Glossary and Vocabulary for The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 40 to go; to 佛皆說彼生於某果報
2 40 to rely on; to depend on 佛皆說彼生於某果報
3 40 Yu 佛皆說彼生於某果報
4 40 a crow 佛皆說彼生於某果報
5 36 self 我佛世尊
6 36 [my] dear 我佛世尊
7 36 Wo 我佛世尊
8 36 self; atman; attan 我佛世尊
9 36 ga 我佛世尊
10 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
11 29 relating to Buddhism 佛在那提迦城崐左迦精舍中
12 29 a statue or image of a Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
13 29 a Buddhist text 佛在那提迦城崐左迦精舍中
14 29 to touch; to stroke 佛在那提迦城崐左迦精舍中
15 29 Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
16 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
17 27 世尊 shìzūn World-Honored One 禮世尊足
18 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 禮世尊足
19 26 shēng to be born; to give birth 佛皆說彼生於某果報
20 26 shēng to live 佛皆說彼生於某果報
21 26 shēng raw 佛皆說彼生於某果報
22 26 shēng a student 佛皆說彼生於某果報
23 26 shēng life 佛皆說彼生於某果報
24 26 shēng to produce; to give rise 佛皆說彼生於某果報
25 26 shēng alive 佛皆說彼生於某果報
26 26 shēng a lifetime 佛皆說彼生於某果報
27 26 shēng to initiate; to become 佛皆說彼生於某果報
28 26 shēng to grow 佛皆說彼生於某果報
29 26 shēng unfamiliar 佛皆說彼生於某果報
30 26 shēng not experienced 佛皆說彼生於某果報
31 26 shēng hard; stiff; strong 佛皆說彼生於某果報
32 26 shēng having academic or professional knowledge 佛皆說彼生於某果報
33 26 shēng a male role in traditional theatre 佛皆說彼生於某果報
34 26 shēng gender 佛皆說彼生於某果報
35 26 shēng to develop; to grow 佛皆說彼生於某果報
36 26 shēng to set up 佛皆說彼生於某果報
37 26 shēng a prostitute 佛皆說彼生於某果報
38 26 shēng a captive 佛皆說彼生於某果報
39 26 shēng a gentleman 佛皆說彼生於某果報
40 26 shēng Kangxi radical 100 佛皆說彼生於某果報
41 26 shēng unripe 佛皆說彼生於某果報
42 26 shēng nature 佛皆說彼生於某果報
43 26 shēng to inherit; to succeed 佛皆說彼生於某果報
44 26 shēng destiny 佛皆說彼生於某果報
45 26 shēng birth 佛皆說彼生於某果報
46 26 shēng arise; produce; utpad 佛皆說彼生於某果報
47 23 ér Kangxi radical 126 而彼諸國
48 23 ér as if; to seem like 而彼諸國
49 23 néng can; able 而彼諸國
50 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼諸國
51 23 ér to arrive; up to 而彼諸國
52 23 to reach 及諸城隍
53 23 to attain 及諸城隍
54 23 to understand 及諸城隍
55 23 able to be compared to; to catch up with 及諸城隍
56 23 to be involved with; to associate with 及諸城隍
57 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸城隍
58 23 and; ca; api 及諸城隍
59 22 shí time; a point or period of time 是時
60 22 shí a season; a quarter of a year 是時
61 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
62 22 shí fashionable 是時
63 22 shí fate; destiny; luck 是時
64 22 shí occasion; opportunity; chance 是時
65 22 shí tense 是時
66 22 shí particular; special 是時
67 22 shí to plant; to cultivate 是時
68 22 shí an era; a dynasty 是時
69 22 shí time [abstract] 是時
70 22 shí seasonal 是時
71 22 shí to wait upon 是時
72 22 shí hour 是時
73 22 shí appropriate; proper; timely 是時
74 22 shí Shi 是時
75 22 shí a present; currentlt 是時
76 22 shí time; kāla 是時
77 22 shí at that time; samaya 是時
78 22 suǒ a few; various; some 往詣佛所
79 22 suǒ a place; a location 往詣佛所
80 22 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
81 22 suǒ an ordinal number 往詣佛所
82 22 suǒ meaning 往詣佛所
83 22 suǒ garrison 往詣佛所
84 22 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
85 22 諸天 zhū tiān devas 諸天皆集
86 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
87 22 zhōng medium; medium sized 佛在那提迦城崐左迦精舍中
88 22 zhōng China 佛在那提迦城崐左迦精舍中
89 22 zhòng to hit the mark 佛在那提迦城崐左迦精舍中
90 22 zhōng midday 佛在那提迦城崐左迦精舍中
91 22 zhōng inside 佛在那提迦城崐左迦精舍中
92 22 zhōng during 佛在那提迦城崐左迦精舍中
93 22 zhōng Zhong 佛在那提迦城崐左迦精舍中
94 22 zhōng intermediary 佛在那提迦城崐左迦精舍中
95 22 zhōng half 佛在那提迦城崐左迦精舍中
96 22 zhòng to reach; to attain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
97 22 zhòng to suffer; to infect 佛在那提迦城崐左迦精舍中
98 22 zhòng to obtain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
99 22 zhòng to pass an exam 佛在那提迦城崐左迦精舍中
100 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
101 20 yán to speak; to say; said 白世尊言
102 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
103 20 yán Kangxi radical 149 白世尊言
104 20 yán phrase; sentence 白世尊言
105 20 yán a word; a syllable 白世尊言
106 20 yán a theory; a doctrine 白世尊言
107 20 yán to regard as 白世尊言
108 20 yán to act as 白世尊言
109 20 yán word; vacana 白世尊言
110 20 yán speak; vad 白世尊言
111 19 to go back; to return 復有三百優婆塞
112 19 to resume; to restart 復有三百優婆塞
113 19 to do in detail 復有三百優婆塞
114 19 to restore 復有三百優婆塞
115 19 to respond; to reply to 復有三百優婆塞
116 19 Fu; Return 復有三百優婆塞
117 19 to retaliate; to reciprocate 復有三百優婆塞
118 19 to avoid forced labor or tax 復有三百優婆塞
119 19 Fu 復有三百優婆塞
120 19 doubled; to overlapping; folded 復有三百優婆塞
121 19 a lined garment with doubled thickness 復有三百優婆塞
122 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說所有諸方諸國
123 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說所有諸方諸國
124 19 shuì to persuade 先說所有諸方諸國
125 19 shuō to teach; to recite; to explain 先說所有諸方諸國
126 19 shuō a doctrine; a theory 先說所有諸方諸國
127 19 shuō to claim; to assert 先說所有諸方諸國
128 19 shuō allocution 先說所有諸方諸國
129 19 shuō to criticize; to scold 先說所有諸方諸國
130 19 shuō to indicate; to refer to 先說所有諸方諸國
131 19 shuō speach; vāda 先說所有諸方諸國
132 19 shuō to speak; bhāṣate 先說所有諸方諸國
133 19 shuō to instruct 先說所有諸方諸國
134 18 yòu Kangxi radical 29 又彼那提迦城
135 17 Kangxi radical 49 已入滅者
136 17 to bring to an end; to stop 已入滅者
137 17 to complete 已入滅者
138 17 to demote; to dismiss 已入滅者
139 17 to recover from an illness 已入滅者
140 17 former; pūrvaka 已入滅者
141 17 大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja; Brahma 大梵天王來此會中
142 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 起如是念
143 16 優婆塞 yōupósāi upasaka 所有上首諸優婆塞皆已命終
144 16 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 所有上首諸優婆塞皆已命終
145 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何果報
146 15 děi to want to; to need to 得何果報
147 15 děi must; ought to 得何果報
148 15 de 得何果報
149 15 de infix potential marker 得何果報
150 15 to result in 得何果報
151 15 to be proper; to fit; to suit 得何果報
152 15 to be satisfied 得何果報
153 15 to be finished 得何果報
154 15 děi satisfying 得何果報
155 15 to contract 得何果報
156 15 to hear 得何果報
157 15 to have; there is 得何果報
158 15 marks time passed 得何果報
159 15 obtain; attain; prāpta 得何果報
160 15 guó a country; a nation 先說所有諸方諸國
161 15 guó the capital of a state 先說所有諸方諸國
162 15 guó a feud; a vassal state 先說所有諸方諸國
163 15 guó a state; a kingdom 先說所有諸方諸國
164 15 guó a place; a land 先說所有諸方諸國
165 15 guó domestic; Chinese 先說所有諸方諸國
166 15 guó national 先說所有諸方諸國
167 15 guó top in the nation 先說所有諸方諸國
168 15 guó Guo 先說所有諸方諸國
169 15 guó community; nation; janapada 先說所有諸方諸國
170 14 method; way 善說微妙法
171 14 France 善說微妙法
172 14 the law; rules; regulations 善說微妙法
173 14 the teachings of the Buddha; Dharma 善說微妙法
174 14 a standard; a norm 善說微妙法
175 14 an institution 善說微妙法
176 14 to emulate 善說微妙法
177 14 magic; a magic trick 善說微妙法
178 14 punishment 善說微妙法
179 14 Fa 善說微妙法
180 14 a precedent 善說微妙法
181 14 a classification of some kinds of Han texts 善說微妙法
182 14 relating to a ceremony or rite 善說微妙法
183 14 Dharma 善說微妙法
184 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說微妙法
185 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說微妙法
186 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說微妙法
187 14 quality; characteristic 善說微妙法
188 14 happy; glad; cheerful; joyful 獲最勝樂
189 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 獲最勝樂
190 14 Le 獲最勝樂
191 14 yuè music 獲最勝樂
192 14 yuè a musical instrument 獲最勝樂
193 14 yuè tone [of voice]; expression 獲最勝樂
194 14 yuè a musician 獲最勝樂
195 14 joy; pleasure 獲最勝樂
196 14 yuè the Book of Music 獲最勝樂
197 14 lào Lao 獲最勝樂
198 14 to laugh 獲最勝樂
199 14 Joy 獲最勝樂
200 14 joy; delight; sukhā 獲最勝樂
201 14 děng et cetera; and so on 甘謨惹國等
202 14 děng to wait 甘謨惹國等
203 14 děng to be equal 甘謨惹國等
204 14 děng degree; level 甘謨惹國等
205 14 děng to compare 甘謨惹國等
206 14 děng same; equal; sama 甘謨惹國等
207 14 zuò to sit 圍遶而坐
208 14 zuò to ride 圍遶而坐
209 14 zuò to visit 圍遶而坐
210 14 zuò a seat 圍遶而坐
211 14 zuò to hold fast to; to stick to 圍遶而坐
212 14 zuò to be in a position 圍遶而坐
213 14 zuò to convict; to try 圍遶而坐
214 14 zuò to stay 圍遶而坐
215 14 zuò to kneel 圍遶而坐
216 14 zuò to violate 圍遶而坐
217 14 zuò to sit; niṣad 圍遶而坐
218 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 圍遶而坐
219 14 Yi 亦悉了知
220 14 zhòng many; numerous 彼聲聞眾
221 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼聲聞眾
222 14 zhòng general; common; public 彼聲聞眾
223 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 諸天光明映蔽不現
224 13 xiàn at present 諸天光明映蔽不現
225 13 xiàn existing at the present time 諸天光明映蔽不現
226 13 xiàn cash 諸天光明映蔽不現
227 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
228 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
229 13 xiàn the present time 諸天光明映蔽不現
230 13 wéi to act as; to serve 未為宣說生於何處
231 13 wéi to change into; to become 未為宣說生於何處
232 13 wéi to be; is 未為宣說生於何處
233 13 wéi to do 未為宣說生於何處
234 13 wèi to support; to help 未為宣說生於何處
235 13 wéi to govern 未為宣說生於何處
236 13 wèi to be; bhū 未為宣說生於何處
237 13 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha 摩伽陀國
238 13 摩伽陀國 mójiātuó guó Magadha 摩伽陀國
239 13 to be fond of; to like 身毛喜竪
240 13 happy; delightful; joyful 身毛喜竪
241 13 suitable 身毛喜竪
242 13 relating to marriage 身毛喜竪
243 13 shining; splendid 身毛喜竪
244 13 Xi 身毛喜竪
245 13 easy 身毛喜竪
246 13 to be pregnant 身毛喜竪
247 13 joy; happiness; delight 身毛喜竪
248 13 Joy 身毛喜竪
249 13 joy; priti 身毛喜竪
250 13 huì can; be able to 說法勝會
251 13 huì able to 說法勝會
252 13 huì a meeting; a conference; an assembly 說法勝會
253 13 kuài to balance an account 說法勝會
254 13 huì to assemble 說法勝會
255 13 huì to meet 說法勝會
256 13 huì a temple fair 說法勝會
257 13 huì a religious assembly 說法勝會
258 13 huì an association; a society 說法勝會
259 13 huì a national or provincial capital 說法勝會
260 13 huì an opportunity 說法勝會
261 13 huì to understand 說法勝會
262 13 huì to be familiar with; to know 說法勝會
263 13 huì to be possible; to be likely 說法勝會
264 13 huì to be good at 說法勝會
265 13 huì a moment 說法勝會
266 13 huì to happen to 說法勝會
267 13 huì to pay 說法勝會
268 13 huì a meeting place 說法勝會
269 13 kuài the seam of a cap 說法勝會
270 13 huì in accordance with 說法勝會
271 13 huì imperial civil service examination 說法勝會
272 13 huì to have sexual intercourse 說法勝會
273 13 huì Hui 說法勝會
274 13 huì combining; samsarga 說法勝會
275 13 zhě ca 已入滅者
276 13 zhī to know 知於正法及奉僧伽
277 13 zhī to comprehend 知於正法及奉僧伽
278 13 zhī to inform; to tell 知於正法及奉僧伽
279 13 zhī to administer 知於正法及奉僧伽
280 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知於正法及奉僧伽
281 13 zhī to be close friends 知於正法及奉僧伽
282 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知於正法及奉僧伽
283 13 zhī to receive; to entertain 知於正法及奉僧伽
284 13 zhī knowledge 知於正法及奉僧伽
285 13 zhī consciousness; perception 知於正法及奉僧伽
286 13 zhī a close friend 知於正法及奉僧伽
287 13 zhì wisdom 知於正法及奉僧伽
288 13 zhì Zhi 知於正法及奉僧伽
289 13 zhī to appreciate 知於正法及奉僧伽
290 13 zhī to make known 知於正法及奉僧伽
291 13 zhī to have control over 知於正法及奉僧伽
292 13 zhī to expect; to foresee 知於正法及奉僧伽
293 13 zhī Understanding 知於正法及奉僧伽
294 13 zhī know; jña 知於正法及奉僧伽
295 13 to use; to grasp 即以頭面
296 13 to rely on 即以頭面
297 13 to regard 即以頭面
298 13 to be able to 即以頭面
299 13 to order; to command 即以頭面
300 13 used after a verb 即以頭面
301 13 a reason; a cause 即以頭面
302 13 Israel 即以頭面
303 13 Yi 即以頭面
304 13 use; yogena 即以頭面
305 12 néng can; able 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
306 12 néng ability; capacity 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
307 12 néng a mythical bear-like beast 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
308 12 néng energy 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
309 12 néng function; use 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
310 12 néng talent 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
311 12 néng expert at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
312 12 néng to be in harmony 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
313 12 néng to tend to; to care for 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
314 12 néng to reach; to arrive at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
315 12 néng to be able; śak 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
316 12 néng skilful; pravīṇa 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
317 12 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難獨止一處
318 12 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難獨止一處
319 12 wén to hear 我從佛聞
320 12 wén Wen 我從佛聞
321 12 wén sniff at; to smell 我從佛聞
322 12 wén to be widely known 我從佛聞
323 12 wén to confirm; to accept 我從佛聞
324 12 wén information 我從佛聞
325 12 wèn famous; well known 我從佛聞
326 12 wén knowledge; learning 我從佛聞
327 12 wèn popularity; prestige; reputation 我從佛聞
328 12 wén to question 我從佛聞
329 12 wén heard; śruta 我從佛聞
330 12 wén hearing; śruti 我從佛聞
331 12 to carry on the shoulder 得何果報
332 12 what 得何果報
333 12 He 得何果報
334 12 天眾 tiān zhòng devas 天眾聞是語
335 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
336 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
337 11 gào to tell; to say; said; told 世尊告阿難言
338 11 gào to request 世尊告阿難言
339 11 gào to report; to inform 世尊告阿難言
340 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告阿難言
341 11 gào to accuse; to sue 世尊告阿難言
342 11 gào to reach 世尊告阿難言
343 11 gào an announcement 世尊告阿難言
344 11 gào a party 世尊告阿難言
345 11 gào a vacation 世尊告阿難言
346 11 gào Gao 世尊告阿難言
347 11 gào to tell; jalp 世尊告阿難言
348 11 wáng Wang 咸讚王德
349 11 wáng a king 咸讚王德
350 11 wáng Kangxi radical 96 咸讚王德
351 11 wàng to be king; to rule 咸讚王德
352 11 wáng a prince; a duke 咸讚王德
353 11 wáng grand; great 咸讚王德
354 11 wáng to treat with the ceremony due to a king 咸讚王德
355 11 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 咸讚王德
356 11 wáng the head of a group or gang 咸讚王德
357 11 wáng the biggest or best of a group 咸讚王德
358 11 wáng king; best of a kind; rāja 咸讚王德
359 11 人仙 rénxiān immortal among men; rishi of men 我是人仙
360 10 chù a place; location; a spot; a point 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
361 10 chǔ to reside; to live; to dwell 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
362 10 chù an office; a department; a bureau 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
363 10 chù a part; an aspect 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
364 10 chǔ to be in; to be in a position of 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
365 10 chǔ to get along with 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
366 10 chǔ to deal with; to manage 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
367 10 chǔ to punish; to sentence 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
368 10 chǔ to stop; to pause 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
369 10 chǔ to be associated with 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
370 10 chǔ to situate; to fix a place for 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
371 10 chǔ to occupy; to control 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
372 10 chù circumstances; situation 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
373 10 chù an occasion; a time 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
374 10 chù position; sthāna 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
375 10 zuò to do 尊者阿難作是念已
376 10 zuò to act as; to serve as 尊者阿難作是念已
377 10 zuò to start 尊者阿難作是念已
378 10 zuò a writing; a work 尊者阿難作是念已
379 10 zuò to dress as; to be disguised as 尊者阿難作是念已
380 10 zuō to create; to make 尊者阿難作是念已
381 10 zuō a workshop 尊者阿難作是念已
382 10 zuō to write; to compose 尊者阿難作是念已
383 10 zuò to rise 尊者阿難作是念已
384 10 zuò to be aroused 尊者阿難作是念已
385 10 zuò activity; action; undertaking 尊者阿難作是念已
386 10 zuò to regard as 尊者阿難作是念已
387 10 zuò action; kāraṇa 尊者阿難作是念已
388 10 護世 hù shì protectors of the world 及護世天
389 10 Ru River 如汝所請
390 10 Ru 如汝所請
391 10 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等聖者當一心聽
392 10 yuè pleased 何因何緣倍常適悅
393 10 yuè to please 何因何緣倍常適悅
394 10 yuè to like; to be fond of 何因何緣倍常適悅
395 10 yuè to obey 何因何緣倍常適悅
396 10 yuè Yue 何因何緣倍常適悅
397 10 yuè pleased; prīti 何因何緣倍常適悅
398 9 big; huge; large 威力大色相
399 9 Kangxi radical 37 威力大色相
400 9 great; major; important 威力大色相
401 9 size 威力大色相
402 9 old 威力大色相
403 9 oldest; earliest 威力大色相
404 9 adult 威力大色相
405 9 dài an important person 威力大色相
406 9 senior 威力大色相
407 9 an element 威力大色相
408 9 great; mahā 威力大色相
409 9 zhī to go 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
410 9 zhī to arrive; to go 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
411 9 zhī is 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
412 9 zhī to use 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
413 9 zhī Zhi 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
414 9 zhī winding 乃至那提迦城諸優婆塞所生之處
415 9 shēn human body; torso 身毛喜竪
416 9 shēn Kangxi radical 158 身毛喜竪
417 9 shēn self 身毛喜竪
418 9 shēn life 身毛喜竪
419 9 shēn an object 身毛喜竪
420 9 shēn a lifetime 身毛喜竪
421 9 shēn moral character 身毛喜竪
422 9 shēn status; identity; position 身毛喜竪
423 9 shēn pregnancy 身毛喜竪
424 9 juān India 身毛喜竪
425 9 shēn body; kāya 身毛喜竪
426 9 zhèng proof 證須陀洹果
427 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證須陀洹果
428 9 zhèng to advise against 證須陀洹果
429 9 zhèng certificate 證須陀洹果
430 9 zhèng an illness 證須陀洹果
431 9 zhèng to accuse 證須陀洹果
432 9 zhèng realization; adhigama 證須陀洹果
433 9 zhèng obtaining; prāpti 證須陀洹果
434 9 zhǒng kind; type 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
435 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
436 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
437 9 zhǒng seed; strain 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
438 9 zhǒng offspring 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
439 9 zhǒng breed 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
440 9 zhǒng race 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
441 9 zhǒng species 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
442 9 zhǒng root; source; origin 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
443 9 zhǒng grit; guts 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
444 9 zhǒng seed; bīja 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
445 9 jiā ka 佛在那提迦城崐左迦精舍中
446 9 jiā ka 佛在那提迦城崐左迦精舍中
447 9 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 未為宣說生於何處
448 9 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 未為宣說生於何處
449 9 niàn to read aloud 起如是念
450 9 niàn to remember; to expect 起如是念
451 9 niàn to miss 起如是念
452 9 niàn to consider 起如是念
453 9 niàn to recite; to chant 起如是念
454 9 niàn to show affection for 起如是念
455 9 niàn a thought; an idea 起如是念
456 9 niàn twenty 起如是念
457 9 niàn memory 起如是念
458 9 niàn an instant 起如是念
459 9 niàn Nian 起如是念
460 9 niàn mindfulness; smrti 起如是念
461 9 niàn a thought; citta 起如是念
462 8 to be near by; to be close to 即出自舍
463 8 at that time 即出自舍
464 8 to be exactly the same as; to be thus 即出自舍
465 8 supposed; so-called 即出自舍
466 8 to arrive at; to ascend 即出自舍
467 8 shèng to beat; to win; to conquer 說法勝會
468 8 shèng victory; success 說法勝會
469 8 shèng wonderful; supurb; superior 說法勝會
470 8 shèng to surpass 說法勝會
471 8 shèng triumphant 說法勝會
472 8 shèng a scenic view 說法勝會
473 8 shèng a woman's hair decoration 說法勝會
474 8 shèng Sheng 說法勝會
475 8 shèng conquering; victorious; jaya 說法勝會
476 8 shèng superior; agra 說法勝會
477 8 infix potential marker 獨不說彼諸優婆塞所生之處
478 8 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 先作身不善業
479 8 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured; bhagavat 我佛世尊
480 8 idea 於意云何
481 8 Italy (abbreviation) 於意云何
482 8 a wish; a desire; intention 於意云何
483 8 mood; feeling 於意云何
484 8 will; willpower; determination 於意云何
485 8 bearing; spirit 於意云何
486 8 to think of; to long for; to miss 於意云何
487 8 to anticipate; to expect 於意云何
488 8 to doubt; to suspect 於意云何
489 8 meaning 於意云何
490 8 a suggestion; a hint 於意云何
491 8 an understanding; a point of view 於意云何
492 8 Yi 於意云何
493 8 manas; mind; mentation 於意云何
494 8 了知 liǎozhī to understand clearly 皆已了知
495 7 大身 dà shēn great body; mahakaya 復現大身
496 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難獨止一處
497 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難獨止一處
498 7 to know; to learn about; to comprehend 亦悉了知
499 7 detailed 亦悉了知
500 7 to elaborate; to expound 亦悉了知

Frequencies of all Words

Top 926

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 40 in; at 佛皆說彼生於某果報
2 40 in; at 佛皆說彼生於某果報
3 40 in; at; to; from 佛皆說彼生於某果報
4 40 to go; to 佛皆說彼生於某果報
5 40 to rely on; to depend on 佛皆說彼生於某果報
6 40 to go to; to arrive at 佛皆說彼生於某果報
7 40 from 佛皆說彼生於某果報
8 40 give 佛皆說彼生於某果報
9 40 oppposing 佛皆說彼生於某果報
10 40 and 佛皆說彼生於某果報
11 40 compared to 佛皆說彼生於某果報
12 40 by 佛皆說彼生於某果報
13 40 and; as well as 佛皆說彼生於某果報
14 40 for 佛皆說彼生於某果報
15 40 Yu 佛皆說彼生於某果報
16 40 a crow 佛皆說彼生於某果報
17 40 whew; wow 佛皆說彼生於某果報
18 40 near to; antike 佛皆說彼生於某果報
19 37 that; those 而彼諸國
20 37 another; the other 而彼諸國
21 37 that; tad 而彼諸國
22 36 I; me; my 我佛世尊
23 36 self 我佛世尊
24 36 we; our 我佛世尊
25 36 [my] dear 我佛世尊
26 36 Wo 我佛世尊
27 36 self; atman; attan 我佛世尊
28 36 ga 我佛世尊
29 36 I; aham 我佛世尊
30 34 shì is; are; am; to be 是時
31 34 shì is exactly 是時
32 34 shì is suitable; is in contrast 是時
33 34 shì this; that; those 是時
34 34 shì really; certainly 是時
35 34 shì correct; yes; affirmative 是時
36 34 shì true 是時
37 34 shì is; has; exists 是時
38 34 shì used between repetitions of a word 是時
39 34 shì a matter; an affair 是時
40 34 shì Shi 是時
41 34 shì is; bhū 是時
42 34 shì this; idam 是時
43 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
44 29 relating to Buddhism 佛在那提迦城崐左迦精舍中
45 29 a statue or image of a Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
46 29 a Buddhist text 佛在那提迦城崐左迦精舍中
47 29 to touch; to stroke 佛在那提迦城崐左迦精舍中
48 29 Buddha 佛在那提迦城崐左迦精舍中
49 29 Buddha; Awakened One 佛在那提迦城崐左迦精舍中
50 27 世尊 shìzūn World-Honored One 禮世尊足
51 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 禮世尊足
52 26 shēng to be born; to give birth 佛皆說彼生於某果報
53 26 shēng to live 佛皆說彼生於某果報
54 26 shēng raw 佛皆說彼生於某果報
55 26 shēng a student 佛皆說彼生於某果報
56 26 shēng life 佛皆說彼生於某果報
57 26 shēng to produce; to give rise 佛皆說彼生於某果報
58 26 shēng alive 佛皆說彼生於某果報
59 26 shēng a lifetime 佛皆說彼生於某果報
60 26 shēng to initiate; to become 佛皆說彼生於某果報
61 26 shēng to grow 佛皆說彼生於某果報
62 26 shēng unfamiliar 佛皆說彼生於某果報
63 26 shēng not experienced 佛皆說彼生於某果報
64 26 shēng hard; stiff; strong 佛皆說彼生於某果報
65 26 shēng very; extremely 佛皆說彼生於某果報
66 26 shēng having academic or professional knowledge 佛皆說彼生於某果報
67 26 shēng a male role in traditional theatre 佛皆說彼生於某果報
68 26 shēng gender 佛皆說彼生於某果報
69 26 shēng to develop; to grow 佛皆說彼生於某果報
70 26 shēng to set up 佛皆說彼生於某果報
71 26 shēng a prostitute 佛皆說彼生於某果報
72 26 shēng a captive 佛皆說彼生於某果報
73 26 shēng a gentleman 佛皆說彼生於某果報
74 26 shēng Kangxi radical 100 佛皆說彼生於某果報
75 26 shēng unripe 佛皆說彼生於某果報
76 26 shēng nature 佛皆說彼生於某果報
77 26 shēng to inherit; to succeed 佛皆說彼生於某果報
78 26 shēng destiny 佛皆說彼生於某果報
79 26 shēng birth 佛皆說彼生於某果報
80 26 shēng arise; produce; utpad 佛皆說彼生於某果報
81 24 yǒu is; are; to exist 次有五百優婆塞
82 24 yǒu to have; to possess 次有五百優婆塞
83 24 yǒu indicates an estimate 次有五百優婆塞
84 24 yǒu indicates a large quantity 次有五百優婆塞
85 24 yǒu indicates an affirmative response 次有五百優婆塞
86 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 次有五百優婆塞
87 24 yǒu used to compare two things 次有五百優婆塞
88 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 次有五百優婆塞
89 24 yǒu used before the names of dynasties 次有五百優婆塞
90 24 yǒu a certain thing; what exists 次有五百優婆塞
91 24 yǒu multiple of ten and ... 次有五百優婆塞
92 24 yǒu abundant 次有五百優婆塞
93 24 yǒu purposeful 次有五百優婆塞
94 24 yǒu You 次有五百優婆塞
95 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 次有五百優婆塞
96 24 yǒu becoming; bhava 次有五百優婆塞
97 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼諸國
98 23 ér Kangxi radical 126 而彼諸國
99 23 ér you 而彼諸國
100 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼諸國
101 23 ér right away; then 而彼諸國
102 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼諸國
103 23 ér if; in case; in the event that 而彼諸國
104 23 ér therefore; as a result; thus 而彼諸國
105 23 ér how can it be that? 而彼諸國
106 23 ér so as to 而彼諸國
107 23 ér only then 而彼諸國
108 23 ér as if; to seem like 而彼諸國
109 23 néng can; able 而彼諸國
110 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼諸國
111 23 ér me 而彼諸國
112 23 ér to arrive; up to 而彼諸國
113 23 ér possessive 而彼諸國
114 23 ér and; ca 而彼諸國
115 23 to reach 及諸城隍
116 23 and 及諸城隍
117 23 coming to; when 及諸城隍
118 23 to attain 及諸城隍
119 23 to understand 及諸城隍
120 23 able to be compared to; to catch up with 及諸城隍
121 23 to be involved with; to associate with 及諸城隍
122 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸城隍
123 23 and; ca; api 及諸城隍
124 22 shí time; a point or period of time 是時
125 22 shí a season; a quarter of a year 是時
126 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
127 22 shí at that time 是時
128 22 shí fashionable 是時
129 22 shí fate; destiny; luck 是時
130 22 shí occasion; opportunity; chance 是時
131 22 shí tense 是時
132 22 shí particular; special 是時
133 22 shí to plant; to cultivate 是時
134 22 shí hour (measure word) 是時
135 22 shí an era; a dynasty 是時
136 22 shí time [abstract] 是時
137 22 shí seasonal 是時
138 22 shí frequently; often 是時
139 22 shí occasionally; sometimes 是時
140 22 shí on time 是時
141 22 shí this; that 是時
142 22 shí to wait upon 是時
143 22 shí hour 是時
144 22 shí appropriate; proper; timely 是時
145 22 shí Shi 是時
146 22 shí a present; currentlt 是時
147 22 shí time; kāla 是時
148 22 shí at that time; samaya 是時
149 22 shí then; atha 是時
150 22 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
151 22 suǒ an office; an institute 往詣佛所
152 22 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
153 22 suǒ it 往詣佛所
154 22 suǒ if; supposing 往詣佛所
155 22 suǒ a few; various; some 往詣佛所
156 22 suǒ a place; a location 往詣佛所
157 22 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
158 22 suǒ that which 往詣佛所
159 22 suǒ an ordinal number 往詣佛所
160 22 suǒ meaning 往詣佛所
161 22 suǒ garrison 往詣佛所
162 22 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
163 22 suǒ that which; yad 往詣佛所
164 22 諸天 zhū tiān devas 諸天皆集
165 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
166 22 zhōng medium; medium sized 佛在那提迦城崐左迦精舍中
167 22 zhōng China 佛在那提迦城崐左迦精舍中
168 22 zhòng to hit the mark 佛在那提迦城崐左迦精舍中
169 22 zhōng in; amongst 佛在那提迦城崐左迦精舍中
170 22 zhōng midday 佛在那提迦城崐左迦精舍中
171 22 zhōng inside 佛在那提迦城崐左迦精舍中
172 22 zhōng during 佛在那提迦城崐左迦精舍中
173 22 zhōng Zhong 佛在那提迦城崐左迦精舍中
174 22 zhōng intermediary 佛在那提迦城崐左迦精舍中
175 22 zhōng half 佛在那提迦城崐左迦精舍中
176 22 zhōng just right; suitably 佛在那提迦城崐左迦精舍中
177 22 zhōng while 佛在那提迦城崐左迦精舍中
178 22 zhòng to reach; to attain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
179 22 zhòng to suffer; to infect 佛在那提迦城崐左迦精舍中
180 22 zhòng to obtain 佛在那提迦城崐左迦精舍中
181 22 zhòng to pass an exam 佛在那提迦城崐左迦精舍中
182 22 zhōng middle 佛在那提迦城崐左迦精舍中
183 21 zhū all; many; various 先說所有諸方諸國
184 21 zhū Zhu 先說所有諸方諸國
185 21 zhū all; members of the class 先說所有諸方諸國
186 21 zhū interrogative particle 先說所有諸方諸國
187 21 zhū him; her; them; it 先說所有諸方諸國
188 21 zhū of; in 先說所有諸方諸國
189 21 zhū all; many; sarva 先說所有諸方諸國
190 20 yán to speak; to say; said 白世尊言
191 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
192 20 yán Kangxi radical 149 白世尊言
193 20 yán a particle with no meaning 白世尊言
194 20 yán phrase; sentence 白世尊言
195 20 yán a word; a syllable 白世尊言
196 20 yán a theory; a doctrine 白世尊言
197 20 yán to regard as 白世尊言
198 20 yán to act as 白世尊言
199 20 yán word; vacana 白世尊言
200 20 yán speak; vad 白世尊言
201 19 again; more; repeatedly 復有三百優婆塞
202 19 to go back; to return 復有三百優婆塞
203 19 to resume; to restart 復有三百優婆塞
204 19 to do in detail 復有三百優婆塞
205 19 to restore 復有三百優婆塞
206 19 to respond; to reply to 復有三百優婆塞
207 19 after all; and then 復有三百優婆塞
208 19 even if; although 復有三百優婆塞
209 19 Fu; Return 復有三百優婆塞
210 19 to retaliate; to reciprocate 復有三百優婆塞
211 19 to avoid forced labor or tax 復有三百優婆塞
212 19 particle without meaing 復有三百優婆塞
213 19 Fu 復有三百優婆塞
214 19 repeated; again 復有三百優婆塞
215 19 doubled; to overlapping; folded 復有三百優婆塞
216 19 a lined garment with doubled thickness 復有三百優婆塞
217 19 again; punar 復有三百優婆塞
218 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說所有諸方諸國
219 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說所有諸方諸國
220 19 shuì to persuade 先說所有諸方諸國
221 19 shuō to teach; to recite; to explain 先說所有諸方諸國
222 19 shuō a doctrine; a theory 先說所有諸方諸國
223 19 shuō to claim; to assert 先說所有諸方諸國
224 19 shuō allocution 先說所有諸方諸國
225 19 shuō to criticize; to scold 先說所有諸方諸國
226 19 shuō to indicate; to refer to 先說所有諸方諸國
227 19 shuō speach; vāda 先說所有諸方諸國
228 19 shuō to speak; bhāṣate 先說所有諸方諸國
229 19 shuō to instruct 先說所有諸方諸國
230 18 yòu again; also 又彼那提迦城
231 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又彼那提迦城
232 18 yòu Kangxi radical 29 又彼那提迦城
233 18 yòu and 又彼那提迦城
234 18 yòu furthermore 又彼那提迦城
235 18 yòu in addition 又彼那提迦城
236 18 yòu but 又彼那提迦城
237 18 yòu again; also; moreover; punar 又彼那提迦城
238 17 already 已入滅者
239 17 Kangxi radical 49 已入滅者
240 17 from 已入滅者
241 17 to bring to an end; to stop 已入滅者
242 17 final aspectual particle 已入滅者
243 17 afterwards; thereafter 已入滅者
244 17 too; very; excessively 已入滅者
245 17 to complete 已入滅者
246 17 to demote; to dismiss 已入滅者
247 17 to recover from an illness 已入滅者
248 17 certainly 已入滅者
249 17 an interjection of surprise 已入滅者
250 17 this 已入滅者
251 17 former; pūrvaka 已入滅者
252 17 former; pūrvaka 已入滅者
253 17 大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja; Brahma 大梵天王來此會中
254 16 如是 rúshì thus; so 起如是念
255 16 如是 rúshì thus, so 起如是念
256 16 如是 rúshì thus; evam 起如是念
257 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 起如是念
258 16 優婆塞 yōupósāi upasaka 所有上首諸優婆塞皆已命終
259 16 優婆塞 yōupósāi upasaka; a male lay Buddhist 所有上首諸優婆塞皆已命終
260 15 de potential marker 得何果報
261 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何果報
262 15 děi must; ought to 得何果報
263 15 děi to want to; to need to 得何果報
264 15 děi must; ought to 得何果報
265 15 de 得何果報
266 15 de infix potential marker 得何果報
267 15 to result in 得何果報
268 15 to be proper; to fit; to suit 得何果報
269 15 to be satisfied 得何果報
270 15 to be finished 得何果報
271 15 de result of degree 得何果報
272 15 de marks completion of an action 得何果報
273 15 děi satisfying 得何果報
274 15 to contract 得何果報
275 15 marks permission or possibility 得何果報
276 15 expressing frustration 得何果報
277 15 to hear 得何果報
278 15 to have; there is 得何果報
279 15 marks time passed 得何果報
280 15 obtain; attain; prāpta 得何果報
281 15 guó a country; a nation 先說所有諸方諸國
282 15 guó the capital of a state 先說所有諸方諸國
283 15 guó a feud; a vassal state 先說所有諸方諸國
284 15 guó a state; a kingdom 先說所有諸方諸國
285 15 guó a place; a land 先說所有諸方諸國
286 15 guó domestic; Chinese 先說所有諸方諸國
287 15 guó national 先說所有諸方諸國
288 15 guó top in the nation 先說所有諸方諸國
289 15 guó Guo 先說所有諸方諸國
290 15 guó community; nation; janapada 先說所有諸方諸國
291 14 method; way 善說微妙法
292 14 France 善說微妙法
293 14 the law; rules; regulations 善說微妙法
294 14 the teachings of the Buddha; Dharma 善說微妙法
295 14 a standard; a norm 善說微妙法
296 14 an institution 善說微妙法
297 14 to emulate 善說微妙法
298 14 magic; a magic trick 善說微妙法
299 14 punishment 善說微妙法
300 14 Fa 善說微妙法
301 14 a precedent 善說微妙法
302 14 a classification of some kinds of Han texts 善說微妙法
303 14 relating to a ceremony or rite 善說微妙法
304 14 Dharma 善說微妙法
305 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 善說微妙法
306 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 善說微妙法
307 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 善說微妙法
308 14 quality; characteristic 善說微妙法
309 14 happy; glad; cheerful; joyful 獲最勝樂
310 14 to take joy in; to be happy; to be cheerful 獲最勝樂
311 14 Le 獲最勝樂
312 14 yuè music 獲最勝樂
313 14 yuè a musical instrument 獲最勝樂
314 14 yuè tone [of voice]; expression 獲最勝樂
315 14 yuè a musician 獲最勝樂
316 14 joy; pleasure 獲最勝樂
317 14 yuè the Book of Music 獲最勝樂
318 14 lào Lao 獲最勝樂
319 14 to laugh 獲最勝樂
320 14 Joy 獲最勝樂
321 14 joy; delight; sukhā 獲最勝樂
322 14 děng et cetera; and so on 甘謨惹國等
323 14 děng to wait 甘謨惹國等
324 14 děng degree; kind 甘謨惹國等
325 14 děng plural 甘謨惹國等
326 14 děng to be equal 甘謨惹國等
327 14 děng degree; level 甘謨惹國等
328 14 děng to compare 甘謨惹國等
329 14 děng same; equal; sama 甘謨惹國等
330 14 zuò to sit 圍遶而坐
331 14 zuò to ride 圍遶而坐
332 14 zuò to visit 圍遶而坐
333 14 zuò a seat 圍遶而坐
334 14 zuò to hold fast to; to stick to 圍遶而坐
335 14 zuò to be in a position 圍遶而坐
336 14 zuò because; for 圍遶而坐
337 14 zuò to convict; to try 圍遶而坐
338 14 zuò to stay 圍遶而坐
339 14 zuò to kneel 圍遶而坐
340 14 zuò to violate 圍遶而坐
341 14 zuò to sit; niṣad 圍遶而坐
342 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 圍遶而坐
343 14 also; too 亦悉了知
344 14 but 亦悉了知
345 14 this; he; she 亦悉了知
346 14 although; even though 亦悉了知
347 14 already 亦悉了知
348 14 particle with no meaning 亦悉了知
349 14 Yi 亦悉了知
350 14 zhòng many; numerous 彼聲聞眾
351 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼聲聞眾
352 14 zhòng general; common; public 彼聲聞眾
353 14 zhòng many; all; sarva 彼聲聞眾
354 13 xiàn to appear; to manifest; to become visible 諸天光明映蔽不現
355 13 xiàn then; at that time; while 諸天光明映蔽不現
356 13 xiàn at present 諸天光明映蔽不現
357 13 xiàn existing at the present time 諸天光明映蔽不現
358 13 xiàn cash 諸天光明映蔽不現
359 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
360 13 xiàn to manifest; prādur 諸天光明映蔽不現
361 13 xiàn the present time 諸天光明映蔽不現
362 13 this; these 此是法王
363 13 in this way 此是法王
364 13 otherwise; but; however; so 此是法王
365 13 at this time; now; here 此是法王
366 13 this; here; etad 此是法王
367 13 wèi for; to 未為宣說生於何處
368 13 wèi because of 未為宣說生於何處
369 13 wéi to act as; to serve 未為宣說生於何處
370 13 wéi to change into; to become 未為宣說生於何處
371 13 wéi to be; is 未為宣說生於何處
372 13 wéi to do 未為宣說生於何處
373 13 wèi for 未為宣說生於何處
374 13 wèi because of; for; to 未為宣說生於何處
375 13 wèi to 未為宣說生於何處
376 13 wéi in a passive construction 未為宣說生於何處
377 13 wéi forming a rehetorical question 未為宣說生於何處
378 13 wéi forming an adverb 未為宣說生於何處
379 13 wéi to add emphasis 未為宣說生於何處
380 13 wèi to support; to help 未為宣說生於何處
381 13 wéi to govern 未為宣說生於何處
382 13 wèi to be; bhū 未為宣說生於何處
383 13 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha 摩伽陀國
384 13 摩伽陀國 mójiātuó guó Magadha 摩伽陀國
385 13 to be fond of; to like 身毛喜竪
386 13 happy; delightful; joyful 身毛喜竪
387 13 suitable 身毛喜竪
388 13 relating to marriage 身毛喜竪
389 13 shining; splendid 身毛喜竪
390 13 Xi 身毛喜竪
391 13 easy 身毛喜竪
392 13 to be pregnant 身毛喜竪
393 13 joy; happiness; delight 身毛喜竪
394 13 Joy 身毛喜竪
395 13 joy; priti 身毛喜竪
396 13 huì can; be able to 說法勝會
397 13 huì able to 說法勝會
398 13 huì a meeting; a conference; an assembly 說法勝會
399 13 kuài to balance an account 說法勝會
400 13 huì to assemble 說法勝會
401 13 huì to meet 說法勝會
402 13 huì a temple fair 說法勝會
403 13 huì a religious assembly 說法勝會
404 13 huì an association; a society 說法勝會
405 13 huì a national or provincial capital 說法勝會
406 13 huì an opportunity 說法勝會
407 13 huì to understand 說法勝會
408 13 huì to be familiar with; to know 說法勝會
409 13 huì to be possible; to be likely 說法勝會
410 13 huì to be good at 說法勝會
411 13 huì a moment 說法勝會
412 13 huì to happen to 說法勝會
413 13 huì to pay 說法勝會
414 13 huì a meeting place 說法勝會
415 13 kuài the seam of a cap 說法勝會
416 13 huì in accordance with 說法勝會
417 13 huì imperial civil service examination 說法勝會
418 13 huì to have sexual intercourse 說法勝會
419 13 huì Hui 說法勝會
420 13 huì combining; samsarga 說法勝會
421 13 dāng to be; to act as; to serve as 當生何處
422 13 dāng at or in the very same; be apposite 當生何處
423 13 dāng dang (sound of a bell) 當生何處
424 13 dāng to face 當生何處
425 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當生何處
426 13 dāng to manage; to host 當生何處
427 13 dāng should 當生何處
428 13 dāng to treat; to regard as 當生何處
429 13 dǎng to think 當生何處
430 13 dàng suitable; correspond to 當生何處
431 13 dǎng to be equal 當生何處
432 13 dàng that 當生何處
433 13 dāng an end; top 當生何處
434 13 dàng clang; jingle 當生何處
435 13 dāng to judge 當生何處
436 13 dǎng to bear on one's shoulder 當生何處
437 13 dàng the same 當生何處
438 13 dàng to pawn 當生何處
439 13 dàng to fail [an exam] 當生何處
440 13 dàng a trap 當生何處
441 13 dàng a pawned item 當生何處
442 13 dāng will be; bhaviṣyati 當生何處
443 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 已入滅者
444 13 zhě that 已入滅者
445 13 zhě nominalizing function word 已入滅者
446 13 zhě used to mark a definition 已入滅者
447 13 zhě used to mark a pause 已入滅者
448 13 zhě topic marker; that; it 已入滅者
449 13 zhuó according to 已入滅者
450 13 zhě ca 已入滅者
451 13 zhī to know 知於正法及奉僧伽
452 13 zhī to comprehend 知於正法及奉僧伽
453 13 zhī to inform; to tell 知於正法及奉僧伽
454 13 zhī to administer 知於正法及奉僧伽
455 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知於正法及奉僧伽
456 13 zhī to be close friends 知於正法及奉僧伽
457 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知於正法及奉僧伽
458 13 zhī to receive; to entertain 知於正法及奉僧伽
459 13 zhī knowledge 知於正法及奉僧伽
460 13 zhī consciousness; perception 知於正法及奉僧伽
461 13 zhī a close friend 知於正法及奉僧伽
462 13 zhì wisdom 知於正法及奉僧伽
463 13 zhì Zhi 知於正法及奉僧伽
464 13 zhī to appreciate 知於正法及奉僧伽
465 13 zhī to make known 知於正法及奉僧伽
466 13 zhī to have control over 知於正法及奉僧伽
467 13 zhī to expect; to foresee 知於正法及奉僧伽
468 13 zhī Understanding 知於正法及奉僧伽
469 13 zhī know; jña 知於正法及奉僧伽
470 13 so as to; in order to 即以頭面
471 13 to use; to regard as 即以頭面
472 13 to use; to grasp 即以頭面
473 13 according to 即以頭面
474 13 because of 即以頭面
475 13 on a certain date 即以頭面
476 13 and; as well as 即以頭面
477 13 to rely on 即以頭面
478 13 to regard 即以頭面
479 13 to be able to 即以頭面
480 13 to order; to command 即以頭面
481 13 further; moreover 即以頭面
482 13 used after a verb 即以頭面
483 13 very 即以頭面
484 13 already 即以頭面
485 13 increasingly 即以頭面
486 13 a reason; a cause 即以頭面
487 13 Israel 即以頭面
488 13 Yi 即以頭面
489 13 use; yogena 即以頭面
490 12 néng can; able 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
491 12 néng ability; capacity 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
492 12 néng a mythical bear-like beast 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
493 12 néng energy 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
494 12 néng function; use 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
495 12 néng may; should; permitted to 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
496 12 néng talent 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
497 12 néng expert at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
498 12 néng to be in harmony 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
499 12 néng to tend to; to care for 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱
500 12 néng to reach; to arrive at 彼優婆塞能斷五種煩惱及隨煩惱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ér and; ca
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白帝 98 White Heavenly Emperor
北方 98 The North
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
嚩蹉国 嚩蹉國 102 Vatsā; Vaṃsa
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
107 Kunlun mountains
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
南方增长天王 南方增長天王 110 Virudhaka; Deva King of the South
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
人仙经 人仙經 114 The Sage of Men Sutra; Ren Xian Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
西天 120 India; Indian continent
一乘 121 ekayāna; one vehicle
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
中天 122 Central North India
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
倍复 倍復 98 many times more than
变现 變現 98 to conjure
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
愁恼 愁惱 99 affliction
初果 99 srotaāpanna
大身 100 great body; mahakaya
大利 100 great advantage; great benefit
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护世 護世 104 protectors of the world
化度 104 convert and liberate; teach and save
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
久修 106 practiced for a long time
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
了知 108 to understand clearly
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
七返 113 seven returns
讫已 訖已 113 to finish
勤修 113 cultivated; caritāvin
人仙 114 immortal among men; rishi of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三障 115 three barriers
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四神足 115 the four kinds of teleportation
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
显教 顯教 120 exoteric teachings
信受 120 to believe and accept
行乞 120 to beg; to ask for alms
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正说 正說 122 proper teaching
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara