Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 105 | 之 | zhī | to go | 夫善惡之業用 |
2 | 105 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫善惡之業用 |
3 | 105 | 之 | zhī | is | 夫善惡之業用 |
4 | 105 | 之 | zhī | to use | 夫善惡之業用 |
5 | 105 | 之 | zhī | Zhi | 夫善惡之業用 |
6 | 105 | 之 | zhī | winding | 夫善惡之業用 |
7 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 神陟輪飄而不改 |
8 | 99 | 其 | qí | Qi | 有其四種 |
9 | 96 | 人 | rén | person; people; a human being | 有七種人 |
10 | 96 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有七種人 |
11 | 96 | 人 | rén | a kind of person | 有七種人 |
12 | 96 | 人 | rén | everybody | 有七種人 |
13 | 96 | 人 | rén | adult | 有七種人 |
14 | 96 | 人 | rén | somebody; others | 有七種人 |
15 | 96 | 人 | rén | an upright person | 有七種人 |
16 | 96 | 人 | rén | person; manuṣya | 有七種人 |
17 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 斯為現報也 |
18 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 斯為現報也 |
19 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 斯為現報也 |
20 | 95 | 為 | wéi | to do | 斯為現報也 |
21 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 斯為現報也 |
22 | 95 | 為 | wéi | to govern | 斯為現報也 |
23 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 斯為現報也 |
24 | 82 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生報緣 |
25 | 82 | 生 | shēng | to live | 生報緣 |
26 | 82 | 生 | shēng | raw | 生報緣 |
27 | 82 | 生 | shēng | a student | 生報緣 |
28 | 82 | 生 | shēng | life | 生報緣 |
29 | 82 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生報緣 |
30 | 82 | 生 | shēng | alive | 生報緣 |
31 | 82 | 生 | shēng | a lifetime | 生報緣 |
32 | 82 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生報緣 |
33 | 82 | 生 | shēng | to grow | 生報緣 |
34 | 82 | 生 | shēng | unfamiliar | 生報緣 |
35 | 82 | 生 | shēng | not experienced | 生報緣 |
36 | 82 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生報緣 |
37 | 82 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生報緣 |
38 | 82 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生報緣 |
39 | 82 | 生 | shēng | gender | 生報緣 |
40 | 82 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生報緣 |
41 | 82 | 生 | shēng | to set up | 生報緣 |
42 | 82 | 生 | shēng | a prostitute | 生報緣 |
43 | 82 | 生 | shēng | a captive | 生報緣 |
44 | 82 | 生 | shēng | a gentleman | 生報緣 |
45 | 82 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生報緣 |
46 | 82 | 生 | shēng | unripe | 生報緣 |
47 | 82 | 生 | shēng | nature | 生報緣 |
48 | 82 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生報緣 |
49 | 82 | 生 | shēng | destiny | 生報緣 |
50 | 82 | 生 | shēng | birth | 生報緣 |
51 | 82 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生報緣 |
52 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此有九緣 |
53 | 78 | 緣 | yuán | hem | 此有九緣 |
54 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 此有九緣 |
55 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 此有九緣 |
56 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此有九緣 |
57 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 此有九緣 |
58 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 此有九緣 |
59 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此有九緣 |
60 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 此有九緣 |
61 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此有九緣 |
62 | 78 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四種 |
63 | 78 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四種 |
64 | 78 | 復 | fù | to do in detail | 復有四種 |
65 | 78 | 復 | fù | to restore | 復有四種 |
66 | 78 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四種 |
67 | 78 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四種 |
68 | 78 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四種 |
69 | 78 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四種 |
70 | 78 | 復 | fù | Fu | 復有四種 |
71 | 78 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四種 |
72 | 78 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四種 |
73 | 70 | 在 | zài | in; at | 不變在泥 |
74 | 70 | 在 | zài | to exist; to be living | 不變在泥 |
75 | 70 | 在 | zài | to consist of | 不變在泥 |
76 | 70 | 在 | zài | to be at a post | 不變在泥 |
77 | 70 | 在 | zài | in; bhū | 不變在泥 |
78 | 69 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三報五苦之闇也 |
79 | 69 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三報五苦之闇也 |
80 | 69 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三報五苦之闇也 |
81 | 69 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三報五苦之闇也 |
82 | 69 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三報五苦之闇也 |
83 | 69 | 苦 | kǔ | bitter | 三報五苦之闇也 |
84 | 69 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三報五苦之闇也 |
85 | 69 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三報五苦之闇也 |
86 | 69 | 苦 | kǔ | painful | 三報五苦之闇也 |
87 | 69 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三報五苦之闇也 |
88 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以悅天后之耳 |
89 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 以悅天后之耳 |
90 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 以悅天后之耳 |
91 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 以悅天后之耳 |
92 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 以悅天后之耳 |
93 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 以悅天后之耳 |
94 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以悅天后之耳 |
95 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 以悅天后之耳 |
96 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 以悅天后之耳 |
97 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 以悅天后之耳 |
98 | 69 | 中 | zhōng | middle | 於現法中獲其果 |
99 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於現法中獲其果 |
100 | 69 | 中 | zhōng | China | 於現法中獲其果 |
101 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於現法中獲其果 |
102 | 69 | 中 | zhōng | midday | 於現法中獲其果 |
103 | 69 | 中 | zhōng | inside | 於現法中獲其果 |
104 | 69 | 中 | zhōng | during | 於現法中獲其果 |
105 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 於現法中獲其果 |
106 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 於現法中獲其果 |
107 | 69 | 中 | zhōng | half | 於現法中獲其果 |
108 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於現法中獲其果 |
109 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於現法中獲其果 |
110 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 於現法中獲其果 |
111 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於現法中獲其果 |
112 | 69 | 中 | zhōng | middle | 於現法中獲其果 |
113 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 身酸歷代之殃舋 |
114 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身酸歷代之殃舋 |
115 | 64 | 身 | shēn | self | 身酸歷代之殃舋 |
116 | 64 | 身 | shēn | life | 身酸歷代之殃舋 |
117 | 64 | 身 | shēn | an object | 身酸歷代之殃舋 |
118 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 身酸歷代之殃舋 |
119 | 64 | 身 | shēn | moral character | 身酸歷代之殃舋 |
120 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 身酸歷代之殃舋 |
121 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 身酸歷代之殃舋 |
122 | 64 | 身 | juān | India | 身酸歷代之殃舋 |
123 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 身酸歷代之殃舋 |
124 | 59 | 者 | zhě | ca | 其三報者 |
125 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得報 |
126 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得報 |
127 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得報 |
128 | 56 | 得 | dé | de | 得報 |
129 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得報 |
130 | 56 | 得 | dé | to result in | 得報 |
131 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得報 |
132 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得報 |
133 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得報 |
134 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得報 |
135 | 56 | 得 | dé | to contract | 得報 |
136 | 56 | 得 | dé | to hear | 得報 |
137 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得報 |
138 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得報 |
139 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得報 |
140 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
141 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
142 | 56 | 名 | míng | rank; position | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
143 | 56 | 名 | míng | an excuse | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
144 | 56 | 名 | míng | life | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
145 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
146 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
147 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
148 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
149 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
150 | 56 | 名 | míng | moral | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
151 | 56 | 名 | míng | name; naman | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
152 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
153 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報部第二十二 |
154 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報部第二十二 |
155 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報部第二十二 |
156 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 受報部第二十二 |
157 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報部第二十二 |
158 | 54 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 當至 |
159 | 54 | 至 | zhì | to arrive | 當至 |
160 | 54 | 至 | zhì | approach; upagama | 當至 |
161 | 54 | 一 | yī | one | 有一屠兒 |
162 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一屠兒 |
163 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一屠兒 |
164 | 54 | 一 | yī | first | 有一屠兒 |
165 | 54 | 一 | yī | the same | 有一屠兒 |
166 | 54 | 一 | yī | sole; single | 有一屠兒 |
167 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 有一屠兒 |
168 | 54 | 一 | yī | Yi | 有一屠兒 |
169 | 54 | 一 | yī | other | 有一屠兒 |
170 | 54 | 一 | yī | to unify | 有一屠兒 |
171 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一屠兒 |
172 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一屠兒 |
173 | 54 | 一 | yī | one; eka | 有一屠兒 |
174 | 54 | 於 | yú | to go; to | 群徒潛淪於幽壑 |
175 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 群徒潛淪於幽壑 |
176 | 54 | 於 | yú | Yu | 群徒潛淪於幽壑 |
177 | 54 | 於 | wū | a crow | 群徒潛淪於幽壑 |
178 | 52 | 報 | bào | newspaper | 受報部第二十二 |
179 | 52 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 受報部第二十二 |
180 | 52 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 受報部第二十二 |
181 | 52 | 報 | bào | to respond; to reply | 受報部第二十二 |
182 | 52 | 報 | bào | to revenge | 受報部第二十二 |
183 | 52 | 報 | bào | a cable; a telegram | 受報部第二十二 |
184 | 52 | 報 | bào | a message; information | 受報部第二十二 |
185 | 52 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 受報部第二十二 |
186 | 49 | 墮 | duò | to fall; to sink | 如墮高床花 |
187 | 49 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 如墮高床花 |
188 | 49 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 如墮高床花 |
189 | 49 | 墮 | duò | to degenerate | 如墮高床花 |
190 | 49 | 墮 | duò | fallen; patita | 如墮高床花 |
191 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 神陟輪飄而不改 |
192 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 神陟輪飄而不改 |
193 | 48 | 而 | néng | can; able | 神陟輪飄而不改 |
194 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 神陟輪飄而不改 |
195 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 神陟輪飄而不改 |
196 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 可所事可敬 |
197 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 可所事可敬 |
198 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 可所事可敬 |
199 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 可所事可敬 |
200 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 可所事可敬 |
201 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 可所事可敬 |
202 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 可所事可敬 |
203 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 報不可改然時有可轉故時不定 |
204 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 報不可改然時有可轉故時不定 |
205 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 報不可改然時有可轉故時不定 |
206 | 48 | 時 | shí | fashionable | 報不可改然時有可轉故時不定 |
207 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 報不可改然時有可轉故時不定 |
208 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 報不可改然時有可轉故時不定 |
209 | 48 | 時 | shí | tense | 報不可改然時有可轉故時不定 |
210 | 48 | 時 | shí | particular; special | 報不可改然時有可轉故時不定 |
211 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 報不可改然時有可轉故時不定 |
212 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 報不可改然時有可轉故時不定 |
213 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 報不可改然時有可轉故時不定 |
214 | 48 | 時 | shí | seasonal | 報不可改然時有可轉故時不定 |
215 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 報不可改然時有可轉故時不定 |
216 | 48 | 時 | shí | hour | 報不可改然時有可轉故時不定 |
217 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 報不可改然時有可轉故時不定 |
218 | 48 | 時 | shí | Shi | 報不可改然時有可轉故時不定 |
219 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 報不可改然時有可轉故時不定 |
220 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 報不可改然時有可轉故時不定 |
221 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 報不可改然時有可轉故時不定 |
222 | 47 | 七 | qī | seven | 如佛說行七行現報經云 |
223 | 47 | 七 | qī | a genre of poetry | 如佛說行七行現報經云 |
224 | 47 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 如佛說行七行現報經云 |
225 | 47 | 七 | qī | seven; sapta | 如佛說行七行現報經云 |
226 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如日垂沒 |
227 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如日垂沒 |
228 | 46 | 日 | rì | a day | 如日垂沒 |
229 | 46 | 日 | rì | Japan | 如日垂沒 |
230 | 46 | 日 | rì | sun | 如日垂沒 |
231 | 46 | 日 | rì | daytime | 如日垂沒 |
232 | 46 | 日 | rì | sunlight | 如日垂沒 |
233 | 46 | 日 | rì | everyday | 如日垂沒 |
234 | 46 | 日 | rì | season | 如日垂沒 |
235 | 46 | 日 | rì | available time | 如日垂沒 |
236 | 46 | 日 | rì | in the past | 如日垂沒 |
237 | 46 | 日 | mì | mi | 如日垂沒 |
238 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 如日垂沒 |
239 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 如日垂沒 |
240 | 44 | 地獄 | dìyù | a hell | 或如地獄羅網蕀上 |
241 | 44 | 地獄 | dìyù | hell | 或如地獄羅網蕀上 |
242 | 44 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 或如地獄羅網蕀上 |
243 | 43 | 二 | èr | two | 受報部第二十二 |
244 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 受報部第二十二 |
245 | 43 | 二 | èr | second | 受報部第二十二 |
246 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 受報部第二十二 |
247 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 受報部第二十二 |
248 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 受報部第二十二 |
249 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 受報部第二十二 |
250 | 42 | 亦 | yì | Yi | 由業定故感時亦定 |
251 | 42 | 也 | yě | ya | 斯為現報也 |
252 | 41 | 作 | zuò | to do | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
253 | 41 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
254 | 41 | 作 | zuò | to start | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
255 | 41 | 作 | zuò | a writing; a work | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
256 | 41 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
257 | 41 | 作 | zuō | to create; to make | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
258 | 41 | 作 | zuō | a workshop | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
259 | 41 | 作 | zuō | to write; to compose | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
260 | 41 | 作 | zuò | to rise | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
261 | 41 | 作 | zuò | to be aroused | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
262 | 41 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
263 | 41 | 作 | zuò | to regard as | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
264 | 41 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
265 | 41 | 四 | sì | four | 有其四種 |
266 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 有其四種 |
267 | 41 | 四 | sì | fourth | 有其四種 |
268 | 41 | 四 | sì | Si | 有其四種 |
269 | 41 | 四 | sì | four; catur | 有其四種 |
270 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type | 有其四種 |
271 | 40 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有其四種 |
272 | 40 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有其四種 |
273 | 40 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有其四種 |
274 | 40 | 種 | zhǒng | offspring | 有其四種 |
275 | 40 | 種 | zhǒng | breed | 有其四種 |
276 | 40 | 種 | zhǒng | race | 有其四種 |
277 | 40 | 種 | zhǒng | species | 有其四種 |
278 | 40 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有其四種 |
279 | 40 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有其四種 |
280 | 40 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有其四種 |
281 | 39 | 云 | yún | cloud | 如優婆塞戒經云 |
282 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 如優婆塞戒經云 |
283 | 39 | 云 | yún | Yun | 如優婆塞戒經云 |
284 | 39 | 云 | yún | to say | 如優婆塞戒經云 |
285 | 39 | 云 | yún | to have | 如優婆塞戒經云 |
286 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 如優婆塞戒經云 |
287 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 如優婆塞戒經云 |
288 | 38 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 所作屠罪之業 |
289 | 38 | 罪 | zuì | fault; error | 所作屠罪之業 |
290 | 38 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 所作屠罪之業 |
291 | 38 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 所作屠罪之業 |
292 | 38 | 罪 | zuì | punishment | 所作屠罪之業 |
293 | 38 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 所作屠罪之業 |
294 | 38 | 罪 | zuì | sin; agha | 所作屠罪之業 |
295 | 38 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又雜寶藏經云 |
296 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四者無報 |
297 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 四者無報 |
298 | 38 | 無 | mó | mo | 四者無報 |
299 | 38 | 無 | wú | to not have | 四者無報 |
300 | 38 | 無 | wú | Wu | 四者無報 |
301 | 38 | 無 | mó | mo | 四者無報 |
302 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂作業已定 |
303 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂作業已定 |
304 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂作業已定 |
305 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂作業已定 |
306 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂作業已定 |
307 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂作業已定 |
308 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂作業已定 |
309 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂作業已定 |
310 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂作業已定 |
311 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂作業已定 |
312 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂作業已定 |
313 | 36 | 骨 | gǔ | bone | 腸骨 |
314 | 36 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 腸骨 |
315 | 36 | 骨 | gǔ | skeleton | 腸骨 |
316 | 36 | 骨 | gǔ | frame; framework | 腸骨 |
317 | 36 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 腸骨 |
318 | 36 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 腸骨 |
319 | 36 | 骨 | gǔ | Gu | 腸骨 |
320 | 36 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 腸骨 |
321 | 35 | 行 | xíng | to walk | 如佛說行七行現報經云 |
322 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 如佛說行七行現報經云 |
323 | 35 | 行 | háng | profession | 如佛說行七行現報經云 |
324 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如佛說行七行現報經云 |
325 | 35 | 行 | xíng | to travel | 如佛說行七行現報經云 |
326 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 如佛說行七行現報經云 |
327 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如佛說行七行現報經云 |
328 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如佛說行七行現報經云 |
329 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 如佛說行七行現報經云 |
330 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 如佛說行七行現報經云 |
331 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 如佛說行七行現報經云 |
332 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如佛說行七行現報經云 |
333 | 35 | 行 | xíng | to move | 如佛說行七行現報經云 |
334 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如佛說行七行現報經云 |
335 | 35 | 行 | xíng | travel | 如佛說行七行現報經云 |
336 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 如佛說行七行現報經云 |
337 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 如佛說行七行現報經云 |
338 | 35 | 行 | xíng | temporary | 如佛說行七行現報經云 |
339 | 35 | 行 | háng | rank; order | 如佛說行七行現報經云 |
340 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 如佛說行七行現報經云 |
341 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如佛說行七行現報經云 |
342 | 35 | 行 | xíng | to experience | 如佛說行七行現報經云 |
343 | 35 | 行 | xíng | path; way | 如佛說行七行現報經云 |
344 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 如佛說行七行現報經云 |
345 | 35 | 行 | xíng | 如佛說行七行現報經云 | |
346 | 35 | 行 | xíng | Practice | 如佛說行七行現報經云 |
347 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如佛說行七行現報經云 |
348 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如佛說行七行現報經云 |
349 | 35 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 獸類畜生 |
350 | 35 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 獸類畜生 |
351 | 34 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 為痛樂陰 |
352 | 34 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 為痛樂陰 |
353 | 34 | 樂 | lè | Le | 為痛樂陰 |
354 | 34 | 樂 | yuè | music | 為痛樂陰 |
355 | 34 | 樂 | yuè | a musical instrument | 為痛樂陰 |
356 | 34 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 為痛樂陰 |
357 | 34 | 樂 | yuè | a musician | 為痛樂陰 |
358 | 34 | 樂 | lè | joy; pleasure | 為痛樂陰 |
359 | 34 | 樂 | yuè | the Book of Music | 為痛樂陰 |
360 | 34 | 樂 | lào | Lao | 為痛樂陰 |
361 | 34 | 樂 | lè | to laugh | 為痛樂陰 |
362 | 34 | 樂 | lè | Joy | 為痛樂陰 |
363 | 34 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 為痛樂陰 |
364 | 33 | 吾 | wú | Wu | 謂是吾許 |
365 | 32 | 常 | cháng | Chang | 世世常增長 |
366 | 32 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 世世常增長 |
367 | 32 | 常 | cháng | a principle; a rule | 世世常增長 |
368 | 32 | 常 | cháng | eternal; nitya | 世世常增長 |
369 | 32 | 知 | zhī | to know | 其人惶怖莫知依救 |
370 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 其人惶怖莫知依救 |
371 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 其人惶怖莫知依救 |
372 | 32 | 知 | zhī | to administer | 其人惶怖莫知依救 |
373 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 其人惶怖莫知依救 |
374 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 其人惶怖莫知依救 |
375 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 其人惶怖莫知依救 |
376 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 其人惶怖莫知依救 |
377 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 其人惶怖莫知依救 |
378 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 其人惶怖莫知依救 |
379 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 其人惶怖莫知依救 |
380 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 其人惶怖莫知依救 |
381 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 其人惶怖莫知依救 |
382 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 其人惶怖莫知依救 |
383 | 32 | 知 | zhī | to make known | 其人惶怖莫知依救 |
384 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 其人惶怖莫知依救 |
385 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 其人惶怖莫知依救 |
386 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 其人惶怖莫知依救 |
387 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 其人惶怖莫知依救 |
388 | 31 | 死 | sǐ | to die | 至死不知 |
389 | 31 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 至死不知 |
390 | 31 | 死 | sǐ | dead | 至死不知 |
391 | 31 | 死 | sǐ | death | 至死不知 |
392 | 31 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 至死不知 |
393 | 31 | 死 | sǐ | lost; severed | 至死不知 |
394 | 31 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 至死不知 |
395 | 31 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 至死不知 |
396 | 31 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 至死不知 |
397 | 31 | 死 | sǐ | damned | 至死不知 |
398 | 31 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 至死不知 |
399 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 深於佛法生信敬心 |
400 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 深於佛法生信敬心 |
401 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 深於佛法生信敬心 |
402 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 深於佛法生信敬心 |
403 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 深於佛法生信敬心 |
404 | 31 | 心 | xīn | heart | 深於佛法生信敬心 |
405 | 31 | 心 | xīn | emotion | 深於佛法生信敬心 |
406 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 深於佛法生信敬心 |
407 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 深於佛法生信敬心 |
408 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 深於佛法生信敬心 |
409 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 深於佛法生信敬心 |
410 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 深於佛法生信敬心 |
411 | 31 | 兩 | liǎng | two | 兩肘兩髀及頭頸 |
412 | 31 | 兩 | liǎng | a few | 兩肘兩髀及頭頸 |
413 | 31 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 兩肘兩髀及頭頸 |
414 | 29 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 是世間無上福 |
415 | 29 | 福 | fú | Fujian | 是世間無上福 |
416 | 29 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 是世間無上福 |
417 | 29 | 福 | fú | Fortune | 是世間無上福 |
418 | 29 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 是世間無上福 |
419 | 29 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 是世間無上福 |
420 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其行與須陀洹乃至佛等 |
421 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其行與須陀洹乃至佛等 |
422 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其行與須陀洹乃至佛等 |
423 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其行與須陀洹乃至佛等 |
424 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其行與須陀洹乃至佛等 |
425 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 其行與須陀洹乃至佛等 |
426 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其行與須陀洹乃至佛等 |
427 | 28 | 三 | sān | three | 寔三報之徵祥 |
428 | 28 | 三 | sān | third | 寔三報之徵祥 |
429 | 28 | 三 | sān | more than two | 寔三報之徵祥 |
430 | 28 | 三 | sān | very few | 寔三報之徵祥 |
431 | 28 | 三 | sān | San | 寔三報之徵祥 |
432 | 28 | 三 | sān | three; tri | 寔三報之徵祥 |
433 | 28 | 三 | sān | sa | 寔三報之徵祥 |
434 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 寔三報之徵祥 |
435 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 色則生於貪 |
436 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 色則生於貪 |
437 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 色則生於貪 |
438 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 色則生於貪 |
439 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 色則生於貪 |
440 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 色則生於貪 |
441 | 28 | 則 | zé | to do | 色則生於貪 |
442 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 色則生於貪 |
443 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自餘爪齒骨節 |
444 | 26 | 自 | zì | Zi | 自餘爪齒骨節 |
445 | 26 | 自 | zì | a nose | 自餘爪齒骨節 |
446 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 自餘爪齒骨節 |
447 | 26 | 自 | zì | origin | 自餘爪齒骨節 |
448 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 自餘爪齒骨節 |
449 | 26 | 自 | zì | to be | 自餘爪齒骨節 |
450 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自餘爪齒骨節 |
451 | 26 | 後 | hòu | after; later | 後報緣 |
452 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 後報緣 |
453 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 後報緣 |
454 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 後報緣 |
455 | 26 | 後 | hòu | late; later | 後報緣 |
456 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後報緣 |
457 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後報緣 |
458 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 後報緣 |
459 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後報緣 |
460 | 26 | 後 | hòu | Hou | 後報緣 |
461 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 後報緣 |
462 | 26 | 後 | hòu | following | 後報緣 |
463 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 後報緣 |
464 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後報緣 |
465 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 後報緣 |
466 | 26 | 後 | hòu | Hou | 後報緣 |
467 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後報緣 |
468 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後報緣 |
469 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 後報緣 |
470 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
471 | 25 | 即 | jí | at that time | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
472 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
473 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
474 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
475 | 24 | 五 | wǔ | five | 交受五 |
476 | 24 | 五 | wǔ | fifth musical note | 交受五 |
477 | 24 | 五 | wǔ | Wu | 交受五 |
478 | 24 | 五 | wǔ | the five elements | 交受五 |
479 | 24 | 五 | wǔ | five; pañca | 交受五 |
480 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難白佛言 |
481 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難白佛言 |
482 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難白佛言 |
483 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難白佛言 |
484 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難白佛言 |
485 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難白佛言 |
486 | 24 | 言 | yán | to regard as | 阿難白佛言 |
487 | 24 | 言 | yán | to act as | 阿難白佛言 |
488 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 阿難白佛言 |
489 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 阿難白佛言 |
490 | 24 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
491 | 24 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
492 | 24 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
493 | 24 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
494 | 24 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
495 | 24 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
496 | 24 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
497 | 24 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
498 | 23 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 三者殺生何故復為餓鬼 |
499 | 23 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 三者殺生何故復為餓鬼 |
500 | 23 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 三者殺生何故復為餓鬼 |
Frequencies of all Words
Top 1096
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 105 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫善惡之業用 |
2 | 105 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫善惡之業用 |
3 | 105 | 之 | zhī | to go | 夫善惡之業用 |
4 | 105 | 之 | zhī | this; that | 夫善惡之業用 |
5 | 105 | 之 | zhī | genetive marker | 夫善惡之業用 |
6 | 105 | 之 | zhī | it | 夫善惡之業用 |
7 | 105 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫善惡之業用 |
8 | 105 | 之 | zhī | all | 夫善惡之業用 |
9 | 105 | 之 | zhī | and | 夫善惡之業用 |
10 | 105 | 之 | zhī | however | 夫善惡之業用 |
11 | 105 | 之 | zhī | if | 夫善惡之業用 |
12 | 105 | 之 | zhī | then | 夫善惡之業用 |
13 | 105 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫善惡之業用 |
14 | 105 | 之 | zhī | is | 夫善惡之業用 |
15 | 105 | 之 | zhī | to use | 夫善惡之業用 |
16 | 105 | 之 | zhī | Zhi | 夫善惡之業用 |
17 | 105 | 之 | zhī | winding | 夫善惡之業用 |
18 | 102 | 不 | bù | not; no | 神陟輪飄而不改 |
19 | 102 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 神陟輪飄而不改 |
20 | 102 | 不 | bù | as a correlative | 神陟輪飄而不改 |
21 | 102 | 不 | bù | no (answering a question) | 神陟輪飄而不改 |
22 | 102 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 神陟輪飄而不改 |
23 | 102 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 神陟輪飄而不改 |
24 | 102 | 不 | bù | to form a yes or no question | 神陟輪飄而不改 |
25 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 神陟輪飄而不改 |
26 | 102 | 不 | bù | no; na | 神陟輪飄而不改 |
27 | 99 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 有其四種 |
28 | 99 | 其 | qí | to add emphasis | 有其四種 |
29 | 99 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 有其四種 |
30 | 99 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 有其四種 |
31 | 99 | 其 | qí | he; her; it; them | 有其四種 |
32 | 99 | 其 | qí | probably; likely | 有其四種 |
33 | 99 | 其 | qí | will | 有其四種 |
34 | 99 | 其 | qí | may | 有其四種 |
35 | 99 | 其 | qí | if | 有其四種 |
36 | 99 | 其 | qí | or | 有其四種 |
37 | 99 | 其 | qí | Qi | 有其四種 |
38 | 99 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 有其四種 |
39 | 96 | 人 | rén | person; people; a human being | 有七種人 |
40 | 96 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有七種人 |
41 | 96 | 人 | rén | a kind of person | 有七種人 |
42 | 96 | 人 | rén | everybody | 有七種人 |
43 | 96 | 人 | rén | adult | 有七種人 |
44 | 96 | 人 | rén | somebody; others | 有七種人 |
45 | 96 | 人 | rén | an upright person | 有七種人 |
46 | 96 | 人 | rén | person; manuṣya | 有七種人 |
47 | 95 | 為 | wèi | for; to | 斯為現報也 |
48 | 95 | 為 | wèi | because of | 斯為現報也 |
49 | 95 | 為 | wéi | to act as; to serve | 斯為現報也 |
50 | 95 | 為 | wéi | to change into; to become | 斯為現報也 |
51 | 95 | 為 | wéi | to be; is | 斯為現報也 |
52 | 95 | 為 | wéi | to do | 斯為現報也 |
53 | 95 | 為 | wèi | for | 斯為現報也 |
54 | 95 | 為 | wèi | because of; for; to | 斯為現報也 |
55 | 95 | 為 | wèi | to | 斯為現報也 |
56 | 95 | 為 | wéi | in a passive construction | 斯為現報也 |
57 | 95 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 斯為現報也 |
58 | 95 | 為 | wéi | forming an adverb | 斯為現報也 |
59 | 95 | 為 | wéi | to add emphasis | 斯為現報也 |
60 | 95 | 為 | wèi | to support; to help | 斯為現報也 |
61 | 95 | 為 | wéi | to govern | 斯為現報也 |
62 | 95 | 為 | wèi | to be; bhū | 斯為現報也 |
63 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有九緣 |
64 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有九緣 |
65 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有九緣 |
66 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有九緣 |
67 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有九緣 |
68 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有九緣 |
69 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有九緣 |
70 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有九緣 |
71 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有九緣 |
72 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有九緣 |
73 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有九緣 |
74 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 此有九緣 |
75 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 此有九緣 |
76 | 85 | 有 | yǒu | You | 此有九緣 |
77 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有九緣 |
78 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有九緣 |
79 | 82 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生報緣 |
80 | 82 | 生 | shēng | to live | 生報緣 |
81 | 82 | 生 | shēng | raw | 生報緣 |
82 | 82 | 生 | shēng | a student | 生報緣 |
83 | 82 | 生 | shēng | life | 生報緣 |
84 | 82 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生報緣 |
85 | 82 | 生 | shēng | alive | 生報緣 |
86 | 82 | 生 | shēng | a lifetime | 生報緣 |
87 | 82 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生報緣 |
88 | 82 | 生 | shēng | to grow | 生報緣 |
89 | 82 | 生 | shēng | unfamiliar | 生報緣 |
90 | 82 | 生 | shēng | not experienced | 生報緣 |
91 | 82 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生報緣 |
92 | 82 | 生 | shēng | very; extremely | 生報緣 |
93 | 82 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生報緣 |
94 | 82 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生報緣 |
95 | 82 | 生 | shēng | gender | 生報緣 |
96 | 82 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生報緣 |
97 | 82 | 生 | shēng | to set up | 生報緣 |
98 | 82 | 生 | shēng | a prostitute | 生報緣 |
99 | 82 | 生 | shēng | a captive | 生報緣 |
100 | 82 | 生 | shēng | a gentleman | 生報緣 |
101 | 82 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生報緣 |
102 | 82 | 生 | shēng | unripe | 生報緣 |
103 | 82 | 生 | shēng | nature | 生報緣 |
104 | 82 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生報緣 |
105 | 82 | 生 | shēng | destiny | 生報緣 |
106 | 82 | 生 | shēng | birth | 生報緣 |
107 | 82 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生報緣 |
108 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此有九緣 |
109 | 78 | 緣 | yuán | hem | 此有九緣 |
110 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 此有九緣 |
111 | 78 | 緣 | yuán | because | 此有九緣 |
112 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 此有九緣 |
113 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此有九緣 |
114 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 此有九緣 |
115 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 此有九緣 |
116 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此有九緣 |
117 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 此有九緣 |
118 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此有九緣 |
119 | 78 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四種 |
120 | 78 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四種 |
121 | 78 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四種 |
122 | 78 | 復 | fù | to do in detail | 復有四種 |
123 | 78 | 復 | fù | to restore | 復有四種 |
124 | 78 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四種 |
125 | 78 | 復 | fù | after all; and then | 復有四種 |
126 | 78 | 復 | fù | even if; although | 復有四種 |
127 | 78 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四種 |
128 | 78 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四種 |
129 | 78 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四種 |
130 | 78 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四種 |
131 | 78 | 復 | fù | Fu | 復有四種 |
132 | 78 | 復 | fù | repeated; again | 復有四種 |
133 | 78 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四種 |
134 | 78 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四種 |
135 | 78 | 復 | fù | again; punar | 復有四種 |
136 | 73 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
137 | 73 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
138 | 73 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
139 | 73 | 故 | gù | to die | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
140 | 73 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
141 | 73 | 故 | gù | original | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
142 | 73 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
143 | 73 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
144 | 73 | 故 | gù | something in the past | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
145 | 73 | 故 | gù | deceased; dead | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
146 | 73 | 故 | gù | still; yet | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
147 | 73 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此於三時決定不改由業有可轉故報不定 |
148 | 70 | 在 | zài | in; at | 不變在泥 |
149 | 70 | 在 | zài | at | 不變在泥 |
150 | 70 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 不變在泥 |
151 | 70 | 在 | zài | to exist; to be living | 不變在泥 |
152 | 70 | 在 | zài | to consist of | 不變在泥 |
153 | 70 | 在 | zài | to be at a post | 不變在泥 |
154 | 70 | 在 | zài | in; bhū | 不變在泥 |
155 | 69 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 三報五苦之闇也 |
156 | 69 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 三報五苦之闇也 |
157 | 69 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 三報五苦之闇也 |
158 | 69 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 三報五苦之闇也 |
159 | 69 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 三報五苦之闇也 |
160 | 69 | 苦 | kǔ | bitter | 三報五苦之闇也 |
161 | 69 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 三報五苦之闇也 |
162 | 69 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 三報五苦之闇也 |
163 | 69 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 三報五苦之闇也 |
164 | 69 | 苦 | kǔ | painful | 三報五苦之闇也 |
165 | 69 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 三報五苦之闇也 |
166 | 69 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以悅天后之耳 |
167 | 69 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以悅天后之耳 |
168 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以悅天后之耳 |
169 | 69 | 以 | yǐ | according to | 以悅天后之耳 |
170 | 69 | 以 | yǐ | because of | 以悅天后之耳 |
171 | 69 | 以 | yǐ | on a certain date | 以悅天后之耳 |
172 | 69 | 以 | yǐ | and; as well as | 以悅天后之耳 |
173 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 以悅天后之耳 |
174 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 以悅天后之耳 |
175 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 以悅天后之耳 |
176 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 以悅天后之耳 |
177 | 69 | 以 | yǐ | further; moreover | 以悅天后之耳 |
178 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 以悅天后之耳 |
179 | 69 | 以 | yǐ | very | 以悅天后之耳 |
180 | 69 | 以 | yǐ | already | 以悅天后之耳 |
181 | 69 | 以 | yǐ | increasingly | 以悅天后之耳 |
182 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以悅天后之耳 |
183 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 以悅天后之耳 |
184 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 以悅天后之耳 |
185 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 以悅天后之耳 |
186 | 69 | 中 | zhōng | middle | 於現法中獲其果 |
187 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於現法中獲其果 |
188 | 69 | 中 | zhōng | China | 於現法中獲其果 |
189 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於現法中獲其果 |
190 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 於現法中獲其果 |
191 | 69 | 中 | zhōng | midday | 於現法中獲其果 |
192 | 69 | 中 | zhōng | inside | 於現法中獲其果 |
193 | 69 | 中 | zhōng | during | 於現法中獲其果 |
194 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 於現法中獲其果 |
195 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 於現法中獲其果 |
196 | 69 | 中 | zhōng | half | 於現法中獲其果 |
197 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於現法中獲其果 |
198 | 69 | 中 | zhōng | while | 於現法中獲其果 |
199 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於現法中獲其果 |
200 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於現法中獲其果 |
201 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 於現法中獲其果 |
202 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於現法中獲其果 |
203 | 69 | 中 | zhōng | middle | 於現法中獲其果 |
204 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
205 | 66 | 是 | shì | is exactly | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
206 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
207 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
208 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
209 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
210 | 66 | 是 | shì | true | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
211 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
212 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
213 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
214 | 66 | 是 | shì | Shi | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
215 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
216 | 66 | 是 | shì | this; idam | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
217 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 身酸歷代之殃舋 |
218 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身酸歷代之殃舋 |
219 | 64 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身酸歷代之殃舋 |
220 | 64 | 身 | shēn | self | 身酸歷代之殃舋 |
221 | 64 | 身 | shēn | life | 身酸歷代之殃舋 |
222 | 64 | 身 | shēn | an object | 身酸歷代之殃舋 |
223 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 身酸歷代之殃舋 |
224 | 64 | 身 | shēn | personally | 身酸歷代之殃舋 |
225 | 64 | 身 | shēn | moral character | 身酸歷代之殃舋 |
226 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 身酸歷代之殃舋 |
227 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 身酸歷代之殃舋 |
228 | 64 | 身 | juān | India | 身酸歷代之殃舋 |
229 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 身酸歷代之殃舋 |
230 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此有九緣 |
231 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此有九緣 |
232 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有九緣 |
233 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有九緣 |
234 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有九緣 |
235 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其三報者 |
236 | 59 | 者 | zhě | that | 其三報者 |
237 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其三報者 |
238 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其三報者 |
239 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其三報者 |
240 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其三報者 |
241 | 59 | 者 | zhuó | according to | 其三報者 |
242 | 59 | 者 | zhě | ca | 其三報者 |
243 | 56 | 得 | de | potential marker | 得報 |
244 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得報 |
245 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得報 |
246 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得報 |
247 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得報 |
248 | 56 | 得 | dé | de | 得報 |
249 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得報 |
250 | 56 | 得 | dé | to result in | 得報 |
251 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得報 |
252 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得報 |
253 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得報 |
254 | 56 | 得 | de | result of degree | 得報 |
255 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 得報 |
256 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得報 |
257 | 56 | 得 | dé | to contract | 得報 |
258 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得報 |
259 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 得報 |
260 | 56 | 得 | dé | to hear | 得報 |
261 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得報 |
262 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得報 |
263 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得報 |
264 | 56 | 名 | míng | measure word for people | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
265 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
266 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
267 | 56 | 名 | míng | rank; position | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
268 | 56 | 名 | míng | an excuse | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
269 | 56 | 名 | míng | life | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
270 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
271 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
272 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
273 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
274 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
275 | 56 | 名 | míng | moral | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
276 | 56 | 名 | míng | name; naman | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
277 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 今身作極善惡業即身受之是名現報 |
278 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受報部第二十二 |
279 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受報部第二十二 |
280 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受報部第二十二 |
281 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 受報部第二十二 |
282 | 55 | 受 | shòu | suitably | 受報部第二十二 |
283 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受報部第二十二 |
284 | 54 | 至 | zhì | to; until | 當至 |
285 | 54 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 當至 |
286 | 54 | 至 | zhì | extremely; very; most | 當至 |
287 | 54 | 至 | zhì | to arrive | 當至 |
288 | 54 | 至 | zhì | approach; upagama | 當至 |
289 | 54 | 一 | yī | one | 有一屠兒 |
290 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一屠兒 |
291 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一屠兒 |
292 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一屠兒 |
293 | 54 | 一 | yì | whole; all | 有一屠兒 |
294 | 54 | 一 | yī | first | 有一屠兒 |
295 | 54 | 一 | yī | the same | 有一屠兒 |
296 | 54 | 一 | yī | each | 有一屠兒 |
297 | 54 | 一 | yī | certain | 有一屠兒 |
298 | 54 | 一 | yī | throughout | 有一屠兒 |
299 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一屠兒 |
300 | 54 | 一 | yī | sole; single | 有一屠兒 |
301 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 有一屠兒 |
302 | 54 | 一 | yī | Yi | 有一屠兒 |
303 | 54 | 一 | yī | other | 有一屠兒 |
304 | 54 | 一 | yī | to unify | 有一屠兒 |
305 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一屠兒 |
306 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一屠兒 |
307 | 54 | 一 | yī | or | 有一屠兒 |
308 | 54 | 一 | yī | one; eka | 有一屠兒 |
309 | 54 | 於 | yú | in; at | 群徒潛淪於幽壑 |
310 | 54 | 於 | yú | in; at | 群徒潛淪於幽壑 |
311 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 群徒潛淪於幽壑 |
312 | 54 | 於 | yú | to go; to | 群徒潛淪於幽壑 |
313 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 群徒潛淪於幽壑 |
314 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 群徒潛淪於幽壑 |
315 | 54 | 於 | yú | from | 群徒潛淪於幽壑 |
316 | 54 | 於 | yú | give | 群徒潛淪於幽壑 |
317 | 54 | 於 | yú | oppposing | 群徒潛淪於幽壑 |
318 | 54 | 於 | yú | and | 群徒潛淪於幽壑 |
319 | 54 | 於 | yú | compared to | 群徒潛淪於幽壑 |
320 | 54 | 於 | yú | by | 群徒潛淪於幽壑 |
321 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 群徒潛淪於幽壑 |
322 | 54 | 於 | yú | for | 群徒潛淪於幽壑 |
323 | 54 | 於 | yú | Yu | 群徒潛淪於幽壑 |
324 | 54 | 於 | wū | a crow | 群徒潛淪於幽壑 |
325 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 群徒潛淪於幽壑 |
326 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 群徒潛淪於幽壑 |
327 | 52 | 何故 | hégù | what reason | 何故不說須陀洹斯陀含阿 |
328 | 52 | 報 | bào | newspaper | 受報部第二十二 |
329 | 52 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 受報部第二十二 |
330 | 52 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 受報部第二十二 |
331 | 52 | 報 | bào | to respond; to reply | 受報部第二十二 |
332 | 52 | 報 | bào | to revenge | 受報部第二十二 |
333 | 52 | 報 | bào | a cable; a telegram | 受報部第二十二 |
334 | 52 | 報 | bào | a message; information | 受報部第二十二 |
335 | 52 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 受報部第二十二 |
336 | 52 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 謂作業已定當 |
337 | 52 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 謂作業已定當 |
338 | 52 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 謂作業已定當 |
339 | 52 | 當 | dāng | to face | 謂作業已定當 |
340 | 52 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 謂作業已定當 |
341 | 52 | 當 | dāng | to manage; to host | 謂作業已定當 |
342 | 52 | 當 | dāng | should | 謂作業已定當 |
343 | 52 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 謂作業已定當 |
344 | 52 | 當 | dǎng | to think | 謂作業已定當 |
345 | 52 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 謂作業已定當 |
346 | 52 | 當 | dǎng | to be equal | 謂作業已定當 |
347 | 52 | 當 | dàng | that | 謂作業已定當 |
348 | 52 | 當 | dāng | an end; top | 謂作業已定當 |
349 | 52 | 當 | dàng | clang; jingle | 謂作業已定當 |
350 | 52 | 當 | dāng | to judge | 謂作業已定當 |
351 | 52 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 謂作業已定當 |
352 | 52 | 當 | dàng | the same | 謂作業已定當 |
353 | 52 | 當 | dàng | to pawn | 謂作業已定當 |
354 | 52 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 謂作業已定當 |
355 | 52 | 當 | dàng | a trap | 謂作業已定當 |
356 | 52 | 當 | dàng | a pawned item | 謂作業已定當 |
357 | 52 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 謂作業已定當 |
358 | 51 | 或 | huò | or; either; else | 或善或惡 |
359 | 51 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或善或惡 |
360 | 51 | 或 | huò | some; someone | 或善或惡 |
361 | 51 | 或 | míngnián | suddenly | 或善或惡 |
362 | 51 | 或 | huò | or; vā | 或善或惡 |
363 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
364 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
365 | 49 | 若 | ruò | if | 若 |
366 | 49 | 若 | ruò | you | 若 |
367 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若 |
368 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若 |
369 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
370 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
371 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若 |
372 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
373 | 49 | 若 | ruò | thus | 若 |
374 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若 |
375 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
376 | 49 | 若 | ruò | only then | 若 |
377 | 49 | 若 | rě | ja | 若 |
378 | 49 | 若 | rě | jñā | 若 |
379 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
380 | 49 | 墮 | duò | to fall; to sink | 如墮高床花 |
381 | 49 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 如墮高床花 |
382 | 49 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 如墮高床花 |
383 | 49 | 墮 | duò | to degenerate | 如墮高床花 |
384 | 49 | 墮 | duò | fallen; patita | 如墮高床花 |
385 | 48 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 神陟輪飄而不改 |
386 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 神陟輪飄而不改 |
387 | 48 | 而 | ér | you | 神陟輪飄而不改 |
388 | 48 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 神陟輪飄而不改 |
389 | 48 | 而 | ér | right away; then | 神陟輪飄而不改 |
390 | 48 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 神陟輪飄而不改 |
391 | 48 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 神陟輪飄而不改 |
392 | 48 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 神陟輪飄而不改 |
393 | 48 | 而 | ér | how can it be that? | 神陟輪飄而不改 |
394 | 48 | 而 | ér | so as to | 神陟輪飄而不改 |
395 | 48 | 而 | ér | only then | 神陟輪飄而不改 |
396 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 神陟輪飄而不改 |
397 | 48 | 而 | néng | can; able | 神陟輪飄而不改 |
398 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 神陟輪飄而不改 |
399 | 48 | 而 | ér | me | 神陟輪飄而不改 |
400 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 神陟輪飄而不改 |
401 | 48 | 而 | ér | possessive | 神陟輪飄而不改 |
402 | 48 | 而 | ér | and; ca | 神陟輪飄而不改 |
403 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 可所事可敬 |
404 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 可所事可敬 |
405 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 可所事可敬 |
406 | 48 | 所 | suǒ | it | 可所事可敬 |
407 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 可所事可敬 |
408 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 可所事可敬 |
409 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 可所事可敬 |
410 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 可所事可敬 |
411 | 48 | 所 | suǒ | that which | 可所事可敬 |
412 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 可所事可敬 |
413 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 可所事可敬 |
414 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 可所事可敬 |
415 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 可所事可敬 |
416 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 可所事可敬 |
417 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 報不可改然時有可轉故時不定 |
418 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 報不可改然時有可轉故時不定 |
419 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 報不可改然時有可轉故時不定 |
420 | 48 | 時 | shí | at that time | 報不可改然時有可轉故時不定 |
421 | 48 | 時 | shí | fashionable | 報不可改然時有可轉故時不定 |
422 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 報不可改然時有可轉故時不定 |
423 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 報不可改然時有可轉故時不定 |
424 | 48 | 時 | shí | tense | 報不可改然時有可轉故時不定 |
425 | 48 | 時 | shí | particular; special | 報不可改然時有可轉故時不定 |
426 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 報不可改然時有可轉故時不定 |
427 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 報不可改然時有可轉故時不定 |
428 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 報不可改然時有可轉故時不定 |
429 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 報不可改然時有可轉故時不定 |
430 | 48 | 時 | shí | seasonal | 報不可改然時有可轉故時不定 |
431 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 報不可改然時有可轉故時不定 |
432 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 報不可改然時有可轉故時不定 |
433 | 48 | 時 | shí | on time | 報不可改然時有可轉故時不定 |
434 | 48 | 時 | shí | this; that | 報不可改然時有可轉故時不定 |
435 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 報不可改然時有可轉故時不定 |
436 | 48 | 時 | shí | hour | 報不可改然時有可轉故時不定 |
437 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 報不可改然時有可轉故時不定 |
438 | 48 | 時 | shí | Shi | 報不可改然時有可轉故時不定 |
439 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 報不可改然時有可轉故時不定 |
440 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 報不可改然時有可轉故時不定 |
441 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 報不可改然時有可轉故時不定 |
442 | 48 | 時 | shí | then; atha | 報不可改然時有可轉故時不定 |
443 | 47 | 七 | qī | seven | 如佛說行七行現報經云 |
444 | 47 | 七 | qī | a genre of poetry | 如佛說行七行現報經云 |
445 | 47 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 如佛說行七行現報經云 |
446 | 47 | 七 | qī | seven; sapta | 如佛說行七行現報經云 |
447 | 46 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如日垂沒 |
448 | 46 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如日垂沒 |
449 | 46 | 日 | rì | a day | 如日垂沒 |
450 | 46 | 日 | rì | Japan | 如日垂沒 |
451 | 46 | 日 | rì | sun | 如日垂沒 |
452 | 46 | 日 | rì | daytime | 如日垂沒 |
453 | 46 | 日 | rì | sunlight | 如日垂沒 |
454 | 46 | 日 | rì | everyday | 如日垂沒 |
455 | 46 | 日 | rì | season | 如日垂沒 |
456 | 46 | 日 | rì | available time | 如日垂沒 |
457 | 46 | 日 | rì | a day | 如日垂沒 |
458 | 46 | 日 | rì | in the past | 如日垂沒 |
459 | 46 | 日 | mì | mi | 如日垂沒 |
460 | 46 | 日 | rì | sun; sūrya | 如日垂沒 |
461 | 46 | 日 | rì | a day; divasa | 如日垂沒 |
462 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如優婆塞戒經云 |
463 | 46 | 如 | rú | if | 如優婆塞戒經云 |
464 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如優婆塞戒經云 |
465 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如優婆塞戒經云 |
466 | 46 | 如 | rú | this | 如優婆塞戒經云 |
467 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如優婆塞戒經云 |
468 | 46 | 如 | rú | to go to | 如優婆塞戒經云 |
469 | 46 | 如 | rú | to meet | 如優婆塞戒經云 |
470 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如優婆塞戒經云 |
471 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如優婆塞戒經云 |
472 | 46 | 如 | rú | and | 如優婆塞戒經云 |
473 | 46 | 如 | rú | or | 如優婆塞戒經云 |
474 | 46 | 如 | rú | but | 如優婆塞戒經云 |
475 | 46 | 如 | rú | then | 如優婆塞戒經云 |
476 | 46 | 如 | rú | naturally | 如優婆塞戒經云 |
477 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如優婆塞戒經云 |
478 | 46 | 如 | rú | you | 如優婆塞戒經云 |
479 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如優婆塞戒經云 |
480 | 46 | 如 | rú | in; at | 如優婆塞戒經云 |
481 | 46 | 如 | rú | Ru | 如優婆塞戒經云 |
482 | 46 | 如 | rú | Thus | 如優婆塞戒經云 |
483 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如優婆塞戒經云 |
484 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如優婆塞戒經云 |
485 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如優婆塞戒經云 |
486 | 44 | 地獄 | dìyù | a hell | 或如地獄羅網蕀上 |
487 | 44 | 地獄 | dìyù | hell | 或如地獄羅網蕀上 |
488 | 44 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 或如地獄羅網蕀上 |
489 | 43 | 二 | èr | two | 受報部第二十二 |
490 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 受報部第二十二 |
491 | 43 | 二 | èr | second | 受報部第二十二 |
492 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 受報部第二十二 |
493 | 43 | 二 | èr | another; the other | 受報部第二十二 |
494 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 受報部第二十二 |
495 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 受報部第二十二 |
496 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 受報部第二十二 |
497 | 42 | 亦 | yì | also; too | 由業定故感時亦定 |
498 | 42 | 亦 | yì | but | 由業定故感時亦定 |
499 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 由業定故感時亦定 |
500 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 由業定故感時亦定 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
八月 | 98 |
|
|
北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
地持经 | 地持經 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
佛说四不可得经 | 佛說四不可得經 | 102 | Fo Shuo Si Bu Ke De Jing |
佛法 | 102 |
|
|
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
冀 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
瞿耶尼 | 106 | Godānīya | |
狼 | 108 |
|
|
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
弥勒菩萨所问经论 | 彌勒菩薩所問經論 | 109 | Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼人 | 110 | Neanderthal | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
祀得 | 115 | Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天主 | 116 |
|
|
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
啼哭地狱 | 啼哭地獄 | 116 | Raurava Hell; Wailing Hell |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
增一经 | 增一經 | 122 |
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 222.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常怖 | 99 | feeling frightened | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
二根 | 195 | two roots | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非想 | 102 | non-perection | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦果 | 107 |
|
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六大 | 108 | six elements | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内火界 | 內火界 | 110 | internal fire element |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七大 | 113 | seven elements | |
七法 | 113 |
|
|
七七日 | 113 | forty-nine days | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求道 | 113 |
|
|
去法 | 113 | act of going; gamana | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三昧 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身骨 | 115 | relics | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施者 | 115 | giver | |
施食 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀那 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
偷婆 | 116 | stupa | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
为佛智慧 | 為佛智慧 | 119 | for the sake of Buddha-knowledge |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
五大 | 119 | the five elements | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一食 | 121 | one meal | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一切智 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
怨家 | 121 | an enemy | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正见 | 正見 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |