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 真實無諂
228 43 not; non- 真實無諂
229 43 mo 真實無諂
230 40 shí time; a point or period of time 是時
231 40 shí a season; a quarter of a year 是時
232 40 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
233 40 shí at that time 是時
234 40 shí fashionable 是時
235 40 shí fate; destiny; luck 是時
236 40 shí occasion; opportunity; chance 是時
237 40 shí tense 是時
238 40 shí particular; special 是時
239 40 shí to plant; to cultivate 是時
240 40 shí hour (measure word) 是時
241 40 shí an era; a dynasty 是時
242 40 shí time [abstract] 是時
243 40 shí seasonal 是時
244 40 shí frequently; often 是時
245 40 shí occasionally; sometimes 是時
246 40 shí on time 是時
247 40 shí this; that 是時
248 40 shí to wait upon 是時
249 40 shí hour 是時
250 40 shí appropriate; proper; timely 是時
251 40 shí Shi 是時
252 40 shí a present; currentlt 是時
253 40 shí time; kāla 是時
254 40 shí at that time; samaya 是時
255 40 shí then; atha 是時
256 40 promptly; right away; immediately 即起合掌
257 40 to be near by; to be close to 即起合掌
258 40 at that time 即起合掌
259 40 to be exactly the same as; to be thus 即起合掌
260 40 supposed; so-called 即起合掌
261 40 if; but 即起合掌
262 40 to arrive at; to ascend 即起合掌
263 40 then; following 即起合掌
264 40 so; just so; eva 即起合掌
265 40 already 遠離如是三品惡已
266 40 Kangxi radical 49 遠離如是三品惡已
267 40 from 遠離如是三品惡已
268 40 to bring to an end; to stop 遠離如是三品惡已
269 40 final aspectual particle 遠離如是三品惡已
270 40 afterwards; thereafter 遠離如是三品惡已
271 40 too; very; excessively 遠離如是三品惡已
272 40 to complete 遠離如是三品惡已
273 40 to demote; to dismiss 遠離如是三品惡已
274 40 to recover from an illness 遠離如是三品惡已
275 40 certainly 遠離如是三品惡已
276 40 an interjection of surprise 遠離如是三品惡已
277 40 this 遠離如是三品惡已
278 40 former; pūrvaka 遠離如是三品惡已
279 40 former; pūrvaka 遠離如是三品惡已
280 39 yǒu is; are; to exist 殺害之心永無復有
281 39 yǒu to have; to possess 殺害之心永無復有
282 39 yǒu indicates an estimate 殺害之心永無復有
283 39 yǒu indicates a large quantity 殺害之心永無復有
284 39 yǒu indicates an affirmative response 殺害之心永無復有
285 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 殺害之心永無復有
286 39 yǒu used to compare two things 殺害之心永無復有
287 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 殺害之心永無復有
288 39 yǒu used before the names of dynasties 殺害之心永無復有
289 39 yǒu a certain thing; what exists 殺害之心永無復有
290 39 yǒu multiple of ten and ... 殺害之心永無復有
291 39 yǒu abundant 殺害之心永無復有
292 39 yǒu purposeful 殺害之心永無復有
293 39 yǒu You 殺害之心永無復有
294 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 殺害之心永無復有
295 39 yǒu becoming; bhava 殺害之心永無復有
296 38 shòu to suffer; to be subjected to 雖受兔身
297 38 shòu to transfer; to confer 雖受兔身
298 38 shòu to receive; to accept 雖受兔身
299 38 shòu to tolerate 雖受兔身
300 38 shòu suitably 雖受兔身
301 38 shòu feelings; sensations 雖受兔身
302 38 yán to speak; to say; said 言常至誠無有虛誑
303 38 yán language; talk; words; utterance; speech 言常至誠無有虛誑
304 38 yán Kangxi radical 149 言常至誠無有虛誑
305 38 yán a particle with no meaning 言常至誠無有虛誑
306 38 yán phrase; sentence 言常至誠無有虛誑
307 38 yán a word; a syllable 言常至誠無有虛誑
308 38 yán a theory; a doctrine 言常至誠無有虛誑
309 38 yán to regard as 言常至誠無有虛誑
310 38 yán to act as 言常至誠無有虛誑
311 38 yán word; vacana 言常至誠無有虛誑
312 38 yán speak; vad 言常至誠無有虛誑
313 37 suī although; even though 雖受兔身
314 37 suī only 雖受兔身
315 37 suī although; api 雖受兔身
316 37 his; hers; its; theirs 諸烏挑啄其目
317 37 to add emphasis 諸烏挑啄其目
318 37 used when asking a question in reply to a question 諸烏挑啄其目
319 37 used when making a request or giving an order 諸烏挑啄其目
320 37 he; her; it; them 諸烏挑啄其目
321 37 probably; likely 諸烏挑啄其目
322 37 will 諸烏挑啄其目
323 37 may 諸烏挑啄其目
324 37 if 諸烏挑啄其目
325 37 or 諸烏挑啄其目
326 37 Qi 諸烏挑啄其目
327 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 諸烏挑啄其目
328 35 ruò to seem; to be like; as 若墮於畜生
329 35 ruò seemingly 若墮於畜生
330 35 ruò if 若墮於畜生
331 35 ruò you 若墮於畜生
332 35 ruò this; that 若墮於畜生
333 35 ruò and; or 若墮於畜生
334 35 ruò as for; pertaining to 若墮於畜生
335 35 pomegranite 若墮於畜生
336 35 ruò to choose 若墮於畜生
337 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若墮於畜生
338 35 ruò thus 若墮於畜生
339 35 ruò pollia 若墮於畜生
340 35 ruò Ruo 若墮於畜生
341 35 ruò only then 若墮於畜生
342 35 ja 若墮於畜生
343 35 jñā 若墮於畜生
344 35 ruò if; yadi 若墮於畜生
345 34 again; more; repeatedly 殺害之心永無復有
346 34 to go back; to return 殺害之心永無復有
347 34 to resume; to restart 殺害之心永無復有
348 34 to do in detail 殺害之心永無復有
349 34 to restore 殺害之心永無復有
350 34 to respond; to reply to 殺害之心永無復有
351 34 after all; and then 殺害之心永無復有
352 34 even if; although 殺害之心永無復有
353 34 Fu; Return 殺害之心永無復有
354 34 to retaliate; to reciprocate 殺害之心永無復有
355 34 to avoid forced labor or tax 殺害之心永無復有
356 34 particle without meaing 殺害之心永無復有
357 34 Fu 殺害之心永無復有
358 34 repeated; again 殺害之心永無復有
359 34 doubled; to overlapping; folded 殺害之心永無復有
360 34 a lined garment with doubled thickness 殺害之心永無復有
361 34 again; punar 殺害之心永無復有
362 34 rabbit; hare 兔品第六
363 34 rabbit; śaśa 兔品第六
364 32 zhōng middle 於人天中最為第一
365 32 zhōng medium; medium sized 於人天中最為第一
366 32 zhōng China 於人天中最為第一
367 32 zhòng to hit the mark 於人天中最為第一
368 32 zhōng in; amongst 於人天中最為第一
369 32 zhōng midday 於人天中最為第一
370 32 zhōng inside 於人天中最為第一
371 32 zhōng during 於人天中最為第一
372 32 zhōng Zhong 於人天中最為第一
373 32 zhōng intermediary 於人天中最為第一
374 32 zhōng half 於人天中最為第一
375 32 zhōng just right; suitably 於人天中最為第一
376 32 zhōng while 於人天中最為第一
377 32 zhòng to reach; to attain 於人天中最為第一
378 32 zhòng to suffer; to infect 於人天中最為第一
379 32 zhòng to obtain 於人天中最為第一
380 32 zhòng to pass an exam 於人天中最為第一
381 32 zhōng middle 於人天中最為第一
382 31 so as to; in order to 以其先世餘業因緣
383 31 to use; to regard as 以其先世餘業因緣
384 31 to use; to grasp 以其先世餘業因緣
385 31 according to 以其先世餘業因緣
386 31 because of 以其先世餘業因緣
387 31 on a certain date 以其先世餘業因緣
388 31 and; as well as 以其先世餘業因緣
389 31 to rely on 以其先世餘業因緣
390 31 to regard 以其先世餘業因緣
391 31 to be able to 以其先世餘業因緣
392 31 to order; to command 以其先世餘業因緣
393 31 further; moreover 以其先世餘業因緣
394 31 used after a verb 以其先世餘業因緣
395 31 very 以其先世餘業因緣
396 31 already 以其先世餘業因緣
397 31 increasingly 以其先世餘業因緣
398 31 a reason; a cause 以其先世餘業因緣
399 31 Israel 以其先世餘業因緣
400 31 Yi 以其先世餘業因緣
401 31 use; yogena 以其先世餘業因緣
402 31 néng can; able 悉能消滅諸魔因緣
403 31 néng ability; capacity 悉能消滅諸魔因緣
404 31 néng a mythical bear-like beast 悉能消滅諸魔因緣
405 31 néng energy 悉能消滅諸魔因緣
406 31 néng function; use 悉能消滅諸魔因緣
407 31 néng may; should; permitted to 悉能消滅諸魔因緣
408 31 néng talent 悉能消滅諸魔因緣
409 31 néng expert at 悉能消滅諸魔因緣
410 31 néng to be in harmony 悉能消滅諸魔因緣
411 31 néng to tend to; to care for 悉能消滅諸魔因緣
412 31 néng to reach; to arrive at 悉能消滅諸魔因緣
413 31 néng as long as; only 悉能消滅諸魔因緣
414 31 néng even if 悉能消滅諸魔因緣
415 31 néng but 悉能消滅諸魔因緣
416 31 néng in this way 悉能消滅諸魔因緣
417 31 néng to be able; śak 悉能消滅諸魔因緣
418 31 néng skilful; pravīṇa 悉能消滅諸魔因緣
419 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 四法根本多諸過患
420 30 duó many; much 四法根本多諸過患
421 30 duō more 四法根本多諸過患
422 30 duō an unspecified extent 四法根本多諸過患
423 30 duō used in exclamations 四法根本多諸過患
424 30 duō excessive 四法根本多諸過患
425 30 duō to what extent 四法根本多諸過患
426 30 duō abundant 四法根本多諸過患
427 30 duō to multiply; to acrue 四法根本多諸過患
428 30 duō mostly 四法根本多諸過患
429 30 duō simply; merely 四法根本多諸過患
430 30 duō frequently 四法根本多諸過患
431 30 duō very 四法根本多諸過患
432 30 duō Duo 四法根本多諸過患
433 30 duō ta 四法根本多諸過患
434 30 duō many; bahu 四法根本多諸過患
435 30 zuò to do 而作是言
436 30 zuò to act as; to serve as 而作是言
437 30 zuò to start 而作是言
438 30 zuò a writing; a work 而作是言
439 30 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
440 30 zuō to create; to make 而作是言
441 30 zuō a workshop 而作是言
442 30 zuō to write; to compose 而作是言
443 30 zuò to rise 而作是言
444 30 zuò to be aroused 而作是言
445 30 zuò activity; action; undertaking 而作是言
446 30 zuò to regard as 而作是言
447 30 zuò action; kāraṇa 而作是言
448 29 method; way 是故汝等應修善法
449 29 France 是故汝等應修善法
450 29 the law; rules; regulations 是故汝等應修善法
451 29 the teachings of the Buddha; Dharma 是故汝等應修善法
452 29 a standard; a norm 是故汝等應修善法
453 29 an institution 是故汝等應修善法
454 29 to emulate 是故汝等應修善法
455 29 magic; a magic trick 是故汝等應修善法
456 29 punishment 是故汝等應修善法
457 29 Fa 是故汝等應修善法
458 29 a precedent 是故汝等應修善法
459 29 a classification of some kinds of Han texts 是故汝等應修善法
460 29 relating to a ceremony or rite 是故汝等應修善法
461 29 Dharma 是故汝等應修善法
462 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是故汝等應修善法
463 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是故汝等應修善法
464 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是故汝等應修善法
465 29 quality; characteristic 是故汝等應修善法
466 29 cháng always; ever; often; frequently; constantly 言常至誠無有虛誑
467 29 cháng Chang 言常至誠無有虛誑
468 29 cháng long-lasting 言常至誠無有虛誑
469 29 cháng common; general; ordinary 言常至誠無有虛誑
470 29 cháng a principle; a rule 言常至誠無有虛誑
471 29 cháng eternal; nitya 言常至誠無有虛誑
472 29 shēng to be born; to give birth 生則負重
473 29 shēng to live 生則負重
474 29 shēng raw 生則負重
475 29 shēng a student 生則負重
476 29 shēng life 生則負重
477 29 shēng to produce; to give rise 生則負重
478 29 shēng alive 生則負重
479 29 shēng a lifetime 生則負重
480 29 shēng to initiate; to become 生則負重
481 29 shēng to grow 生則負重
482 29 shēng unfamiliar 生則負重
483 29 shēng not experienced 生則負重
484 29 shēng hard; stiff; strong 生則負重
485 29 shēng very; extremely 生則負重
486 29 shēng having academic or professional knowledge 生則負重
487 29 shēng a male role in traditional theatre 生則負重
488 29 shēng gender 生則負重
489 29 shēng to develop; to grow 生則負重
490 29 shēng to set up 生則負重
491 29 shēng a prostitute 生則負重
492 29 shēng a captive 生則負重
493 29 shēng a gentleman 生則負重
494 29 shēng Kangxi radical 100 生則負重
495 29 shēng unripe 生則負重
496 29 shēng nature 生則負重
497 29 shēng to inherit; to succeed 生則負重
498 29 shēng destiny 生則負重
499 29 shēng birth 生則負重
500 29 shēng arise; produce; utpad 生則負重

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
jīn now; adhunā
zhū all; many; sarva
wèi to be; bhū
you; tvam; bhavat
near to; antike
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
大功德 100 Laksmi
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
梵王 102 Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨本缘经 菩薩本緣經 112 Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智人 122 Homo sapiens
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八戒 98 eight precepts
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必当 必當 98 must
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
愁恼 愁惱 99 affliction
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
船师 船師 99 captain
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大身 100 great body; mahakaya
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶因 惡因 195 an evil cause
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法树 法樹 102 Dharma tree
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非家 102 homeless
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
华香 華香 104 incense and flowers
济度 濟度 106 to ferry across
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空行 107 practicce according to emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
盲冥 109 blind and in darkness
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
去者 113 a goer; gamika
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三毒 115 three poisons; trivisa
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十恶 十惡 115 the ten evils
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四法 115 the four aspects of the Dharma
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
涂身 塗身 116 to annoint
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无见者 無見者 119 no observer
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
婬欲 121 sexual desire
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应报 應報 121 fruition; the result of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿求 願求 121 aspires
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
中品 122 middle rank
中食 122 midday meal
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
自言 122 to admit by oneself
作善 122 to do good deeds