Glossary and Vocabulary for Jātaka stories of the Bodhisattva (Pusa Benyuan Jing) 菩薩本緣經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 我 | wǒ | self | 如我曾聞 |
2 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我曾聞 |
3 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 如我曾聞 |
4 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我曾聞 |
5 | 113 | 我 | wǒ | ga | 如我曾聞 |
6 | 89 | 之 | zhī | to go | 殺害之心永無復有 |
7 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺害之心永無復有 |
8 | 89 | 之 | zhī | is | 殺害之心永無復有 |
9 | 89 | 之 | zhī | to use | 殺害之心永無復有 |
10 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 殺害之心永無復有 |
11 | 89 | 之 | zhī | winding | 殺害之心永無復有 |
12 | 71 | 今 | jīn | today; present; now | 汝等今當至心諦聽 |
13 | 71 | 今 | jīn | Jin | 汝等今當至心諦聽 |
14 | 71 | 今 | jīn | modern | 汝等今當至心諦聽 |
15 | 71 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝等今當至心諦聽 |
16 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曾為兔身 |
17 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 曾為兔身 |
18 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 曾為兔身 |
19 | 70 | 為 | wéi | to do | 曾為兔身 |
20 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 曾為兔身 |
21 | 70 | 為 | wéi | to govern | 曾為兔身 |
22 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 曾為兔身 |
23 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝略解說之 |
24 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝略解說之 |
25 | 58 | 於 | yú | to go; to | 若墮於畜生 |
26 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若墮於畜生 |
27 | 58 | 於 | yú | Yu | 若墮於畜生 |
28 | 58 | 於 | wū | a crow | 若墮於畜生 |
29 | 55 | 者 | zhě | ca | 夫惡道者 |
30 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因此四法所往之處 |
31 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 因此四法所往之處 |
32 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因此四法所往之處 |
33 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因此四法所往之處 |
34 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 因此四法所往之處 |
35 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 因此四法所往之處 |
36 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因此四法所往之處 |
37 | 55 | 王 | wáng | Wang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
38 | 55 | 王 | wáng | a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
39 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
40 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
41 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
42 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
43 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
44 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
45 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
46 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
47 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
48 | 52 | 身 | shēn | human body; torso | 曾為兔身 |
49 | 52 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 曾為兔身 |
50 | 52 | 身 | shēn | self | 曾為兔身 |
51 | 52 | 身 | shēn | life | 曾為兔身 |
52 | 52 | 身 | shēn | an object | 曾為兔身 |
53 | 52 | 身 | shēn | a lifetime | 曾為兔身 |
54 | 52 | 身 | shēn | moral character | 曾為兔身 |
55 | 52 | 身 | shēn | status; identity; position | 曾為兔身 |
56 | 52 | 身 | shēn | pregnancy | 曾為兔身 |
57 | 52 | 身 | juān | India | 曾為兔身 |
58 | 52 | 身 | shēn | body; kāya | 曾為兔身 |
59 | 52 | 鹿 | lù | deer | 見死鹿耶 |
60 | 52 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 見死鹿耶 |
61 | 52 | 鹿 | lù | Lu | 見死鹿耶 |
62 | 52 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 見死鹿耶 |
63 | 52 | 鹿 | lù | unrefined; common | 見死鹿耶 |
64 | 52 | 鹿 | lù | a granary | 見死鹿耶 |
65 | 52 | 鹿 | lù | deer bamboo | 見死鹿耶 |
66 | 52 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 見死鹿耶 |
67 | 52 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 見死鹿耶 |
68 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等名為惡道 |
69 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無量兔而為上首 |
70 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無量兔而為上首 |
71 | 48 | 而 | néng | can; able | 與無量兔而為上首 |
72 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無量兔而為上首 |
73 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無量兔而為上首 |
74 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於人語 |
75 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於人語 |
76 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 善於人語 |
77 | 47 | 人 | rén | everybody | 善於人語 |
78 | 47 | 人 | rén | adult | 善於人語 |
79 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 善於人語 |
80 | 47 | 人 | rén | an upright person | 善於人語 |
81 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 善於人語 |
82 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 常不充足 |
83 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 殺害之心永無復有 |
84 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 殺害之心永無復有 |
85 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 殺害之心永無復有 |
86 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 殺害之心永無復有 |
87 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 殺害之心永無復有 |
88 | 44 | 心 | xīn | heart | 殺害之心永無復有 |
89 | 44 | 心 | xīn | emotion | 殺害之心永無復有 |
90 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 殺害之心永無復有 |
91 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 殺害之心永無復有 |
92 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 殺害之心永無復有 |
93 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 殺害之心永無復有 |
94 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 殺害之心永無復有 |
95 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真實無諂 |
96 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 真實無諂 |
97 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
98 | 43 | 無 | wú | to not have | 真實無諂 |
99 | 43 | 無 | wú | Wu | 真實無諂 |
100 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
101 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
102 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
103 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
104 | 40 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
105 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
106 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
107 | 40 | 時 | shí | tense | 是時 |
108 | 40 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
109 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
110 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
111 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
112 | 40 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
113 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
114 | 40 | 時 | shí | hour | 是時 |
115 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
116 | 40 | 時 | shí | Shi | 是時 |
117 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
118 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
119 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
120 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起合掌 |
121 | 40 | 即 | jí | at that time | 即起合掌 |
122 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起合掌 |
123 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起合掌 |
124 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起合掌 |
125 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遠離如是三品惡已 |
126 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遠離如是三品惡已 |
127 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 遠離如是三品惡已 |
128 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遠離如是三品惡已 |
129 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遠離如是三品惡已 |
130 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
131 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖受兔身 |
132 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖受兔身 |
133 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖受兔身 |
134 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 雖受兔身 |
135 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖受兔身 |
136 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常至誠無有虛誑 |
137 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常至誠無有虛誑 |
138 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常至誠無有虛誑 |
139 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常至誠無有虛誑 |
140 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常至誠無有虛誑 |
141 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常至誠無有虛誑 |
142 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言常至誠無有虛誑 |
143 | 38 | 言 | yán | to act as | 言常至誠無有虛誑 |
144 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 言常至誠無有虛誑 |
145 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 言常至誠無有虛誑 |
146 | 37 | 其 | qí | Qi | 諸烏挑啄其目 |
147 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 殺害之心永無復有 |
148 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 殺害之心永無復有 |
149 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 殺害之心永無復有 |
150 | 34 | 復 | fù | to restore | 殺害之心永無復有 |
151 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 殺害之心永無復有 |
152 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 殺害之心永無復有 |
153 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 殺害之心永無復有 |
154 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 殺害之心永無復有 |
155 | 34 | 復 | fù | Fu | 殺害之心永無復有 |
156 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 殺害之心永無復有 |
157 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 殺害之心永無復有 |
158 | 34 | 兔 | tù | rabbit; hare | 兔品第六 |
159 | 34 | 兔 | tù | rabbit; śaśa | 兔品第六 |
160 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
161 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於人天中最為第一 |
162 | 32 | 中 | zhōng | China | 於人天中最為第一 |
163 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於人天中最為第一 |
164 | 32 | 中 | zhōng | midday | 於人天中最為第一 |
165 | 32 | 中 | zhōng | inside | 於人天中最為第一 |
166 | 32 | 中 | zhōng | during | 於人天中最為第一 |
167 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 於人天中最為第一 |
168 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 於人天中最為第一 |
169 | 32 | 中 | zhōng | half | 於人天中最為第一 |
170 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於人天中最為第一 |
171 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於人天中最為第一 |
172 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 於人天中最為第一 |
173 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於人天中最為第一 |
174 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
175 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其先世餘業因緣 |
176 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以其先世餘業因緣 |
177 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以其先世餘業因緣 |
178 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以其先世餘業因緣 |
179 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其先世餘業因緣 |
180 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其先世餘業因緣 |
181 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其先世餘業因緣 |
182 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以其先世餘業因緣 |
183 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以其先世餘業因緣 |
184 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其先世餘業因緣 |
185 | 31 | 能 | néng | can; able | 悉能消滅諸魔因緣 |
186 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能消滅諸魔因緣 |
187 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能消滅諸魔因緣 |
188 | 31 | 能 | néng | energy | 悉能消滅諸魔因緣 |
189 | 31 | 能 | néng | function; use | 悉能消滅諸魔因緣 |
190 | 31 | 能 | néng | talent | 悉能消滅諸魔因緣 |
191 | 31 | 能 | néng | expert at | 悉能消滅諸魔因緣 |
192 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能消滅諸魔因緣 |
193 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能消滅諸魔因緣 |
194 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能消滅諸魔因緣 |
195 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能消滅諸魔因緣 |
196 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能消滅諸魔因緣 |
197 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 四法根本多諸過患 |
198 | 30 | 多 | duó | many; much | 四法根本多諸過患 |
199 | 30 | 多 | duō | more | 四法根本多諸過患 |
200 | 30 | 多 | duō | excessive | 四法根本多諸過患 |
201 | 30 | 多 | duō | abundant | 四法根本多諸過患 |
202 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 四法根本多諸過患 |
203 | 30 | 多 | duō | Duo | 四法根本多諸過患 |
204 | 30 | 多 | duō | ta | 四法根本多諸過患 |
205 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
206 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
207 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
208 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
209 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
210 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
211 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
212 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
213 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
214 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
215 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
216 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
217 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
218 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 是故汝等應修善法 |
219 | 29 | 法 | fǎ | France | 是故汝等應修善法 |
220 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是故汝等應修善法 |
221 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是故汝等應修善法 |
222 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是故汝等應修善法 |
223 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 是故汝等應修善法 |
224 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 是故汝等應修善法 |
225 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是故汝等應修善法 |
226 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 是故汝等應修善法 |
227 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 是故汝等應修善法 |
228 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 是故汝等應修善法 |
229 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是故汝等應修善法 |
230 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是故汝等應修善法 |
231 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 是故汝等應修善法 |
232 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是故汝等應修善法 |
233 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是故汝等應修善法 |
234 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是故汝等應修善法 |
235 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是故汝等應修善法 |
236 | 29 | 常 | cháng | Chang | 言常至誠無有虛誑 |
237 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 言常至誠無有虛誑 |
238 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 言常至誠無有虛誑 |
239 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 言常至誠無有虛誑 |
240 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生則負重 |
241 | 29 | 生 | shēng | to live | 生則負重 |
242 | 29 | 生 | shēng | raw | 生則負重 |
243 | 29 | 生 | shēng | a student | 生則負重 |
244 | 29 | 生 | shēng | life | 生則負重 |
245 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生則負重 |
246 | 29 | 生 | shēng | alive | 生則負重 |
247 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 生則負重 |
248 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生則負重 |
249 | 29 | 生 | shēng | to grow | 生則負重 |
250 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 生則負重 |
251 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 生則負重 |
252 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生則負重 |
253 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生則負重 |
254 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生則負重 |
255 | 29 | 生 | shēng | gender | 生則負重 |
256 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生則負重 |
257 | 29 | 生 | shēng | to set up | 生則負重 |
258 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 生則負重 |
259 | 29 | 生 | shēng | a captive | 生則負重 |
260 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 生則負重 |
261 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生則負重 |
262 | 29 | 生 | shēng | unripe | 生則負重 |
263 | 29 | 生 | shēng | nature | 生則負重 |
264 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生則負重 |
265 | 29 | 生 | shēng | destiny | 生則負重 |
266 | 29 | 生 | shēng | birth | 生則負重 |
267 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生則負重 |
268 | 28 | 見 | jiàn | to see | 遙望見水至則火坑 |
269 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙望見水至則火坑 |
270 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙望見水至則火坑 |
271 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙望見水至則火坑 |
272 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 遙望見水至則火坑 |
273 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 遙望見水至則火坑 |
274 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙望見水至則火坑 |
275 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙望見水至則火坑 |
276 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 遙望見水至則火坑 |
277 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 遙望見水至則火坑 |
278 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 遙望見水至則火坑 |
279 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙望見水至則火坑 |
280 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙望見水至則火坑 |
281 | 27 | 知 | zhī | to know | 汝等當知 |
282 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等當知 |
283 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等當知 |
284 | 27 | 知 | zhī | to administer | 汝等當知 |
285 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等當知 |
286 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等當知 |
287 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等當知 |
288 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等當知 |
289 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 汝等當知 |
290 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等當知 |
291 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 汝等當知 |
292 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 汝等當知 |
293 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 汝等當知 |
294 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等當知 |
295 | 27 | 知 | zhī | to make known | 汝等當知 |
296 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 汝等當知 |
297 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等當知 |
298 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 汝等當知 |
299 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 汝等當知 |
300 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 因此四法所往之處 |
301 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 因此四法所往之處 |
302 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 因此四法所往之處 |
303 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 因此四法所往之處 |
304 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 因此四法所往之處 |
305 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 因此四法所往之處 |
306 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 因此四法所往之處 |
307 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 因此四法所往之處 |
308 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 因此四法所往之處 |
309 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 因此四法所往之處 |
310 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 因此四法所往之處 |
311 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 因此四法所往之處 |
312 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 因此四法所往之處 |
313 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 因此四法所往之處 |
314 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 因此四法所往之處 |
315 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
316 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
317 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
318 | 26 | 得 | dé | de | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
319 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
320 | 26 | 得 | dé | to result in | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
321 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
322 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
323 | 26 | 得 | dé | to be finished | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
324 | 26 | 得 | děi | satisfying | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
325 | 26 | 得 | dé | to contract | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
326 | 26 | 得 | dé | to hear | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
327 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
328 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
329 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
330 | 25 | 龍 | lóng | dragon | 菩薩本緣經龍品第八 |
331 | 25 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 菩薩本緣經龍品第八 |
332 | 25 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 菩薩本緣經龍品第八 |
333 | 25 | 龍 | lóng | weakened; frail | 菩薩本緣經龍品第八 |
334 | 25 | 龍 | lóng | a tall horse | 菩薩本緣經龍品第八 |
335 | 25 | 龍 | lóng | Long | 菩薩本緣經龍品第八 |
336 | 25 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 菩薩本緣經龍品第八 |
337 | 23 | 聞 | wén | to hear | 如我曾聞 |
338 | 23 | 聞 | wén | Wen | 如我曾聞 |
339 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 如我曾聞 |
340 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 如我曾聞 |
341 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 如我曾聞 |
342 | 23 | 聞 | wén | information | 如我曾聞 |
343 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 如我曾聞 |
344 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 如我曾聞 |
345 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 如我曾聞 |
346 | 23 | 聞 | wén | to question | 如我曾聞 |
347 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 如我曾聞 |
348 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 如我曾聞 |
349 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
350 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
351 | 22 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等不知墮惡道耶 |
352 | 21 | 惡 | è | evil; vice | 寒冷惡風吹襞其身 |
353 | 21 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 寒冷惡風吹襞其身 |
354 | 21 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 寒冷惡風吹襞其身 |
355 | 21 | 惡 | wù | to hate; to detest | 寒冷惡風吹襞其身 |
356 | 21 | 惡 | è | fierce | 寒冷惡風吹襞其身 |
357 | 21 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 寒冷惡風吹襞其身 |
358 | 21 | 惡 | wù | to denounce | 寒冷惡風吹襞其身 |
359 | 21 | 惡 | è | e | 寒冷惡風吹襞其身 |
360 | 21 | 惡 | è | evil | 寒冷惡風吹襞其身 |
361 | 21 | 亦 | yì | Yi | 心亦思惟 |
362 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 言行相副 |
363 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 言行相副 |
364 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 言行相副 |
365 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 言行相副 |
366 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 言行相副 |
367 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 言行相副 |
368 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 言行相副 |
369 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 言行相副 |
370 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 言行相副 |
371 | 21 | 相 | xiāng | to express | 言行相副 |
372 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 言行相副 |
373 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 言行相副 |
374 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 言行相副 |
375 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 言行相副 |
376 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 言行相副 |
377 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 言行相副 |
378 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 言行相副 |
379 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 言行相副 |
380 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 言行相副 |
381 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 言行相副 |
382 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 言行相副 |
383 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 言行相副 |
384 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 言行相副 |
385 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 言行相副 |
386 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 言行相副 |
387 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 言行相副 |
388 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 言行相副 |
389 | 20 | 欲 | yù | desire | 若為故欲盡說不可得盡 |
390 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若為故欲盡說不可得盡 |
391 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若為故欲盡說不可得盡 |
392 | 20 | 欲 | yù | lust | 若為故欲盡說不可得盡 |
393 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若為故欲盡說不可得盡 |
394 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而說是言 |
395 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而說是言 |
396 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 而說是言 |
397 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而說是言 |
398 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而說是言 |
399 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而說是言 |
400 | 20 | 說 | shuō | allocution | 而說是言 |
401 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而說是言 |
402 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而說是言 |
403 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 而說是言 |
404 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而說是言 |
405 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 而說是言 |
406 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 故令身中支節火然 |
407 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 故令身中支節火然 |
408 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 故令身中支節火然 |
409 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 故令身中支節火然 |
410 | 20 | 令 | lìng | a season | 故令身中支節火然 |
411 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 故令身中支節火然 |
412 | 20 | 令 | lìng | good | 故令身中支節火然 |
413 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 故令身中支節火然 |
414 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 故令身中支節火然 |
415 | 20 | 令 | lìng | a commander | 故令身中支節火然 |
416 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 故令身中支節火然 |
417 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 故令身中支節火然 |
418 | 20 | 令 | lìng | Ling | 故令身中支節火然 |
419 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 故令身中支節火然 |
420 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 與無量兔而為上首 |
421 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 與無量兔而為上首 |
422 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 與無量兔而為上首 |
423 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 與無量兔而為上首 |
424 | 19 | 行 | xíng | to walk | 種種語言行住不同 |
425 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 種種語言行住不同 |
426 | 19 | 行 | háng | profession | 種種語言行住不同 |
427 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 種種語言行住不同 |
428 | 19 | 行 | xíng | to travel | 種種語言行住不同 |
429 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 種種語言行住不同 |
430 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 種種語言行住不同 |
431 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 種種語言行住不同 |
432 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 種種語言行住不同 |
433 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 種種語言行住不同 |
434 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 種種語言行住不同 |
435 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 種種語言行住不同 |
436 | 19 | 行 | xíng | to move | 種種語言行住不同 |
437 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 種種語言行住不同 |
438 | 19 | 行 | xíng | travel | 種種語言行住不同 |
439 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 種種語言行住不同 |
440 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 種種語言行住不同 |
441 | 19 | 行 | xíng | temporary | 種種語言行住不同 |
442 | 19 | 行 | háng | rank; order | 種種語言行住不同 |
443 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 種種語言行住不同 |
444 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 種種語言行住不同 |
445 | 19 | 行 | xíng | to experience | 種種語言行住不同 |
446 | 19 | 行 | xíng | path; way | 種種語言行住不同 |
447 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 種種語言行住不同 |
448 | 19 | 行 | xíng | 種種語言行住不同 | |
449 | 19 | 行 | xíng | Practice | 種種語言行住不同 |
450 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 種種語言行住不同 |
451 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 種種語言行住不同 |
452 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願生人中 |
453 | 18 | 願 | yuàn | hope | 願生人中 |
454 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願生人中 |
455 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願生人中 |
456 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 願生人中 |
457 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願生人中 |
458 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願生人中 |
459 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 願生人中 |
460 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願生人中 |
461 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是非彼譏刺呵責 |
462 | 17 | 自 | zì | Zi | 自是非彼譏刺呵責 |
463 | 17 | 自 | zì | a nose | 自是非彼譏刺呵責 |
464 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是非彼譏刺呵責 |
465 | 17 | 自 | zì | origin | 自是非彼譏刺呵責 |
466 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 自是非彼譏刺呵責 |
467 | 17 | 自 | zì | to be | 自是非彼譏刺呵責 |
468 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是非彼譏刺呵責 |
469 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
470 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
471 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
472 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 解說如是地獄眾生不能得盡 |
473 | 16 | 食 | shí | food; food and drink | 常為狗犬之所噉食 |
474 | 16 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 常為狗犬之所噉食 |
475 | 16 | 食 | shí | to eat | 常為狗犬之所噉食 |
476 | 16 | 食 | sì | to feed | 常為狗犬之所噉食 |
477 | 16 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 常為狗犬之所噉食 |
478 | 16 | 食 | sì | to raise; to nourish | 常為狗犬之所噉食 |
479 | 16 | 食 | shí | to receive; to accept | 常為狗犬之所噉食 |
480 | 16 | 食 | shí | to receive an official salary | 常為狗犬之所噉食 |
481 | 16 | 食 | shí | an eclipse | 常為狗犬之所噉食 |
482 | 16 | 食 | shí | food; bhakṣa | 常為狗犬之所噉食 |
483 | 16 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 設我盡壽至百千世 |
484 | 16 | 至 | zhì | to arrive | 設我盡壽至百千世 |
485 | 16 | 至 | zhì | approach; upagama | 設我盡壽至百千世 |
486 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 大婆羅門 |
487 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大婆羅門 |
488 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 大婆羅門 |
489 | 15 | 大 | dà | size | 大婆羅門 |
490 | 15 | 大 | dà | old | 大婆羅門 |
491 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 大婆羅門 |
492 | 15 | 大 | dà | adult | 大婆羅門 |
493 | 15 | 大 | dài | an important person | 大婆羅門 |
494 | 15 | 大 | dà | senior | 大婆羅門 |
495 | 15 | 大 | dà | an element | 大婆羅門 |
496 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 大婆羅門 |
497 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 外道不能及 |
498 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 善於人語 |
499 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 善於人語 |
500 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 善於人語 |
Frequencies of all Words
Top 1114
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 113 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我曾聞 |
2 | 113 | 我 | wǒ | self | 如我曾聞 |
3 | 113 | 我 | wǒ | we; our | 如我曾聞 |
4 | 113 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我曾聞 |
5 | 113 | 我 | wǒ | Wo | 如我曾聞 |
6 | 113 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我曾聞 |
7 | 113 | 我 | wǒ | ga | 如我曾聞 |
8 | 113 | 我 | wǒ | I; aham | 如我曾聞 |
9 | 112 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而說是言 |
10 | 112 | 是 | shì | is exactly | 而說是言 |
11 | 112 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而說是言 |
12 | 112 | 是 | shì | this; that; those | 而說是言 |
13 | 112 | 是 | shì | really; certainly | 而說是言 |
14 | 112 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而說是言 |
15 | 112 | 是 | shì | true | 而說是言 |
16 | 112 | 是 | shì | is; has; exists | 而說是言 |
17 | 112 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而說是言 |
18 | 112 | 是 | shì | a matter; an affair | 而說是言 |
19 | 112 | 是 | shì | Shi | 而說是言 |
20 | 112 | 是 | shì | is; bhū | 而說是言 |
21 | 112 | 是 | shì | this; idam | 而說是言 |
22 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 殺害之心永無復有 |
23 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 殺害之心永無復有 |
24 | 89 | 之 | zhī | to go | 殺害之心永無復有 |
25 | 89 | 之 | zhī | this; that | 殺害之心永無復有 |
26 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 殺害之心永無復有 |
27 | 89 | 之 | zhī | it | 殺害之心永無復有 |
28 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 殺害之心永無復有 |
29 | 89 | 之 | zhī | all | 殺害之心永無復有 |
30 | 89 | 之 | zhī | and | 殺害之心永無復有 |
31 | 89 | 之 | zhī | however | 殺害之心永無復有 |
32 | 89 | 之 | zhī | if | 殺害之心永無復有 |
33 | 89 | 之 | zhī | then | 殺害之心永無復有 |
34 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 殺害之心永無復有 |
35 | 89 | 之 | zhī | is | 殺害之心永無復有 |
36 | 89 | 之 | zhī | to use | 殺害之心永無復有 |
37 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 殺害之心永無復有 |
38 | 89 | 之 | zhī | winding | 殺害之心永無復有 |
39 | 71 | 今 | jīn | today; present; now | 汝等今當至心諦聽 |
40 | 71 | 今 | jīn | Jin | 汝等今當至心諦聽 |
41 | 71 | 今 | jīn | modern | 汝等今當至心諦聽 |
42 | 71 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝等今當至心諦聽 |
43 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 所行諸善法 |
44 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 所行諸善法 |
45 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所行諸善法 |
46 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所行諸善法 |
47 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所行諸善法 |
48 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 所行諸善法 |
49 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所行諸善法 |
50 | 70 | 為 | wèi | for; to | 曾為兔身 |
51 | 70 | 為 | wèi | because of | 曾為兔身 |
52 | 70 | 為 | wéi | to act as; to serve | 曾為兔身 |
53 | 70 | 為 | wéi | to change into; to become | 曾為兔身 |
54 | 70 | 為 | wéi | to be; is | 曾為兔身 |
55 | 70 | 為 | wéi | to do | 曾為兔身 |
56 | 70 | 為 | wèi | for | 曾為兔身 |
57 | 70 | 為 | wèi | because of; for; to | 曾為兔身 |
58 | 70 | 為 | wèi | to | 曾為兔身 |
59 | 70 | 為 | wéi | in a passive construction | 曾為兔身 |
60 | 70 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 曾為兔身 |
61 | 70 | 為 | wéi | forming an adverb | 曾為兔身 |
62 | 70 | 為 | wéi | to add emphasis | 曾為兔身 |
63 | 70 | 為 | wèi | to support; to help | 曾為兔身 |
64 | 70 | 為 | wéi | to govern | 曾為兔身 |
65 | 70 | 為 | wèi | to be; bhū | 曾為兔身 |
66 | 60 | 汝 | rǔ | you; thou | 今當為汝略解說之 |
67 | 60 | 汝 | rǔ | Ru River | 今當為汝略解說之 |
68 | 60 | 汝 | rǔ | Ru | 今當為汝略解說之 |
69 | 60 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今當為汝略解說之 |
70 | 58 | 於 | yú | in; at | 若墮於畜生 |
71 | 58 | 於 | yú | in; at | 若墮於畜生 |
72 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 若墮於畜生 |
73 | 58 | 於 | yú | to go; to | 若墮於畜生 |
74 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若墮於畜生 |
75 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若墮於畜生 |
76 | 58 | 於 | yú | from | 若墮於畜生 |
77 | 58 | 於 | yú | give | 若墮於畜生 |
78 | 58 | 於 | yú | oppposing | 若墮於畜生 |
79 | 58 | 於 | yú | and | 若墮於畜生 |
80 | 58 | 於 | yú | compared to | 若墮於畜生 |
81 | 58 | 於 | yú | by | 若墮於畜生 |
82 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 若墮於畜生 |
83 | 58 | 於 | yú | for | 若墮於畜生 |
84 | 58 | 於 | yú | Yu | 若墮於畜生 |
85 | 58 | 於 | wū | a crow | 若墮於畜生 |
86 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 若墮於畜生 |
87 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 若墮於畜生 |
88 | 56 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等今當至心諦聽 |
89 | 56 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等今當至心諦聽 |
90 | 56 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等今當至心諦聽 |
91 | 56 | 當 | dāng | to face | 汝等今當至心諦聽 |
92 | 56 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等今當至心諦聽 |
93 | 56 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等今當至心諦聽 |
94 | 56 | 當 | dāng | should | 汝等今當至心諦聽 |
95 | 56 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等今當至心諦聽 |
96 | 56 | 當 | dǎng | to think | 汝等今當至心諦聽 |
97 | 56 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等今當至心諦聽 |
98 | 56 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等今當至心諦聽 |
99 | 56 | 當 | dàng | that | 汝等今當至心諦聽 |
100 | 56 | 當 | dāng | an end; top | 汝等今當至心諦聽 |
101 | 56 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等今當至心諦聽 |
102 | 56 | 當 | dāng | to judge | 汝等今當至心諦聽 |
103 | 56 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等今當至心諦聽 |
104 | 56 | 當 | dàng | the same | 汝等今當至心諦聽 |
105 | 56 | 當 | dàng | to pawn | 汝等今當至心諦聽 |
106 | 56 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等今當至心諦聽 |
107 | 56 | 當 | dàng | a trap | 汝等今當至心諦聽 |
108 | 56 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等今當至心諦聽 |
109 | 56 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等今當至心諦聽 |
110 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫惡道者 |
111 | 55 | 者 | zhě | that | 夫惡道者 |
112 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫惡道者 |
113 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫惡道者 |
114 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫惡道者 |
115 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫惡道者 |
116 | 55 | 者 | zhuó | according to | 夫惡道者 |
117 | 55 | 者 | zhě | ca | 夫惡道者 |
118 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 因此四法所往之處 |
119 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 因此四法所往之處 |
120 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 因此四法所往之處 |
121 | 55 | 所 | suǒ | it | 因此四法所往之處 |
122 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 因此四法所往之處 |
123 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 因此四法所往之處 |
124 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 因此四法所往之處 |
125 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 因此四法所往之處 |
126 | 55 | 所 | suǒ | that which | 因此四法所往之處 |
127 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 因此四法所往之處 |
128 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 因此四法所往之處 |
129 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 因此四法所往之處 |
130 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 因此四法所往之處 |
131 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 因此四法所往之處 |
132 | 55 | 王 | wáng | Wang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
133 | 55 | 王 | wáng | a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
134 | 55 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
135 | 55 | 王 | wàng | to be king; to rule | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
136 | 55 | 王 | wáng | a prince; a duke | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
137 | 55 | 王 | wáng | grand; great | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
138 | 55 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
139 | 55 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
140 | 55 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
141 | 55 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
142 | 55 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 兔王常為諸兔宣說如是善妙之言 |
143 | 52 | 身 | shēn | human body; torso | 曾為兔身 |
144 | 52 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 曾為兔身 |
145 | 52 | 身 | shēn | measure word for clothes | 曾為兔身 |
146 | 52 | 身 | shēn | self | 曾為兔身 |
147 | 52 | 身 | shēn | life | 曾為兔身 |
148 | 52 | 身 | shēn | an object | 曾為兔身 |
149 | 52 | 身 | shēn | a lifetime | 曾為兔身 |
150 | 52 | 身 | shēn | personally | 曾為兔身 |
151 | 52 | 身 | shēn | moral character | 曾為兔身 |
152 | 52 | 身 | shēn | status; identity; position | 曾為兔身 |
153 | 52 | 身 | shēn | pregnancy | 曾為兔身 |
154 | 52 | 身 | juān | India | 曾為兔身 |
155 | 52 | 身 | shēn | body; kāya | 曾為兔身 |
156 | 52 | 鹿 | lù | deer | 見死鹿耶 |
157 | 52 | 鹿 | lù | Kangxi radical 198 | 見死鹿耶 |
158 | 52 | 鹿 | lù | Lu | 見死鹿耶 |
159 | 52 | 鹿 | lù | seat of power; ruling authority | 見死鹿耶 |
160 | 52 | 鹿 | lù | unrefined; common | 見死鹿耶 |
161 | 52 | 鹿 | lù | a granary | 見死鹿耶 |
162 | 52 | 鹿 | lù | deer bamboo | 見死鹿耶 |
163 | 52 | 鹿 | lù | foot of a mountain | 見死鹿耶 |
164 | 52 | 鹿 | lù | deer; mṛga | 見死鹿耶 |
165 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等名為惡道 |
166 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等名為惡道 |
167 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等名為惡道 |
168 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等名為惡道 |
169 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與無量兔而為上首 |
170 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無量兔而為上首 |
171 | 48 | 而 | ér | you | 與無量兔而為上首 |
172 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與無量兔而為上首 |
173 | 48 | 而 | ér | right away; then | 與無量兔而為上首 |
174 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與無量兔而為上首 |
175 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與無量兔而為上首 |
176 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與無量兔而為上首 |
177 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 與無量兔而為上首 |
178 | 48 | 而 | ér | so as to | 與無量兔而為上首 |
179 | 48 | 而 | ér | only then | 與無量兔而為上首 |
180 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無量兔而為上首 |
181 | 48 | 而 | néng | can; able | 與無量兔而為上首 |
182 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無量兔而為上首 |
183 | 48 | 而 | ér | me | 與無量兔而為上首 |
184 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無量兔而為上首 |
185 | 48 | 而 | ér | possessive | 與無量兔而為上首 |
186 | 48 | 而 | ér | and; ca | 與無量兔而為上首 |
187 | 47 | 人 | rén | person; people; a human being | 善於人語 |
188 | 47 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 善於人語 |
189 | 47 | 人 | rén | a kind of person | 善於人語 |
190 | 47 | 人 | rén | everybody | 善於人語 |
191 | 47 | 人 | rén | adult | 善於人語 |
192 | 47 | 人 | rén | somebody; others | 善於人語 |
193 | 47 | 人 | rén | an upright person | 善於人語 |
194 | 47 | 人 | rén | person; manuṣya | 善於人語 |
195 | 45 | 不 | bù | not; no | 常不充足 |
196 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 常不充足 |
197 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 常不充足 |
198 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 常不充足 |
199 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 常不充足 |
200 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 常不充足 |
201 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 常不充足 |
202 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 常不充足 |
203 | 45 | 不 | bù | no; na | 常不充足 |
204 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 殺害之心永無復有 |
205 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 殺害之心永無復有 |
206 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 殺害之心永無復有 |
207 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 殺害之心永無復有 |
208 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 殺害之心永無復有 |
209 | 44 | 心 | xīn | heart | 殺害之心永無復有 |
210 | 44 | 心 | xīn | emotion | 殺害之心永無復有 |
211 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 殺害之心永無復有 |
212 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 殺害之心永無復有 |
213 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 殺害之心永無復有 |
214 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 殺害之心永無復有 |
215 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 殺害之心永無復有 |
216 | 43 | 無 | wú | no | 真實無諂 |
217 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 真實無諂 |
218 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 真實無諂 |
219 | 43 | 無 | wú | has not yet | 真實無諂 |
220 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
221 | 43 | 無 | wú | do not | 真實無諂 |
222 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 真實無諂 |
223 | 43 | 無 | wú | regardless of | 真實無諂 |
224 | 43 | 無 | wú | to not have | 真實無諂 |
225 | 43 | 無 | wú | um | 真實無諂 |
226 | 43 | 無 | wú | Wu | 真實無諂 |
227 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 真實無諂 |
228 | 43 | 無 | wú | not; non- | 真實無諂 |
229 | 43 | 無 | mó | mo | 真實無諂 |
230 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
231 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
232 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
233 | 40 | 時 | shí | at that time | 是時 |
234 | 40 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
235 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
236 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
237 | 40 | 時 | shí | tense | 是時 |
238 | 40 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
239 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
240 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
241 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
242 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
243 | 40 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
244 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
245 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
246 | 40 | 時 | shí | on time | 是時 |
247 | 40 | 時 | shí | this; that | 是時 |
248 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
249 | 40 | 時 | shí | hour | 是時 |
250 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
251 | 40 | 時 | shí | Shi | 是時 |
252 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
253 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
254 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
255 | 40 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
256 | 40 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即起合掌 |
257 | 40 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即起合掌 |
258 | 40 | 即 | jí | at that time | 即起合掌 |
259 | 40 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即起合掌 |
260 | 40 | 即 | jí | supposed; so-called | 即起合掌 |
261 | 40 | 即 | jí | if; but | 即起合掌 |
262 | 40 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即起合掌 |
263 | 40 | 即 | jí | then; following | 即起合掌 |
264 | 40 | 即 | jí | so; just so; eva | 即起合掌 |
265 | 40 | 已 | yǐ | already | 遠離如是三品惡已 |
266 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 遠離如是三品惡已 |
267 | 40 | 已 | yǐ | from | 遠離如是三品惡已 |
268 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 遠離如是三品惡已 |
269 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 遠離如是三品惡已 |
270 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 遠離如是三品惡已 |
271 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 遠離如是三品惡已 |
272 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 遠離如是三品惡已 |
273 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 遠離如是三品惡已 |
274 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 遠離如是三品惡已 |
275 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 遠離如是三品惡已 |
276 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 遠離如是三品惡已 |
277 | 40 | 已 | yǐ | this | 遠離如是三品惡已 |
278 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
279 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 遠離如是三品惡已 |
280 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 殺害之心永無復有 |
281 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 殺害之心永無復有 |
282 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 殺害之心永無復有 |
283 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 殺害之心永無復有 |
284 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 殺害之心永無復有 |
285 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 殺害之心永無復有 |
286 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 殺害之心永無復有 |
287 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 殺害之心永無復有 |
288 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 殺害之心永無復有 |
289 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 殺害之心永無復有 |
290 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 殺害之心永無復有 |
291 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 殺害之心永無復有 |
292 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 殺害之心永無復有 |
293 | 39 | 有 | yǒu | You | 殺害之心永無復有 |
294 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 殺害之心永無復有 |
295 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 殺害之心永無復有 |
296 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 雖受兔身 |
297 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 雖受兔身 |
298 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 雖受兔身 |
299 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 雖受兔身 |
300 | 38 | 受 | shòu | suitably | 雖受兔身 |
301 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 雖受兔身 |
302 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常至誠無有虛誑 |
303 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常至誠無有虛誑 |
304 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常至誠無有虛誑 |
305 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言常至誠無有虛誑 |
306 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常至誠無有虛誑 |
307 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常至誠無有虛誑 |
308 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常至誠無有虛誑 |
309 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言常至誠無有虛誑 |
310 | 38 | 言 | yán | to act as | 言常至誠無有虛誑 |
311 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 言常至誠無有虛誑 |
312 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 言常至誠無有虛誑 |
313 | 37 | 雖 | suī | although; even though | 雖受兔身 |
314 | 37 | 雖 | suī | only | 雖受兔身 |
315 | 37 | 雖 | suī | although; api | 雖受兔身 |
316 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 諸烏挑啄其目 |
317 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 諸烏挑啄其目 |
318 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 諸烏挑啄其目 |
319 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 諸烏挑啄其目 |
320 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 諸烏挑啄其目 |
321 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 諸烏挑啄其目 |
322 | 37 | 其 | qí | will | 諸烏挑啄其目 |
323 | 37 | 其 | qí | may | 諸烏挑啄其目 |
324 | 37 | 其 | qí | if | 諸烏挑啄其目 |
325 | 37 | 其 | qí | or | 諸烏挑啄其目 |
326 | 37 | 其 | qí | Qi | 諸烏挑啄其目 |
327 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 諸烏挑啄其目 |
328 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若墮於畜生 |
329 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若墮於畜生 |
330 | 35 | 若 | ruò | if | 若墮於畜生 |
331 | 35 | 若 | ruò | you | 若墮於畜生 |
332 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若墮於畜生 |
333 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若墮於畜生 |
334 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若墮於畜生 |
335 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若墮於畜生 |
336 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若墮於畜生 |
337 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若墮於畜生 |
338 | 35 | 若 | ruò | thus | 若墮於畜生 |
339 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若墮於畜生 |
340 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若墮於畜生 |
341 | 35 | 若 | ruò | only then | 若墮於畜生 |
342 | 35 | 若 | rě | ja | 若墮於畜生 |
343 | 35 | 若 | rě | jñā | 若墮於畜生 |
344 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若墮於畜生 |
345 | 34 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 殺害之心永無復有 |
346 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 殺害之心永無復有 |
347 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 殺害之心永無復有 |
348 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 殺害之心永無復有 |
349 | 34 | 復 | fù | to restore | 殺害之心永無復有 |
350 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 殺害之心永無復有 |
351 | 34 | 復 | fù | after all; and then | 殺害之心永無復有 |
352 | 34 | 復 | fù | even if; although | 殺害之心永無復有 |
353 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 殺害之心永無復有 |
354 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 殺害之心永無復有 |
355 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 殺害之心永無復有 |
356 | 34 | 復 | fù | particle without meaing | 殺害之心永無復有 |
357 | 34 | 復 | fù | Fu | 殺害之心永無復有 |
358 | 34 | 復 | fù | repeated; again | 殺害之心永無復有 |
359 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 殺害之心永無復有 |
360 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 殺害之心永無復有 |
361 | 34 | 復 | fù | again; punar | 殺害之心永無復有 |
362 | 34 | 兔 | tù | rabbit; hare | 兔品第六 |
363 | 34 | 兔 | tù | rabbit; śaśa | 兔品第六 |
364 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
365 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於人天中最為第一 |
366 | 32 | 中 | zhōng | China | 於人天中最為第一 |
367 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於人天中最為第一 |
368 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 於人天中最為第一 |
369 | 32 | 中 | zhōng | midday | 於人天中最為第一 |
370 | 32 | 中 | zhōng | inside | 於人天中最為第一 |
371 | 32 | 中 | zhōng | during | 於人天中最為第一 |
372 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 於人天中最為第一 |
373 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 於人天中最為第一 |
374 | 32 | 中 | zhōng | half | 於人天中最為第一 |
375 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於人天中最為第一 |
376 | 32 | 中 | zhōng | while | 於人天中最為第一 |
377 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於人天中最為第一 |
378 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於人天中最為第一 |
379 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 於人天中最為第一 |
380 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於人天中最為第一 |
381 | 32 | 中 | zhōng | middle | 於人天中最為第一 |
382 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其先世餘業因緣 |
383 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其先世餘業因緣 |
384 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其先世餘業因緣 |
385 | 31 | 以 | yǐ | according to | 以其先世餘業因緣 |
386 | 31 | 以 | yǐ | because of | 以其先世餘業因緣 |
387 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其先世餘業因緣 |
388 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其先世餘業因緣 |
389 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 以其先世餘業因緣 |
390 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 以其先世餘業因緣 |
391 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 以其先世餘業因緣 |
392 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其先世餘業因緣 |
393 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其先世餘業因緣 |
394 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其先世餘業因緣 |
395 | 31 | 以 | yǐ | very | 以其先世餘業因緣 |
396 | 31 | 以 | yǐ | already | 以其先世餘業因緣 |
397 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 以其先世餘業因緣 |
398 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其先世餘業因緣 |
399 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 以其先世餘業因緣 |
400 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 以其先世餘業因緣 |
401 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其先世餘業因緣 |
402 | 31 | 能 | néng | can; able | 悉能消滅諸魔因緣 |
403 | 31 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能消滅諸魔因緣 |
404 | 31 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能消滅諸魔因緣 |
405 | 31 | 能 | néng | energy | 悉能消滅諸魔因緣 |
406 | 31 | 能 | néng | function; use | 悉能消滅諸魔因緣 |
407 | 31 | 能 | néng | may; should; permitted to | 悉能消滅諸魔因緣 |
408 | 31 | 能 | néng | talent | 悉能消滅諸魔因緣 |
409 | 31 | 能 | néng | expert at | 悉能消滅諸魔因緣 |
410 | 31 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能消滅諸魔因緣 |
411 | 31 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能消滅諸魔因緣 |
412 | 31 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能消滅諸魔因緣 |
413 | 31 | 能 | néng | as long as; only | 悉能消滅諸魔因緣 |
414 | 31 | 能 | néng | even if | 悉能消滅諸魔因緣 |
415 | 31 | 能 | néng | but | 悉能消滅諸魔因緣 |
416 | 31 | 能 | néng | in this way | 悉能消滅諸魔因緣 |
417 | 31 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能消滅諸魔因緣 |
418 | 31 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能消滅諸魔因緣 |
419 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 四法根本多諸過患 |
420 | 30 | 多 | duó | many; much | 四法根本多諸過患 |
421 | 30 | 多 | duō | more | 四法根本多諸過患 |
422 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 四法根本多諸過患 |
423 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 四法根本多諸過患 |
424 | 30 | 多 | duō | excessive | 四法根本多諸過患 |
425 | 30 | 多 | duō | to what extent | 四法根本多諸過患 |
426 | 30 | 多 | duō | abundant | 四法根本多諸過患 |
427 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 四法根本多諸過患 |
428 | 30 | 多 | duō | mostly | 四法根本多諸過患 |
429 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 四法根本多諸過患 |
430 | 30 | 多 | duō | frequently | 四法根本多諸過患 |
431 | 30 | 多 | duō | very | 四法根本多諸過患 |
432 | 30 | 多 | duō | Duo | 四法根本多諸過患 |
433 | 30 | 多 | duō | ta | 四法根本多諸過患 |
434 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 四法根本多諸過患 |
435 | 30 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
436 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
437 | 30 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
438 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
439 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
440 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
441 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
442 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
443 | 30 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
444 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
445 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
446 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
447 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
448 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 是故汝等應修善法 |
449 | 29 | 法 | fǎ | France | 是故汝等應修善法 |
450 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是故汝等應修善法 |
451 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是故汝等應修善法 |
452 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是故汝等應修善法 |
453 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 是故汝等應修善法 |
454 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 是故汝等應修善法 |
455 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是故汝等應修善法 |
456 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 是故汝等應修善法 |
457 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 是故汝等應修善法 |
458 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 是故汝等應修善法 |
459 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是故汝等應修善法 |
460 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是故汝等應修善法 |
461 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 是故汝等應修善法 |
462 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是故汝等應修善法 |
463 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是故汝等應修善法 |
464 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是故汝等應修善法 |
465 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是故汝等應修善法 |
466 | 29 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 言常至誠無有虛誑 |
467 | 29 | 常 | cháng | Chang | 言常至誠無有虛誑 |
468 | 29 | 常 | cháng | long-lasting | 言常至誠無有虛誑 |
469 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 言常至誠無有虛誑 |
470 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 言常至誠無有虛誑 |
471 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 言常至誠無有虛誑 |
472 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生則負重 |
473 | 29 | 生 | shēng | to live | 生則負重 |
474 | 29 | 生 | shēng | raw | 生則負重 |
475 | 29 | 生 | shēng | a student | 生則負重 |
476 | 29 | 生 | shēng | life | 生則負重 |
477 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生則負重 |
478 | 29 | 生 | shēng | alive | 生則負重 |
479 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 生則負重 |
480 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生則負重 |
481 | 29 | 生 | shēng | to grow | 生則負重 |
482 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 生則負重 |
483 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 生則負重 |
484 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生則負重 |
485 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 生則負重 |
486 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生則負重 |
487 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生則負重 |
488 | 29 | 生 | shēng | gender | 生則負重 |
489 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生則負重 |
490 | 29 | 生 | shēng | to set up | 生則負重 |
491 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 生則負重 |
492 | 29 | 生 | shēng | a captive | 生則負重 |
493 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 生則負重 |
494 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生則負重 |
495 | 29 | 生 | shēng | unripe | 生則負重 |
496 | 29 | 生 | shēng | nature | 生則負重 |
497 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生則負重 |
498 | 29 | 生 | shēng | destiny | 生則負重 |
499 | 29 | 生 | shēng | birth | 生則負重 |
500 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生則負重 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
是 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
者 | zhě | ca | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法炬 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
涅槃 | 110 |
|
|
毘陀 | 112 | Veda | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨本缘经 | 菩薩本緣經 | 112 | Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
善妙 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
船师 | 船師 | 99 | captain |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法如是 | 102 |
|
|
法树 | 法樹 | 102 | Dharma tree |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
敬信 | 106 |
|
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱生 | 106 | occuring together | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
念言 | 110 | words from memory | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生天 | 115 | celestial birth | |
身命 | 115 | body and life | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
中品 | 122 | middle rank | |
中食 | 122 | midday meal | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作善 | 122 | to do good deeds |