Glossary and Vocabulary for Xumoti Nu Jing (Sumāgadhāvadānasūtra) 須摩提女經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有長者名阿那邠邸 |
2 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有長者名阿那邠邸 |
3 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有長者名阿那邠邸 |
4 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有長者名阿那邠邸 |
5 | 88 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
6 | 88 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
7 | 88 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
8 | 88 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
9 | 88 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
10 | 88 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
11 | 88 | 時 | shí | tense | 是時 |
12 | 88 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
13 | 88 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
14 | 88 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
15 | 88 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
16 | 88 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
17 | 88 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
18 | 88 | 時 | shí | hour | 是時 |
19 | 88 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
20 | 88 | 時 | shí | Shi | 是時 |
21 | 88 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
22 | 88 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
23 | 88 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
24 | 72 | 女 | nǚ | female; feminine | 阿那邠邸有女名修摩提 |
25 | 72 | 女 | nǚ | female | 阿那邠邸有女名修摩提 |
26 | 72 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 阿那邠邸有女名修摩提 |
27 | 72 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 阿那邠邸有女名修摩提 |
28 | 72 | 女 | nǚ | daughter | 阿那邠邸有女名修摩提 |
29 | 72 | 女 | nǚ | soft; feminine | 阿那邠邸有女名修摩提 |
30 | 72 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 阿那邠邸有女名修摩提 |
31 | 72 | 女 | nǚ | woman; nārī | 阿那邠邸有女名修摩提 |
32 | 72 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 阿那邠邸有女名修摩提 |
33 | 72 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 阿那邠邸有女名修摩提 |
34 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已問阿那邠邸長者曰 |
35 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已問阿那邠邸長者曰 |
36 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 見已問阿那邠邸長者曰 |
37 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已問阿那邠邸長者曰 |
38 | 60 | 者 | zhě | ca | 向見女者是我所生 |
39 | 53 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
40 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
41 | 53 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
42 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
43 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
44 | 52 | 之 | zhī | to go | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
45 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
46 | 52 | 之 | zhī | is | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
47 | 52 | 之 | zhī | to use | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
48 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
49 | 52 | 之 | zhī | winding | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
50 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
51 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
52 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繞佛三匝便退而去 |
53 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 繞佛三匝便退而去 |
54 | 44 | 而 | néng | can; able | 繞佛三匝便退而去 |
55 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繞佛三匝便退而去 |
56 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 繞佛三匝便退而去 |
57 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 僕從不可復稱 |
58 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 僕從不可復稱 |
59 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 僕從不可復稱 |
60 | 42 | 復 | fù | to restore | 僕從不可復稱 |
61 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 僕從不可復稱 |
62 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 僕從不可復稱 |
63 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 僕從不可復稱 |
64 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 僕從不可復稱 |
65 | 42 | 復 | fù | Fu | 僕從不可復稱 |
66 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 僕從不可復稱 |
67 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 僕從不可復稱 |
68 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所事神祠與我不同 |
69 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所事神祠與我不同 |
70 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所事神祠與我不同 |
71 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所事神祠與我不同 |
72 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 但所事神祠與我不同 |
73 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 但所事神祠與我不同 |
74 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所事神祠與我不同 |
75 | 39 | 見 | jiàn | to see | 滿財長者見修摩提女 |
76 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 滿財長者見修摩提女 |
77 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 滿財長者見修摩提女 |
78 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 滿財長者見修摩提女 |
79 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 滿財長者見修摩提女 |
80 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 滿財長者見修摩提女 |
81 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 滿財長者見修摩提女 |
82 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 滿財長者見修摩提女 |
83 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 滿財長者見修摩提女 |
84 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 滿財長者見修摩提女 |
85 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 滿財長者見修摩提女 |
86 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 滿財長者見修摩提女 |
87 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 滿財長者見修摩提女 |
88 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
89 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
90 | 37 | 我 | wǒ | self | 但所事神祠與我不同 |
91 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 但所事神祠與我不同 |
92 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 但所事神祠與我不同 |
93 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但所事神祠與我不同 |
94 | 37 | 我 | wǒ | ga | 但所事神祠與我不同 |
95 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今責幾許財寶 |
96 | 36 | 今 | jīn | Jin | 汝今責幾許財寶 |
97 | 36 | 今 | jīn | modern | 汝今責幾許財寶 |
98 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今責幾許財寶 |
99 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故事不宜爾 |
100 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故事不宜爾 |
101 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故事不宜爾 |
102 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故事不宜爾 |
103 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故事不宜爾 |
104 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故事不宜爾 |
105 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故事不宜爾 |
106 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故事不宜爾 |
107 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故事不宜爾 |
108 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故事不宜爾 |
109 | 33 | 入 | rù | to enter | 還入靜室 |
110 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 還入靜室 |
111 | 33 | 入 | rù | radical | 還入靜室 |
112 | 33 | 入 | rù | income | 還入靜室 |
113 | 33 | 入 | rù | to conform with | 還入靜室 |
114 | 33 | 入 | rù | to descend | 還入靜室 |
115 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 還入靜室 |
116 | 33 | 入 | rù | to pay | 還入靜室 |
117 | 33 | 入 | rù | to join | 還入靜室 |
118 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 還入靜室 |
119 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 還入靜室 |
120 | 33 | 偈 | jì | a verse | 又以此偈而頌曰 |
121 | 33 | 偈 | jié | martial | 又以此偈而頌曰 |
122 | 33 | 偈 | jié | brave | 又以此偈而頌曰 |
123 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 又以此偈而頌曰 |
124 | 33 | 偈 | jié | forceful | 又以此偈而頌曰 |
125 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 又以此偈而頌曰 |
126 | 33 | 作 | zuò | to do | 時阿那邠邸長者復作是念 |
127 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
128 | 33 | 作 | zuò | to start | 時阿那邠邸長者復作是念 |
129 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 時阿那邠邸長者復作是念 |
130 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
131 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 時阿那邠邸長者復作是念 |
132 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 時阿那邠邸長者復作是念 |
133 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 時阿那邠邸長者復作是念 |
134 | 33 | 作 | zuò | to rise | 時阿那邠邸長者復作是念 |
135 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 時阿那邠邸長者復作是念 |
136 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時阿那邠邸長者復作是念 |
137 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
138 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時阿那邠邸長者復作是念 |
139 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已就坐 |
140 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已就坐 |
141 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 到已就坐 |
142 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已就坐 |
143 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已就坐 |
144 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已就坐 |
145 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何況彼師如來 |
146 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何況彼師如來 |
147 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何況彼師如來 |
148 | 30 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 彼國有六千梵志 |
149 | 28 | 報 | bào | newspaper | 是時阿那邠邸長者報曰 |
150 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 是時阿那邠邸長者報曰 |
151 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 是時阿那邠邸長者報曰 |
152 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 是時阿那邠邸長者報曰 |
153 | 28 | 報 | bào | to revenge | 是時阿那邠邸長者報曰 |
154 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 是時阿那邠邸長者報曰 |
155 | 28 | 報 | bào | a message; information | 是時阿那邠邸長者報曰 |
156 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 是時阿那邠邸長者報曰 |
157 | 27 | 那 | nā | No | 有長者名阿那邠邸 |
158 | 27 | 那 | nuó | to move | 有長者名阿那邠邸 |
159 | 27 | 那 | nuó | much | 有長者名阿那邠邸 |
160 | 27 | 那 | nuó | stable; quiet | 有長者名阿那邠邸 |
161 | 27 | 那 | nà | na | 有長者名阿那邠邸 |
162 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 梵志入滿富城往詣長者家 |
163 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 梵志入滿富城往詣長者家 |
164 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 梵志入滿富城往詣長者家 |
165 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 梵志入滿富城往詣長者家 |
166 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 梵志入滿富城往詣長者家 |
167 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝事外道異學 |
168 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝事外道異學 |
169 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我等所事自當別祀 |
170 | 26 | 自 | zì | Zi | 我等所事自當別祀 |
171 | 26 | 自 | zì | a nose | 我等所事自當別祀 |
172 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 我等所事自當別祀 |
173 | 26 | 自 | zì | origin | 我等所事自當別祀 |
174 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 我等所事自當別祀 |
175 | 26 | 自 | zì | to be | 我等所事自當別祀 |
176 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我等所事自當別祀 |
177 | 26 | 師 | shī | teacher | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
178 | 26 | 師 | shī | multitude | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
179 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
180 | 26 | 師 | shī | an expert | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
181 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
182 | 26 | 師 | shī | master | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
183 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
184 | 26 | 師 | shī | Shi | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
185 | 26 | 師 | shī | to imitate | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
186 | 26 | 師 | shī | troops | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
187 | 26 | 師 | shī | shi | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
188 | 26 | 師 | shī | an army division | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
189 | 26 | 師 | shī | the 7th hexagram | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
190 | 26 | 師 | shī | a lion | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
191 | 26 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
192 | 25 | 中 | zhōng | middle | 在舍衛城中販賣 |
193 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在舍衛城中販賣 |
194 | 25 | 中 | zhōng | China | 在舍衛城中販賣 |
195 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在舍衛城中販賣 |
196 | 25 | 中 | zhōng | midday | 在舍衛城中販賣 |
197 | 25 | 中 | zhōng | inside | 在舍衛城中販賣 |
198 | 25 | 中 | zhōng | during | 在舍衛城中販賣 |
199 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 在舍衛城中販賣 |
200 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 在舍衛城中販賣 |
201 | 25 | 中 | zhōng | half | 在舍衛城中販賣 |
202 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在舍衛城中販賣 |
203 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在舍衛城中販賣 |
204 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 在舍衛城中販賣 |
205 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在舍衛城中販賣 |
206 | 25 | 中 | zhōng | middle | 在舍衛城中販賣 |
207 | 25 | 家 | jiā | house; home; residence | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
208 | 25 | 家 | jiā | family | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
209 | 25 | 家 | jiā | a specialist | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
210 | 25 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
211 | 25 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
212 | 25 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
213 | 25 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
214 | 25 | 家 | jiā | domestic | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
215 | 25 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
216 | 25 | 家 | jiā | side; party | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
217 | 25 | 家 | jiā | dynastic line | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
218 | 25 | 家 | jiā | a respectful form of address | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
219 | 25 | 家 | jiā | a familiar form of address | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
220 | 25 | 家 | jiā | I; my; our | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
221 | 25 | 家 | jiā | district | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
222 | 25 | 家 | jiā | private propery | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
223 | 25 | 家 | jiā | Jia | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
224 | 25 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
225 | 25 | 家 | gū | lady | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
226 | 25 | 家 | jiā | house; gṛha | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
227 | 25 | 家 | jiā | family; kula | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
228 | 25 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
229 | 25 | 往詣 | wǎng yì | to go to; upagam | 前抱長者項往詣坐所 |
230 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為以姓望 |
231 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為以姓望 |
232 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為以姓望 |
233 | 22 | 為 | wéi | to do | 為以姓望 |
234 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為以姓望 |
235 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為以姓望 |
236 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為以姓望 |
237 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 滿財長者在高樓上 |
238 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 滿財長者在高樓上 |
239 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 滿財長者在高樓上 |
240 | 22 | 上 | shàng | shang | 滿財長者在高樓上 |
241 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 滿財長者在高樓上 |
242 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 滿財長者在高樓上 |
243 | 22 | 上 | shàng | advanced | 滿財長者在高樓上 |
244 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 滿財長者在高樓上 |
245 | 22 | 上 | shàng | time | 滿財長者在高樓上 |
246 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 滿財長者在高樓上 |
247 | 22 | 上 | shàng | far | 滿財長者在高樓上 |
248 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 滿財長者在高樓上 |
249 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 滿財長者在高樓上 |
250 | 22 | 上 | shàng | to report | 滿財長者在高樓上 |
251 | 22 | 上 | shàng | to offer | 滿財長者在高樓上 |
252 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 滿財長者在高樓上 |
253 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 滿財長者在高樓上 |
254 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 滿財長者在高樓上 |
255 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 滿財長者在高樓上 |
256 | 22 | 上 | shàng | to burn | 滿財長者在高樓上 |
257 | 22 | 上 | shàng | to remember | 滿財長者在高樓上 |
258 | 22 | 上 | shàng | to add | 滿財長者在高樓上 |
259 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 滿財長者在高樓上 |
260 | 22 | 上 | shàng | to meet | 滿財長者在高樓上 |
261 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 滿財長者在高樓上 |
262 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 滿財長者在高樓上 |
263 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 滿財長者在高樓上 |
264 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 滿財長者在高樓上 |
265 | 22 | 邠 | bīn | Bin | 有長者名阿那邠邸 |
266 | 22 | 邠 | bīn | pa | 有長者名阿那邠邸 |
267 | 22 | 阿 | ā | to groan | 有長者名阿那邠邸 |
268 | 22 | 阿 | ā | a | 有長者名阿那邠邸 |
269 | 22 | 阿 | ē | to flatter | 有長者名阿那邠邸 |
270 | 22 | 阿 | ē | river bank | 有長者名阿那邠邸 |
271 | 22 | 阿 | ē | beam; pillar | 有長者名阿那邠邸 |
272 | 22 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 有長者名阿那邠邸 |
273 | 22 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 有長者名阿那邠邸 |
274 | 22 | 阿 | ē | E | 有長者名阿那邠邸 |
275 | 22 | 阿 | ē | to depend on | 有長者名阿那邠邸 |
276 | 22 | 阿 | ē | e | 有長者名阿那邠邸 |
277 | 22 | 阿 | ē | a buttress | 有長者名阿那邠邸 |
278 | 22 | 阿 | ē | be partial to | 有長者名阿那邠邸 |
279 | 22 | 阿 | ē | thick silk | 有長者名阿那邠邸 |
280 | 22 | 阿 | ē | e | 有長者名阿那邠邸 |
281 | 21 | 及 | jí | to reach | 及猪肉羹 |
282 | 21 | 及 | jí | to attain | 及猪肉羹 |
283 | 21 | 及 | jí | to understand | 及猪肉羹 |
284 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及猪肉羹 |
285 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及猪肉羹 |
286 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及猪肉羹 |
287 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及猪肉羹 |
288 | 21 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使滿財長者經紀將護 |
289 | 21 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使滿財長者經紀將護 |
290 | 21 | 使 | shǐ | to indulge | 使滿財長者經紀將護 |
291 | 21 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使滿財長者經紀將護 |
292 | 21 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使滿財長者經紀將護 |
293 | 21 | 使 | shǐ | to dispatch | 使滿財長者經紀將護 |
294 | 21 | 使 | shǐ | to use | 使滿財長者經紀將護 |
295 | 21 | 使 | shǐ | to be able to | 使滿財長者經紀將護 |
296 | 21 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使滿財長者經紀將護 |
297 | 21 | 滿財 | mǎncái | rich | 滿富城中有長者名滿財 |
298 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得適貧家不 |
299 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得適貧家不 |
300 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 可得適貧家不 |
301 | 21 | 得 | dé | de | 可得適貧家不 |
302 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 可得適貧家不 |
303 | 21 | 得 | dé | to result in | 可得適貧家不 |
304 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得適貧家不 |
305 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 可得適貧家不 |
306 | 21 | 得 | dé | to be finished | 可得適貧家不 |
307 | 21 | 得 | děi | satisfying | 可得適貧家不 |
308 | 21 | 得 | dé | to contract | 可得適貧家不 |
309 | 21 | 得 | dé | to hear | 可得適貧家不 |
310 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 可得適貧家不 |
311 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 可得適貧家不 |
312 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得適貧家不 |
313 | 21 | 邸 | dǐ | an official residence | 有長者名阿那邠邸 |
314 | 21 | 邸 | dǐ | a residence reserved for a prince | 有長者名阿那邠邸 |
315 | 21 | 邸 | dǐ | to bring a carriage to a stop | 有長者名阿那邠邸 |
316 | 21 | 邸 | dǐ | a screen | 有長者名阿那邠邸 |
317 | 21 | 邸 | dǐ | an inn; a guesthouse | 有長者名阿那邠邸 |
318 | 21 | 邸 | dǐ | a storehouse | 有長者名阿那邠邸 |
319 | 21 | 邸 | dǐ | feudal lords and princes | 有長者名阿那邠邸 |
320 | 21 | 邸 | dǐ | bottom | 有長者名阿那邠邸 |
321 | 21 | 邸 | dǐ | Di | 有長者名阿那邠邸 |
322 | 21 | 邸 | dǐ | official residence | 有長者名阿那邠邸 |
323 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
324 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
325 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
326 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
327 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
328 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
329 | 20 | 說 | shuō | allocution | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
330 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
331 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
332 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
333 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
334 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 世尊亦說有二事因緣世人所貴 |
335 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 滿財長者有少事緣 |
336 | 19 | 事 | shì | to serve | 滿財長者有少事緣 |
337 | 19 | 事 | shì | a government post | 滿財長者有少事緣 |
338 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 滿財長者有少事緣 |
339 | 19 | 事 | shì | occupation | 滿財長者有少事緣 |
340 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 滿財長者有少事緣 |
341 | 19 | 事 | shì | an accident | 滿財長者有少事緣 |
342 | 19 | 事 | shì | to attend | 滿財長者有少事緣 |
343 | 19 | 事 | shì | an allusion | 滿財長者有少事緣 |
344 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 滿財長者有少事緣 |
345 | 19 | 事 | shì | to engage in | 滿財長者有少事緣 |
346 | 19 | 事 | shì | to enslave | 滿財長者有少事緣 |
347 | 19 | 事 | shì | to pursue | 滿財長者有少事緣 |
348 | 19 | 事 | shì | to administer | 滿財長者有少事緣 |
349 | 19 | 事 | shì | to appoint | 滿財長者有少事緣 |
350 | 19 | 事 | shì | thing; phenomena | 滿財長者有少事緣 |
351 | 19 | 事 | shì | actions; karma | 滿財長者有少事緣 |
352 | 19 | 坐 | zuò | to sit | 到已就坐 |
353 | 19 | 坐 | zuò | to ride | 到已就坐 |
354 | 19 | 坐 | zuò | to visit | 到已就坐 |
355 | 19 | 坐 | zuò | a seat | 到已就坐 |
356 | 19 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 到已就坐 |
357 | 19 | 坐 | zuò | to be in a position | 到已就坐 |
358 | 19 | 坐 | zuò | to convict; to try | 到已就坐 |
359 | 19 | 坐 | zuò | to stay | 到已就坐 |
360 | 19 | 坐 | zuò | to kneel | 到已就坐 |
361 | 19 | 坐 | zuò | to violate | 到已就坐 |
362 | 19 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 到已就坐 |
363 | 19 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 到已就坐 |
364 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 可得適貧家不 |
365 | 17 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 汝今可起向我等師作禮 |
366 | 17 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 汝今可起向我等師作禮 |
367 | 17 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 汝今可起向我等師作禮 |
368 | 17 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 汝今可起向我等師作禮 |
369 | 17 | 起 | qǐ | to start | 汝今可起向我等師作禮 |
370 | 17 | 起 | qǐ | to establish; to build | 汝今可起向我等師作禮 |
371 | 17 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 汝今可起向我等師作禮 |
372 | 17 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 汝今可起向我等師作禮 |
373 | 17 | 起 | qǐ | to get out of bed | 汝今可起向我等師作禮 |
374 | 17 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 汝今可起向我等師作禮 |
375 | 17 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 汝今可起向我等師作禮 |
376 | 17 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 汝今可起向我等師作禮 |
377 | 17 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 汝今可起向我等師作禮 |
378 | 17 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 汝今可起向我等師作禮 |
379 | 17 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 汝今可起向我等師作禮 |
380 | 17 | 起 | qǐ | to conjecture | 汝今可起向我等師作禮 |
381 | 17 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 汝今可起向我等師作禮 |
382 | 17 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 汝今可起向我等師作禮 |
383 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 我不堪任向裸人作禮 |
384 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我不堪任向裸人作禮 |
385 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 我不堪任向裸人作禮 |
386 | 17 | 人 | rén | everybody | 我不堪任向裸人作禮 |
387 | 17 | 人 | rén | adult | 我不堪任向裸人作禮 |
388 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 我不堪任向裸人作禮 |
389 | 17 | 人 | rén | an upright person | 我不堪任向裸人作禮 |
390 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 我不堪任向裸人作禮 |
391 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦饒財多寶 |
392 | 17 | 問 | wèn | to ask | 見已問阿那邠邸長者曰 |
393 | 17 | 問 | wèn | to inquire after | 見已問阿那邠邸長者曰 |
394 | 17 | 問 | wèn | to interrogate | 見已問阿那邠邸長者曰 |
395 | 17 | 問 | wèn | to hold responsible | 見已問阿那邠邸長者曰 |
396 | 17 | 問 | wèn | to request something | 見已問阿那邠邸長者曰 |
397 | 17 | 問 | wèn | to rebuke | 見已問阿那邠邸長者曰 |
398 | 17 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 見已問阿那邠邸長者曰 |
399 | 17 | 問 | wèn | news | 見已問阿那邠邸長者曰 |
400 | 17 | 問 | wèn | to propose marriage | 見已問阿那邠邸長者曰 |
401 | 17 | 問 | wén | to inform | 見已問阿那邠邸長者曰 |
402 | 17 | 問 | wèn | to research | 見已問阿那邠邸長者曰 |
403 | 17 | 問 | wèn | Wen | 見已問阿那邠邸長者曰 |
404 | 17 | 問 | wèn | a question | 見已問阿那邠邸長者曰 |
405 | 17 | 問 | wèn | ask; prccha | 見已問阿那邠邸長者曰 |
406 | 16 | 人民 | rénmín | the people | 多所饒益度脫人民不可稱量 |
407 | 16 | 人民 | rénmín | common people | 多所饒益度脫人民不可稱量 |
408 | 16 | 人民 | rénmín | people; janā | 多所饒益度脫人民不可稱量 |
409 | 16 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 均頭沙彌化作五百華樹 |
410 | 16 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 均頭沙彌化作五百華樹 |
411 | 16 | 來 | lái | to come | 從八十由延內來 |
412 | 16 | 來 | lái | please | 從八十由延內來 |
413 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 從八十由延內來 |
414 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 從八十由延內來 |
415 | 16 | 來 | lái | wheat | 從八十由延內來 |
416 | 16 | 來 | lái | next; future | 從八十由延內來 |
417 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 從八十由延內來 |
418 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 從八十由延內來 |
419 | 16 | 來 | lái | to earn | 從八十由延內來 |
420 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 從八十由延內來 |
421 | 16 | 與 | yǔ | to give | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
422 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
423 | 16 | 與 | yù | to particate in | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
424 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
425 | 16 | 與 | yù | to help | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
426 | 16 | 與 | yǔ | for | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
427 | 16 | 須摩提 | xūmótí | Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land | 是時長者問須摩提女曰 |
428 | 16 | 須摩提 | xūmótí | Sumati | 是時長者問須摩提女曰 |
429 | 16 | 須摩提 | xūmótí | Sumati | 是時長者問須摩提女曰 |
430 | 15 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 繞佛三匝便退而去 |
431 | 15 | 便 | biàn | advantageous | 繞佛三匝便退而去 |
432 | 15 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 繞佛三匝便退而去 |
433 | 15 | 便 | pián | fat; obese | 繞佛三匝便退而去 |
434 | 15 | 便 | biàn | to make easy | 繞佛三匝便退而去 |
435 | 15 | 便 | biàn | an unearned advantage | 繞佛三匝便退而去 |
436 | 15 | 便 | biàn | ordinary; plain | 繞佛三匝便退而去 |
437 | 15 | 便 | biàn | in passing | 繞佛三匝便退而去 |
438 | 15 | 便 | biàn | informal | 繞佛三匝便退而去 |
439 | 15 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 繞佛三匝便退而去 |
440 | 15 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 繞佛三匝便退而去 |
441 | 15 | 便 | biàn | stool | 繞佛三匝便退而去 |
442 | 15 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 繞佛三匝便退而去 |
443 | 15 | 便 | biàn | proficient; skilled | 繞佛三匝便退而去 |
444 | 15 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 繞佛三匝便退而去 |
445 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又梵志所著衣服 |
446 | 15 | 六 | liù | six | 我今須六萬兩金 |
447 | 15 | 六 | liù | sixth | 我今須六萬兩金 |
448 | 15 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 我今須六萬兩金 |
449 | 15 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 我今須六萬兩金 |
450 | 15 | 耶 | yē | ye | 為以財貨耶 |
451 | 15 | 耶 | yé | ya | 為以財貨耶 |
452 | 15 | 千 | qiān | one thousand | 彼國有六千梵志 |
453 | 15 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 彼國有六千梵志 |
454 | 15 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 彼國有六千梵志 |
455 | 15 | 千 | qiān | Qian | 彼國有六千梵志 |
456 | 14 | 從 | cóng | to follow | 修摩提女從靜室出 |
457 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 修摩提女從靜室出 |
458 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 修摩提女從靜室出 |
459 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 修摩提女從靜室出 |
460 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 修摩提女從靜室出 |
461 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 修摩提女從靜室出 |
462 | 14 | 從 | cóng | secondary | 修摩提女從靜室出 |
463 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 修摩提女從靜室出 |
464 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 修摩提女從靜室出 |
465 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 修摩提女從靜室出 |
466 | 14 | 從 | zòng | to release | 修摩提女從靜室出 |
467 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 修摩提女從靜室出 |
468 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者羅云 |
469 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者羅云 |
470 | 14 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
471 | 14 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
472 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
473 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
474 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
475 | 14 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
476 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
477 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
478 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
479 | 14 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
480 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
481 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
482 | 14 | 化作 | huàzuò | to produce; to conjure | 均頭沙彌化作五百華樹 |
483 | 13 | 三匝 | sān zā | to circumambulate three times | 繞佛三匝便退而去 |
484 | 13 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
485 | 13 | 至 | zhì | to arrive | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
486 | 13 | 至 | zhì | approach; upagama | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
487 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 長者願聽 |
488 | 13 | 願 | yuàn | hope | 長者願聽 |
489 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 長者願聽 |
490 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 長者願聽 |
491 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 長者願聽 |
492 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 長者願聽 |
493 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 長者願聽 |
494 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 長者願聽 |
495 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 長者願聽 |
496 | 12 | 於 | yú | to go; to | 何故愁憂乃至於斯 |
497 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何故愁憂乃至於斯 |
498 | 12 | 於 | yú | Yu | 何故愁憂乃至於斯 |
499 | 12 | 於 | wū | a crow | 何故愁憂乃至於斯 |
500 | 12 | 前 | qián | front | 我以方便前却 |
Frequencies of all Words
Top 1000
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 117 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是阿那邠邸長者 |
2 | 117 | 是 | shì | is exactly | 是阿那邠邸長者 |
3 | 117 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是阿那邠邸長者 |
4 | 117 | 是 | shì | this; that; those | 是阿那邠邸長者 |
5 | 117 | 是 | shì | really; certainly | 是阿那邠邸長者 |
6 | 117 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是阿那邠邸長者 |
7 | 117 | 是 | shì | true | 是阿那邠邸長者 |
8 | 117 | 是 | shì | is; has; exists | 是阿那邠邸長者 |
9 | 117 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是阿那邠邸長者 |
10 | 117 | 是 | shì | a matter; an affair | 是阿那邠邸長者 |
11 | 117 | 是 | shì | Shi | 是阿那邠邸長者 |
12 | 117 | 是 | shì | is; bhū | 是阿那邠邸長者 |
13 | 117 | 是 | shì | this; idam | 是阿那邠邸長者 |
14 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有長者名阿那邠邸 |
15 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有長者名阿那邠邸 |
16 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有長者名阿那邠邸 |
17 | 93 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有長者名阿那邠邸 |
18 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此是誰家女 |
19 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此是誰家女 |
20 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是誰家女 |
21 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是誰家女 |
22 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是誰家女 |
23 | 88 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
24 | 88 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
25 | 88 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
26 | 88 | 時 | shí | at that time | 是時 |
27 | 88 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
28 | 88 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
29 | 88 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
30 | 88 | 時 | shí | tense | 是時 |
31 | 88 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
32 | 88 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
33 | 88 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
34 | 88 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
35 | 88 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
36 | 88 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
37 | 88 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
38 | 88 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
39 | 88 | 時 | shí | on time | 是時 |
40 | 88 | 時 | shí | this; that | 是時 |
41 | 88 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
42 | 88 | 時 | shí | hour | 是時 |
43 | 88 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
44 | 88 | 時 | shí | Shi | 是時 |
45 | 88 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
46 | 88 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
47 | 88 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
48 | 88 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
49 | 72 | 女 | nǚ | female; feminine | 阿那邠邸有女名修摩提 |
50 | 72 | 女 | nǚ | female | 阿那邠邸有女名修摩提 |
51 | 72 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 阿那邠邸有女名修摩提 |
52 | 72 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 阿那邠邸有女名修摩提 |
53 | 72 | 女 | nǚ | daughter | 阿那邠邸有女名修摩提 |
54 | 72 | 女 | rǔ | you; thou | 阿那邠邸有女名修摩提 |
55 | 72 | 女 | nǚ | soft; feminine | 阿那邠邸有女名修摩提 |
56 | 72 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 阿那邠邸有女名修摩提 |
57 | 72 | 女 | rǔ | you | 阿那邠邸有女名修摩提 |
58 | 72 | 女 | nǚ | woman; nārī | 阿那邠邸有女名修摩提 |
59 | 72 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 阿那邠邸有女名修摩提 |
60 | 72 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 阿那邠邸有女名修摩提 |
61 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已問阿那邠邸長者曰 |
62 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已問阿那邠邸長者曰 |
63 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 見已問阿那邠邸長者曰 |
64 | 68 | 曰 | yuē | particle without meaning | 見已問阿那邠邸長者曰 |
65 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已問阿那邠邸長者曰 |
66 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 向見女者是我所生 |
67 | 60 | 者 | zhě | that | 向見女者是我所生 |
68 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 向見女者是我所生 |
69 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 向見女者是我所生 |
70 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 向見女者是我所生 |
71 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 向見女者是我所生 |
72 | 60 | 者 | zhuó | according to | 向見女者是我所生 |
73 | 60 | 者 | zhě | ca | 向見女者是我所生 |
74 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有長者名阿那邠邸 |
75 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有長者名阿那邠邸 |
76 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有長者名阿那邠邸 |
77 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有長者名阿那邠邸 |
78 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有長者名阿那邠邸 |
79 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有長者名阿那邠邸 |
80 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有長者名阿那邠邸 |
81 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有長者名阿那邠邸 |
82 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有長者名阿那邠邸 |
83 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有長者名阿那邠邸 |
84 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有長者名阿那邠邸 |
85 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 有長者名阿那邠邸 |
86 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 有長者名阿那邠邸 |
87 | 53 | 有 | yǒu | You | 有長者名阿那邠邸 |
88 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有長者名阿那邠邸 |
89 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有長者名阿那邠邸 |
90 | 53 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
91 | 53 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
92 | 53 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
93 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
94 | 53 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
95 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
96 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
97 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
98 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
99 | 52 | 之 | zhī | to go | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
100 | 52 | 之 | zhī | this; that | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
101 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
102 | 52 | 之 | zhī | it | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
103 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
104 | 52 | 之 | zhī | all | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
105 | 52 | 之 | zhī | and | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
106 | 52 | 之 | zhī | however | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
107 | 52 | 之 | zhī | if | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
108 | 52 | 之 | zhī | then | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
109 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
110 | 52 | 之 | zhī | is | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
111 | 52 | 之 | zhī | to use | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
112 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
113 | 52 | 之 | zhī | winding | 顏貌端正如桃華色世之希有 |
114 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
115 | 46 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
116 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 繞佛三匝便退而去 |
117 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繞佛三匝便退而去 |
118 | 44 | 而 | ér | you | 繞佛三匝便退而去 |
119 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 繞佛三匝便退而去 |
120 | 44 | 而 | ér | right away; then | 繞佛三匝便退而去 |
121 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 繞佛三匝便退而去 |
122 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 繞佛三匝便退而去 |
123 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 繞佛三匝便退而去 |
124 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 繞佛三匝便退而去 |
125 | 44 | 而 | ér | so as to | 繞佛三匝便退而去 |
126 | 44 | 而 | ér | only then | 繞佛三匝便退而去 |
127 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 繞佛三匝便退而去 |
128 | 44 | 而 | néng | can; able | 繞佛三匝便退而去 |
129 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繞佛三匝便退而去 |
130 | 44 | 而 | ér | me | 繞佛三匝便退而去 |
131 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 繞佛三匝便退而去 |
132 | 44 | 而 | ér | possessive | 繞佛三匝便退而去 |
133 | 44 | 而 | ér | and; ca | 繞佛三匝便退而去 |
134 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 在彼滿富城中販賣 |
135 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 在彼滿富城中販賣 |
136 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 在彼滿富城中販賣 |
137 | 42 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 僕從不可復稱 |
138 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 僕從不可復稱 |
139 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 僕從不可復稱 |
140 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 僕從不可復稱 |
141 | 42 | 復 | fù | to restore | 僕從不可復稱 |
142 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 僕從不可復稱 |
143 | 42 | 復 | fù | after all; and then | 僕從不可復稱 |
144 | 42 | 復 | fù | even if; although | 僕從不可復稱 |
145 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 僕從不可復稱 |
146 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 僕從不可復稱 |
147 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 僕從不可復稱 |
148 | 42 | 復 | fù | particle without meaing | 僕從不可復稱 |
149 | 42 | 復 | fù | Fu | 僕從不可復稱 |
150 | 42 | 復 | fù | repeated; again | 僕從不可復稱 |
151 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 僕從不可復稱 |
152 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 僕從不可復稱 |
153 | 42 | 復 | fù | again; punar | 僕從不可復稱 |
154 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但所事神祠與我不同 |
155 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但所事神祠與我不同 |
156 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但所事神祠與我不同 |
157 | 39 | 所 | suǒ | it | 但所事神祠與我不同 |
158 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 但所事神祠與我不同 |
159 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所事神祠與我不同 |
160 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所事神祠與我不同 |
161 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所事神祠與我不同 |
162 | 39 | 所 | suǒ | that which | 但所事神祠與我不同 |
163 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所事神祠與我不同 |
164 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 但所事神祠與我不同 |
165 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 但所事神祠與我不同 |
166 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所事神祠與我不同 |
167 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 但所事神祠與我不同 |
168 | 39 | 見 | jiàn | to see | 滿財長者見修摩提女 |
169 | 39 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 滿財長者見修摩提女 |
170 | 39 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 滿財長者見修摩提女 |
171 | 39 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 滿財長者見修摩提女 |
172 | 39 | 見 | jiàn | passive marker | 滿財長者見修摩提女 |
173 | 39 | 見 | jiàn | to listen to | 滿財長者見修摩提女 |
174 | 39 | 見 | jiàn | to meet | 滿財長者見修摩提女 |
175 | 39 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 滿財長者見修摩提女 |
176 | 39 | 見 | jiàn | let me; kindly | 滿財長者見修摩提女 |
177 | 39 | 見 | jiàn | Jian | 滿財長者見修摩提女 |
178 | 39 | 見 | xiàn | to appear | 滿財長者見修摩提女 |
179 | 39 | 見 | xiàn | to introduce | 滿財長者見修摩提女 |
180 | 39 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 滿財長者見修摩提女 |
181 | 39 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 滿財長者見修摩提女 |
182 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
183 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊與大比丘眾千二百五十人俱 |
184 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 但所事神祠與我不同 |
185 | 37 | 我 | wǒ | self | 但所事神祠與我不同 |
186 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 但所事神祠與我不同 |
187 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 但所事神祠與我不同 |
188 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 但所事神祠與我不同 |
189 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但所事神祠與我不同 |
190 | 37 | 我 | wǒ | ga | 但所事神祠與我不同 |
191 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 但所事神祠與我不同 |
192 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今責幾許財寶 |
193 | 36 | 今 | jīn | Jin | 汝今責幾許財寶 |
194 | 36 | 今 | jīn | modern | 汝今責幾許財寶 |
195 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今責幾許財寶 |
196 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等故事不宜爾 |
197 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等故事不宜爾 |
198 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故事不宜爾 |
199 | 34 | 以 | yǐ | according to | 以何等故事不宜爾 |
200 | 34 | 以 | yǐ | because of | 以何等故事不宜爾 |
201 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等故事不宜爾 |
202 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等故事不宜爾 |
203 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故事不宜爾 |
204 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故事不宜爾 |
205 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故事不宜爾 |
206 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故事不宜爾 |
207 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等故事不宜爾 |
208 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故事不宜爾 |
209 | 34 | 以 | yǐ | very | 以何等故事不宜爾 |
210 | 34 | 以 | yǐ | already | 以何等故事不宜爾 |
211 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等故事不宜爾 |
212 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故事不宜爾 |
213 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故事不宜爾 |
214 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故事不宜爾 |
215 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故事不宜爾 |
216 | 33 | 入 | rù | to enter | 還入靜室 |
217 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 還入靜室 |
218 | 33 | 入 | rù | radical | 還入靜室 |
219 | 33 | 入 | rù | income | 還入靜室 |
220 | 33 | 入 | rù | to conform with | 還入靜室 |
221 | 33 | 入 | rù | to descend | 還入靜室 |
222 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 還入靜室 |
223 | 33 | 入 | rù | to pay | 還入靜室 |
224 | 33 | 入 | rù | to join | 還入靜室 |
225 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 還入靜室 |
226 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 還入靜室 |
227 | 33 | 偈 | jì | a verse | 又以此偈而頌曰 |
228 | 33 | 偈 | jié | martial | 又以此偈而頌曰 |
229 | 33 | 偈 | jié | brave | 又以此偈而頌曰 |
230 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 又以此偈而頌曰 |
231 | 33 | 偈 | jié | forceful | 又以此偈而頌曰 |
232 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 又以此偈而頌曰 |
233 | 33 | 作 | zuò | to do | 時阿那邠邸長者復作是念 |
234 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
235 | 33 | 作 | zuò | to start | 時阿那邠邸長者復作是念 |
236 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 時阿那邠邸長者復作是念 |
237 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
238 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 時阿那邠邸長者復作是念 |
239 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 時阿那邠邸長者復作是念 |
240 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 時阿那邠邸長者復作是念 |
241 | 33 | 作 | zuò | to rise | 時阿那邠邸長者復作是念 |
242 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 時阿那邠邸長者復作是念 |
243 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時阿那邠邸長者復作是念 |
244 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 時阿那邠邸長者復作是念 |
245 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時阿那邠邸長者復作是念 |
246 | 32 | 已 | yǐ | already | 到已就坐 |
247 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已就坐 |
248 | 32 | 已 | yǐ | from | 到已就坐 |
249 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已就坐 |
250 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已就坐 |
251 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已就坐 |
252 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已就坐 |
253 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 到已就坐 |
254 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已就坐 |
255 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已就坐 |
256 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 到已就坐 |
257 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已就坐 |
258 | 32 | 已 | yǐ | this | 到已就坐 |
259 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已就坐 |
260 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已就坐 |
261 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何況彼師如來 |
262 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何況彼師如來 |
263 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何況彼師如來 |
264 | 30 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 彼國有六千梵志 |
265 | 28 | 報 | bào | newspaper | 是時阿那邠邸長者報曰 |
266 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 是時阿那邠邸長者報曰 |
267 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 是時阿那邠邸長者報曰 |
268 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 是時阿那邠邸長者報曰 |
269 | 28 | 報 | bào | to revenge | 是時阿那邠邸長者報曰 |
270 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 是時阿那邠邸長者報曰 |
271 | 28 | 報 | bào | a message; information | 是時阿那邠邸長者報曰 |
272 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 是時阿那邠邸長者報曰 |
273 | 27 | 那 | nà | that | 有長者名阿那邠邸 |
274 | 27 | 那 | nà | if that is the case | 有長者名阿那邠邸 |
275 | 27 | 那 | nèi | that | 有長者名阿那邠邸 |
276 | 27 | 那 | nǎ | where | 有長者名阿那邠邸 |
277 | 27 | 那 | nǎ | how | 有長者名阿那邠邸 |
278 | 27 | 那 | nā | No | 有長者名阿那邠邸 |
279 | 27 | 那 | nuó | to move | 有長者名阿那邠邸 |
280 | 27 | 那 | nuó | much | 有長者名阿那邠邸 |
281 | 27 | 那 | nuó | stable; quiet | 有長者名阿那邠邸 |
282 | 27 | 那 | nà | na | 有長者名阿那邠邸 |
283 | 27 | 城 | chéng | a city; a town | 梵志入滿富城往詣長者家 |
284 | 27 | 城 | chéng | a city wall | 梵志入滿富城往詣長者家 |
285 | 27 | 城 | chéng | to fortify | 梵志入滿富城往詣長者家 |
286 | 27 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 梵志入滿富城往詣長者家 |
287 | 27 | 城 | chéng | city; nagara | 梵志入滿富城往詣長者家 |
288 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我等所事自當別祀 |
289 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我等所事自當別祀 |
290 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我等所事自當別祀 |
291 | 26 | 當 | dāng | to face | 我等所事自當別祀 |
292 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我等所事自當別祀 |
293 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 我等所事自當別祀 |
294 | 26 | 當 | dāng | should | 我等所事自當別祀 |
295 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我等所事自當別祀 |
296 | 26 | 當 | dǎng | to think | 我等所事自當別祀 |
297 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我等所事自當別祀 |
298 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 我等所事自當別祀 |
299 | 26 | 當 | dàng | that | 我等所事自當別祀 |
300 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 我等所事自當別祀 |
301 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 我等所事自當別祀 |
302 | 26 | 當 | dāng | to judge | 我等所事自當別祀 |
303 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我等所事自當別祀 |
304 | 26 | 當 | dàng | the same | 我等所事自當別祀 |
305 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 我等所事自當別祀 |
306 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我等所事自當別祀 |
307 | 26 | 當 | dàng | a trap | 我等所事自當別祀 |
308 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 我等所事自當別祀 |
309 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我等所事自當別祀 |
310 | 26 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝事外道異學 |
311 | 26 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝事外道異學 |
312 | 26 | 汝 | rǔ | Ru | 汝事外道異學 |
313 | 26 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝事外道異學 |
314 | 26 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 我等所事自當別祀 |
315 | 26 | 自 | zì | from; since | 我等所事自當別祀 |
316 | 26 | 自 | zì | self; oneself; itself | 我等所事自當別祀 |
317 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我等所事自當別祀 |
318 | 26 | 自 | zì | Zi | 我等所事自當別祀 |
319 | 26 | 自 | zì | a nose | 我等所事自當別祀 |
320 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 我等所事自當別祀 |
321 | 26 | 自 | zì | origin | 我等所事自當別祀 |
322 | 26 | 自 | zì | originally | 我等所事自當別祀 |
323 | 26 | 自 | zì | still; to remain | 我等所事自當別祀 |
324 | 26 | 自 | zì | in person; personally | 我等所事自當別祀 |
325 | 26 | 自 | zì | in addition; besides | 我等所事自當別祀 |
326 | 26 | 自 | zì | if; even if | 我等所事自當別祀 |
327 | 26 | 自 | zì | but | 我等所事自當別祀 |
328 | 26 | 自 | zì | because | 我等所事自當別祀 |
329 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 我等所事自當別祀 |
330 | 26 | 自 | zì | to be | 我等所事自當別祀 |
331 | 26 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 我等所事自當別祀 |
332 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我等所事自當別祀 |
333 | 26 | 師 | shī | teacher | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
334 | 26 | 師 | shī | multitude | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
335 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
336 | 26 | 師 | shī | an expert | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
337 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
338 | 26 | 師 | shī | master | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
339 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
340 | 26 | 師 | shī | Shi | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
341 | 26 | 師 | shī | to imitate | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
342 | 26 | 師 | shī | troops | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
343 | 26 | 師 | shī | shi | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
344 | 26 | 師 | shī | an army division | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
345 | 26 | 師 | shī | the 7th hexagram | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
346 | 26 | 師 | shī | a lion | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
347 | 26 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 汝自莊嚴向我等師作禮 |
348 | 25 | 中 | zhōng | middle | 在舍衛城中販賣 |
349 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在舍衛城中販賣 |
350 | 25 | 中 | zhōng | China | 在舍衛城中販賣 |
351 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在舍衛城中販賣 |
352 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 在舍衛城中販賣 |
353 | 25 | 中 | zhōng | midday | 在舍衛城中販賣 |
354 | 25 | 中 | zhōng | inside | 在舍衛城中販賣 |
355 | 25 | 中 | zhōng | during | 在舍衛城中販賣 |
356 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 在舍衛城中販賣 |
357 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 在舍衛城中販賣 |
358 | 25 | 中 | zhōng | half | 在舍衛城中販賣 |
359 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在舍衛城中販賣 |
360 | 25 | 中 | zhōng | while | 在舍衛城中販賣 |
361 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在舍衛城中販賣 |
362 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在舍衛城中販賣 |
363 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 在舍衛城中販賣 |
364 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在舍衛城中販賣 |
365 | 25 | 中 | zhōng | middle | 在舍衛城中販賣 |
366 | 25 | 家 | jiā | house; home; residence | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
367 | 25 | 家 | jiā | family | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
368 | 25 | 家 | jiā | a specialist | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
369 | 25 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
370 | 25 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
371 | 25 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
372 | 25 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
373 | 25 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
374 | 25 | 家 | jiā | domestic | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
375 | 25 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
376 | 25 | 家 | jiā | side; party | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
377 | 25 | 家 | jiā | dynastic line | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
378 | 25 | 家 | jiā | a respectful form of address | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
379 | 25 | 家 | jiā | a familiar form of address | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
380 | 25 | 家 | jiā | I; my; our | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
381 | 25 | 家 | jiā | district | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
382 | 25 | 家 | jiā | private propery | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
383 | 25 | 家 | jiā | Jia | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
384 | 25 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
385 | 25 | 家 | gū | lady | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
386 | 25 | 家 | jiā | house; gṛha | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
387 | 25 | 家 | jiā | family; kula | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
388 | 25 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 到舍衛城往至阿那邠邸長者家 |
389 | 25 | 往詣 | wǎng yì | to go to; upagam | 前抱長者項往詣坐所 |
390 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸梵志食已 |
391 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 諸梵志食已 |
392 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸梵志食已 |
393 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸梵志食已 |
394 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸梵志食已 |
395 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 諸梵志食已 |
396 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸梵志食已 |
397 | 22 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆偏著衣裳半身露見入長者家 |
398 | 22 | 皆 | jiē | same; equally | 皆偏著衣裳半身露見入長者家 |
399 | 22 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆偏著衣裳半身露見入長者家 |
400 | 22 | 為 | wèi | for; to | 為以姓望 |
401 | 22 | 為 | wèi | because of | 為以姓望 |
402 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為以姓望 |
403 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為以姓望 |
404 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為以姓望 |
405 | 22 | 為 | wéi | to do | 為以姓望 |
406 | 22 | 為 | wèi | for | 為以姓望 |
407 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 為以姓望 |
408 | 22 | 為 | wèi | to | 為以姓望 |
409 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 為以姓望 |
410 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為以姓望 |
411 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 為以姓望 |
412 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 為以姓望 |
413 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為以姓望 |
414 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為以姓望 |
415 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為以姓望 |
416 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 滿財長者在高樓上 |
417 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 滿財長者在高樓上 |
418 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 滿財長者在高樓上 |
419 | 22 | 上 | shàng | shang | 滿財長者在高樓上 |
420 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 滿財長者在高樓上 |
421 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 滿財長者在高樓上 |
422 | 22 | 上 | shàng | advanced | 滿財長者在高樓上 |
423 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 滿財長者在高樓上 |
424 | 22 | 上 | shàng | time | 滿財長者在高樓上 |
425 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 滿財長者在高樓上 |
426 | 22 | 上 | shàng | far | 滿財長者在高樓上 |
427 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 滿財長者在高樓上 |
428 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 滿財長者在高樓上 |
429 | 22 | 上 | shàng | to report | 滿財長者在高樓上 |
430 | 22 | 上 | shàng | to offer | 滿財長者在高樓上 |
431 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 滿財長者在高樓上 |
432 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 滿財長者在高樓上 |
433 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 滿財長者在高樓上 |
434 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 滿財長者在高樓上 |
435 | 22 | 上 | shàng | to burn | 滿財長者在高樓上 |
436 | 22 | 上 | shàng | to remember | 滿財長者在高樓上 |
437 | 22 | 上 | shang | on; in | 滿財長者在高樓上 |
438 | 22 | 上 | shàng | upward | 滿財長者在高樓上 |
439 | 22 | 上 | shàng | to add | 滿財長者在高樓上 |
440 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 滿財長者在高樓上 |
441 | 22 | 上 | shàng | to meet | 滿財長者在高樓上 |
442 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 滿財長者在高樓上 |
443 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 滿財長者在高樓上 |
444 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 滿財長者在高樓上 |
445 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 滿財長者在高樓上 |
446 | 22 | 邠 | bīn | Bin | 有長者名阿那邠邸 |
447 | 22 | 邠 | bīn | pa | 有長者名阿那邠邸 |
448 | 22 | 阿 | ā | prefix to names of people | 有長者名阿那邠邸 |
449 | 22 | 阿 | ā | to groan | 有長者名阿那邠邸 |
450 | 22 | 阿 | ā | a | 有長者名阿那邠邸 |
451 | 22 | 阿 | ē | to flatter | 有長者名阿那邠邸 |
452 | 22 | 阿 | ā | expresses doubt | 有長者名阿那邠邸 |
453 | 22 | 阿 | ē | river bank | 有長者名阿那邠邸 |
454 | 22 | 阿 | ē | beam; pillar | 有長者名阿那邠邸 |
455 | 22 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 有長者名阿那邠邸 |
456 | 22 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 有長者名阿那邠邸 |
457 | 22 | 阿 | ē | E | 有長者名阿那邠邸 |
458 | 22 | 阿 | ē | to depend on | 有長者名阿那邠邸 |
459 | 22 | 阿 | ā | a final particle | 有長者名阿那邠邸 |
460 | 22 | 阿 | ē | e | 有長者名阿那邠邸 |
461 | 22 | 阿 | ē | a buttress | 有長者名阿那邠邸 |
462 | 22 | 阿 | ē | be partial to | 有長者名阿那邠邸 |
463 | 22 | 阿 | ē | thick silk | 有長者名阿那邠邸 |
464 | 22 | 阿 | ā | this; these | 有長者名阿那邠邸 |
465 | 22 | 阿 | ē | e | 有長者名阿那邠邸 |
466 | 21 | 及 | jí | to reach | 及猪肉羹 |
467 | 21 | 及 | jí | and | 及猪肉羹 |
468 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 及猪肉羹 |
469 | 21 | 及 | jí | to attain | 及猪肉羹 |
470 | 21 | 及 | jí | to understand | 及猪肉羹 |
471 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及猪肉羹 |
472 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及猪肉羹 |
473 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及猪肉羹 |
474 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 及猪肉羹 |
475 | 21 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使滿財長者經紀將護 |
476 | 21 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使滿財長者經紀將護 |
477 | 21 | 使 | shǐ | to indulge | 使滿財長者經紀將護 |
478 | 21 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使滿財長者經紀將護 |
479 | 21 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使滿財長者經紀將護 |
480 | 21 | 使 | shǐ | to dispatch | 使滿財長者經紀將護 |
481 | 21 | 使 | shǐ | if | 使滿財長者經紀將護 |
482 | 21 | 使 | shǐ | to use | 使滿財長者經紀將護 |
483 | 21 | 使 | shǐ | to be able to | 使滿財長者經紀將護 |
484 | 21 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使滿財長者經紀將護 |
485 | 21 | 滿財 | mǎncái | rich | 滿富城中有長者名滿財 |
486 | 21 | 得 | de | potential marker | 可得適貧家不 |
487 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得適貧家不 |
488 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 可得適貧家不 |
489 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得適貧家不 |
490 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 可得適貧家不 |
491 | 21 | 得 | dé | de | 可得適貧家不 |
492 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 可得適貧家不 |
493 | 21 | 得 | dé | to result in | 可得適貧家不 |
494 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得適貧家不 |
495 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 可得適貧家不 |
496 | 21 | 得 | dé | to be finished | 可得適貧家不 |
497 | 21 | 得 | de | result of degree | 可得適貧家不 |
498 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 可得適貧家不 |
499 | 21 | 得 | děi | satisfying | 可得適貧家不 |
500 | 21 | 得 | dé | to contract | 可得適貧家不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
长者 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder |
此 | cǐ | this; here; etad | |
时 | 時 |
|
|
女 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
在 | zài | in; bhū | |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
阿若 | 196 | Ājñāta | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
慧力 | 72 |
|
|
火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
上高 | 115 | Shanggao | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
师子兽王 | 師子獸王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
脱脱 | 脫脫 | 84 | Toktoghan; Tuoketuo; Toqto'a; Tuotuo |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
修摩提 | 120 | Sumagadhi | |
须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
须摩提女经 | 須摩提女經 | 120 | Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般遮旬 | 98 | five supernatural powers | |
半坐 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
布施 | 98 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
地大 | 100 | earth; earth element | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
福田 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
静室 | 靜室 | 106 |
|
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙香 | 109 | fine incense | |
灭尽三昧 | 滅盡三昧 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
且止 | 113 | obstruct | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善哉 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四事 | 115 | the four necessities | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切法 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有想 | 121 | having apperception | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
月星 | 121 | moon; soma | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |