Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 49
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當說此法時 |
2 | 100 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當說此法時 |
3 | 100 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當說此法時 |
4 | 100 | 時 | shí | fashionable | 當說此法時 |
5 | 100 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當說此法時 |
6 | 100 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當說此法時 |
7 | 100 | 時 | shí | tense | 當說此法時 |
8 | 100 | 時 | shí | particular; special | 當說此法時 |
9 | 100 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當說此法時 |
10 | 100 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當說此法時 |
11 | 100 | 時 | shí | time [abstract] | 當說此法時 |
12 | 100 | 時 | shí | seasonal | 當說此法時 |
13 | 100 | 時 | shí | to wait upon | 當說此法時 |
14 | 100 | 時 | shí | hour | 當說此法時 |
15 | 100 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當說此法時 |
16 | 100 | 時 | shí | Shi | 當說此法時 |
17 | 100 | 時 | shí | a present; currentlt | 當說此法時 |
18 | 100 | 時 | shí | time; kāla | 當說此法時 |
19 | 100 | 時 | shí | at that time; samaya | 當說此法時 |
20 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
21 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
22 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
23 | 76 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
24 | 76 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
25 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 又此諸天華終不萎 |
26 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我等觀察如來所說義 |
27 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 我等觀察如來所說義 |
28 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我等觀察如來所說義 |
29 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我等觀察如來所說義 |
30 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 我等觀察如來所說義 |
31 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 我等觀察如來所說義 |
32 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我等觀察如來所說義 |
33 | 70 | 者 | zhě | ca | 所以然者 |
34 | 67 | 之 | zhī | to go | 涕泣之淚 |
35 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 涕泣之淚 |
36 | 67 | 之 | zhī | is | 涕泣之淚 |
37 | 67 | 之 | zhī | to use | 涕泣之淚 |
38 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 涕泣之淚 |
39 | 67 | 之 | zhī | winding | 涕泣之淚 |
40 | 63 | 我 | wǒ | self | 然我今日亦無繼嗣 |
41 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 然我今日亦無繼嗣 |
42 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 然我今日亦無繼嗣 |
43 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 然我今日亦無繼嗣 |
44 | 63 | 我 | wǒ | ga | 然我今日亦無繼嗣 |
45 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於中悲號涕泣 |
46 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中悲號涕泣 |
47 | 61 | 於 | yú | Yu | 於中悲號涕泣 |
48 | 61 | 於 | wū | a crow | 於中悲號涕泣 |
49 | 61 | 王 | wáng | Wang | 語音響王曰 |
50 | 61 | 王 | wáng | a king | 語音響王曰 |
51 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 語音響王曰 |
52 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 語音響王曰 |
53 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 語音響王曰 |
54 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 語音響王曰 |
55 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 語音響王曰 |
56 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 語音響王曰 |
57 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 語音響王曰 |
58 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 語音響王曰 |
59 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 語音響王曰 |
60 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 不共長者 |
61 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 不共長者 |
62 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 不共長者 |
63 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 不共長者 |
64 | 53 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
65 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
66 | 53 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
67 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
68 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
69 | 53 | 今 | jīn | today; present; now | 吾今領此國界 |
70 | 53 | 今 | jīn | Jin | 吾今領此國界 |
71 | 53 | 今 | jīn | modern | 吾今領此國界 |
72 | 53 | 今 | jīn | now; adhunā | 吾今領此國界 |
73 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各從座起而去 |
74 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 各從座起而去 |
75 | 50 | 而 | néng | can; able | 各從座起而去 |
76 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各從座起而去 |
77 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 各從座起而去 |
78 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
79 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
80 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
81 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
82 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
83 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
84 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
85 | 49 | 曰 | yuē | to speak; to say | 語音響王曰 |
86 | 49 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 語音響王曰 |
87 | 49 | 曰 | yuē | to be called | 語音響王曰 |
88 | 49 | 曰 | yuē | said; ukta | 語音響王曰 |
89 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
90 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
91 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 音響王聞此語已 |
92 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 音響王聞此語已 |
93 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 音響王聞此語已 |
94 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 音響王聞此語已 |
95 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 音響王聞此語已 |
96 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 音響王聞此語已 |
97 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以思惟 |
98 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 以思惟 |
99 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 以思惟 |
100 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 以思惟 |
101 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 以思惟 |
102 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 以思惟 |
103 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以思惟 |
104 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 以思惟 |
105 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 以思惟 |
106 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 以思惟 |
107 | 42 | 亦 | yì | Yi | 於生死中亦更父母終亡 |
108 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
109 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
110 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
111 | 42 | 復 | fù | to restore | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
112 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
113 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
114 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
115 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
116 | 42 | 復 | fù | Fu | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
117 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
118 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
119 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我等觀察如來所說義 |
120 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我等觀察如來所說義 |
121 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 我等觀察如來所說義 |
122 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我等觀察如來所說義 |
123 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我等觀察如來所說義 |
124 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我等觀察如來所說義 |
125 | 41 | 說 | shuō | allocution | 我等觀察如來所說義 |
126 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我等觀察如來所說義 |
127 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我等觀察如來所說義 |
128 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 我等觀察如來所說義 |
129 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我等觀察如來所說義 |
130 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 我等觀察如來所說義 |
131 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 設天子起座 |
132 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 設天子起座 |
133 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 設天子起座 |
134 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 設天子起座 |
135 | 39 | 起 | qǐ | to start | 設天子起座 |
136 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 設天子起座 |
137 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 設天子起座 |
138 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 設天子起座 |
139 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 設天子起座 |
140 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 設天子起座 |
141 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 設天子起座 |
142 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 設天子起座 |
143 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 設天子起座 |
144 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 設天子起座 |
145 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 設天子起座 |
146 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 設天子起座 |
147 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 設天子起座 |
148 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 設天子起座 |
149 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 淚出為多耶 |
150 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 淚出為多耶 |
151 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 淚出為多耶 |
152 | 38 | 為 | wéi | to do | 淚出為多耶 |
153 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 淚出為多耶 |
154 | 38 | 為 | wéi | to govern | 淚出為多耶 |
155 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 淚出為多耶 |
156 | 38 | 四 | sì | four | 一一婇女各有四侍人 |
157 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 一一婇女各有四侍人 |
158 | 38 | 四 | sì | fourth | 一一婇女各有四侍人 |
159 | 38 | 四 | sì | Si | 一一婇女各有四侍人 |
160 | 38 | 四 | sì | four; catur | 一一婇女各有四侍人 |
161 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
162 | 38 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
163 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
164 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
165 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
166 | 38 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
167 | 38 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
168 | 38 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
169 | 38 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
170 | 38 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
171 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
172 | 36 | 其 | qí | Qi | 纏裹其身 |
173 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時此天子衣生垢坋 |
174 | 35 | 生 | shēng | to live | 爾時此天子衣生垢坋 |
175 | 35 | 生 | shēng | raw | 爾時此天子衣生垢坋 |
176 | 35 | 生 | shēng | a student | 爾時此天子衣生垢坋 |
177 | 35 | 生 | shēng | life | 爾時此天子衣生垢坋 |
178 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時此天子衣生垢坋 |
179 | 35 | 生 | shēng | alive | 爾時此天子衣生垢坋 |
180 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時此天子衣生垢坋 |
181 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時此天子衣生垢坋 |
182 | 35 | 生 | shēng | to grow | 爾時此天子衣生垢坋 |
183 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時此天子衣生垢坋 |
184 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 爾時此天子衣生垢坋 |
185 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時此天子衣生垢坋 |
186 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時此天子衣生垢坋 |
187 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時此天子衣生垢坋 |
188 | 35 | 生 | shēng | gender | 爾時此天子衣生垢坋 |
189 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時此天子衣生垢坋 |
190 | 35 | 生 | shēng | to set up | 爾時此天子衣生垢坋 |
191 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時此天子衣生垢坋 |
192 | 35 | 生 | shēng | a captive | 爾時此天子衣生垢坋 |
193 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時此天子衣生垢坋 |
194 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時此天子衣生垢坋 |
195 | 35 | 生 | shēng | unripe | 爾時此天子衣生垢坋 |
196 | 35 | 生 | shēng | nature | 爾時此天子衣生垢坋 |
197 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時此天子衣生垢坋 |
198 | 35 | 生 | shēng | destiny | 爾時此天子衣生垢坋 |
199 | 35 | 生 | shēng | birth | 爾時此天子衣生垢坋 |
200 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時此天子衣生垢坋 |
201 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 去離此法 |
202 | 34 | 法 | fǎ | France | 去離此法 |
203 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 去離此法 |
204 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 去離此法 |
205 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 去離此法 |
206 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 去離此法 |
207 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 去離此法 |
208 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 去離此法 |
209 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 去離此法 |
210 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 去離此法 |
211 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 去離此法 |
212 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 去離此法 |
213 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 去離此法 |
214 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 去離此法 |
215 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 去離此法 |
216 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 去離此法 |
217 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 去離此法 |
218 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 去離此法 |
219 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
220 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 一一婇女各有四侍人 |
221 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一一婇女各有四侍人 |
222 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 一一婇女各有四侍人 |
223 | 32 | 人 | rén | everybody | 一一婇女各有四侍人 |
224 | 32 | 人 | rén | adult | 一一婇女各有四侍人 |
225 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 一一婇女各有四侍人 |
226 | 32 | 人 | rén | an upright person | 一一婇女各有四侍人 |
227 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 一一婇女各有四侍人 |
228 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 名曰須菩提 |
229 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 名曰須菩提 |
230 | 32 | 那 | nā | No | 阿那邠祁長者有四兒 |
231 | 32 | 那 | nuó | to move | 阿那邠祁長者有四兒 |
232 | 32 | 那 | nuó | much | 阿那邠祁長者有四兒 |
233 | 32 | 那 | nuó | stable; quiet | 阿那邠祁長者有四兒 |
234 | 32 | 那 | nà | na | 阿那邠祁長者有四兒 |
235 | 32 | 祁 | qí | abundant; numerous; large; vast | 阿那邠祁長者有四兒 |
236 | 32 | 祁 | qí | a female elaphure | 阿那邠祁長者有四兒 |
237 | 32 | 祁 | qí | Qi | 阿那邠祁長者有四兒 |
238 | 32 | 祁 | qí | Qi | 阿那邠祁長者有四兒 |
239 | 32 | 祁 | qí | to pray | 阿那邠祁長者有四兒 |
240 | 32 | 阿 | ā | to groan | 阿那邠祁長者有四兒 |
241 | 32 | 阿 | ā | a | 阿那邠祁長者有四兒 |
242 | 32 | 阿 | ē | to flatter | 阿那邠祁長者有四兒 |
243 | 32 | 阿 | ē | river bank | 阿那邠祁長者有四兒 |
244 | 32 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿那邠祁長者有四兒 |
245 | 32 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿那邠祁長者有四兒 |
246 | 32 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿那邠祁長者有四兒 |
247 | 32 | 阿 | ē | E | 阿那邠祁長者有四兒 |
248 | 32 | 阿 | ē | to depend on | 阿那邠祁長者有四兒 |
249 | 32 | 阿 | ē | e | 阿那邠祁長者有四兒 |
250 | 32 | 阿 | ē | a buttress | 阿那邠祁長者有四兒 |
251 | 32 | 阿 | ē | be partial to | 阿那邠祁長者有四兒 |
252 | 32 | 阿 | ē | thick silk | 阿那邠祁長者有四兒 |
253 | 32 | 阿 | ē | e | 阿那邠祁長者有四兒 |
254 | 32 | 邠 | bīn | Bin | 阿那邠祁長者有四兒 |
255 | 32 | 邠 | bīn | pa | 阿那邠祁長者有四兒 |
256 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說無有異 |
257 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說無有異 |
258 | 31 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
259 | 31 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
260 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
261 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
262 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
263 | 31 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
264 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
265 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
266 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
267 | 31 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
268 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
269 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
270 | 30 | 王子 | wángzǐ | a prince | 王子須菩提為王所敬重 |
271 | 30 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 王子須菩提為王所敬重 |
272 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今往至閻浮地 |
273 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 汝今往至閻浮地 |
274 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今往至閻浮地 |
275 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼大王便作是念 |
276 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼大王便作是念 |
277 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼大王便作是念 |
278 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼大王便作是念 |
279 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼大王便作是念 |
280 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼大王便作是念 |
281 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼大王便作是念 |
282 | 30 | 便 | biàn | in passing | 彼大王便作是念 |
283 | 30 | 便 | biàn | informal | 彼大王便作是念 |
284 | 30 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼大王便作是念 |
285 | 30 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼大王便作是念 |
286 | 30 | 便 | biàn | stool | 彼大王便作是念 |
287 | 30 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼大王便作是念 |
288 | 30 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼大王便作是念 |
289 | 30 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼大王便作是念 |
290 | 29 | 與 | yǔ | to give | 閻浮地無有德之人與王作息 |
291 | 29 | 與 | yǔ | to accompany | 閻浮地無有德之人與王作息 |
292 | 29 | 與 | yù | to particate in | 閻浮地無有德之人與王作息 |
293 | 29 | 與 | yù | of the same kind | 閻浮地無有德之人與王作息 |
294 | 29 | 與 | yù | to help | 閻浮地無有德之人與王作息 |
295 | 29 | 與 | yǔ | for | 閻浮地無有德之人與王作息 |
296 | 29 | 音響 | yīnxiǎng | audio; stereo sound system | 昔有國王名曰清淨音響 |
297 | 29 | 音響 | yīnxiǎng | sound and its echo | 昔有國王名曰清淨音響 |
298 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自歸諸天 |
299 | 29 | 自 | zì | Zi | 自歸諸天 |
300 | 29 | 自 | zì | a nose | 自歸諸天 |
301 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 自歸諸天 |
302 | 29 | 自 | zì | origin | 自歸諸天 |
303 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 自歸諸天 |
304 | 29 | 自 | zì | to be | 自歸諸天 |
305 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自歸諸天 |
306 | 29 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 此天子華冠自萎 |
307 | 29 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 此天子華冠自萎 |
308 | 29 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 此天子華冠自萎 |
309 | 28 | 念 | niàn | to read aloud | 當念捨離 |
310 | 28 | 念 | niàn | to remember; to expect | 當念捨離 |
311 | 28 | 念 | niàn | to miss | 當念捨離 |
312 | 28 | 念 | niàn | to consider | 當念捨離 |
313 | 28 | 念 | niàn | to recite; to chant | 當念捨離 |
314 | 28 | 念 | niàn | to show affection for | 當念捨離 |
315 | 28 | 念 | niàn | a thought; an idea | 當念捨離 |
316 | 28 | 念 | niàn | twenty | 當念捨離 |
317 | 28 | 念 | niàn | memory | 當念捨離 |
318 | 28 | 念 | niàn | an instant | 當念捨離 |
319 | 28 | 念 | niàn | Nian | 當念捨離 |
320 | 28 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 當念捨離 |
321 | 28 | 念 | niàn | a thought; citta | 當念捨離 |
322 | 28 | 斯 | sī | to split; to tear | 然我亦有斯言 |
323 | 28 | 斯 | sī | to depart; to leave | 然我亦有斯言 |
324 | 28 | 斯 | sī | Si | 然我亦有斯言 |
325 | 28 | 作 | zuò | to do | 或作牛 |
326 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作牛 |
327 | 28 | 作 | zuò | to start | 或作牛 |
328 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作牛 |
329 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作牛 |
330 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 或作牛 |
331 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 或作牛 |
332 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作牛 |
333 | 28 | 作 | zuò | to rise | 或作牛 |
334 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 或作牛 |
335 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作牛 |
336 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 或作牛 |
337 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作牛 |
338 | 28 | 如來 | rúlái | Tathagata | 我等觀察如來所說義 |
339 | 28 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 我等觀察如來所說義 |
340 | 28 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 我等觀察如來所說義 |
341 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中悲號涕泣 |
342 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中悲號涕泣 |
343 | 26 | 中 | zhōng | China | 於中悲號涕泣 |
344 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中悲號涕泣 |
345 | 26 | 中 | zhōng | midday | 於中悲號涕泣 |
346 | 26 | 中 | zhōng | inside | 於中悲號涕泣 |
347 | 26 | 中 | zhōng | during | 於中悲號涕泣 |
348 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 於中悲號涕泣 |
349 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 於中悲號涕泣 |
350 | 26 | 中 | zhōng | half | 於中悲號涕泣 |
351 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中悲號涕泣 |
352 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中悲號涕泣 |
353 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 於中悲號涕泣 |
354 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中悲號涕泣 |
355 | 26 | 中 | zhōng | middle | 於中悲號涕泣 |
356 | 25 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 年壯盛時必當出家學道 |
357 | 25 | 出家 | chūjiā | to renounce | 年壯盛時必當出家學道 |
358 | 25 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 年壯盛時必當出家學道 |
359 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 覺身懷妊 |
360 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 覺身懷妊 |
361 | 25 | 身 | shēn | self | 覺身懷妊 |
362 | 25 | 身 | shēn | life | 覺身懷妊 |
363 | 25 | 身 | shēn | an object | 覺身懷妊 |
364 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 覺身懷妊 |
365 | 25 | 身 | shēn | moral character | 覺身懷妊 |
366 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 覺身懷妊 |
367 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 覺身懷妊 |
368 | 25 | 身 | juān | India | 覺身懷妊 |
369 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 覺身懷妊 |
370 | 25 | 學道 | xuédào | examiner | 年壯盛時必當出家學道 |
371 | 25 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 年壯盛時必當出家學道 |
372 | 24 | 謂 | wèi | to call | 是謂五瑞應自然逼己 |
373 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂五瑞應自然逼己 |
374 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂五瑞應自然逼己 |
375 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂五瑞應自然逼己 |
376 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂五瑞應自然逼己 |
377 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂五瑞應自然逼己 |
378 | 24 | 謂 | wèi | to think | 是謂五瑞應自然逼己 |
379 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂五瑞應自然逼己 |
380 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂五瑞應自然逼己 |
381 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂五瑞應自然逼己 |
382 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 是謂五瑞應自然逼己 |
383 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 比丘尼心五弊而不斷 |
384 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 比丘尼心五弊而不斷 |
385 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 比丘尼心五弊而不斷 |
386 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 比丘尼心五弊而不斷 |
387 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 比丘尼心五弊而不斷 |
388 | 24 | 心 | xīn | heart | 比丘尼心五弊而不斷 |
389 | 24 | 心 | xīn | emotion | 比丘尼心五弊而不斷 |
390 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 比丘尼心五弊而不斷 |
391 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 比丘尼心五弊而不斷 |
392 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 比丘尼心五弊而不斷 |
393 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 比丘尼心五弊而不斷 |
394 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 比丘尼心五弊而不斷 |
395 | 23 | 知 | zhī | to know | 比丘當知 |
396 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 比丘當知 |
397 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 比丘當知 |
398 | 23 | 知 | zhī | to administer | 比丘當知 |
399 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 比丘當知 |
400 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 比丘當知 |
401 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 比丘當知 |
402 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 比丘當知 |
403 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 比丘當知 |
404 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 比丘當知 |
405 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 比丘當知 |
406 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 比丘當知 |
407 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 比丘當知 |
408 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 比丘當知 |
409 | 23 | 知 | zhī | to make known | 比丘當知 |
410 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 比丘當知 |
411 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 比丘當知 |
412 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 比丘當知 |
413 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 比丘當知 |
414 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘前白佛言 |
415 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘前白佛言 |
416 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘前白佛言 |
417 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘前白佛言 |
418 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘前白佛言 |
419 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘前白佛言 |
420 | 23 | 言 | yán | to regard as | 比丘前白佛言 |
421 | 23 | 言 | yán | to act as | 比丘前白佛言 |
422 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 比丘前白佛言 |
423 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 比丘前白佛言 |
424 | 22 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
425 | 22 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有五應瑞自然逼己 |
426 | 22 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有五應瑞自然逼己 |
427 | 22 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有五應瑞自然逼己 |
428 | 22 | 應 | yìng | to accept | 有五應瑞自然逼己 |
429 | 22 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有五應瑞自然逼己 |
430 | 22 | 應 | yìng | to echo | 有五應瑞自然逼己 |
431 | 22 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有五應瑞自然逼己 |
432 | 22 | 應 | yìng | Ying | 有五應瑞自然逼己 |
433 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即報天曰 |
434 | 21 | 即 | jí | at that time | 即報天曰 |
435 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即報天曰 |
436 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即報天曰 |
437 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即報天曰 |
438 | 21 | 天 | tiān | day | 彼天在樓上虛空中 |
439 | 21 | 天 | tiān | heaven | 彼天在樓上虛空中 |
440 | 21 | 天 | tiān | nature | 彼天在樓上虛空中 |
441 | 21 | 天 | tiān | sky | 彼天在樓上虛空中 |
442 | 21 | 天 | tiān | weather | 彼天在樓上虛空中 |
443 | 21 | 天 | tiān | father; husband | 彼天在樓上虛空中 |
444 | 21 | 天 | tiān | a necessity | 彼天在樓上虛空中 |
445 | 21 | 天 | tiān | season | 彼天在樓上虛空中 |
446 | 21 | 天 | tiān | destiny | 彼天在樓上虛空中 |
447 | 21 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 彼天在樓上虛空中 |
448 | 21 | 天 | tiān | a deva; a god | 彼天在樓上虛空中 |
449 | 21 | 天 | tiān | Heaven | 彼天在樓上虛空中 |
450 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 然我今日亦無繼嗣 |
451 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 然我今日亦無繼嗣 |
452 | 21 | 無 | mó | mo | 然我今日亦無繼嗣 |
453 | 21 | 無 | wú | to not have | 然我今日亦無繼嗣 |
454 | 21 | 無 | wú | Wu | 然我今日亦無繼嗣 |
455 | 21 | 無 | mó | mo | 然我今日亦無繼嗣 |
456 | 20 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 即於座上得辟支佛 |
457 | 19 | 聖眾 | shèngzhòng | holy ones | 有疑心於聖眾 |
458 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時彼天子身體臭處 |
459 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時彼天子身體臭處 |
460 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爾時彼天子身體臭處 |
461 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 爾時彼天子身體臭處 |
462 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爾時彼天子身體臭處 |
463 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 爾時彼天子身體臭處 |
464 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爾時彼天子身體臭處 |
465 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爾時彼天子身體臭處 |
466 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爾時彼天子身體臭處 |
467 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 爾時彼天子身體臭處 |
468 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爾時彼天子身體臭處 |
469 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爾時彼天子身體臭處 |
470 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 爾時彼天子身體臭處 |
471 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 爾時彼天子身體臭處 |
472 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 爾時彼天子身體臭處 |
473 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 音響大王在高樓上 |
474 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 音響大王在高樓上 |
475 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 音響大王在高樓上 |
476 | 19 | 上 | shàng | shang | 音響大王在高樓上 |
477 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 音響大王在高樓上 |
478 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 音響大王在高樓上 |
479 | 19 | 上 | shàng | advanced | 音響大王在高樓上 |
480 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 音響大王在高樓上 |
481 | 19 | 上 | shàng | time | 音響大王在高樓上 |
482 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 音響大王在高樓上 |
483 | 19 | 上 | shàng | far | 音響大王在高樓上 |
484 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 音響大王在高樓上 |
485 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 音響大王在高樓上 |
486 | 19 | 上 | shàng | to report | 音響大王在高樓上 |
487 | 19 | 上 | shàng | to offer | 音響大王在高樓上 |
488 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 音響大王在高樓上 |
489 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 音響大王在高樓上 |
490 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 音響大王在高樓上 |
491 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 音響大王在高樓上 |
492 | 19 | 上 | shàng | to burn | 音響大王在高樓上 |
493 | 19 | 上 | shàng | to remember | 音響大王在高樓上 |
494 | 19 | 上 | shàng | to add | 音響大王在高樓上 |
495 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 音響大王在高樓上 |
496 | 19 | 上 | shàng | to meet | 音響大王在高樓上 |
497 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 音響大王在高樓上 |
498 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 音響大王在高樓上 |
499 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 音響大王在高樓上 |
500 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 音響大王在高樓上 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當作是學 |
2 | 103 | 是 | shì | is exactly | 當作是學 |
3 | 103 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當作是學 |
4 | 103 | 是 | shì | this; that; those | 當作是學 |
5 | 103 | 是 | shì | really; certainly | 當作是學 |
6 | 103 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當作是學 |
7 | 103 | 是 | shì | true | 當作是學 |
8 | 103 | 是 | shì | is; has; exists | 當作是學 |
9 | 103 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當作是學 |
10 | 103 | 是 | shì | a matter; an affair | 當作是學 |
11 | 103 | 是 | shì | Shi | 當作是學 |
12 | 103 | 是 | shì | is; bhū | 當作是學 |
13 | 103 | 是 | shì | this; idam | 當作是學 |
14 | 100 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當說此法時 |
15 | 100 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當說此法時 |
16 | 100 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當說此法時 |
17 | 100 | 時 | shí | at that time | 當說此法時 |
18 | 100 | 時 | shí | fashionable | 當說此法時 |
19 | 100 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當說此法時 |
20 | 100 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當說此法時 |
21 | 100 | 時 | shí | tense | 當說此法時 |
22 | 100 | 時 | shí | particular; special | 當說此法時 |
23 | 100 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當說此法時 |
24 | 100 | 時 | shí | hour (measure word) | 當說此法時 |
25 | 100 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當說此法時 |
26 | 100 | 時 | shí | time [abstract] | 當說此法時 |
27 | 100 | 時 | shí | seasonal | 當說此法時 |
28 | 100 | 時 | shí | frequently; often | 當說此法時 |
29 | 100 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當說此法時 |
30 | 100 | 時 | shí | on time | 當說此法時 |
31 | 100 | 時 | shí | this; that | 當說此法時 |
32 | 100 | 時 | shí | to wait upon | 當說此法時 |
33 | 100 | 時 | shí | hour | 當說此法時 |
34 | 100 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當說此法時 |
35 | 100 | 時 | shí | Shi | 當說此法時 |
36 | 100 | 時 | shí | a present; currentlt | 當說此法時 |
37 | 100 | 時 | shí | time; kāla | 當說此法時 |
38 | 100 | 時 | shí | at that time; samaya | 當說此法時 |
39 | 100 | 時 | shí | then; atha | 當說此法時 |
40 | 88 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 昔有國王名曰清淨音響 |
41 | 88 | 有 | yǒu | to have; to possess | 昔有國王名曰清淨音響 |
42 | 88 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 昔有國王名曰清淨音響 |
43 | 88 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 昔有國王名曰清淨音響 |
44 | 88 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 昔有國王名曰清淨音響 |
45 | 88 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 昔有國王名曰清淨音響 |
46 | 88 | 有 | yǒu | used to compare two things | 昔有國王名曰清淨音響 |
47 | 88 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 昔有國王名曰清淨音響 |
48 | 88 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 昔有國王名曰清淨音響 |
49 | 88 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 昔有國王名曰清淨音響 |
50 | 88 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 昔有國王名曰清淨音響 |
51 | 88 | 有 | yǒu | abundant | 昔有國王名曰清淨音響 |
52 | 88 | 有 | yǒu | purposeful | 昔有國王名曰清淨音響 |
53 | 88 | 有 | yǒu | You | 昔有國王名曰清淨音響 |
54 | 88 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 昔有國王名曰清淨音響 |
55 | 88 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 昔有國王名曰清淨音響 |
56 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
57 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
58 | 82 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
59 | 76 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
60 | 76 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
61 | 73 | 不 | bù | not; no | 又此諸天華終不萎 |
62 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又此諸天華終不萎 |
63 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 又此諸天華終不萎 |
64 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 又此諸天華終不萎 |
65 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又此諸天華終不萎 |
66 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又此諸天華終不萎 |
67 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又此諸天華終不萎 |
68 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 又此諸天華終不萎 |
69 | 73 | 不 | bù | no; na | 又此諸天華終不萎 |
70 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我等觀察如來所說義 |
71 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我等觀察如來所說義 |
72 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我等觀察如來所說義 |
73 | 72 | 所 | suǒ | it | 我等觀察如來所說義 |
74 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 我等觀察如來所說義 |
75 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我等觀察如來所說義 |
76 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 我等觀察如來所說義 |
77 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我等觀察如來所說義 |
78 | 72 | 所 | suǒ | that which | 我等觀察如來所說義 |
79 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我等觀察如來所說義 |
80 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 我等觀察如來所說義 |
81 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 我等觀察如來所說義 |
82 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我等觀察如來所說義 |
83 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 我等觀察如來所說義 |
84 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以然者 |
85 | 70 | 者 | zhě | that | 所以然者 |
86 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以然者 |
87 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以然者 |
88 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以然者 |
89 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以然者 |
90 | 70 | 者 | zhuó | according to | 所以然者 |
91 | 70 | 者 | zhě | ca | 所以然者 |
92 | 67 | 之 | zhī | him; her; them; that | 涕泣之淚 |
93 | 67 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 涕泣之淚 |
94 | 67 | 之 | zhī | to go | 涕泣之淚 |
95 | 67 | 之 | zhī | this; that | 涕泣之淚 |
96 | 67 | 之 | zhī | genetive marker | 涕泣之淚 |
97 | 67 | 之 | zhī | it | 涕泣之淚 |
98 | 67 | 之 | zhī | in; in regards to | 涕泣之淚 |
99 | 67 | 之 | zhī | all | 涕泣之淚 |
100 | 67 | 之 | zhī | and | 涕泣之淚 |
101 | 67 | 之 | zhī | however | 涕泣之淚 |
102 | 67 | 之 | zhī | if | 涕泣之淚 |
103 | 67 | 之 | zhī | then | 涕泣之淚 |
104 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 涕泣之淚 |
105 | 67 | 之 | zhī | is | 涕泣之淚 |
106 | 67 | 之 | zhī | to use | 涕泣之淚 |
107 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 涕泣之淚 |
108 | 67 | 之 | zhī | winding | 涕泣之淚 |
109 | 65 | 此 | cǐ | this; these | 去離此法 |
110 | 65 | 此 | cǐ | in this way | 去離此法 |
111 | 65 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去離此法 |
112 | 65 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去離此法 |
113 | 65 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去離此法 |
114 | 63 | 我 | wǒ | I; me; my | 然我今日亦無繼嗣 |
115 | 63 | 我 | wǒ | self | 然我今日亦無繼嗣 |
116 | 63 | 我 | wǒ | we; our | 然我今日亦無繼嗣 |
117 | 63 | 我 | wǒ | [my] dear | 然我今日亦無繼嗣 |
118 | 63 | 我 | wǒ | Wo | 然我今日亦無繼嗣 |
119 | 63 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 然我今日亦無繼嗣 |
120 | 63 | 我 | wǒ | ga | 然我今日亦無繼嗣 |
121 | 63 | 我 | wǒ | I; aham | 然我今日亦無繼嗣 |
122 | 61 | 於 | yú | in; at | 於中悲號涕泣 |
123 | 61 | 於 | yú | in; at | 於中悲號涕泣 |
124 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中悲號涕泣 |
125 | 61 | 於 | yú | to go; to | 於中悲號涕泣 |
126 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中悲號涕泣 |
127 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中悲號涕泣 |
128 | 61 | 於 | yú | from | 於中悲號涕泣 |
129 | 61 | 於 | yú | give | 於中悲號涕泣 |
130 | 61 | 於 | yú | oppposing | 於中悲號涕泣 |
131 | 61 | 於 | yú | and | 於中悲號涕泣 |
132 | 61 | 於 | yú | compared to | 於中悲號涕泣 |
133 | 61 | 於 | yú | by | 於中悲號涕泣 |
134 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 於中悲號涕泣 |
135 | 61 | 於 | yú | for | 於中悲號涕泣 |
136 | 61 | 於 | yú | Yu | 於中悲號涕泣 |
137 | 61 | 於 | wū | a crow | 於中悲號涕泣 |
138 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 於中悲號涕泣 |
139 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 於中悲號涕泣 |
140 | 61 | 王 | wáng | Wang | 語音響王曰 |
141 | 61 | 王 | wáng | a king | 語音響王曰 |
142 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 語音響王曰 |
143 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 語音響王曰 |
144 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 語音響王曰 |
145 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 語音響王曰 |
146 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 語音響王曰 |
147 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 語音響王曰 |
148 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 語音響王曰 |
149 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 語音響王曰 |
150 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 語音響王曰 |
151 | 58 | 彼 | bǐ | that; those | 彼大王便作是念 |
152 | 58 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼大王便作是念 |
153 | 58 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼大王便作是念 |
154 | 58 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當厭患生死 |
155 | 58 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當厭患生死 |
156 | 58 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當厭患生死 |
157 | 58 | 當 | dāng | to face | 當厭患生死 |
158 | 58 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當厭患生死 |
159 | 58 | 當 | dāng | to manage; to host | 當厭患生死 |
160 | 58 | 當 | dāng | should | 當厭患生死 |
161 | 58 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當厭患生死 |
162 | 58 | 當 | dǎng | to think | 當厭患生死 |
163 | 58 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當厭患生死 |
164 | 58 | 當 | dǎng | to be equal | 當厭患生死 |
165 | 58 | 當 | dàng | that | 當厭患生死 |
166 | 58 | 當 | dāng | an end; top | 當厭患生死 |
167 | 58 | 當 | dàng | clang; jingle | 當厭患生死 |
168 | 58 | 當 | dāng | to judge | 當厭患生死 |
169 | 58 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當厭患生死 |
170 | 58 | 當 | dàng | the same | 當厭患生死 |
171 | 58 | 當 | dàng | to pawn | 當厭患生死 |
172 | 58 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當厭患生死 |
173 | 58 | 當 | dàng | a trap | 當厭患生死 |
174 | 58 | 當 | dàng | a pawned item | 當厭患生死 |
175 | 58 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當厭患生死 |
176 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 不共長者 |
177 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 不共長者 |
178 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 不共長者 |
179 | 54 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 不共長者 |
180 | 53 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
181 | 53 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
182 | 53 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
183 | 53 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
184 | 53 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
185 | 53 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
186 | 53 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
187 | 53 | 今 | jīn | today; present; now | 吾今領此國界 |
188 | 53 | 今 | jīn | Jin | 吾今領此國界 |
189 | 53 | 今 | jīn | modern | 吾今領此國界 |
190 | 53 | 今 | jīn | now; adhunā | 吾今領此國界 |
191 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 各從座起而去 |
192 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各從座起而去 |
193 | 50 | 而 | ér | you | 各從座起而去 |
194 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 各從座起而去 |
195 | 50 | 而 | ér | right away; then | 各從座起而去 |
196 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 各從座起而去 |
197 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 各從座起而去 |
198 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 各從座起而去 |
199 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 各從座起而去 |
200 | 50 | 而 | ér | so as to | 各從座起而去 |
201 | 50 | 而 | ér | only then | 各從座起而去 |
202 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 各從座起而去 |
203 | 50 | 而 | néng | can; able | 各從座起而去 |
204 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各從座起而去 |
205 | 50 | 而 | ér | me | 各從座起而去 |
206 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 各從座起而去 |
207 | 50 | 而 | ér | possessive | 各從座起而去 |
208 | 50 | 而 | ér | and; ca | 各從座起而去 |
209 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
210 | 50 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
211 | 50 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
212 | 50 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
213 | 50 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
214 | 50 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
215 | 50 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
216 | 49 | 曰 | yuē | to speak; to say | 語音響王曰 |
217 | 49 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 語音響王曰 |
218 | 49 | 曰 | yuē | to be called | 語音響王曰 |
219 | 49 | 曰 | yuē | particle without meaning | 語音響王曰 |
220 | 49 | 曰 | yuē | said; ukta | 語音響王曰 |
221 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
222 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
223 | 46 | 已 | yǐ | already | 音響王聞此語已 |
224 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 音響王聞此語已 |
225 | 46 | 已 | yǐ | from | 音響王聞此語已 |
226 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 音響王聞此語已 |
227 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 音響王聞此語已 |
228 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 音響王聞此語已 |
229 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 音響王聞此語已 |
230 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 音響王聞此語已 |
231 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 音響王聞此語已 |
232 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 音響王聞此語已 |
233 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 音響王聞此語已 |
234 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 音響王聞此語已 |
235 | 46 | 已 | yǐ | this | 音響王聞此語已 |
236 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 音響王聞此語已 |
237 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 音響王聞此語已 |
238 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以思惟 |
239 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以思惟 |
240 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以思惟 |
241 | 43 | 以 | yǐ | according to | 以思惟 |
242 | 43 | 以 | yǐ | because of | 以思惟 |
243 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 以思惟 |
244 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 以思惟 |
245 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 以思惟 |
246 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 以思惟 |
247 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 以思惟 |
248 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 以思惟 |
249 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 以思惟 |
250 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 以思惟 |
251 | 43 | 以 | yǐ | very | 以思惟 |
252 | 43 | 以 | yǐ | already | 以思惟 |
253 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 以思惟 |
254 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以思惟 |
255 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 以思惟 |
256 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 以思惟 |
257 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 以思惟 |
258 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若思惟無常想 |
259 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若思惟無常想 |
260 | 43 | 若 | ruò | if | 若思惟無常想 |
261 | 43 | 若 | ruò | you | 若思惟無常想 |
262 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若思惟無常想 |
263 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若思惟無常想 |
264 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若思惟無常想 |
265 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若思惟無常想 |
266 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若思惟無常想 |
267 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若思惟無常想 |
268 | 43 | 若 | ruò | thus | 若思惟無常想 |
269 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若思惟無常想 |
270 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若思惟無常想 |
271 | 43 | 若 | ruò | only then | 若思惟無常想 |
272 | 43 | 若 | rě | ja | 若思惟無常想 |
273 | 43 | 若 | rě | jñā | 若思惟無常想 |
274 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若思惟無常想 |
275 | 42 | 亦 | yì | also; too | 於生死中亦更父母終亡 |
276 | 42 | 亦 | yì | but | 於生死中亦更父母終亡 |
277 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 於生死中亦更父母終亡 |
278 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 於生死中亦更父母終亡 |
279 | 42 | 亦 | yì | already | 於生死中亦更父母終亡 |
280 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於生死中亦更父母終亡 |
281 | 42 | 亦 | yì | Yi | 於生死中亦更父母終亡 |
282 | 42 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
283 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
284 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
285 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
286 | 42 | 復 | fù | to restore | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
287 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
288 | 42 | 復 | fù | after all; and then | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
289 | 42 | 復 | fù | even if; although | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
290 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
291 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
292 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
293 | 42 | 復 | fù | particle without meaing | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
294 | 42 | 復 | fù | Fu | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
295 | 42 | 復 | fù | repeated; again | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
296 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
297 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
298 | 42 | 復 | fù | again; punar | 若復欲與諸婇女共相娛樂 |
299 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我等觀察如來所說義 |
300 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我等觀察如來所說義 |
301 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 我等觀察如來所說義 |
302 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我等觀察如來所說義 |
303 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我等觀察如來所說義 |
304 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我等觀察如來所說義 |
305 | 41 | 說 | shuō | allocution | 我等觀察如來所說義 |
306 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我等觀察如來所說義 |
307 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我等觀察如來所說義 |
308 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 我等觀察如來所說義 |
309 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我等觀察如來所說義 |
310 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 我等觀察如來所說義 |
311 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 設天子起座 |
312 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 設天子起座 |
313 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 設天子起座 |
314 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 設天子起座 |
315 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 設天子起座 |
316 | 39 | 起 | qǐ | to start | 設天子起座 |
317 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 設天子起座 |
318 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 設天子起座 |
319 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 設天子起座 |
320 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 設天子起座 |
321 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 設天子起座 |
322 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 設天子起座 |
323 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 設天子起座 |
324 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 設天子起座 |
325 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 設天子起座 |
326 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 設天子起座 |
327 | 39 | 起 | qǐ | from | 設天子起座 |
328 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 設天子起座 |
329 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 設天子起座 |
330 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 設天子起座 |
331 | 38 | 為 | wèi | for; to | 淚出為多耶 |
332 | 38 | 為 | wèi | because of | 淚出為多耶 |
333 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 淚出為多耶 |
334 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 淚出為多耶 |
335 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 淚出為多耶 |
336 | 38 | 為 | wéi | to do | 淚出為多耶 |
337 | 38 | 為 | wèi | for | 淚出為多耶 |
338 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 淚出為多耶 |
339 | 38 | 為 | wèi | to | 淚出為多耶 |
340 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 淚出為多耶 |
341 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 淚出為多耶 |
342 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 淚出為多耶 |
343 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 淚出為多耶 |
344 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 淚出為多耶 |
345 | 38 | 為 | wéi | to govern | 淚出為多耶 |
346 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 淚出為多耶 |
347 | 38 | 四 | sì | four | 一一婇女各有四侍人 |
348 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 一一婇女各有四侍人 |
349 | 38 | 四 | sì | fourth | 一一婇女各有四侍人 |
350 | 38 | 四 | sì | Si | 一一婇女各有四侍人 |
351 | 38 | 四 | sì | four; catur | 一一婇女各有四侍人 |
352 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
353 | 38 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
354 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
355 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
356 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
357 | 38 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
358 | 38 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
359 | 38 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
360 | 38 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
361 | 38 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
362 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
363 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 纏裹其身 |
364 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 纏裹其身 |
365 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 纏裹其身 |
366 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 纏裹其身 |
367 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 纏裹其身 |
368 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 纏裹其身 |
369 | 36 | 其 | qí | will | 纏裹其身 |
370 | 36 | 其 | qí | may | 纏裹其身 |
371 | 36 | 其 | qí | if | 纏裹其身 |
372 | 36 | 其 | qí | or | 纏裹其身 |
373 | 36 | 其 | qí | Qi | 纏裹其身 |
374 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 纏裹其身 |
375 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 爾時此天子衣生垢坋 |
376 | 35 | 生 | shēng | to live | 爾時此天子衣生垢坋 |
377 | 35 | 生 | shēng | raw | 爾時此天子衣生垢坋 |
378 | 35 | 生 | shēng | a student | 爾時此天子衣生垢坋 |
379 | 35 | 生 | shēng | life | 爾時此天子衣生垢坋 |
380 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 爾時此天子衣生垢坋 |
381 | 35 | 生 | shēng | alive | 爾時此天子衣生垢坋 |
382 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 爾時此天子衣生垢坋 |
383 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 爾時此天子衣生垢坋 |
384 | 35 | 生 | shēng | to grow | 爾時此天子衣生垢坋 |
385 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 爾時此天子衣生垢坋 |
386 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 爾時此天子衣生垢坋 |
387 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 爾時此天子衣生垢坋 |
388 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 爾時此天子衣生垢坋 |
389 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 爾時此天子衣生垢坋 |
390 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 爾時此天子衣生垢坋 |
391 | 35 | 生 | shēng | gender | 爾時此天子衣生垢坋 |
392 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 爾時此天子衣生垢坋 |
393 | 35 | 生 | shēng | to set up | 爾時此天子衣生垢坋 |
394 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 爾時此天子衣生垢坋 |
395 | 35 | 生 | shēng | a captive | 爾時此天子衣生垢坋 |
396 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 爾時此天子衣生垢坋 |
397 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 爾時此天子衣生垢坋 |
398 | 35 | 生 | shēng | unripe | 爾時此天子衣生垢坋 |
399 | 35 | 生 | shēng | nature | 爾時此天子衣生垢坋 |
400 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 爾時此天子衣生垢坋 |
401 | 35 | 生 | shēng | destiny | 爾時此天子衣生垢坋 |
402 | 35 | 生 | shēng | birth | 爾時此天子衣生垢坋 |
403 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 爾時此天子衣生垢坋 |
404 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 去離此法 |
405 | 34 | 法 | fǎ | France | 去離此法 |
406 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 去離此法 |
407 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 去離此法 |
408 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 去離此法 |
409 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 去離此法 |
410 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 去離此法 |
411 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 去離此法 |
412 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 去離此法 |
413 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 去離此法 |
414 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 去離此法 |
415 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 去離此法 |
416 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 去離此法 |
417 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 去離此法 |
418 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 去離此法 |
419 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 去離此法 |
420 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 去離此法 |
421 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 去離此法 |
422 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
423 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
424 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
425 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
426 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 一一婇女各有四侍人 |
427 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一一婇女各有四侍人 |
428 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 一一婇女各有四侍人 |
429 | 32 | 人 | rén | everybody | 一一婇女各有四侍人 |
430 | 32 | 人 | rén | adult | 一一婇女各有四侍人 |
431 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 一一婇女各有四侍人 |
432 | 32 | 人 | rén | an upright person | 一一婇女各有四侍人 |
433 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 一一婇女各有四侍人 |
434 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 名曰須菩提 |
435 | 32 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 名曰須菩提 |
436 | 32 | 那 | nà | that | 阿那邠祁長者有四兒 |
437 | 32 | 那 | nà | if that is the case | 阿那邠祁長者有四兒 |
438 | 32 | 那 | nèi | that | 阿那邠祁長者有四兒 |
439 | 32 | 那 | nǎ | where | 阿那邠祁長者有四兒 |
440 | 32 | 那 | nǎ | how | 阿那邠祁長者有四兒 |
441 | 32 | 那 | nā | No | 阿那邠祁長者有四兒 |
442 | 32 | 那 | nuó | to move | 阿那邠祁長者有四兒 |
443 | 32 | 那 | nuó | much | 阿那邠祁長者有四兒 |
444 | 32 | 那 | nuó | stable; quiet | 阿那邠祁長者有四兒 |
445 | 32 | 那 | nà | na | 阿那邠祁長者有四兒 |
446 | 32 | 祁 | qí | abundant; numerous; large; vast | 阿那邠祁長者有四兒 |
447 | 32 | 祁 | qí | a female elaphure | 阿那邠祁長者有四兒 |
448 | 32 | 祁 | qí | Qi | 阿那邠祁長者有四兒 |
449 | 32 | 祁 | qí | Qi | 阿那邠祁長者有四兒 |
450 | 32 | 祁 | qí | to pray | 阿那邠祁長者有四兒 |
451 | 32 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿那邠祁長者有四兒 |
452 | 32 | 阿 | ā | to groan | 阿那邠祁長者有四兒 |
453 | 32 | 阿 | ā | a | 阿那邠祁長者有四兒 |
454 | 32 | 阿 | ē | to flatter | 阿那邠祁長者有四兒 |
455 | 32 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿那邠祁長者有四兒 |
456 | 32 | 阿 | ē | river bank | 阿那邠祁長者有四兒 |
457 | 32 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿那邠祁長者有四兒 |
458 | 32 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿那邠祁長者有四兒 |
459 | 32 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿那邠祁長者有四兒 |
460 | 32 | 阿 | ē | E | 阿那邠祁長者有四兒 |
461 | 32 | 阿 | ē | to depend on | 阿那邠祁長者有四兒 |
462 | 32 | 阿 | ā | a final particle | 阿那邠祁長者有四兒 |
463 | 32 | 阿 | ē | e | 阿那邠祁長者有四兒 |
464 | 32 | 阿 | ē | a buttress | 阿那邠祁長者有四兒 |
465 | 32 | 阿 | ē | be partial to | 阿那邠祁長者有四兒 |
466 | 32 | 阿 | ē | thick silk | 阿那邠祁長者有四兒 |
467 | 32 | 阿 | ā | this; these | 阿那邠祁長者有四兒 |
468 | 32 | 阿 | ē | e | 阿那邠祁長者有四兒 |
469 | 32 | 邠 | bīn | Bin | 阿那邠祁長者有四兒 |
470 | 32 | 邠 | bīn | pa | 阿那邠祁長者有四兒 |
471 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 如汝所說無有異 |
472 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 如汝所說無有異 |
473 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 如汝所說無有異 |
474 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 如汝所說無有異 |
475 | 31 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
476 | 31 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
477 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
478 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
479 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
480 | 31 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
481 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
482 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
483 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
484 | 31 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
485 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
486 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
487 | 30 | 王子 | wángzǐ | a prince | 王子須菩提為王所敬重 |
488 | 30 | 王子 | wángzǐ | prince; rājakumāra | 王子須菩提為王所敬重 |
489 | 30 | 至 | zhì | to; until | 汝今往至閻浮地 |
490 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今往至閻浮地 |
491 | 30 | 至 | zhì | extremely; very; most | 汝今往至閻浮地 |
492 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 汝今往至閻浮地 |
493 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今往至閻浮地 |
494 | 30 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼大王便作是念 |
495 | 30 | 便 | biàn | advantageous | 彼大王便作是念 |
496 | 30 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼大王便作是念 |
497 | 30 | 便 | pián | fat; obese | 彼大王便作是念 |
498 | 30 | 便 | biàn | to make easy | 彼大王便作是念 |
499 | 30 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼大王便作是念 |
500 | 30 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼大王便作是念 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
有 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
不 | bù | no; na | |
所 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
蠰佉 | 98 | Sankha | |
宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金沙 | 106 | Jinsha | |
金水 | 106 | Jinshui | |
九月 | 106 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善生 | 115 | sīgāla | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四月 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
威远 | 威遠 | 119 | Weiyuan |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
学道 | 學道 | 120 |
|
须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必当 | 必當 | 98 | must |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵轮 | 梵輪 | 102 | Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel |
梵行 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归命 | 歸命 | 103 |
|
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
戒律 | 106 |
|
|
劫波 | 106 |
|
|
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三法 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四事 | 115 | the four necessities | |
剃除 | 116 | to severe | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷婆 | 116 | stupa | |
退坐 | 116 | sit down | |
未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
五心 | 119 | five minds | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无有子息 | 無有子息 | 119 | have no son |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香积 | 香積 | 120 |
|
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
行法 | 120 | cultivation method | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
意解 | 121 | liberation of thought | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正见 | 正見 | 122 |
|
至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
坐具 | 122 |
|